Shimano SM-CRE80-R Dealer's Manual

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Dealer's Manual

Este manual también es adecuado para

Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo
de ciudad/Confort
DEPORTE URBANO E-BIKE
Manual del distribuidor
para bicicletas con manillar de carretera
(Spanish)
DM-ERCR001-01
Este manual del distribuidor es para las bicicletas con manillar de carretera de
SHIMANO STEPS.
Describe los ajustes para las bicicletas de tipo manillar de carretera, cómo se utiliza
la maneta de doble control y otra información.
Consulte el manual del distribuidor de su serie para obtener más información
acerca de lo siguiente:
Instalación de piezas eléctricas, unidad de transmisión y piezas periféricas
Cómo se maneja la batería
Modo de asistencia y ajustes del ciclocomputador y mensajes de error
Conexión y comunicación con dispositivos
Consulte el manual del distribuidor de su componente para obtener información
sobre la maneta de doble control, el cambio trasero y los frenos.
Los manuales del distribuidor para cada serie o componente se pueden ver en el
siguiente enlace: https://si.shimano.com
2
CONTENIDO
CONTENIDO ...............................................................................2
AVISO IMPORTANTE .................................................................. 3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...............................................4
Manuales del distribuidor .....................................................13
• Manual del distribuidor para bicicletas con manillar de carretera (este documento) ....... 13
• Manuales del distribuidor de SHIMANO STEPS para cada serie .......................................... 13
Configuración y funcionamiento de los componentes .......14
Nombres de las piezas .........................................................................14
Diagrama de cableado general ...........................................................16
Funcionamiento básico ........................................................................18
• Ciclocomputador y maneta de doble control ....................................................................... 18
• Empalme [A] (EW-EN100) ....................................................................................................... 19
3
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas
profesionales.
Los usuarios que no se hayan formado profesionalmente para el ensamblaje de bicicletas
no deben tratar de instalar los componentes utilizando los manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la
instalación. En su lugar, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor de
bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todas las instrucciones de servicio incluidas con el producto.
No desensamble ni modifique el producto más allá de lo permitido en la información de
este manual del distribuidor.
Puede consultar en Internet todos los manuales del distribuidor y los manuales de
instrucciones en nuestro sitio web (https://si.shimano.com).
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con
un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas para obtener una copia
impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones correspondientes del país, el estado o la
región donde ejerza su trabajo de distribuidor.
El logotipo y el nombre comercial de compatibilidad con Bluetooth
®
son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se utilizan en virtud de un
acuerdo con SHIMANO INC. Las otras marcas comerciales y nombres de productos
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de
realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones corporales y
daños físicos en los equipos y las zonas circundantes. Las instrucciones se clasifican según el
grado de peligro o los daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones
corporales o daños físicos a los equipos y las zonas circundantes.
4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PELIGRO
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Manejo de la batería
Utilice el cargador de batería especificado para la carga y siga las instrucciones
correspondientes. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
No deje la batería cerca de fuentes de calor, por ejemplo, aparatos de calefacción.
De lo contrario, podría explotar o incendiarse.
No caliente la batería ni la arroje al fuego.
De lo contrario, podría explotar o incendiarse.
No deforme, modifique ni desmonte la batería, ni aplique soldadura directamente a la
batería. De lo contrario, podría sufrir fugas, sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
No conecte los terminales a objetos metálicos. De lo contrario, podría provocar un
cortocircuito o un sobrecalentamiento y causar quemaduras o lesiones.
No transporte ni guarde la batería con objetos metálicos, como collares u horquillas.
De lo contrario, podría provocar un cortocircuito o un sobrecalentamiento y causar
quemaduras o lesiones.
No introduzca la batería en agua fría ni agua de mar, y no permita que los terminales de
la batería se mojen. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
No tire la batería al suelo ni la someta a golpes fuertes. De lo contrario, podría
sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
Manejo del cargador de batería
No permita que el cargador de batería se moje. Si se moja o entra agua en el interior,
podría provocar un incendio, un sobrecalentamiento o una descarga eléctrica.
No lo utilice mientras esté mojado, y no lo toque ni lo sujete con las manos mojadas.
Podría producirse una descarga eléctrica.
No cubra el cargador de batería con un paño durante su uso.
Si lo hace, podría acumularse calor que provocaría la deformación del cargador, o incluso
un incendio, una combustión o un sobrecalentamiento.
No desmonte ni modifique el cargador de batería. De no observarse esta instrucción,
podría causar una descarga eléctrica o lesiones.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Utilice el cargador de batería a la tensión de alimentación eléctrica especificada. Si utiliza
otra tensión de alimentación eléctrica no especificada, podría provocar un incendio,
explosiones, humo, sobrecalentamiento, descarga eléctrica o quemaduras.
Utilice la combinación de batería y cargador especificada y cumpla con las condiciones de
carga indicadas para la carga de la batería.
De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando instale el producto.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales SHIMANO. Si se aflojan o se
dañan piezas como los tornillos y las tuercas, la bicicleta puede desmontarse
repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos
problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente, provocando lesiones
graves.
Asegúrese de llevar gafas de seguridad mientras realiza tareas de mantenimiento,
como la sustitución de piezas.
De lo contrario, es posible que las piezas salgan despedidas y dañen sus ojos.
Para obtener más información sobre los productos que no se explican en este manual,
consulte los manuales incluidos con cada producto.
Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro
para consultas futuras.
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Tenga cuidado de no distraerse con la pantalla del ciclocomputador mientras monta en
bicicleta.
De lo contrario, podría caerse.
Antes de utilizar la bicicleta, compruebe que las ruedas estén bien sujetas.
De lo contrario, podría caerse y sufrir lesiones graves.
Familiarícese con el arranque de la bicicleta con asistencia eléctrica antes de adentrarse
en calles con mucho tráfico. De lo contrario, la bicicleta podría ponerse en marcha de
forma inesperada y provocar un accidente.
Asegúrese de mantener la luz encendida cuando la utilice por la noche.
No desensamble el producto.
El desensamblaje podría causar lesiones.
No conecte ni desconecte el enchufe si está mojado. Si lo hace, podría causar una
descarga eléctrica. Si sale agua del enchufe, séquelo a fondo antes de insertarlo.
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
No recargue la batería en lugares mojados, con altos niveles de humedad o al aire libre.
Podría provocar un incendio, sobrecalentarse o una descarga eléctrica.
Si la batería no llega a cargarse por completo incluso dos horas después del tiempo de
carga designado, desenchufe la batería inmediatamente de la toma eléctrica y póngase
en contacto con el punto de venta.
De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
Consulte “Indicación LED del cargador de la batería” en “Carga de la batería” para ver el
tiempo de carga determinado de la batería.
Manejo de la batería
Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente la
zona afectada con agua limpia, como el agua del grifo, sin frotarse los ojos y solicite asistencia
médica inmediatamente. De lo contrario, el líquido de la batería podría dañar los ojos.
No utilice la batería fuera del intervalo de temperatura de funcionamiento recomendado.
Si la batería se utiliza o se almacena a temperaturas que exceden estos intervalos, podría
provocar un incendio, daños o problemas de funcionamiento a la batería.
1. Durante la descarga: de -10 °C a 50 °C
2. Durante la carga: de 0 °C a 40 °C
No utilice la batería si está agrietada o detecta cualquier otro daño externo. De no
seguirse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o
problemas de funcionamiento.
No utilice la batería si detecta fugas, decoloración, deformación o cualquier otra
anomalía. De no seguirse esta instrucción, podría provocar una explosión,
sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
Manejo del cargador de batería
Sujete el enchufe siempre que lo conecte o desconecte. De no seguirse esta instrucción,
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si observa alguno de los siguientes
síntomas, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con su punto de venta.
Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
* Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
* Existe una mala conexión en el interior del enchufe.
No toque las piezas metálicas del enchufe o del adaptador de CA si hay una tormenta
con rayos. Si cae un rayo, podrían producirse descargas eléctricas.
No sobrecargue la toma eléctrica con dispositivos superando su capacidad nominal y
utilice solo una toma eléctrica de 100-240 V CA. Si la toma eléctrica está sobrecargada
porque hay demasiados dispositivos enchufados con adaptadores, el sobrecalentamiento
podría dar lugar a un incendio.
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe. (No los dañe, modifique, doble o
retuerza ni tire de ellos; no los acerque a objetos calientes, no coloque objetos pesados
encima de ellos y no los enrolle con fuerza). Si se utilizan cuando están dañados, podría
provocarse un incendio, una descarga eléctrica o un cortocircuito.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
No utilice el cargador de batería con transformadores eléctricos de venta comercial
diseñados para uso en el extranjero (conversores de viaje).
Podrían dañar el cargador.
Inserte el enchufe hasta el tope. De no seguirse esta instrucción, podría provocar un
incendio.
Cuando cargue la batería mientras esté instalada en la bicicleta, no mueva la bicicleta.
El enchufe del cargador de batería podría soltarse y no estar totalmente insertado en la
toma eléctrica, lo que podría causar un incendio.
Instalación y mantenimiento de la bicicleta:
Asegúrese de retirar la batería y el cable de carga antes de tender el cableado o de
conectar las piezas a la bicicleta.
De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Los intervalos de mantenimiento dependen de las circunstancias de uso. Limpie
regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado. Nunca utilice disolventes
ácidos o con base de álcali como limpiadores de óxido.
Si utiliza esta clase de disolventes, la cadena puede romperse y provocar daños graves.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Manejo de la batería
No deje la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa, en el interior de un vehículo
en un día caluroso o en otros lugares con altas temperaturas. Podrían producirse fugas en
la batería.
Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente
con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las mascotas.
Manipule los componentes con ambas manos. De lo contrario, los componentes podrían
caerse y romperse o causar lesiones.
Si se produce un error durante la operación de carga o descarga de la batería, deje de
usarla inmediatamente y consulte el manual del usuario. Si tiene dudas, consulte al
responsable del punto de venta o al distribuidor.
Manejo del cargador de batería
Al efectuar la limpieza, desconecte el enchufe de la toma eléctrica y el enchufe de carga
de la batería.
De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
No permita que la batería entre en contacto con la misma zona de la piel durante un
periodo prolongado de tiempo durante su carga. La temperatura de los componentes
puede alcanzar entre 40 y 70 °C, lo que puede provocar quemaduras de baja temperatura.
Compruebe periódicamente el cargador de la batería y el adaptador, en particular el
cable, el enchufe y la caja, por si estuvieran dañados. Si el cargador o el adaptador están
dañados, no los utilice hasta que hayan sido reparados por el punto de venta o el
distribuidor.
Utilice el producto bajo la supervisión de una persona responsable de la seguridad y tras
recibir instrucciones de uso. No permita que personas con discapacidad física, sensorial o
mental, personas no experimentadas o personas sin los conocimientos necesarios, incluidos
niños, utilicen el producto. No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
NOTA
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Coloque tapones falsos en los puertos no utilizados.
Para la instalación y ajuste del producto, consulte a un distribuidor.
Los componentes están diseñados para ser totalmente impermeables y para soportar
condiciones meteorológicas de humedad; sin embargo, no los introduzca en el agua
deliberadamente.
No limpie la bicicleta con un lavado a alta presión. Si el agua moja alguno de los
componentes, podrían producirse problemas de funcionamiento u oxidación.
Manipule los componentes con cuidado y evite someterlos a golpes fuertes.
No coloque la bicicleta boca abajo. De lo contrario, podría dañar el ciclocomputador y los
selectores del cambio.
Aunque la bicicleta siga funcionando como una bicicleta normal incluso cuando se retira
la batería, la luz no se encenderá si está conectada al sistema de alimentación eléctrica.
Tenga en cuenta que el uso de la bicicleta bajo estas condiciones se considerará un
incumplimiento de las leyes de tráfico en Alemania.
Cuando transporte la bicicleta en un coche, retire la batería de la bicicleta y colóquela
sobre una superficie estable en el coche.
Antes de conectar la batería, compruebe que no haya agua acumulada en la zona en la
que se conectará (conector) y que no esté sucia.
Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si utiliza una batería de otra
empresa, asegúrese de leer atentamente el manual del producto antes de utilizarla.
Alguna de la información importante de este manual del distribuidor también se
encuentra en las etiquetas del dispositivo.
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
La carga se puede realizar en cualquier momento,
independientemente de la cantidad de carga restante, pero la
batería debe cargarse completamente en los siguientes casos:
La batería no se puede utilizar en el momento de la compra. Antes de utilizar la bicicleta,
asegúrese de cargar totalmente la batería.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. Si no la carga, la
batería se deteriorará y es posible que no funcione.
Manejo de la batería
Si no se visualiza la pantalla del ciclocomputador, cargue totalmente la batería. El nivel
de batería puede afectar a la pantalla.
Si la pantalla LED de la batería no se enciende tras pulsar el interruptor de encendido, es
posible que el circuito de protección esté activado. Conecte el cargador de batería para
desactivarlo.
Si la batería se carga en un entorno de baja temperatura de 5 °C o inferior, la distancia
recorrida de una carga completa será inferior. Además, si la batería se utiliza en un
entorno de baja temperatura de 5 °C o inferior, la batería se consumirá más rápidamente.
Esto es debido a las características de la batería; esta regresará a su nivel de consumo
habitual una vez se encuentre en condiciones normales de temperatura.
Manejo del cargador de batería
La batería se puede cargar a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C. El cargador de batería
no funcionará a temperaturas que se encuentren fuera de este intervalo. Aparecerá un
error en la pantalla. (La lámpara LED del cargador parpadea).
No lo utilice al aire libre o en entornos con gran humedad.
Cargue la batería en un lugar cerrado para evitar su exposición a la lluvia y al viento.
No deje el cargador de batería sobre suelos polvorientos cuando lo utilice.
Coloque el cargador de batería sobre una superficie estable, como una mesa, cuando lo
utilice.
No coloque objetos sobre el cargador de batería o su cable. Tampoco retire la tapa.
No una los cables en un manojo.
No sujete el cargador de batería por los cables para transportarlo.
No tense el cable y el enchufe de carga en exceso.
No enrolle el cable alrededor del cuerpo principal durante el almacenamiento para evitar
que se dañe.
No lave el cargador de batería ni lo limpie con detergentes.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
Al realizar la carga con la batería instalada en una bicicleta, tenga cuidado de que las
piernas u otras partes del cuerpo no se enreden con el cable del cargador de batería. Esto
podría causar lesiones o que se caiga la bicicleta y se dañen los componentes.
Cuando cargue la batería mientras esté instalada en la bicicleta, tenga cuidado con lo
siguiente:
Antes de la carga, asegúrese de que no haya agua en el puerto de carga del enchufe
de carga.
Compruebe que el soporte de la batería esté bloqueado antes de la carga.
No retire la batería del soporte de la batería durante la carga.
No conduzca con el cargador instalado.
Cierre la tapa del puerto de carga cuando no esté realizando ninguna carga.
Fije la bicicleta en su sitio durante la carga para evitar que vuelque.
Asegúrese de cerrar la tapa del enchufe de carga cuando la carga haya finalizado. Si se
adhieren materiales extraños como suciedad o polvo a la toma de carga, es posible que
no pueda insertar el enchufe.
Si utiliza la batería fuera del rango de temperatura de funcionamiento, podrían
producirse problemas durante el funcionamiento y el rendimiento podría verse afectado.
Se requiere un mayor tiempo de carga si la temperatura de la batería es alta.
Limpieza
Para comprar una llave de repuesto, se le solicitará el número escrito en la llave del
soporte de la batería. Guárdelo con cuidado.
No utilice ningún tipo de disolvente para limpiar los componentes. De lo contrario,
podría dañarse la superficie.
Si hay suciedad en los terminales del soporte y del cargador de la batería, retire la
batería, retire el enchufe de la toma eléctrica y después límpielos con un paño o un
bastoncillo de algodón humedecidos con etanol o un producto similar. Si instala y retira
la batería repetidamente cuando todavía están sucios, los terminales podrían desgastarse
y quedar inutilizables.
Ejemplo de terminal
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Limpie regularmente la superficie donde la batería hace contacto con el soporte. Si se
conecta la batería con materiales extraños adheridos, como polvo o suciedad, es posible
que no pueda extraerla.
Limpie la batería y la tapa de plástico con un paño húmedo y bien escurrido.
Si tiene alguna pregunta acerca del uso y el mantenimiento del producto, consúltela en
el punto de venta.
Póngase en contacto con el punto de venta para obtener actualizaciones del software de
los componentes. La información más actualizada se encuentra disponible en la página
web de SHIMANO. Para obtener más información, consulte la sección “CONEXIÓN Y
COMUNICACIÓN CON LOS DISPOSITIVOS”.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante
del uso normal y el paso del tiempo.
Conexión y comunicación con el ordenador
Si conecta un ordenador a la bicicleta (sistema o componente) utilizando un dispositivo
de conexión al ordenador, podrá utilizar E-TUBE PROJECT para ejecutar numerosas
tareas, como la personalización de componentes individuales o de todo el sistema, o la
actualización del firmware.
Dispositivo de conexión al ordenador: SM-PCE1/PCE02
E-TUBE PROJECT: aplicación para ordenador
Firmware: software instalado en cada componente
Conexión y comunicación con un smartphone o tableta
Si conecta la bicicleta (sistema o componente) por Bluetooth
®
LE a un smartphone o una
tableta, podrá utilizar la versión para smartphone o tableta de E-TUBE PROJECT para
realizar numerosas tareas, como la personalización de componentes individuales o de
todo el sistema, o la actualización del firmware.
E-TUBE PROJECT: aplicación para smartphones o tabletas
Firmware: software instalado en cada componente
Información sobre eliminación de equipos en países no pertenecientes a
la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Cumpla con la normativa local para la eliminación de baterías usadas. Si
tiene dudas, consúltelas con el responsable del punto de venta o con el
distribuidor.
12
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
El producto real puede diferir de las ilustraciones, ya que este manual está
concebido básicamente para explicar los procedimientos de uso del
producto.
13
Manuales del distribuidor
Manuales del distribuidor
Las instrucciones que explican cómo se maneja SHIMANO STEPS para manillares de carretera se
encuentran en dos documentos: el “Manual del distribuidor de SHIMANO STEPS para su serie” y
el “Manual del distribuidor para bicicletas con manillar de carretera” (este documento).
Asegúrese de leer este documento junto con el manual del distribuidor para su serie.
Los manuales del usuario para cada serie se pueden ver en la siguiente web:
https://si.shimano.com
Manual del distribuidor para bicicletas con manillar de carretera
(este documento)
En él se describen los ajustes de SHIMANO STEPS para las bicicletas de tipo manillar de carretera,
cómo se utilizan los interruptores en la maneta de doble control y otra información.
Manuales del distribuidor de SHIMANO STEPS para cada serie
En ellos se describen los siguientes temas no incluidos en el Manual del usuario para bicicletas
con manillar de carretera:
Cómo se instalan las piezas eléctricas, la unidad de transmisión y las piezas periféricas
Cómo se maneja la batería
Configuración del ciclocomputador y del modo de asistencia y pantallas de error
Conexión y comunicación con los dispositivos
Mantenimiento
14
Configuración y funcionamiento de los componentes
Nombres de las piezas
Configuración y funcionamiento
de los componentes
Nombres de las piezas
La siguiente ilustración muestra un ejemplo de una combinación de componentes.
Consulte el gráfico de líneas (https://productinfo.shimano.com/#/lc/) para obtener más
información.
Tipo de montaje en tubo descendente
(M)
(L)
(N)
(O)
(P)
(E)
(G)
(Q)
(F) (B)
(I)
(J)
(K)
(H)
(D)
(C)
(A)
Tipo integrado
(B)
(A)
(A)*1
Batería
(B)*1
Soporte de la batería
15
Configuración y funcionamiento de los componentes
Nombres de las piezas
(C)*1
Unidad de transmisión
(D)*1
Tapa de la unidad de transmisión
(E)*1
Cargador de batería
(F)
Brazo de biela:
FC-E8050 / FC-M8050 / FC-E8000 / FC-E6100 /
FC-E5000 / FC-E5010
(G)
Plato delantero: SM-CRE80-R / SM-CRE50
(H)*2
Sensor de velocidad: SM-DUE10
(I)*3
Cambio trasero (DI2):
RD-R8050 / RD-RX815 / RD-RX817
(J)*2
Sensor de velocidad: SM-DUE11
(K)
Disco de freno:
RT-EM910 / RT-EM810 / RT-EM600 / RT-
EM300
(L)
Maneta de doble control (DI2) (por defecto:
interruptor de asistencia):
ST-R8070-L / ST-RX815-L
(M)*3
Maneta de doble control (DI2) (por defecto:
selector del cambio):
ST-R8070-R / ST-RX815-R
(N)
Cable eléctrico: EW-SD50
(O)*4
Ciclocomputador: SC-E7000 / SC-E6100
(P)*4
Empalme [A] (unidad inalámbrica): EW-
EN100
(Q)*5
Dispositivo de cadena: SM-CDE80
*1 Consulte el manual del distribuidor de su serie para obtener información sobre las unidades de transmisión y las
baterías/cargadores de baterías.
*2 Utilice (H) o (J). Utilice (J) solo cuando haya montado un freno de disco (K).
*3 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*4 Utilice (O) o (P).
*5 Consulte la información de compatibilidad (https://productinfo.shimano.com) para obtener información sobre
las combinaciones de los dispositivos de cadena y el plato delantero.
16
Configuración y funcionamiento de los componentes
Diagrama de cableado general
Diagrama de cableado general
* La siguiente ilustración muestra SC-E7000 utilizado con DU-E7000/tipo de montaje en tubo
descendente.
ST-R8070-L
ST-RX815-L
ST-R8070-R
ST-RX815-R
17
Configuración y funcionamiento de los componentes
Diagrama de cableado general
NOTA
Para conectar un ciclocomputador o empalme con una unidad de transmisión, utilice un
cable eléctrico con un núcleo de ferrita (EW-SD50).
Consulte la siguiente ilustración para obtener información sobre cómo se pasa el cable
eléctrico.
EW-SD50 con núcleo
de ferrita para
ciclocomputador/
empalme
Cable de alimentación
Motor Parte delantera
DU-E6100/DU-E6180/DU-E7000DU-E8000/DU-E8080
Motor
Parte delantera
EW-SD50 con núcleo de ferrita para ciclocomputador/empalme
(cable desde el lado sin accionamiento)
SM-JC41
EW-SD50 para
ciclocomputador/empalme
EW-SD50 para el
desviador trasero
EW-SD50 con
núcleo de ferrita
DU-E5000/DU-5080
CONSEJOS TÉCNICOS
La longitud máxima del cable eléctrico (EW-SD50) es de 1.600 mm.
18
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
En este manual se utilizan los ajustes predeterminados para todas las explicaciones. Las
funciones asignadas a los interruptores durante el pedaleo pueden cambiarse, no tienen por
qué ser las descritas aquí; para ello, conéctese al E-TUBE PROJECT.
Ciclocomputador y maneta de doble control
SC-E6100
Botón de
función
Botón de función
Interruptor de encendido
Botón de la luz
SC-E7000
ST-R8070-L / ST-RX815-L
Interruptor remoto Interruptor remoto
ST-R8070-R / ST-RX815-R
X X
Y Y
Maneta de doble control (izquierda)
(por defecto: asistencia)
Maneta de doble control (derecha)
(por defecto: cambio de marchas electrónico)
Asistencia X
Al montar: aumente la asistencia
Durante la configuración: mueva el
cursor o cambie el ajuste
Cambio X
Al montar: realice un cambio
descendente
Asistencia Y
Al montar: reduzca la asistencia
Durante la configuración: mueva el
cursor o cambie el ajuste
Cambio Y
Al montar: realice un cambio
ascendente
Interruptor
remoto
Al montar: cambie los datos de viaje que aparecen en el ciclocomputador.
19
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico
Ciclocomputador (SC-E6100)
Botón de
función
Al montar: cambie los datos de viaje
que aparecen en el ciclocomputador
Durante la configuración: cambie la
pantalla del ciclocomputador o
confirme los cambios de los ajustes
Botón de la
luz
La luz se enciende (ON) o se apaga
(OFF)
Interruptor
de encendido
La alimentación principal se enciende
(ON) o se apaga (OFF)
Ciclocomputador (SC-E7000)
Botón de
función
Al montar: cambie los datos de viaje que aparecen en el ciclocomputador
Durante la configuración: cambie la pantalla del ciclocomputador o confirme los cambios de los ajustes
NOTA
Asegúrese de continuar girando la biela durante el cambio de marchas.
Empalme [A] (EW-EN100)
El EW-EN100, que puede utilizarse en lugar de un
ciclocomputador, puede cambiar el modo de asistencia.
Botón
Empalme [A]
Botón
Púlselo: cambie el modo de asistencia (cada vez que pulse el botón).
Manténgalo pulsado (menos de cinco segundos): la luz se enciende (ON) o se apaga (OFF).
Manténgalo pulsado (entre cinco segundos y menos de ocho segundos): Modo de ajuste.
Manténgalo pulsado (durante ocho segundos o más): Función de restablecimiento de la protección RD.
NOTA
No utilice el botón mientras monta en bicicleta. Seleccione el modo de asistencia antes de
utilizar la bicicleta.
La función de restablecimiento de la protección RD solo se puede utilizar si el cambio
trasero es una unidad de cambio de marchas electrónico.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Shimano SM-CRE80-R Dealer's Manual

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Dealer's Manual
Este manual también es adecuado para