Kawai MP7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Nombres y funciones de las piezas
Operaciones básicas
Manejo general
Apendice
(ATX2-p)
Manual de Usuario
3
¡Gracias por la compra del Piano AnyTimeX2 de KAWAI!
Este nuevo instrumento revolucionario combina las posibilidades de un piano acústico y de un piano digital. Con el Piano
AnyTimeX2 podrá disfrutar del agradable y expresivo sonido que sólo un piano acústico KAWAI puede aportar, además de las
poderosas y emocionantes prestaciones que solo pueden encontrarse en un instrumento digital.
Como su nombre indica, el aspecto más relevante del Piano AnyTimeX2 es que uno puede tocar literalmente “en cualquier
momento” sin molestar a la familia ni a los vecinos. Le permitirá disfrutar tocando en un excelente piano acústico KAWAI mientras
mantiene la privacidad de la audición y de los poderosos sonidos digitales que lleva incorporados. El Piano AnyTimeX2 le ofrece
muchas posibilidades nuevas de creatividad para hacer música en casa, en la escuela, o en un estudio de grabación.
Para aprovechar todas las ventajas de su piano, lea este manual con atención y familiaricese con todas sus importantes funciones y
características. Estamos seguros de que usted y su nuevo piano, juntos podrán producir una música maravillosa (a cualquier hora
del día o de la noche) durante muchos años.
¡Gracias por elegir KAWAI!
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nombres y funciones de las piezas . . . . . . 8
Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Manejo general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Selección de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Reverb (Reverberación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.
Damper Resonance (Resonancia apagador)
. . . 14
4. Tuning (A nación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Transpose (Transposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6. Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8. Local Control (Control local) . . . . . . . . . . . . . . . . .22
9. Auto Power O (Apagado automático) . . . . .23
Apendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Especi caciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . .25
Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .26
4
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo instruye al usuario desenchufe el cable de la salida de corriente.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
PRECAUCION
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio
accidente si el producto se usa incorrectamente.
El producto deber ser conectado a
un enchufe de corriente con el
voltaje indicado.
Use el adaptador de corriente suministrado con
el producto u otro recomendado por KAWAI.
Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforma
el voltaje especificado.
Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
120V 240V230V
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCION.
Si se enciende el símbolo de un rayo de un triángulo,
alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje
peligroso¨ no protegido dentro del producto,
indicando suficiente magnitud para constituir riesgo
de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro de
un triángulo, alerta al usuario de un importante
servicio de operación y mantenimiento descritos en
las instrucciones que acompañan al producto.
PRECAUCION
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELECTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
No inserte o desconecte el enchufe del
cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
No utilice otro tipo de adaptadores de corriente
en este instrumento.
No utilice el adaptaror de corriente o el cable
incluidos para conectar otros equipos.
Utilice solamente el adaptador de corriente
incluido con este instrumento.
5
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
En caso de tormenta y rayos, podría
provocarse fuego.
O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Cuando desconecte el enchufe de la
corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
Si tira del mismo cable de corriente, puede
estropear el cable causando fuego, una
descarga eléctrica o corto circuito.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada
(una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista
para cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Es conveniente colocar el instrumento cerca de una toma de corriente eléctrica y el cable en una posición
en la que pueda ser desconectado fácilmente ante una situación de emergencia, ya que la toma de corriente
siempre tiene electricidad a pesar de que el piano esté apagado.
Cuando se usen los auriculares, no lo
haga durante largos periodos
de tiempo a niveles altos.
Podría derivar en problemas de audición.
La banqueta debe ser utilizada con propiedad
(sólo para cuando toque el instrumento).
No juegue ni se suba en ella.
Sólo puede sentarse una persona.
No se siente en ella mientras se abra la tapa.
Vuelva a tensar los pernos de vez en cuando.
Si lo hace, la banqueta puede caer, o cojerse
los dedos causándole daños.
El producto puede caer y romperse.
No se apoye sobre el instrumento.
No desmonte, repare o modifique
el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
6
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
El producto se puede deformar o caer, con la
consiguiente fractura o averia.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
suficientemente lejos de dichos aparatos o
conectelo a otro enchufe.
No coloque el producto cerca de
aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe
ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar en rotura.
Tenga cuidado que no se caiga el
producto.
Del uso del producto en dichas zonas puede
derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
No use el producto en las siguientes zonas.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a
excesivas vibraciones.
Si fallara en hacerlo correctamente, podría
estropear el producto y los demás aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese de que éste y los
demás aparatos esten
apagados.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
OFF
7
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y
contacte con la tienda donde lo haya comprado.
Este producto sólo se debe usar con los soportes provistos de origen.
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando:
El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
Hayan caído objetos, o se haya desparramado líquido dentro del producto.
Haya sido expuesto a la lluvia.
Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la
ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del
producto para una ventilación adecuada. Asegúrese que no se impide la correcta ventilación por estar
cubiertas las entradas de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No acercar llamas al producto, tales como velas, etc.
8
Nombres y funciones de las piezas
Nombres y funciones de las piezas
Esta sección explica la ubicación y funciones de la caja de control y conectores.
Vista frontal de la caja de control:
Vista inferior de la caja de control:
Pedales
Palanca de sordina
Vista posterior del piano (conector DC IN)
d
bc
a
ef
g
h ij
d
ON
ON
OFF
OFF
k
9
Nombres y funciones de las piezas
a Botón de encendido
Utilizado para encender o apagar la caja de control.
Asegurarse de apagarlo después de tocar.
* El piano AnyTimeX2 cuenta con un modo de ahorro de energía que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar la
página 23 de Auto Power o .
b Botón de volumen
Utilizado para ajustar el volumen cuando el modo AnyTime
está activado.
Girar el botón en sentido de las agujas de reloj para aumentar
el volumen.
c Toma PHONES
Se utilizan para conectar hasta dos pares de auriculares de
forma simultánea.
d Gancho para auriculares
Se utiliza para colgar los auriculares cuando no están en uso.
e Toma LINE OUT
Se utilizan para conectar la señal de audio del modo AnyTime a
un ampli cador estéreo, altavoces o dispositivos de grabación,
como por ejemplo un ordenador.
f Tomas MIDI IN/OUT
Se utiliza para conectar el piano AnyTimeX2 a dispositivos MIDI
externos. (ver página 19)
g Toma de corriente (DC IN)
Se utiliza para conectar el adaptador de corriente eléctrica.
h Pedal Silenciador
Se utiliza para conmutar el sonido de piano acústico pisando
el pedal y deslizándolo suavemente hacia la izquierda, y así
activar el modo AnyTime.
No intente activar/desactivar el modo AnyTime mientras está
tocando el piano ya que podría causar daños en el mecanismo
del instrumento.
i Pedal Apagador
Se utiliza para levantar los apagadores, permitiendo que las
cuerdas vibren libremente. Esto enriquece el sonido del piano,
y también ayuda al pianista a tocar pasajes “legato”.
j Pedal Suave / Sostenuto
Se utiliza para suavizar el sonido y reducir su volumen. Cuando
selecciona el sonido “Jazz Organ”, el pedal Soft se utiliza para
alternar la velocidad del altavoz rotatorio entre lento y rápido.
También es posible utilizar el pedal Soft como Sostenuto
pisando el pedal mientras enciende la caja de control del piano
AnyTimeX2. En modo Sostenuto, al pisar el pedal después de
tocar el teclado y antes de soltar las cuerdas, sostiene el sonido
de las teclas que ha tocado. No se mantendrá el sonido de las
teclas que pulse después de pisar el pedal Sostenuto.
Asimismo, el pedal Soft se utiliza para seleccionar diferentes
sonidos, cambiar los ajustes de reverberación y otros diversos
ajustes del piano AnyTimeX2.
k Palanca de sordina
Utilizada para activar/desactivar el sistema de sordina del
piano acústico.
Tirar de la palanca para activar y empujar para desactivar.
10
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Esta sección explica los procedimientos básicos para activar el modo AnyTime y tocar con auriculares.
1. Conecte el adaptador de corriente (AC)
en al conector DC IN ubicado en la parte
trasera del instrumento.
2. Conecte el enchufe del adaptador en la
toma de corriente ubicada en la pared.
3. Pulsar el botón de encendido POWER.
El LED arriba del botón de encendido POWER se ilumina para
indicar que la caja de control de AnyTimeX2 está encendida.
Pulsar
* El piano AnyTimeX2 cuenta con un modo de ahorro de energia que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
periodo determinado de inactividad. Para más información consultar la
página 23 de Auto Power o .
4. Girar el botón de volumen en el sentido
de agujas del reloj hasta una posición de
medio recorrido.
5. Pise el pedal conmutador (Mute) y
deslícelo suavemente hacia la izquierda
para conmutar el sonido de piano acústico
y activar el modo AnyTime.
No intente activar o desactivar el modo AnyTime mientras es
tocando ya que podría dañar el mecanismo del instrumento.
Pedals
Pedals
(Silenciador)
(Silenciador)
(Suave)
(Suave)
(Apagador)
(Apagador)
6. Conectar unos auriculares a uno de los
conectores PHONES situado en la parte
frontal de la caja de control.
Podrá conectar dos pares de auriculares de forma simultánea,
permitiendo así que dos personas escuchen el piano
AnyTimeX2 a la vez.
Toque el piano.
Escuchará el sonido de un piano de cola a través de los
auriculares, pero el sonido real del piano acústico no sonará.
11
Manejo general
Manejo general
Esta sección explica como combinar las pulsaciones de teclas y pedal para seleccionar diferentes sonidos y
cambiar diversos ajustes del piano AnyTimeX2.
1. Selección de sonidos 4. Tuning
(A nación)
7. MIDI Channel
(Canal MIDI)
2. Reverb
(Reverberación)
5. Transpose
(Transposicn)
8. Local Control
(Control Local)
3. Damper Resonance
(Resonancia apagador)
6. Metrónomo 9. Auto Power O
(Apagado automático)
*
Las siguientes ilustraciones visualizan las teclas asignadas para con gurar diversos ajustes del piano AnyTimeX2.
MIDI Channel (transmit/receive)
(Canales MIDI (enviar/recibir))
Transpose
(Transposición)
Metrónomo Tuning
(A nacion)
Auto Power O
(Apagado automático)
Reverb
(Reverberación)
Damper Resonance
(Resonancia apagador)
Local Control
(Control Local)
Selección de sonidos MIDI Channel (transmit/receive)
(Canales MIDI (enviar/recibir))
* Al pulsar una de las notas indicadas en la ilustración anterior mientras se activa el “SETTING MODE” modo de ajuste, permitirá con gurar varios ajustes
del piano AnyTimeX2. Durante el modo de ajuste, no se producirá ningún sonido al pulsar una de estas teclas, exceptuando las teclas utilizadas para
ajustar el metrónomo (que sí producirá el sonido de un metrónomo al ser pulsado).
* Al pulsar las teclas que no están indicadas en la ilustración anterior se producirá el sonido seleccionado.
12
Manejo general
Manejo general
1
. Selección de sonidos
El piano AnyTimeX2 dispone de 16 sonidos reales para diversos estilos musicales.
Sonidos de Instrumentos
Nombre del Sonido Descripción Tecla
Concert Grand
S
onido de un piano de gran cola.
A0
Concert Grand 2 B0
Mellow Grand
Sonido de un piano de cola suave.
C1
Mellow Grand 2 D1
Modern Piano Sonido de un piano de cola moderno. E1
Classic E. Piano Sonido clásico de un piano eléctrico. F1
Modern E.P. Sonido de piano eléctrico moderno. G1
Jazz Organ
Sonido de órgano electrónico.
NOTA: cuando selecciona el sonido “Jazz Organ”, el pedal Soft se utiliza para alterar la velocidad del
altavoz rotatorio entre los modos lento y rápido.
A1
Church Organ Sonido de órgano de tubos. B1
Harpsichord Sonido de instrumento de cuerdas punteadas de la época barroca. C2
Vibraphone Sonido de instrumento de percusión, tocado con macillos. D2
String Ensemble Sonido de un conjunto de cuerdas. E2
Choir Sonido de un coro. F2
Concert Grand + Slow Strings Los sonidos en capa de un piano de cola de concierto y las cuerdas con ataque lento. G2
Classic E.Piano + Slow Strings Los sonidos en capa de un piano eléctrico clásico y las cuerdas con ataque lento. A2
Church Organ + Choir Los sonidos en capa de un órgano de tubos y un coro. B2
Activar el modo “Setting” (Ajuste)
Mientras mantiene pisado el pedal,
pulse y mantenga pulsada la tecla Do
más alta (tecla C8).
Deje de pisar el pedal,
y después deje de
pulsar la tecla Do.
Pise el pedal Soft.
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
*
Si mantiene pisado el pedal Damper (apagador) mientras realiza la combinación anterior, el modo “Setting” no se activará.
*
Si pulsa una tecla diferente al Do más alto mientras pisa el pedal Soft, el modo “Setting” no se activará.
Selección de sonidos
Pulse una de las teclas blancas más bajas (teclas A0 a B2) para seleccionar el sonido deseado. Por favor, referirse a la tabla anterior
con los sonidos disponibles y sus respectivas asignaciones de teclas.
Selección de sonidos
13
Manejo general
Desactivar el modo “Setting”
Después de seleccionar el sonido deseado, pise el pedal Damper para desactivar el modo “Setting”.
*
El sonido Concert Grand se seleccionará automáticamente al encender el piano.
2
. Reverb (Reverberación)
Este ajuste añade reverberación al sonido, simulando el sonido acústico de un salón de recitales, un escenario
o una sala de conciertos. Se asigna automáticamente el tipo de reverb más apto al elegir cada sonido, no
obstante también es posible elegir manualmente un tipo de reverb distinto si fuera necesario.
Tipo de reverberación
Tipo de reverberación Descripción Tecla
O
Inutiliza el efecto reverb. A#0
Room Simula el ambiente de un pequeño salón de actos. C#1
Lounge Simula el ambiente de una sala. D#1
Small Hall Simula el ambiente de una pequeña sala de conciertos. F#1
Concert Hall Simula el ambiente de una sala de concierto o teatro. G#1
Live Hall Simula el ambiente de un auditorio o escenario en directo. A#1
Cathedral Simula el ambiente de una catedral. C#2
Activar el modo “Setting”
Mientras mantiene pisado el pedal,
pulse y mantenga pulsada la tecla Do
más alta (tecla C8).
Deje de pisar el pedal,
y después deje de
pulsar la tecla Do.
Pise el pedal Soft.
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Seleccionar el tipo de Reverb
Pulse las teclas negras A#0, C#1, D#1, F#1, G#1, A#1 o C#2 para
seleccionar el tipo de reverb deseado. Por favor, referirse a la
tabla anterior que contiene una lista de los tipos de reverb y
sus respectivas asignaciones de tecla.
Desactivar el modo “Setting”
Después de seleccionar el tipo de reverb deseado, pise el pedal
Damper para desactivar el modo “Setting”.
O
Room Cathedral
Lounge Live Hall
Concert HallSmall Hall
14
Manejo general
Manejo general
3
. Damper Resonance (Resonancia apagador)
Cuando pisa el pedal de un piano acústico, todos los apagadores se levantan, permitiendo que las cuerdas
vibren libremente. Cuando toca una nota o acorde en el piano mientras pisa el pedal apagador, no solo
vibrarán las cuerdas correspondientes a esas notas, sino que también vibrarán otras en resonancia simpática.
La función “Damper Resonance” del piano AnyTimeX2 intenta simular este fenómeno.
Tipo de Resonancia apagador
Tipo de Resonancia apagador Descripción Tecla
O
Inutiliza los efectos de resonancia del apagador. D#2
Pequeño El sonido del piano produce una ligera resonancia del apagador. F#2
Mediano (
default) Los sonidos del piano producen una resonancia media del apagador. G#2
Grande Los sonidos del piano producen una fuerte resonancia del apagador. A#2
Activar el modo “Setting”
Mientras mantiene pisado el pedal,
pulse y mantenga pulsada la tecla Do
más alta (tecla C8).
Deje de pisar el pedal,
y después deje de
pulsar la tecla Do.
Pise el pedal Soft.
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Seleccionar el nivel de Resonancia apagador
Pulse las teclas negras D#2, F#2, G#2 o A#2 para seleccionar el nivel de resonancia apagada deseado. Por favor, referirse a la tabla
anterior con una lista de niveles de resonancia apagada y sus respectivas asignaciones de tecla.
O
Pequeño
Mediano
Grande
Desactivar el modo “Setting”
Después de seleccionar el nivel de resonancia apagada, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”.
*
La función de resonancia apagada sólo se aplicará a los sonidos Concert Grand, Concert Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2 y Modern Piano.
*
El nivel de resonancia apagada se ajustará automáticamente en “Medium” cuando encienda el piano.
15
Manejo general
4
. Tuning (A nación)
Esta función permite ajustar la a nación del piano AnyTimeX2, lo cual puede resultar muy útil a la hora de
tocar junto con otros instrumentos.
Activar el modo “Setting”
Mientras mantiene pisado el pedal,
pulse y mantenga pulsada la tecla Do
más alta (tecla C8).
Deje de pisar el pedal,
y después deje de
pulsar la tecla Do.
Pise el pedal Soft.
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Ajustar el valor de a nación
Pulse la tecla Do más alta (tecla C8) repetidamente para aumentar el tono de a nación, o la tecla negra más alta (tecla A#7) repetidamente
para disminuir el tono de a nación.
Disminuir el tono de
a nación
Aumentar el tono de
a nación
*
El valor de a nación podrá ajustarse dentro del rango de 427.0 a 453.0 Hz, en incrementos de 0.5Hz cada vez que pulse la tecla C8 o A#7.
*
Pulse simultáneamente las teclas A#7 y C8 para regresar a la a nación por defecto, que es de 440 Hz.
Desactivar el modo “Setting”
Después de ajustar el valor de a nación deseado, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”.
*
El valor de a nación se guardará y regresará automáticamente cuando se encienda el piano AnyTimeX2. Debe tener especial cuidado al ajustar esta
con guración.
16
Manejo general
Manejo general
5
. Transpose (Transposición)
La función de Transposición permite subir o bajar la a nación del piano en intervalos de semitono. Esto es
muy útil al acompañar instrumentos de diferentes tonos, o cuando una canción que ha aprendido a tocar en
determinado tono debe tocarse en otro diferente.
Activar el modo “Setting”
Mientras mantiene pisado el pedal,
pulse y mantenga pulsada la tecla Do
más alta (tecla C8).
Deje de pisar el pedal,
y después deje de
pulsar la tecla Do.
Pise el pedal Soft.
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Ajustar el valor de transposición
Pulse la tecla E7 repetidamente para aumentar el tono de a nación, o la tecla negra D#7 repetidamente para disminuir el valor de
transposición.
Disminuir el valor de
transposición
Aumentar el valor de
transposición
*
El valor de transposición podrá ajustarse dentro del rango de 12 semitonos hacia arriba o 12 semitonos hacia abajo.
*
Pulse simultáneamente las teclas D#7 y E7 para regresar al valor de transposición por defecto, que es 0.
Desactivar el modo “Setting”
Después de ajustar el valor de transposición deseado, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting.
*
El valor de transposición se ajustará automáticamente en 0 cuando encienda el piano AnyTimeX2.
17
Manejo general
6
. Metrónomo
El ritmo es uno de los elementos más importantes a la hora de aprender música. Es importante practicar el
piano en el tempo correcto y con un ritmo constante. La función del metrónomo ayuda al estudiante a lograr
el ritmo constante con el cual tocar.
Función del metrónomo
Función del metrónomo Tecla Función del metrónomo Tecla
Disminuye el tempo del metrónomo en 10 BPM F#5 Detiene el metrónomo F6
Au
menta el tempo del metrónomo en 10 BPM G5 Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 1/4 G6
Disminuye el tempo del metrónomo en 1 BPM G#5 Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 2/4 A6
Aumenta el tempo del metrónomo en 1 BPM A5 Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 3/4 B6
Disminuye el volumen del metnomo C#6 Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 4/4 C7
Aumenta el volumen del metrónomo D6
Activar el modo “Setting”
Mientras mantiene pisado el pedal,
pulse y mantenga pulsada la tecla Do
más alta (tecla C8).
Deje de pisar el pedal,
y después deje de
pulsar la tecla Do.
Pise el pedal Soft.
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Ajustar la medición del compás y del tempo, y el volumen
*
Pulse las teclas G6, A6, B6 o C7 para iniciar el metrónomo y/o ajustar la signatura de tempo del metrónomo.
*
Pulse las teclas F#5, G5, G#5 o A5 para ajustar el tempo del metrónomo.
*
Pulse la tecla blanca D6 o la tecla negra C#6 para ajustar el volumen del metrónomo.
Por favor, referirse a la tabla anterior que contiene una lista con las funciones del metrónomo y sus respectivas asignaciones de tecla.
Disminuye el tempo
del metrónomo en 10 BPM
Disminuye el volumen del metrónomo
Disminuye el tempo del metrónomo en 1 BPM
Aumenta el tempo
del metrónomo en 10 BPM
Aumenta el tempo del metrónomo en 1 BPM Aumenta el volumen del metrónomo
Detiene el metrónomo
Activa/ajusta la signatura de tempo del metrónomo
18
Manejo general
Manejo general
*
El rango de tempo del metrónomo podrá ajustarse en el rango de 10-300 BPM.
Pulse las teclas F#5 y G5, o G#5 y A5 simultáneamente para restaurar el tempo al valor por defecto de 120 BPM.
*
El volumen del metrónomo podrá ajustarse en el rango de 1-10.
Pulse las teclas C#6 y D6 simultáneamente para restaurar el volumen del metrónomo a su valor por defecto de 5.
*
Pulse la tecla blanca F6 para detener el metrónomo.
Desactivar el modo “Setting”
Después de con gurar los ajustes de metrónomo deseados, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting.
19
Manejo general
7
. MIDI Channel (Canal MIDI)
Notas sobre MIDI
El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface, un estándar internacional para conectar sintetizadores,
secuenciadores (grabadores MIDI) y otros instrumentos electrónicos para intercambiar datos.
El piano AnyTimeX2 está equipado con dos conectores MIDI para intercambio de datos: MIDI IN y MIDI OUT. Cada uno de estos
conectores utiliza un cable especial con conector tipo DIN.
MIDI IN : Para recibir notas, cambios de programa y otros datos.
MIDI OUT : Para enviar notas, cambios de programa y otros datos.
MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Dispone de canales receptores (MIDI IN) y canales transmisores
(MIDI OUT). La mayoría de los instrumentos musicales o dispositivos con funciones MIDI están equipados con ambos tipos de
conectores: MIDI IN y MIDI OUT, capaces de transmitir y de recibir datos.
Los canales receptores se utilizan para recibir datos desde otro dispositivo MIDI y los transmisores para transmitir datos hacia otros
dispositivos MIDI.
Ejemplo de conexión MIDI:
Instrumento transmisor a
Instrumento receptor b
Al realizar una conexión como la mostrada en el dibujo, los datos enviados desde a también se reproducirán en b si ambos
canales concuerdan.
Los instrumentos MIDI tienen 16 canales para enviar y recibir datos.
Ejemplos MIDI
Conexión a un Secuenciador:
Al conectar como muestra la  gura, las canciones tocadas en el
piano AnyTimeX2 podrán ser grabadas con un secuenciador, y
reproducidas en cualquier momento.
Secuenciador
20
Manejo general
Manejo general
Funciones MIDI
Con el piano AnyTimeX2 se puede realizar las siguientes funciones MIDI:
Transmitir/recibir información de notas de teclado (por ejemplo, qué teclas son tocadas).
Transmitir/recibir información de pedal (por ejemplo, datos ON/OFF del pedal apagador, suave y sostenuto).
Recibir datos de volumen (por ejemplo, ajustar el volumen del piano AnyTimeX2 utilizando un instrumento MIDI externo).
Transmitir/recibir datos exclusivos.
Por favor re érase a la lista completa en la página 25 - tabla de implementación MIDI - por más información de la funcionalidad MIDI.
Transmitir/recibir el número de cambio de Programa MIDI
Nombre del Sonido Número de Programa
Concert Grand 1
C
oncert Grand 2 2
Mellow Grand 3
Mellow Grand 2 4
Modern Piano 5
Classic E. Piano 6
Modern E.P. 7
Jazz Organ 8
Church Organ 9
Harpsichord 10
Vibraphone 11
String Ensemble 12
Choir 13
Concert Grand + Slow Strings 14
Classic E.Piano + Slow Strings 15
Church Organ + Choir 16
21
Manejo general
La función de canal MIDI se utiliza para determinar qué canal MIDI del piano AnyTimeX2 intercambiará
información MIDI con dispositivos MIDI externos.
El canal seleccionado funcionará tanto para transmitir como para recibir información.
Activar el modo “Setting”
Mientras mantiene pisado el pedal,
pulse y mantenga pulsada la tecla Do
más alta (tecla C8).
Deje de pisar el pedal,
y después deje de
pulsar la tecla Do.
Pise el pedal Soft.
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Ajustar el canal MIDI
Pulse las teclas blancas C3 a D5 para ajustar el canal MIDI.
Por favor, re érase a la siguiente tabla que contiene una lista de los canales de MIDI y sus respectivas asignaciones de tecla.
Canal de MIDI (OMNI OFF)
OMNI ON 1 canal
Tecla
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5
Canal de MIDI
12345678910111213141516
*
El canal de MIDI se puede ajustar en el rango entre 1 - 16.
*
Pulse la tecla negra C#3 para permitir que la información MIDI se reciba de todos los canales.
Se suele referir a eso como OMNI ON. Si se selecciona un canal MIDI especí co, el piano AnyTimeX2 estará ajustado en OMNI OFF y los datos solo se
recibirán en este canal.
Desactivar el modo “Setting”
Después de con gurar los ajustes de MIDI deseados, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”.
*
El canal MIDI se ajustará automáticamente a ´OMNI ON 1 ch´ cuando se encienda el piano.
22
Manejo general
Manejo general
8
. Local Control (Control local)
Esta función determina si el piano AnyTimeX2 reproducirá sonidos al tocar el teclado.
Cuando la función de Control Local está ajustada en “on”, el piano AnyTimeX2 sonará al tocar el teclado. Si
está ajustada eno , el teclado del piano AnyTimeX2 continuará transmitiendo datos desde el canal MIDI
seleccionado hacia un dispositivo MIDI externo o hacia un ordenador.
Ajustes del Control Local
Control Local Descripción Tecla
O
El instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo. C#4
On
(default) El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo. D#4
Activar el modo “Setting”
Mientras mantiene pisado el pedal,
pulse y mantenga pulsada la tecla Do
más alta (tecla C8).
Deje de pisar el pedal,
y después deje de
pulsar la tecla Do.
Pise el pedal Soft.
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Ajustar el control local
Pulse las teclas negras C#4 o D#4 para ajustar el control local.
O On
Desactivar el modo “Setting”
Después de con gurar los ajustes de control local deseados, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting.
*
El control local se ajustará automáticamente a ´ON´ cuando se encienda el piano.
23
Manejo general
9
. Auto Power O (Apagado automático)
El piano AnyTimeX2 ofrece una función de ahorro de energía automática apagando el instrumento después
de un periodo especí co de inactividad.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Instalación del apagado automático
Auto Power O Descripción Tecla
O
La functón Auto o está desactivada. D#6
30 min.
(default) El instrumento se apagará después de 30mn de inactividad. F#6
60 min. El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad. G#6
120 min. El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad. A#6
Activar el modo “Setting”
Mientras mantiene pisado el pedal,
pulse y mantenga pulsada la tecla Do
más alta (tecla C8).
Deje de pisar el pedal,
y después deje de
pulsar la tecla Do.
Pise el pedal Soft.
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Ajustar el apagado automático
*
Pulsar la tecla asignada a la función Auto Power O (apagado automático) deseada.
O
30 min. 60 min. 120 min.
* La función de apagado automático ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
24
Apendice
Apendice
Especi caciones
Modelo ATX2-p de Kawai
Polifonía
Máxima 192 notas
Sonidos Concert Grand, Concert Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2, Modern Piano, Classic E. Piano,
Mo
dern E.P., Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Choir,
Concert Grand + Slow Strings, Classic E.Piano + Slow Strings, Church Organ + Choir
Reverb
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Metrónomo
Medición de compás y de tempo: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4.
Te
mpo: 10-300 BPM
Transposición
De -12 a +12 semitonos
Otras Funciones
Damper Resonance (Pequeño, Mediano, Grande), Tuning.
Pedales
Apagador (8 niveles), Suave (puede cambiarse a Sostenuto)
Conectores
Auriculares x 2, MIDI (IN, OUT), LINE OUT (stereo mini), DC IN.
Alimentación
DC 15V (utilizando el adaptador AC incluido)
Consumo
5
W (utilizando el adaptador AC incluido)
Accessorios
A
uriculares, Adaptador AC (PS-153), Manual de usuario.
25
Apendice
Tabla de implementación MIDI
Modelo ATX2-p de Kawai
Date : Enero 2014 Version : 1.0
Función Transmit Receive Notas
Canal Básico
Al encender 1 1
Ajustable 1 - 16 1 - 16
Modo
Al encender Mode 3 Mode 1
** El modo Omni está activado al
encender el piano. Se puede
desactivar el modo Omni en
ajustes del canal MIDI.
Mensaje
Mode 1, 3**
Alternativa

Número de notas
21 - 108* 0 - 127
* 9-120, transponer incluido
Rango

0 - 127
Velocidad
Nota on
9nH v=1-127
Nota o
8nH v=64
After touch
Especi cado por tecla

Especi cado por canal

Rueda de a nación

Cambios de Control
7

Volumen
64
(Pedal derecho)
Pedal Sordina
66
(
Pedal izquierdo
)***
***Pedal Sostenuto
1
67
(Pedal izquierdo)
Pedal Suave
Rango de ajustes del cambio
de programa
(0 - 12)

0 - 12
Exclusivo

Común
Posición de canción

Elección de canción

Canción

Tiempo real
Reloj

Comandos

Otras Funciones
Local activado/desactivado

Todas las notas O
(123 - 127)
Sensores activos

Reset

Remarks
1
Notas : Control Change #66 sólo funcionará cuando el pedal Soft/Sostenuto pedal se ajuste en
modo ‘Sostenuto Pedal’ (ver Página.9).
Control Change #67 ´solo funcionará cuando el pedal Soft/Sostenuto se ajuste en modo
‘Soft Pedal’ (modo por defecto).
Mode 1: omni mode On, Poly Mode 2: omni mode On, Mono
: Si
Mode 3: omni mode O , Poly Mode 4: omni mode O , Mono
: No
26
Apendice
Apendice
Precauciones de mantenimiento
Por favor, lea cuidadosamente esta información antes de realizar el mantenimiento del piano AnyTimeX2.
Bajar el Riel del Sensor
1. Quite los cuatro tornillos situados en los puntos mostrados en el dibujo, y después levante
el riel de los macillos.
Riel de los macillos
Tornillos
2. Mientras sujeta el riel de los macillos, baje cuidadosamente el riel del sensor.
Riel de los macillos
Riel del sensor
27
Apendice
Al retirar el mecanismo, asegúrese de desconectar los
dos conectores del sensor y el de tierra.
Conector del sensor
Conector de tierra
A oje los dos tornillos que ajustan el Brazo del riel de
los macillos antes de quitar el cable silenciador del
mecanismo.
Brazo del riel de los macillos
Printed in Indonesia
Copyright © 2014 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
AnyTimeX2 Manual de Usuario (ATX2-p)
993336
OM243S-S1401

Transcripción de documentos

Nombres y funciones de las piezas Operaciones básicas Manejo general (ATX2-p) Manual de Usuario Apendice ¡Gracias por la compra del Piano AnyTimeX2 de KAWAI! Este nuevo instrumento revolucionario combina las posibilidades de un piano acústico y de un piano digital. Con el Piano AnyTimeX2 podrá disfrutar del agradable y expresivo sonido que sólo un piano acústico KAWAI puede aportar, además de las poderosas y emocionantes prestaciones que solo pueden encontrarse en un instrumento digital. Como su nombre indica, el aspecto más relevante del Piano AnyTimeX2 es que uno puede tocar literalmente “en cualquier momento” sin molestar a la familia ni a los vecinos. Le permitirá disfrutar tocando en un excelente piano acústico KAWAI mientras mantiene la privacidad de la audición y de los poderosos sonidos digitales que lleva incorporados. El Piano AnyTimeX2 le ofrecerá muchas posibilidades nuevas de creatividad para hacer música en casa, en la escuela, o en un estudio de grabación. Para aprovechar todas las ventajas de su piano, lea este manual con atención y familiaricese con todas sus importantes funciones y características. Estamos seguros de que usted y su nuevo piano, juntos podrán producir una música maravillosa (a cualquier hora del día o de la noche) durante muchos años. ¡Gracias por elegir KAWAI! Tabla de contenidos Tabla de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Nombres y funciones de las piezas . . . . . . 8 Operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 26 Manejo general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1. Selección de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2. Reverb (Reverberación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3. Damper Resonance (Resonancia apagador). . . 14 4. Tuning (Afinación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5. Transpose (Transposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6. Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7. MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8. Local Control (Control local) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9. Auto Power Off (Apagado automático) . . . . . 23 3 Instrucciones de Seguridad Instrucciones de Seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS. PRECAUCION PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA - NO ABRIR PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA). NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCION. Si se enciende el símbolo de un rayo de un triángulo, alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del producto, indicando suficiente magnitud para constituir riesgo de descarga eléctrica. La presencia del símbolo de admiración dentro de un triángulo, alerta al usuario de un importante servicio de operación y mantenimiento descritos en las instrucciones que acompañan al producto. Ejemplos de los Simbolos Dibujados indica que debe tener cuidado. El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos. indica una operación prohibida El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto. indica la operación que debe seguirse. El ejemplo instruye al usuario desenchufe el cable de la salida de corriente. daño potencial que podría resultar en muerte o serio PRECAUCION Indica accidente si el producto se usa incorrectamente. El producto deber ser conectado a un enchufe de corriente con el voltaje indicado. 4 120V 230V 240V ● Use el adaptador de corriente suministrado con el producto u otro recomendado por KAWAI. ● Si utilizara un cable de corriente asegúrese de que tenga el enchufe correcto y conforma el voltaje especificado. ● Si NO hiciera esto, podría incendiarse. Utilice solamente el adaptador de corriente incluido con este instrumento. ● No utilice otro tipo de adaptadores de corriente en este instrumento. ● No utilice el adaptaror de corriente o el cable incluidos para conectar otros equipos. No inserte o desconecte el enchufe del cable con las manos húmedas. Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica. La banqueta debe ser utilizada con propiedad (sólo para cuando toque el instrumento). ● No juegue ni se suba en ella. ● Sólo puede sentarse una persona. ● No se siente en ella mientras se abra la tapa. ● Vuelva a tensar los pernos de vez en cuando. Si lo hace, la banqueta puede caer, o cojerse los dedos causándole daños. Cuando se usen los auriculares, no lo haga durante largos periodos de tiempo a niveles altos. Podría derivar en problemas de audición. No se apoye sobre el instrumento. El producto puede caer y romperse. No desmonte, repare o modifique el producto. Al hacerlo, el producto podría romperse, provocar descarga eléctrica o corto circuito. Cuando desconecte el enchufe de la corriente, debe tirar siempre del enchufe para sacarlo. ● Si tira del mismo cable de corriente, puede estropear el cable causando fuego, una descarga eléctrica o corto circuito. El producto tiene componentes eléctricos que se mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún cuando el instrumento esté apagado. Si el producto no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda desconecte de la red de corriente. ● En caso de tormenta y rayos, podría provocarse fuego. ● O el excesivo calentamiento, provocar incendio. Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada (una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad. Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. No descarte el propósito de seguridad del enchufe. Es conveniente colocar el instrumento cerca de una toma de corriente eléctrica y el cable en una posición en la que pueda ser desconectado fácilmente ante una situación de emergencia, ya que la toma de corriente siempre tiene electricidad a pesar de que el piano esté apagado. 5 AVISO Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente. Del uso del producto en dichas zonas puede derivarse en el deterioro del mismo. Use el producto sólo en climas moderados (nunca en climas tropicales). No use el producto en las siguientes zonas. ● Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté expuesto a la luz directa del sol. ● Extremadamente calientes, como próximo a radiadores. ● Zonas extremadamente frias, como al exterior. ● Zonas extremadamente húmedas. ● Zonas donde haya mucha arena o polvo ● Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones. Antes de conectar los cables, asegúrese de que éste y los demás aparatos esten apagados. 6 OFF Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear el producto y los demás aparatos. No permita que cualquier objeto extraño entre en el producto. La entrada de agua, agujas, etc. puede causar averias o corto circuitos. El producto debe ser protegido del agua y de las salpicaduras. No se debe de apoyar en el instrumento ningún objeto que contenga líquido, como jarrones. Tenga cuidado que no se caiga el producto. Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe ser movido por más de dos personas. La caida del producto puede generar en rotura. No coloque el producto cerca de aparatos electricos, tales como televisores o radios. ● El producto puede generar ruidos. ● Si el producto generara ruidos, muevalo suficientemente lejos de dichos aparatos o conectelo a otro enchufe. Al conectar el cable de corriente y otros cables, cuide que no esten enredados. Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto circuito. No limpie el producto con bencina o diluyente. ● El resultado puede ser de decoloración o deformación del producto . ● Para limpiar el producto, hágalo con un paño suave mojado en agua templada, escurralo bien, y paselo sobre el producto. No se suba sobre el producto o presione con excesiva fuerza. ● El producto se puede deformar o caer, con la consiguiente fractura o averia. El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una ventilación adecuada. Asegúrese que no se impide la correcta ventilación por estar cubiertas las entradas de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. No acercar llamas al producto, tales como velas, etc. Este producto sólo se debe usar con los soportes provistos de origen. El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando: ● El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado. ● Hayan caído objetos, o se haya desparramado líquido dentro del producto. ● Haya sido expuesto a la lluvia. ● Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución. ● Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble. Notas de Reparación Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y contacte con la tienda donde lo haya comprado. 7 Nombres y funciones de las piezas Esta sección explica la ubicación y funciones de la caja de control y conectores.  Vista frontal de la caja de control: Nombres y funciones de las piezas c b d a  Vista inferior de la caja de control: f  Vista posterior del piano (conector DC IN) e  Pedales g j h  Palanca de sordina k ON OFF 8 i h Pedal Silenciador Utilizado para encender o apagar la caja de control. Asegurarse de apagarlo después de tocar. * El piano AnyTimeX2 cuenta con un modo de ahorro de energía que puede apagar el instrumento de forma automática después de un período determinado de inactividad. Para más información consultar la página 23 de Auto Power off. Se utiliza para conmutar el sonido de piano acústico pisando el pedal y deslizándolo suavemente hacia la izquierda, y así activar el modo AnyTime. No intente activar/desactivar el modo AnyTime mientras está tocando el piano ya que podría causar daños en el mecanismo del instrumento. b Botón de volumen i Pedal Apagador Utilizado para ajustar el volumen cuando el modo AnyTime está activado. Girar el botón en sentido de las agujas de reloj para aumentar el volumen. Se utiliza para levantar los apagadores, permitiendo que las cuerdas vibren libremente. Esto enriquece el sonido del piano, y también ayuda al pianista a tocar pasajes “legato”. c Toma PHONES j Pedal Suave / Sostenuto Se utilizan para conectar la señal de audio del modo AnyTime a un amplificador estéreo, altavoces o dispositivos de grabación, como por ejemplo un ordenador. Se utiliza para suavizar el sonido y reducir su volumen. Cuando selecciona el sonido “Jazz Organ”, el pedal Soft se utiliza para alternar la velocidad del altavoz rotatorio entre lento y rápido. También es posible utilizar el pedal Soft como Sostenuto pisando el pedal mientras enciende la caja de control del piano AnyTimeX2. En modo Sostenuto, al pisar el pedal después de tocar el teclado y antes de soltar las cuerdas, sostiene el sonido de las teclas que ha tocado. No se mantendrá el sonido de las teclas que pulse después de pisar el pedal Sostenuto. Asimismo, el pedal Soft se utiliza para seleccionar diferentes sonidos, cambiar los ajustes de reverberación y otros diversos ajustes del piano AnyTimeX2. f Tomas MIDI IN/OUT k Palanca de sordina Se utiliza para conectar el piano AnyTimeX2 a dispositivos MIDI externos. (ver página 19) Utilizada para activar/desactivar el sistema de sordina del piano acústico. Tirar de la palanca para activar y empujar para desactivar. Se utilizan para conectar hasta dos pares de auriculares de forma simultánea. d Gancho para auriculares Se utiliza para colgar los auriculares cuando no están en uso. e Toma LINE OUT Nombres y funciones de las piezas a Botón de encendido g Toma de corriente (DC IN) Se utiliza para conectar el adaptador de corriente eléctrica. 9 Operaciones básicas Esta sección explica los procedimientos básicos para activar el modo AnyTime y tocar con auriculares. 1. Conecte el adaptador de corriente (AC) en al conector DC IN ubicado en la parte trasera del instrumento. 2. Conecte el enchufe del adaptador en la toma de corriente ubicada en la pared. 3. Pulsar el botón de encendido POWER. 4. Girar el botón de volumen en el sentido de agujas del reloj hasta una posición de medio recorrido. Operaciones básicas El LED arriba del botón de encendido POWER se ilumina para indicar que la caja de control de AnyTimeX2 está encendida. Pulsar * El piano AnyTimeX2 cuenta con un modo de ahorro de energia que puede apagar el instrumento de forma automática después de un periodo determinado de inactividad. Para más información consultar la página 23 de Auto Power off . 5. Pise el pedal conmutador (Mute) y deslícelo suavemente hacia la izquierda para conmutar el sonido de piano acústico y activar el modo AnyTime. No intente activar o desactivar el modo AnyTime mientras está tocando ya que podría dañar el mecanismo del instrumento. Pedals (Suave) (Silenciador) (Apagador) Toque el piano. Escuchará el sonido de un piano de cola a través de los auriculares, pero el sonido real del piano acústico no sonará. 10 6. Conectar unos auriculares a uno de los conectores PHONES situado en la parte frontal de la caja de control. Podrá conectar dos pares de auriculares de forma simultánea, permitiendo así que dos personas escuchen el piano AnyTimeX2 a la vez. Manejo general Esta sección explica como combinar las pulsaciones de teclas y pedal para seleccionar diferentes sonidos y cambiar diversos ajustes del piano AnyTimeX2. 1. Selección de sonidos 2. Reverb (Reverberación) 3. Damper Resonance (Resonancia apagador) 4. Tuning (Afinación) 5. Transpose (Transposición) 6. Metrónomo 7. MIDI Channel (Canal MIDI) 8. Local Control (Control Local) 9. Auto Power Off (Apagado automático) * Las siguientes ilustraciones visualizan las teclas asignadas para configurar diversos ajustes del piano AnyTimeX2. Damper Resonance (Resonancia apagador) Selección de sonidos Local Control (Control Local) Manejo general Reverb (Reverberación) MIDI Channel (transmit/receive) (Canales MIDI (enviar/recibir)) Auto Power Off (Apagado automático) MIDI Channel (transmit/receive) (Canales MIDI (enviar/recibir)) Metrónomo Transpose (Transposición) Tuning (Afinacion) * Al pulsar una de las notas indicadas en la ilustración anterior mientras se activa el “SETTING MODE” modo de ajuste, permitirá configurar varios ajustes del piano AnyTimeX2. Durante el modo de ajuste, no se producirá ningún sonido al pulsar una de estas teclas, exceptuando las teclas utilizadas para ajustar el metrónomo (que sí producirá el sonido de un metrónomo al ser pulsado). * Al pulsar las teclas que no están indicadas en la ilustración anterior se producirá el sonido seleccionado. 11 Manejo general 1. Selección de sonidos El piano AnyTimeX2 dispone de 16 sonidos reales para diversos estilos musicales.  Sonidos de Instrumentos Nombre del Sonido Concert Grand Tecla A0 Sonido de un piano de gran cola. Concert Grand 2 Mellow Grand B0 C1 Sonido de un piano de cola suave. Mellow Grand 2 Modern Piano Manejo general Descripción D1 Sonido de un piano de cola moderno. E1 Classic E. Piano Sonido clásico de un piano eléctrico. F1 Modern E.P. Sonido de piano eléctrico moderno. Sonido de órgano electrónico. G1 Jazz Organ NOTA: cuando selecciona el sonido “Jazz Organ”, el pedal Soft se utiliza para alterar la velocidad del altavoz rotatorio entre los modos lento y rápido. A1 Church Organ Sonido de órgano de tubos. B1 Harpsichord Sonido de instrumento de cuerdas punteadas de la época barroca. C2 Vibraphone Sonido de instrumento de percusión, tocado con macillos. D2 String Ensemble Sonido de un conjunto de cuerdas. E2 Choir Sonido de un coro. F2 Concert Grand + Slow Strings Los sonidos en capa de un piano de cola de concierto y las cuerdas con ataque lento. G2 Classic E.Piano + Slow Strings Los sonidos en capa de un piano eléctrico clásico y las cuerdas con ataque lento. A2 Church Organ + Choir Los sonidos en capa de un órgano de tubos y un coro. B2  Activar el modo “Setting” (Ajuste) Pise el pedal Soft. Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8). Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do. Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”. * Si mantiene pisado el pedal Damper (apagador) mientras realiza la combinación anterior, el modo “Setting” no se activará. * Si pulsa una tecla diferente al Do más alto mientras pisa el pedal Soft, el modo “Setting” no se activará.  Selección de sonidos Pulse una de las teclas blancas más bajas (teclas A0 a B2) para seleccionar el sonido deseado. Por favor, referirse a la tabla anterior con los sonidos disponibles y sus respectivas asignaciones de teclas. Selección de sonidos 12  Desactivar el modo “Setting” Después de seleccionar el sonido deseado, pise el pedal Damper para desactivar el modo “Setting”. * El sonido Concert Grand se seleccionará automáticamente al encender el piano. 2. Reverb (Reverberación) Este ajuste añade reverberación al sonido, simulando el sonido acústico de un salón de recitales, un escenario o una sala de conciertos. Se asigna automáticamente el tipo de reverb más apto al elegir cada sonido, no obstante también es posible elegir manualmente un tipo de reverb distinto si fuera necesario. Tipo de reverberación Descripción Tecla Off Inutiliza el efecto reverb. A#0 Room Simula el ambiente de un pequeño salón de actos. C#1 Lounge Simula el ambiente de una sala. D#1 Small Hall Simula el ambiente de una pequeña sala de conciertos. F#1 Concert Hall Simula el ambiente de una sala de concierto o teatro. G#1 Live Hall Simula el ambiente de un auditorio o escenario en directo. A#1 Cathedral Simula el ambiente de una catedral. C#2 Manejo general  Tipo de reverberación  Activar el modo “Setting” Pise el pedal Soft. Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8). Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do. Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.  Seleccionar el tipo de Reverb Pulse las teclas negras A#0, C#1, D#1, F#1, G#1, A#1 o C#2 para seleccionar el tipo de reverb deseado. Por favor, referirse a la tabla anterior que contiene una lista de los tipos de reverb y sus respectivas asignaciones de tecla. Small Hall Lounge Room Concert Hall Live Hall Cathedral Off  Desactivar el modo “Setting” Después de seleccionar el tipo de reverb deseado, pise el pedal Damper para desactivar el modo “Setting”. 13 Manejo general 3. Damper Resonance (Resonancia apagador) Cuando pisa el pedal de un piano acústico, todos los apagadores se levantan, permitiendo que las cuerdas vibren libremente. Cuando toca una nota o acorde en el piano mientras pisa el pedal apagador, no solo vibrarán las cuerdas correspondientes a esas notas, sino que también vibrarán otras en resonancia simpática. La función “Damper Resonance” del piano AnyTimeX2 intenta simular este fenómeno.  Tipo de Resonancia apagador Tipo de Resonancia apagador Descripción Tecla Off Inutiliza los efectos de resonancia del apagador. D#2 Pequeño El sonido del piano produce una ligera resonancia del apagador. F#2 Mediano (default) Los sonidos del piano producen una resonancia media del apagador. G#2 Grande Los sonidos del piano producen una fuerte resonancia del apagador. A#2 Manejo general  Activar el modo “Setting” Pise el pedal Soft. Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8). Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do. Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.  Seleccionar el nivel de Resonancia apagador Pulse las teclas negras D#2, F#2, G#2 o A#2 para seleccionar el nivel de resonancia apagada deseado. Por favor, referirse a la tabla anterior con una lista de niveles de resonancia apagada y sus respectivas asignaciones de tecla. Mediano Pequeño Grande Off  Desactivar el modo “Setting” Después de seleccionar el nivel de resonancia apagada, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”. * La función de resonancia apagada sólo se aplicará a los sonidos Concert Grand, Concert Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2 y Modern Piano. * El nivel de resonancia apagada se ajustará automáticamente en “Medium” cuando encienda el piano. 14 4. Tuning (Afinación) Esta función permite ajustar la afinación del piano AnyTimeX2, lo cual puede resultar muy útil a la hora de tocar junto con otros instrumentos.  Activar el modo “Setting” Pise el pedal Soft. Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8). Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do. Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.  Ajustar el valor de afinación Manejo general Pulse la tecla Do más alta (tecla C8) repetidamente para aumentar el tono de afinación, o la tecla negra más alta (tecla A#7) repetidamente para disminuir el tono de afinación. Disminuir el tono de afinación Aumentar el tono de afinación * El valor de afinación podrá ajustarse dentro del rango de 427.0 a 453.0 Hz, en incrementos de 0.5Hz cada vez que pulse la tecla C8 o A#7. * Pulse simultáneamente las teclas A#7 y C8 para regresar a la afinación por defecto, que es de 440 Hz.  Desactivar el modo “Setting” Después de ajustar el valor de afinación deseado, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”. * El valor de afinación se guardará y regresará automáticamente cuando se encienda el piano AnyTimeX2. Debe tener especial cuidado al ajustar esta configuración. 15 Manejo general 5. Transpose (Transposición) La función de Transposición permite subir o bajar la afinación del piano en intervalos de semitono. Esto es muy útil al acompañar instrumentos de diferentes tonos, o cuando una canción que ha aprendido a tocar en determinado tono debe tocarse en otro diferente.  Activar el modo “Setting” Pise el pedal Soft. Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8). Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do. Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”. Manejo general  Ajustar el valor de transposición Pulse la tecla E7 repetidamente para aumentar el tono de afinación, o la tecla negra D#7 repetidamente para disminuir el valor de transposición. Disminuir el valor de transposición Aumentar el valor de transposición * El valor de transposición podrá ajustarse dentro del rango de 12 semitonos hacia arriba o 12 semitonos hacia abajo. * Pulse simultáneamente las teclas D#7 y E7 para regresar al valor de transposición por defecto, que es 0.  Desactivar el modo “Setting” Después de ajustar el valor de transposición deseado, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”. * El valor de transposición se ajustará automáticamente en 0 cuando encienda el piano AnyTimeX2. 16 6. Metrónomo El ritmo es uno de los elementos más importantes a la hora de aprender música. Es importante practicar el piano en el tempo correcto y con un ritmo constante. La función del metrónomo ayuda al estudiante a lograr el ritmo constante con el cual tocar.  Función del metrónomo Función del metrónomo Tecla Función del metrónomo Tecla Disminuye el tempo del metrónomo en 10 BPM F#5 Detiene el metrónomo F6 Aumenta el tempo del metrónomo en 10 BPM G5 Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 1/4 G6 Disminuye el tempo del metrónomo en 1 BPM G#5 Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 2/4 A6 Aumenta el tempo del metrónomo en 1 BPM A5 Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 3/4 B6 Disminuye el volumen del metrónomo C#6 Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 4/4 C7 Aumenta el volumen del metrónomo D6 Pise el pedal Soft. Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8). Manejo general  Activar el modo “Setting” Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do. Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.  Ajustar la medición del compás y del tempo, y el volumen * Pulse las teclas G6, A6, B6 o C7 para iniciar el metrónomo y/o ajustar la signatura de tempo del metrónomo. * Pulse las teclas F#5, G5, G#5 o A5 para ajustar el tempo del metrónomo. * Pulse la tecla blanca D6 o la tecla negra C#6 para ajustar el volumen del metrónomo. Por favor, referirse a la tabla anterior que contiene una lista con las funciones del metrónomo y sus respectivas asignaciones de tecla. Disminuye el tempo del metrónomo en 1 BPM Disminuye el tempo del metrónomo en 10 BPM Aumenta el tempo del metrónomo en 10 BPM Aumenta el tempo del metrónomo en 1 BPM Disminuye el volumen del metrónomo Activa/ajusta la signatura de tempo del metrónomo Detiene el metrónomo Aumenta el volumen del metrónomo 17 Manejo general * El rango de tempo del metrónomo podrá ajustarse en el rango de 10-300 BPM. Pulse las teclas F#5 y G5, o G#5 y A5 simultáneamente para restaurar el tempo al valor por defecto de 120 BPM. * El volumen del metrónomo podrá ajustarse en el rango de 1-10. Pulse las teclas C#6 y D6 simultáneamente para restaurar el volumen del metrónomo a su valor por defecto de 5. * Pulse la tecla blanca F6 para detener el metrónomo.  Desactivar el modo “Setting” Manejo general Después de configurar los ajustes de metrónomo deseados, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”. 18 7. MIDI Channel (Canal MIDI)  Notas sobre MIDI El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface, un estándar internacional para conectar sintetizadores, secuenciadores (grabadores MIDI) y otros instrumentos electrónicos para intercambiar datos. El piano AnyTimeX2 está equipado con dos conectores MIDI para intercambio de datos: MIDI IN y MIDI OUT. Cada uno de estos conectores utiliza un cable especial con conector tipo DIN. MIDI IN MIDI OUT : Para recibir notas, cambios de programa y otros datos. : Para enviar notas, cambios de programa y otros datos. MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Dispone de canales receptores (MIDI IN) y canales transmisores (MIDI OUT). La mayoría de los instrumentos musicales o dispositivos con funciones MIDI están equipados con ambos tipos de conectores: MIDI IN y MIDI OUT, capaces de transmitir y de recibir datos. Los canales receptores se utilizan para recibir datos desde otro dispositivo MIDI y los transmisores para transmitir datos hacia otros dispositivos MIDI. Instrumento transmisor a Manejo general Ejemplo de conexión MIDI: Instrumento receptor b Al realizar una conexión como la mostrada en el dibujo, los datos enviados desde a también se reproducirán en b si ambos canales concuerdan. Los instrumentos MIDI tienen 16 canales para enviar y recibir datos.  Ejemplos MIDI  Conexión a un Secuenciador: Al conectar como muestra la figura, las canciones tocadas en el piano AnyTimeX2 podrán ser grabadas con un secuenciador, y reproducidas en cualquier momento. Secuenciador 19 Manejo general  Funciones MIDI Con el piano AnyTimeX2 se puede realizar las siguientes funciones MIDI:  Transmitir/recibir información de notas de teclado (por ejemplo, qué teclas son tocadas).  Transmitir/recibir información de pedal (por ejemplo, datos ON/OFF del pedal apagador, suave y sostenuto).  Recibir datos de volumen (por ejemplo, ajustar el volumen del piano AnyTimeX2 utilizando un instrumento MIDI externo).  Transmitir/recibir datos exclusivos. Por favor refiérase a la lista completa en la página 25 - tabla de implementación MIDI - por más información de la funcionalidad MIDI.  Transmitir/recibir el número de cambio de Programa MIDI Manejo general Nombre del Sonido 20 Número de Programa Concert Grand 1 Concert Grand 2 2 Mellow Grand 3 Mellow Grand 2 4 Modern Piano 5 Classic E. Piano 6 Modern E.P. 7 Jazz Organ 8 Church Organ 9 Harpsichord 10 Vibraphone 11 String Ensemble 12 Choir 13 Concert Grand + Slow Strings 14 Classic E.Piano + Slow Strings 15 Church Organ + Choir 16 La función de canal MIDI se utiliza para determinar qué canal MIDI del piano AnyTimeX2 intercambiará información MIDI con dispositivos MIDI externos. El canal seleccionado funcionará tanto para transmitir como para recibir información.  Activar el modo “Setting” Pise el pedal Soft. Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8). Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do. Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.  Ajustar el canal MIDI Manejo general Pulse las teclas blancas C3 a D5 para ajustar el canal MIDI. Por favor, refiérase a la siguiente tabla que contiene una lista de los canales de MIDI y sus respectivas asignaciones de tecla. OMNI ON 1 canal Canal de MIDI (OMNI OFF) Tecla C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 Canal de MIDI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 * El canal de MIDI se puede ajustar en el rango entre 1 - 16. * Pulse la tecla negra C#3 para permitir que la información MIDI se reciba de todos los canales. Se suele referir a eso como OMNI ON. Si se selecciona un canal MIDI específico, el piano AnyTimeX2 estará ajustado en OMNI OFF y los datos solo se recibirán en este canal.  Desactivar el modo “Setting” Después de configurar los ajustes de MIDI deseados, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”. * El canal MIDI se ajustará automáticamente a ´OMNI ON 1 ch´ cuando se encienda el piano. 21 Manejo general 8. Local Control (Control local) Esta función determina si el piano AnyTimeX2 reproducirá sonidos al tocar el teclado. Cuando la función de Control Local está ajustada en “on”, el piano AnyTimeX2 sonará al tocar el teclado. Si está ajustada en “off”, el teclado del piano AnyTimeX2 continuará transmitiendo datos desde el canal MIDI seleccionado hacia un dispositivo MIDI externo o hacia un ordenador.  Ajustes del Control Local Control Local Descripción Tecla Off El instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo. C#4 On (default) El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo. D#4 Manejo general  Activar el modo “Setting” Pise el pedal Soft. Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8). Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do. Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.  Ajustar el control local Pulse las teclas negras C#4 o D#4 para ajustar el control local. Off On  Desactivar el modo “Setting” Después de configurar los ajustes de control local deseados, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”. * El control local se ajustará automáticamente a ´ON´ cuando se encienda el piano. 22 9. Auto Power Off (Apagado automático) El piano AnyTimeX2 ofrece una función de ahorro de energía automática apagando el instrumento después de un periodo específico de inactividad. * Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.  Instalación del apagado automático Auto Power Off Descripción Tecla Off La functón Auto off está desactivada. D#6 30 min. (default) El instrumento se apagará después de 30mn de inactividad. F#6 60 min. El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad. G#6 120 min. El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad. A#6 Pise el pedal Soft. Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8). Manejo general  Activar el modo “Setting” Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do. Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.  Ajustar el apagado automático * Pulsar la tecla asignada a la función Auto Power Off (apagado automático) deseada. 30 min. 60 min. 120 min. Off * La función de apagado automático ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. 23 Apendice Especificaciones  Modelo ATX2-p de Kawai Polifonía Máxima 192 notas Sonidos Concert Grand, Concert Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2, Modern Piano, Classic E. Piano, Modern E.P., Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Choir, Concert Grand + Slow Strings, Classic E.Piano + Slow Strings, Church Organ + Choir Reverb Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral Metrónomo Medición de compás y de tempo: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4. Tempo: 10-300 BPM Transposición De -12 a +12 semitonos Otras Funciones Damper Resonance (Pequeño, Mediano, Grande), Tuning. Pedales Apagador (8 niveles), Suave (puede cambiarse a Sostenuto) Conectores Auriculares x 2, MIDI (IN, OUT), LINE OUT (stereo mini), DC IN. Alimentación DC 15V (utilizando el adaptador AC incluido) Consumo 5W (utilizando el adaptador AC incluido) Apendice Accessorios Auriculares, Adaptador AC (PS-153), Manual de usuario. 24 Tabla de implementación MIDI  Modelo ATX2-p de Kawai Date : Enero 2014 Version : 1.0 Canal Básico Transmit Receive 1 1 1 - 16 1 - 16 Mode 3 Mode 1  Mode 1, 3**   21 - 108* 0 - 127  0 - 127 Nota on  9nH v=1-127  Nota off  8nH v=64  Al encender Ajustable Al encender Modo Mensaje Alternativa Número de notas Velocidad After touch Rango   Especificado por canal       Volumen 64  (Pedal derecho)  Pedal Sordina 66  (Pedal izquierdo)***  ***Pedal Sostenuto1 67  (Pedal izquierdo)  Pedal Suave  (0 - 12)   0 - 12   Posición de canción   Elección de canción   Canción   Reloj   Comandos   Local activado/desactivado   Todas las notas Off   (123 - 127) Sensores activos   Reset   7 Cambios de Control Rango de ajustes del cambio de programa Exclusivo Común Tiempo real Otras Funciones 1 Remarks ** El modo Omni está activado al encender el piano. Se puede desactivar el modo Omni en ajustes del canal MIDI. * 9-120, transponer incluido Especificado por tecla Rueda de afinación Notas Apendice Función Notas : Control Change #66 sólo funcionará cuando el pedal Soft/Sostenuto pedal se ajuste en modo ‘Sostenuto Pedal’ (ver Página.9). Control Change #67 ´solo funcionará cuando el pedal Soft/Sostenuto se ajuste en modo ‘Soft Pedal’ (modo por defecto). Mode 1: omni mode On, Poly Mode 3: omni mode Off, Poly Mode 2: omni mode On, Mono Mode 4: omni mode Off, Mono  : Si  : No 25 Apendice Precauciones de mantenimiento Por favor, lea cuidadosamente esta información antes de realizar el mantenimiento del piano AnyTimeX2.  Bajar el Riel del Sensor 1. Quite los cuatro tornillos situados en los puntos mostrados en el dibujo, y después levante el riel de los macillos. Riel de los macillos Tornillos Apendice 2. Mientras sujeta el riel de los macillos, baje cuidadosamente el riel del sensor. Riel de los macillos Riel del sensor 26 Al retirar el mecanismo, asegúrese de desconectar los dos conectores del sensor y el de tierra. Conector del sensor Apendice Conector de tierra Afloje los dos tornillos que ajustan el Brazo del riel de los macillos antes de quitar el cable silenciador del mecanismo. Brazo del riel de los macillos 27 AnyTimeX2 Manual de Usuario (ATX2-p) Printed in Indonesia Copyright © 2014 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved. 993336 OM243S-S1401
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kawai MP7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario