Panasonic SC-PM4 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obs∏ugi
Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Sistema estéreo
con reproductor de
discos compactos
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
CD-cтереосистема
CD-cтереосистема
Model No. SC-PM4
RQTV0210-2E
E
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Przed pod∏àczeniem, obs∏ugà lub regulacjà sprz´tu
prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej
instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji
obs∏ugi.
Niniejsza instrukcja zosta∏a opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji f irmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Dfiíve neÏ zaãnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto v˘robku, prostudujte si prosím
cel˘ tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k
obsluze.
Перед подключением, эксплуатацией или настройкой
данного аппарата полностью прочтите прилагаемую
инструкцию. Сохраните инструкцию для дальнейших
справок.
Перед під’єднанням, експлуатацією чи настройкою
даного апарата, будь-ласка, прочитайте до кінця цю
інструкцію. Будь-ласка, зберігайте цю інструкцію для
звернення в майбутньому.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede
realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la
que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim
sposoby wykonywania operacji przy u˝yciu pilota, mo˝na
je jednak wykonywaç tak˝e na urzàdzeniu g∏ównym, jeÊli
sà na nim dost´pne identyczne elementy sterujàce.
Urzàdzenie mo˝e si´ nieznacznie ró˝niç od
przedstawionego na ilustracji.
Operace v tûchto instrukcích jsou popsány vût‰inou pro
pouÏití dálkového ovládání, ale mÛÏete je vykonat i na
hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totoÏné.
Vzhled v˘robku nemusí pfiesnû odpovídat uveden˘m
obrázkÛm.
Для выполнения операций, описанных в данной
инструкции, в основном используется пульт
дистанционного управления; но их также можно
выполнить и на основном аппарате, если кнопки
управления совпадают.
Внешний вид аппарата может отличаться от
приведенного на рисунке.
У цій інструкції подано переважно операції із
використанням пульту дистанційного управління, проте
Ви можете здійснювати ці самі операції з використанням
кнопок на основному апараті, за умови, що вони
відповідають кнопкам на пульті.
Зовнішній вигляд вашого пристрою може відрізнятися
від вказаного на мaлюнку.
PM4_E_SP.indd 1PM4_E_SP.indd 1 1/31/07 2:22:54 PM1/31/07 2:22:54 PM
2
RQTV0210
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema
siquiente.
Sistema SC-PM4
Aparato principal SA-PM4
Altavoces SB-PM4
214:!!
Parte interior del
aparato
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del
equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar
siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red
de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación
del receptáculo de CA.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
Índice
Accesorios suministrados .......................... 3
Introducción de pilas en el mando a
distancia ................................................... 3
Colocación de los altavoces ...................... 3
Preparativos iniciales .................................. 4
Controles ...................................................... 5
Discos ........................................................... 6
Radio ............................................................. 7
Temporizador ............................................... 8
Ajuste del sonido ......................................... 9
Equipo externo ............................................ 9
Guía para la solución de problemas .......... 10
Mantenimiento ............................................. 10
Especifi caciones ......................................... 11
Precauciones de seguridad ........................ 11
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO);
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
PM4_E_SP.indd 2PM4_E_SP.indd 2 1/31/07 2:22:57 PM1/31/07 2:22:57 PM
RQTV0210
3
3
âESKY POLSKI
ESPAÑOL
Introducción de pilas en el mando
a distancia
Pilas
• Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el
mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia
durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un
lugar fresco y oscuro.
No utilice baterías recargables.
No caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede
provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar
fuego.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando
los obstáculos, desde una distancia máxima
de 7
m directamente delante del aparato.
Consulte la página 5 para ver la posición del sensor de la
señal del mando a distancia.
Colocación de los altavoces
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos
en cierto sentido o en otro.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces
proporcionan el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se
puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado
negativamente.
Nota
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
para tener una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
No quite la red frontal de los altavoces.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador
y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio especializado si
se ha producido algún daño o si se ha producido un
cambio repentino en su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Accesorios suministrados
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000145)
1 x Cable de alimentación
de CA
1 x Antena de cuadro
2 x Pilas del mando a
distancia
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos usados
no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán
sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más
cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
PM4_E_SP.indd 3PM4_E_SP.indd 3 1/31/07 2:22:58 PM1/31/07 2:22:58 PM
4
RQTV0210
4
Preparativos iniciales
Paso 1Paso 1
- Conexiones - Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Paso 2
- Función de demostración - Función de demostración
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración
de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una
demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [7, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF
(desactivación)
DEMO ON
(activación)
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el
consumo de electricidad.
Al enchufe
de conexión
a la red
1
Conecte los cables de los altavoces.
Rojas (ª)
Negras (·)
Rojas (ª)
Negras (·)
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
2
Conecte la antena.
Coloque la antena de cuadro AM sobre
su base. Mantenga el cable de la antena
alejado de otros cables.
Fije la antena interior de FM en una pared
o columna en una posición en que las
señal de radio se reciban con las menores
interferencias.
Antena interior de FM
Cinta adhesiva
Antena de cuadro de AM
3
Conecte el cable de alimentación de CA
.
El cable de alimentación de CA incluido es para
ser usado con este aparato solamente. No lo
utilice con otro equipo.
Inserción del conector
Conector
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte
delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá
problemas para usar el aparato.
Toma del aparato
PM4_E_SP.indd 4PM4_E_SP.indd 4 1/31/07 2:23:01 PM1/31/07 2:23:01 PM
RQTV0210
5
5
âESKY POLSKI
ESPAÑOL
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Parte superior del aparato
3 Selección de puerto de música (9)
Tapa del disco (6)
Sensor de señal de
mando a distancia
1 Interruptor de alimentación en espera/
conectada (y/l) (6, 8)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en espera
o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
Abrir/cerrar tapa del disco (6)
Visualizador
5 Control de volumen
2 Reproducción/pausa de disco (6)
Omitir/buscar pista,
sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de
tiempo, ajuste de graves/
agudos
4
Selección de graves/agudos (9)
Paro/demostración (4, 6)
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la unidad
esté conectada a la red de CA.
Conector de puerto de música (9)
Toma de auriculares (PHONES)
Procure evitar utilizarlos durante un
periodo de tiempo prolongado con el
n de evitar lesiones auditivas.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
(no suministrada)
6 Selector de sintonizador/
banda (7, 8)
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Esta functión le permite
apagar el aparato en modo
disco sólo después de 10
minutos sin utilizarlo.
El ajuste se mantiene aunque
el aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación
del visualizador.
Para silenciar el sonido.
Pulse el botón para activarlo.
Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Reloj/temporizador (8, 9)
Temporizador de reproducción (8, 9)
Numérico (6, 7)
Borrado (6)
3
Silenciamiento
Apagado automático
Programas (6, 7)
Borrado (6)
Modo de reproducción
(6, 7)
Repetición (6)
Introducir (6)
Sonido envolvente (9)
Visualizador (6, 7)
Reducción de la
iluminación del
visualizador
Temporizador para
dormir (8)
4
Ecualizador preajustado (9)
2
Selección de álbum (6)
Parada (6)
1
6
5
Omitir/buscar pista,
sintonizar/selección de
canal presintonizado,
ajuste de tiempo, ajuste de
graves/agudos(6 a 9)
PM4_E_SP.indd 5PM4_E_SP.indd 5 1/31/07 2:23:07 PM1/31/07 2:23:07 PM
6
RQTV0210
6
Discos
Reproducción básicaReproducción básica
CD
MP3
1
Pulse [y] para encender el aparato.
La etiqueta
tiene que
estar hacia
arriba
2
Pulse [CD OPEN/CLOSE 0] para abrir
la tapa del discoy cargue el disco.
Cierre la tapa.
3
Pulse [CD 6] para iniciar la
reproducción.
4
Ajuste el volumen.
Para Acción
detener el disco
Pulse [ 7 ].
interrumpir la
reproducción
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para
reanudar la reproducción.
saltar pistas
Pulse [ /4] o [3/¢].
buscar por pistas
CD
Mantenga pulsado [4/4] o [3/¢]
durante la reproducción o la pausa.
saltar álbum
MP3
Pulse [ALBUM o ] en el modo
de reproducción.
Pulse [ALBUM
o ] una vez y
los botones numéricos en el modo
de parada.
Función de modo de reproducción Función de modo de reproducción
CD
MP3
1
Pulse [CD 6].
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado.
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [ALBUM
o ] para seleccionar
el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
todas las pistas de un álbum
seleccionado aleatoriamente.
Pulse [ALBUM
o ] para seleccionar
el álbum.
Nota
Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no
puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
CD
Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Función de visualización Función de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista
actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de
reproducción o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempro de reproducción
restante
MP3
Tiempo
transcurrido
Nombre
del álbum
Nombre
de la pista
ID3 (Artista)
ID3 (Pista)
ID3 (Album)
Nota
Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30
• Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los
datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Repetición de reproducción Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
CD
MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “ ”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “
” se cancelará.
Reproducción programada Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
CD
1
Pulse [CD 6] y después [ 7 ].
2
Pulse [PROGRAM].
3
Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Repita este paso para programar otras pistas.
4
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
MP3
1
Pulse [CD 6] y después [ 7 ].
2
Pulse [PROGRAM].
3
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
deseado.
4
Pulse [ /¢] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada.
5
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Para Acción
cancelar el modo
de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
reproducir el
programa otra vez
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6].
verifi car el
contenido del
programa
Pulse
[ /4] o [ /¢] cuando aparezca
“PGM” en el modo de parada. Para
verifi car mientras programa, pulse
[PROGRAM] dos veces después de que
aparezca “PGM”, y pulse
[ /4] o
[ /¢].
añadir al programa
CD
Repita pasos 3 en el modo paro.
MP3
Repita pasos 3 a 5 en el modo paro.
cancelar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
cancelar todas las
pistas
Pulse [CLEAR] ] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”.
PM4_E_SP.indd 6PM4_E_SP.indd 6 1/31/07 2:23:09 PM1/31/07 2:23:09 PM
RQTV0210
7
7
âESKY POLSKI
ESPAÑOL
Nota
Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
• La memoria del programa se borra cuando se abre la tapa del
disco.
CD
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante
o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Nota
Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio
del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la
condición de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo
que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
No escriba nada en el disco.
CD
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
Elija un CD con esta marca.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por
lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas
y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera
reproducirlos.
Radio
Sintonización manualSintonización manual
1
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
“AM”.
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3
Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar la
frecuencia de la emisora requerida.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM
se visualizará “
ST
.
Para sintonizar automáticamente
Pulse
[ /4] o [ /¢] un momento hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente. El aparato empezará la
sintonización automática y se parará cuando encuentre una
emisora.
La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más
[ /4] o [ /¢].
Para mejorar la calidad del sonido de FM Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar
“MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que
“MONO” desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDS Emisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo
de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Tipo de programa (PTY)
Visualzación de frecuencia
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles
si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R.M RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Música para todos los públicos)
Grabación de emisoras en Grabación de emisoras en
memoriamemoria
Se pueden presintonizar un máximo de 20 emisoras en la
banda FM y 15 en la banda AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática Presintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la
presintonización.
Presintonización manual Presintonización manual
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse [ /4] o [ /¢] para sintonizar la frecuencia
de la emisora deseada.
3
Pulse [PROGRAM].
4
Pulse los botones numéricos para seleccionar un
canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se
presintoniza otra emisora en ese canal.
5
Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más
emisoras.
Selección de una emisora presintonizada Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 20 pulse [
h
10] y después los dos
dígitos.
O
1
Pulse [PLAY MODE] ] para seleccionar “PRESET”.
2
Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar el canal.
PM4_E_SP.indd 7PM4_E_SP.indd 7 1/31/07 2:23:12 PM1/31/07 2:23:12 PM
8
RQTV0210
8
Ajuste de asignación de AMAjuste de asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM
asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
1
Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
Después de transcurrir unos pocos segundos, la
visualización cambia a una visualización parpadeante
de la frecuencia mínima actual.
2
Continúe pulsando [TUNER/BAND].
Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
Para volver al paso original, repita los pasos de
arriba.
Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que
usted preajustó previamente en la memoria se
cancelarán.
Temporizador
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK ˚ PLAY
Visulización original
2
Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para
ajustar la hora.
3
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos
segundos.
Nota
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera
necesario, puede volver a ajustarlo.
Utilizacn del temporizador para Utilización del temporizador para
dormirdormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente
después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora
deseada.
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse
[SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota
El temporizador para reproducción y para dormir pueden usarse al
mismo tiempo.
El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de
no superponer los ajustes de temporizador.
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de
reproducciónreproducción
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una
hora determinada para despertarle.
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente músical que desee escuchar: disco, radio,
o fuente de puerto de música y ajuste el volumen.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar el temporizador de reproducción.
CLOCK
˚ PLAY
Visulización original
2
Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para
ajustar la hora de inicio.
Indicador del temporizador de reproducción
Hora de inicio
3
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
finalización.
Hora de fi nalización
Para activar el temporizador
5
Pulse [˚PLAY] para encender el temporizador.
˚ PLAY
sin visualización (apagado)
6
Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
PM4_E_SP.indd 8PM4_E_SP.indd 8 1/31/07 2:23:15 PM1/31/07 2:23:15 PM
RQTV0210
9
9
âESKY POLSKI
ESPAÑOL
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o
el volumen
1) Pulse [˚PLAY] para eliminar el indicador
del temporizador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 y 6.
verifi car los ajustes
(cuando el aparato
está encendido
o en modo de
espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar
˚PLAY.
cancelar Pulse [˚PLAY] para eliminar los
indicadores del temporizador del
visualizador.
Nota
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fi jada.
El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de
terminación.
• Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente
cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el
puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir
desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el
modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen.
(Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Ajuste del sonido
Selección de efectos de sonidoSelección de efectos de sonido
Puede modifi car el efecto de sonido seleccionando Preset
EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQ Preset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
EQ-OFF Sin efecto
Graves o agudos Graves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
1
Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para
seleccionar el ajuste deseado.
BASS TREBLE
Visulización original
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
2
Pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar el nivel.
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 y +4.
Sonido envolvente Sonido envolvente
(SURROUND)(SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido
estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador
”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador
”.
Nota
El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante
auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
Equipo externo
Conectando con un equipo portátil de Conectando con un equipo portátil de
audioaudio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde
un equipo portátil de audio.
MUSIC PORT
Cable de audio (no suministrada)
Equipo portátil de audio
(no suministrada)
Reproduciendo desde un Reproduciendo desde un
equipo portátil de músicaequipo portátil de música
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo
de audio portátil antes de introducir el conector del puerto
de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del
altavoz saldrá distorsionado.
1
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y
pulse [MUSIC PORT].
2
Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual
de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Nota
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden
separadamente.
Cambiando el código del mando a distanciaCambiando el código del mando a distancia
Cambie el código si se da cuenta que el mando a distancia
controla sin querer otro equipo.
Cambie el código de la unidad principal Cambie el código de la unidad principal
Mantenga pulsado [MUSIC PORT] en la unidad principal
y a continuación mantenga pulsado [2] (o [1]) en el
mando a distancia.
Se mostrará “REMOTE 2”.
Cambie el código del mando a distancia Cambie el código del mando a distancia
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] (o [1]) en el mando a
distancia durante por lo menos 2 segundos.
Si el mando a distancia y unidad principal utilizan códigos
diferentes, aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el
códio actual de la unidad principal. Siga el paso superior para
cambiar el código del mando a distancia correspondiente.
PM4_E_SP.indd 9PM4_E_SP.indd 9 1/31/07 2:23:17 PM1/31/07 2:23:17 PM
10
RQTV0210
10
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el
problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto
para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido.
Suba el volumen.
Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato,
compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (
página 4).
Sonido malo, invertido o sólo sale de un
altavoz.
Compruebe las conexiones de los altavoces (
página 4).
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces fl ourescentes.
Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe del alimentación de CA o conector para
invertir la polaridad del cable.
Se visualiza “ERROR”.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“- -:- -” aparece en el visualizador.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo
recientemente en la alimentación.
Ponga la hora (
página 8).
Se visualiza “F76”.
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (
página 4).
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación.
Consulte a su concesionario.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o no se
enciende.
El sonido está distorsionado.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas (
página 4).
Se oye un ruido de batido.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un leve zumbido durante las
emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
No se puede recibir claramente una
emisora de AM.
El paso de frecuencias está fi jado en 10 kHz. Cambie el paso de frecuencias a 9 kHz
(
página 8).
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o
aparecen franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas (
página 4).
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena
del televisor del aparato.
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no empieza
la reproducción.
El disco está al revés (
página 6).
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio
repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la
condensación e inténtelo de nuevo.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente (
página 3).
Sustituya las pilas si están agotadas.
Mantenimiento
Si las superfi cies están suciasSi las superfi cies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él.
PM4_E_SP.indd 10PM4_E_SP.indd 10 1/31/07 2:23:21 PM1/31/07 2:23:21 PM
RQTV0210
11
11
âESKY POLSKI
ESPAÑOL
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia RMS de salida con ambos
canales simultáneamente
Distorsión armónica total de 10 %,
10 W por canal (4 Ω)
Impedancia de entrada
PUERTO DE MÚSICA 200 mV 8 kΩ
Impedancia de salida
AURICULAR 16 a 32 Ω
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, 3,5 mm
Jack de entrada al puerto de música
Terminal Estéreo, 3,5 mm
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE
FM
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminal(es) de antena
75 Ω (desequilibrada)
Emisoras presintonizadas
20 emisoras de FM
15 emisoras de AM
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE
AM
Gama de frecuencias
522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía
Altavoces
Rango completo
Tipo cónico de 10 cm (4 Ω)
Impedancia 4 Ω
Potencia de entrada (IEC) 10 W (MAX)
Nivel de presión acústica de salida
83 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
61 Hz a 17 kHz (-16 dB)
95 Hz a 15 kHz (-10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf)
139 mm x 227 mm x 136 mm
Peso 1,3 kg
GENERALIDADES
Alimentación 230 V CA, 50 Hz
Consumo 38 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
165 mm x 227 mm x 283 mm
Peso 2,2 kg
Gama de temperaturas de
funcionamiento +5 a +35°C
Gama de humedades de
funcionamiento
5 a 90% humedad relativa
(sin condensación)
Consumo en el modo de espera
3,9 W (aprox.)
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximadas.
2. La distorsión armónica total se mide con
un analizador de espectro digital.
Especifi caciones
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado
con MP3)
(3) MP3
Frecuencia de muestreo
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Tasa de transferencia
MP3 32 kbps a 384 kbps
Descodifi cación Lineal de 16/20/24 bits
Pickup
Longitud de onda 785 nm
Fuente de rayo láser
Láser de semiconductor
Potencia de láser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales
Frecuencia de respuestas
20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Filtro digital 8 fs
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
Ubicación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superfi cies de paredes para
evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cordón de alimentación de CA
Asegúrese que el cordón de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón
pueden causar un incendio o un cortocircuito. No tire, doble el cordón
ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el cordón. Tirar
del cordón puede causar un cortocircuito.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
un cortocircuito.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar un cortocircuito o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de la alimentación y póngase en contacto
con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
infl amables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede
ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no califi cadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Precauciones de seguridad
PM4_E_SP.indd 11PM4_E_SP.indd 11 1/31/07 2:23:21 PM1/31/07 2:23:21 PM

Transcripción de documentos

Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Przed pod∏àczeniem, obs∏ugà lub regulacjà sprz´tu prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obs∏ugi. Niniejsza instrukcja zosta∏a opracowana na podstawie oryginalnej publikacji f irmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. Dfiíve neÏ zaãnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto v˘robku, prostudujte si prosím cel˘ tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. Перед подключением, эксплуатацией или настройкой данного аппарата полностью прочтите прилагаемую инструкцию. Сохраните инструкцию для дальнейших справок. Перед під’єднанням, експлуатацією чи настройкою даного апарата, будь-ласка, прочитайте до кінця цю інструкцію. Будь-ласка, зберігайте цю інструкцію для звернення в майбутньому. Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra. Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obs∏ugi Návod k obsluze Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD CD-cтереосистема CD-cтереосистема Model No. SC-PM4 W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy u˝yciu pilota, mo˝na je jednak wykonywaç tak˝e na urzàdzeniu g∏ównym, jeÊli sà na nim dost´pne identyczne elementy sterujàce. Urzàdzenie mo˝e si´ nieznacznie ró˝niç od przedstawionego na ilustracji. Operace v tûchto instrukcích jsou popsány vût‰inou pro pouÏití dálkového ovládání, ale mÛÏete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totoÏné. Vzhled v˘robku nemusí pfiesnû odpovídat uveden˘m obrázkÛm. Для выполнения операций, описанных в данной инструкции, в основном используется пульт дистанционного управления; но их также можно выполнить и на основном аппарате, если кнопки управления совпадают. Внешний вид аппарата может отличаться от приведенного на рисунке. У цій інструкції подано переважно операції із використанням пульту дистанційного управління, проте Ви можете здійснювати ці самі операції з використанням кнопок на основному апараті, за умови, що вони відповідають кнопкам на пульті. Зовнішній вигляд вашого пристрою може відрізнятися від вказаного на мaлюнку. E PM4_E_SP.indd 1 RQTV0210-2E 1/31/07 2:22:54 PM Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente. Sistema SC-PM4 Aparato principal SA-PM4 Altavoces SB-PM4 Índice Accesorios suministrados.......................... 3 Introducción de pilas en el mando a distancia ................................................... 3 Colocación de los altavoces ...................... 3 Preparativos iniciales.................................. 4 Controles ...................................................... 5 Discos ........................................................... 6 Radio............................................................. 7 Temporizador ............................................... 8 Ajuste del sonido......................................... 9 Equipo externo ............................................ 9 Guía para la solución de problemas .......... 10 Mantenimiento ............................................. 10 Especificaciones ......................................... 11 Precauciones de seguridad ........................ 11 ADVERTENCIA: 214:!! Parte interior del aparato ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. RQTV0210 ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. 2 2 PM4_E_SP.indd 2 1/31/07 2:22:57 PM Accesorios suministrados Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados. 2 x Pilas del mando a distancia – Si ve este símbolo – Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. ESPAÑOL ■ Pilas • Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia. • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. • No utilice baterías recargables. • No caliente las pilas ni las exponga a las llamas. • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. POLSKI (N2QAYB000145) 1 x Antena de cuadro 1 x Cable de alimentación de CA ■ Utilización Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima directamente delante del aparato. de 7m Consulte la página 5 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia. Colocación de los altavoces âESKY 1 x Mando a distancia Introducción de pilas en el mando a distancia Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos en cierto sentido o en otro. Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación del aparato principal y los altavoces proporcionan el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado negativamente. Nota Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. • Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema para tener una ventilación apropiada. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • No quite la red frontal de los altavoces. RQTV0210 Precaución • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • No instale estos altavoces en paredes ni techos. 3 3 PM4_E_SP.indd 3 1/31/07 2:22:58 PM Preparativos iniciales Paso 1 - Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. 1 Conecte los cables de los altavoces. Negras (·) Rojas (ª) Rojas (ª) 3 Conecte el cable de alimentación de CA. El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo. Inserción del conector Toma del aparato Conector Negras (·) Una conexión incorrecta puede dañar el aparato. 2 Conecte la antena. Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato. Antena de cuadro de AM Cinta adhesiva Al enchufe de conexión a la red Antena interior de FM Coloque la antena de cuadro AM sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables. Fije la antena interior de FM en una pared o columna en una posición en que las señal de radio se reciban con las menores interferencias. Paso 2 - Función de demostración Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración de sus funciones en el visualizador. Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”. RQTV0210 Mantenga pulsado [7, –DEMO]. La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón. DEMO ON DEMO OFF (activación) (desactivación) Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad. 4 4 PM4_E_SP.indd 4 1/31/07 2:23:01 PM Controles Aparato principal ESPAÑOL Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Parte superior del aparato Tapa del disco (6) POLSKI Abrir/cerrar tapa del disco (6) Visualizador Indicador de alimentación de CA (AC IN) Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA. Sensor de señal de mando a distancia 1 Interruptor de alimentación en espera/ conectada (y/l) (6, 8) 4 Selección de graves/agudos (9) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Omitir/buscar pista, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste de graves/ agudos 2 Reproducción/pausa de disco (6) 3 Selección de puerto de música (9) Conector de puerto de música (9) âESKY 5 Control de volumen 6 Selector de sintonizador/ banda (7, 8) Paro/demostración (4, 6) Toma de auriculares (PHONES) Procure evitar utilizarlos durante un periodo de tiempo prolongado con el fin de evitar lesiones auditivas. Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm (no suministrada) Mando a distancia Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal. Temporizador para dormir (8) 1 Reloj/temporizador (8, 9) Temporizador de reproducción (8, 9) Programas (6, 7) Borrado (6) Numérico (6, 7) Borrado (6) 2 Parada (6) 3 6 5 Selección de álbum (6) Introducir (6) Omitir/buscar pista, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste de graves/agudos(6 a 9) Esta functión le permite apagar el aparato en modo disco sólo después de 10 minutos sin utilizarlo. El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado. Para reducir la iluminación del visualizador. 4 Para silenciar el sonido. Sonido envolvente (9) Visualizador (6, 7) Reducción de la iluminación del visualizador PM4_E_SP.indd 5 Ecualizador preajustado (9) Silenciamiento • Pulse el botón para activarlo. Apagado automático • Vuélvalo a pulsar para cancelar. RQTV0210 Modo de reproducción (6, 7) Repetición (6) 5 5 1/31/07 2:23:07 PM CD Discos Tiempo de reproducción transcurrido Tiempro de reproducción restante Reproducción básica MP3 MP3 CD 1 2 3 4 Tiempo transcurrido Pulse [y] para encender el aparato. Pulse [CD OPEN/CLOSE 0] para abrir la tapa del discoy cargue el disco. Cierre la tapa. Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. Ajuste el volumen. La etiqueta tiene que estar hacia arriba Para Acción detener el disco Pulse [ 7 ]. interrumpir la reproducción Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. ID3 (Artista) Nombre del álbum ID3 (Pista) Nombre de la pista ID3 (Album) Nota • Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30 • Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas. Reproducción avanzada Repetición de reproducción Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. CD saltar pistas Pulse [ /4] o [3/¢]. buscar por pistas CD MP3 Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción. Se visualizarán “REPEAT ON” y “ ”. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. Se visualizará “REPEAT OFF” y “ ” se cancelará. Mantenga pulsado [4/4] o [3/¢] durante la reproducción o la pausa. saltar álbum MP3 Pulse [ALBUM o ] en el modo de reproducción. o ] una vez y Pulse [ALBUM los botones numéricos en el modo de parada. Función de modo de reproducción Esta función le permite programar hasta 24 pistas. CD 1 2 3 MP3 CD 1 2 Reproducción programada 4 Pulse [CD 6]. Modo Para reproducir 1-TRACK una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. 1-ALBUM Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Repita este paso para programar otras pistas. Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. MP3 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. 1TR Pulse [CD 6] y después [ 7 ]. 1 2 3 4 MP3 1ALBUM un álbum seleccionado del disco. o ] para seleccionar Pulse [ALBUM el álbum. RANDOM un disco aleatoriamente. 5 6 Pulse [CD 6] y después [ 7 ]. Pulse [PROGRAM]. Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum deseado. Pulse [ /¢] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Pulse [ENTER]. Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas. Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. RND Para Acción 1-ALBUM RANDOM cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] y después [CD 6]. verificar el contenido del programa Pulse [ /4] o [ /¢] cuando aparezca “PGM” en el modo de parada. Para verificar mientras programa, pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PGM”, y pulse [ /4] o [ /¢]. 1ALBUM RND MP3 todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. o ] para seleccionar Pulse [ALBUM el álbum. Nota • Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas. CD RQTV0210 • Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente. 6 6 añadir al programa CD Repita pasos 3 en el modo paro. MP3 Función de visualización Repita pasos 3 a 5 en el modo paro. Esta función le permite visualizar la información de la pista actual. cancelar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. cancelar todas las pistas Pulse [CLEAR] ] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”. PM4_E_SP.indd 6 1/31/07 2:23:09 PM Nota CD • Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente. Emisiones RDS Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa. Pulse [DISPLAY] para visualizar: Nombre de la emisora (PS) ESPAÑOL • Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”. • La memoria del programa se borra cuando se abre la tapa del disco. Tipo de programa (PTY) Visualzación de frecuencia Nota CD • Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas. • Elija un CD con esta marca. Visualización de tipos de programas NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M.O.R.M RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ POLSKI • Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido finalizados. • Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación. • No utilice discos con forma irregular. • No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas. • No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco. • No escriba nada en el disco. Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada. Utilizando DualDiscs M.O.R.M = “Middle of the road music” (Música para todos los públicos) Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlo en esta unidad. Grabación de emisoras en memoria MP3 Se pueden presintonizar un máximo de 20 emisoras en la banda FM y 15 en la banda AM. Preparación Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. âESKY • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos. Presintonización automática Radio Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización. Sintonización manual 1 2 3 Presintonización manual Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. 1 2 Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. 3 4 5 Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ ST ”. Para sintonizar automáticamente Pulse [ /4] o [ /¢] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato empezará la sintonización automática y se parará cuando encuentre una emisora. • La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia sea excesiva. • Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [ /4] o [ /¢]. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [ /4] o [ /¢] para sintonizar la frecuencia de la emisora deseada. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. Para los canales 10 a 20 pulse [h10] y después los dos dígitos. O 1 2 Pulse [PLAY MODE] ] para seleccionar “PRESET”. Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar el canal. Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”. Para cancelar Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca. • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. PM4_E_SP.indd 7 RQTV0210 Para mejorar la calidad del sonido de FM 7 7 1/31/07 2:23:12 PM Utilización del temporizador para dormir Ajuste de asignación de AM Aparato principal solamente Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz. Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz 1 2 Mantenga pulsado [TUNER/BAND]. Después de transcurrir unos pocos segundos, la visualización cambia a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando [TUNER/BAND]. • Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima. Para volver al paso original, repita los pasos de arriba. • Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que usted preajustó previamente en la memoria se cancelarán. Temporizador Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fijada. Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada. Indicador del temporizador de dormir Para cancelar Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”. Modificación del tiempo restante Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado. Puesta en hora Nota Éste es un reloj de sistema de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: CLOCK • El temporizador para reproducción y para dormir pueden usarse al mismo tiempo. • El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador. ˚ PLAY Utilización del temporizador de reproducción Visulización original Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle. 2 Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar la hora. Preparación Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. Prepare la fuente músical que desee escuchar: disco, radio, o fuente de puerto de música y ajuste el volumen. [CLOCK/TIMER] repetidamente para 1 Pulse seleccionar el temporizador de reproducción. CLOCK ˚ PLAY Visulización original 3 Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar. 2 Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar la hora de inicio. Hora de inicio Visualización del reloj Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota RQTV0210 El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera necesario, puede volver a ajustarlo. 8 8 PM4_E_SP.indd 8 Indicador del temporizador de reproducción 3 4 Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización. Hora de finalización Para activar el temporizador 5 Pulse [˚PLAY] para encender el temporizador. ˚ PLAY 6 sin visualización (apagado) Pulse [y] para apagar el aparato. El aparato debe estar apagado para que funcione el temporizador. 1/31/07 2:23:15 PM Pulse [˚PLAY] para eliminar los indicadores del temporizador del visualizador. Nota • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación. • Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) Sonido envolvente (SURROUND) Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo. Para activar Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ ”. Para cancelar Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “ ”. ESPAÑOL verificar los ajustes (cuando el aparato está encendido o en modo de espera) cancelar Acción Repita los pasos 1 a 4 y 6. 1) Pulse [˚PLAY] para eliminar el indicador del temporizador del visualizador. 2) Cambie la fuente o el volumen. 3) Realice los pasos 5 y 6. Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar ˚PLAY. Nota • El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares. • Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente. Equipo externo Conectando con un equipo portátil de audio POLSKI Para cambiar los ajustes cambiar la fuente o el volumen Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio. MUSIC PORT Ajuste del sonido Selección de efectos de sonido âESKY Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos. Cable de audio (no suministrada) Preset EQ Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF Efecto HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces EQ-OFF Sin efecto Graves o agudos Le permite disfrutar de un tono de sonido superior. [BASS/TREBLE] repetidamente para 1 Pulse seleccionar el ajuste deseado. BASS TREBLE Visulización original 2 Ajuste Efecto BASS Para un tono de sonido más bajo TREBLE Para un tono de sonido más alto Pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar el nivel. Nota El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 y +4. Reproduciendo desde un equipo portátil de música Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado. el cable de audio en el MUSIC PORT y 1 Conecte pulse [MUSIC PORT]. el equipo portátil de audio. (Ver el manual 2 Reproducir de instrucciones del reproductor portátil de audio.) Nota Todos los componentes periféricos y sus cables se venden separadamente. Cambiando el código del mando a distancia Cambie el código si se da cuenta que el mando a distancia controla sin querer otro equipo. Cambie el código de la unidad principal Mantenga pulsado [MUSIC PORT] en la unidad principal y a continuación mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia. Se mostrará “REMOTE 2”. Cambie el código del mando a distancia Mantenga pulsado [ENTER] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante por lo menos 2 segundos. Si el mando a distancia y unidad principal utilizan códigos diferentes, aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el códio actual de la unidad principal. Siga el paso superior para cambiar el código del mando a distancia correspondiente. PM4_E_SP.indd 9 RQTV0210 Ajuste Equipo portátil de audio (no suministrada) 9 9 1/31/07 2:23:17 PM Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario. Problemas comunes No hay sonido. Suba el volumen. Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato, compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (➡ página 4). Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz. Compruebe las conexiones de los altavoces (➡ página 4). Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato. Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe del alimentación de CA o conector para invertir la polaridad del cable. Se visualiza “ERROR”. Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “- -:- -” aparece en el visualizador. Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Ponga la hora (➡ página 8). Se visualiza “F76”. Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (➡ página 4). Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su concesionario. Escucha de la radio Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado. La ubicación y orientación de la antena no son correctas (➡ página 4). Se oye un ruido de batido. Apague el televisor o sepárelo del aparato. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. Separe la antena de otros cables y conductores. No se puede recibir claramente una emisora de AM. El paso de frecuencias está fijado en 10 kHz. Cambie el paso de frecuencias a 9 kHz (➡ página 8). Cuando haya un televisor cerca La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla. La ubicación y orientación de la antena no son correctas (➡ página 4). El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato. Reproducción de discos La visualización es errónea o no empieza la reproducción. El disco está al revés (➡ página 6). Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo. El mando a distancia El mando a distancia no funciona. Compruebe las pilas e insértelas correctamente (➡ página 3). Sustituya las pilas si están agotadas. Mantenimiento RQTV0210 Si las superficies están sucias Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él. 10 10 PM4_E_SP.indd 10 1/31/07 2:23:21 PM SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS GENERALIDADES Potencia RMS de salida con ambos canales simultáneamente Distorsión armónica total de 10 %, 10 W por canal (4 Ω) Impedancia de entrada PUERTO DE MÚSICA 200 mV 8 kΩ Impedancia de salida AURICULAR 16 a 32 Ω Toma de auriculares Terminal Estéreo, 3,5 mm Jack de entrada al puerto de música Terminal Estéreo, 3,5 mm Discos reproducidos [8cm ó 12cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3) (3) MP3 Frecuencia de muestreo CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Tasa de transferencia MP3 32 kbps a 384 kbps Descodificación Lineal de 16/20/24 bits Pickup Longitud de onda 785 nm Fuente de rayo láser Láser de semiconductor Potencia de láser CLASE 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales Frecuencia de respuestas 20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Filtro digital 8 fs Convertidor D/A MASH (1 bit DAC) Alimentación 230 V CA, 50 Hz Consumo 38 W Dimensiones (An x Al x Prf) 165 mm x 227 mm x 283 mm Peso 2,2 kg Gama de temperaturas de funcionamiento +5 a +35°C Gama de humedades de funcionamiento 5 a 90% humedad relativa (sin condensación) Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrada) Emisoras presintonizadas 20 emisoras de FM 15 emisoras de AM SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM Consumo en el modo de espera 3,9 W (aprox.) Nota 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximadas. 2. La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro digital. POLSKI SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM ESPAÑOL Especificaciones Gama de frecuencias 522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) 520 a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz) SECCIÓN DE ALTAVOCES âESKY Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía Altavoces Rango completo Tipo cónico de 10 cm (4 Ω) Impedancia 4Ω Potencia de entrada (IEC) 10 W (MAX) Nivel de presión acústica de salida 83 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 61 Hz a 17 kHz (-16 dB) 95 Hz a 15 kHz (-10 dB) Dimensiones (An x Al x Prf) 139 mm x 227 mm x 136 mm Peso 1,3 kg Precauciones de seguridad Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato. Colóquelo por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados. No ponga objetos pesados sobre el aparato. Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cordón de alimentación de CA Asegúrese que el cordón de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón pueden causar un incendio o un cortocircuito. No tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él. Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. Tirar del cordón puede causar un cortocircuito. No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar un cortocircuito. PM4_E_SP.indd 11 Objetos extraños No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar un cortocircuito o fallas. No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte inmediatemente el aparato de la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato. Servicio No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no calificadas. Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. RQTV0210 Ubicación 11 11 1/31/07 2:23:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic SC-PM4 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para