Kenmore 81942 Guía de instalación

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía de instalación
®
Kenmore
®
Compact Condensing Dryer
Condensación Secadora Compacto
Sécheuse Compact à Condensation
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Instructions d’Installation
English / Español / Français
P/N 136938010A (1502)
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of re or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing su ocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
Clothes dryer installation and service must be performed by a quali ed installer or service agency.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE
only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack dryer on top of another dryer. Do
not stack washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer. Do not stack dryer on top of washer
without use of manufacturer approved and correctly installed stacking kit appropriate for your model.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating
and maintaining any appliance.
WARNING - RISK OF FIRE
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
Table of Contents
Important Safety Instructions ................................................. 2-3
Installation Requirements ........................................................ 4-5
Installation Instructions ............................................................6-11
Reversing Door .......................................................................12-13
Accessories ................................................................................. 14
Notes ............................................................................................15
Español .........................................................................................16
Français .......................................................................................30
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the appliance.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other
ammables are kept or stored. If the dryer is installed
in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7
cm) above the oor. Failure to do so can result in death,
explosion, re or burns.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1 ... in an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2 ... on carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm).
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Unpacking
Plastic lm (lining drum interior) is removed and
discarded. See also image below.
Leveling
Dryer is level, side-to-side and front-to-back
Cabinet is setting solid on all corners
240v Electric Supply
Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord
with all screws tight on terminal block
Terminal access cover/strain relief installed before
initial operation
Door Reversal
Follow detailed instructions in this guide
Test hinge and latch for function
Electrical Power
House power turned on
Dryer plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and Care Guide
read thoroughly
Door latches and drum tumbles when cycle starts
Installation Checklist
Tools and materials needed for installation:
Adjustable
pliers
AND AND ANDOR
Optional universal
wrench available
from dealer
3 or 4-wire
240 volt
cord kit
Phillips screwdriver Carpenter’s level
WARNING
Please read all instructions before using this appliance.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
De nitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
4
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Under Counter 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Clearance requirements
Closet Installation
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this dryer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered
generators or any other generator other than the local
utility company is not recommended.
NOTE
Dryers manufactured for sale in Canada have factory-
installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
Electrical requirements for electric dryer
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply
cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC
minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors
with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord
connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end
spade lug connectors with upturned ends or closed loop
connectors and marked for use with clothes dryers. For
4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
IMPORTANT
This dryer is internally grounded to neutral unless it was
manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance
is installed in a location where grounding through the neutral
conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is
prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes do not permit grounding through the neutral.
Manufactured or mobile home installation
Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSAZ240 MH.
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately
fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a
washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 208-240 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
If installing the dryer in a closet, the unit must only be
operated with the closet door in the open position to allow
correct air circulation. See Use and Care Guide for more
information.
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
Installation Requirements
5
Dryer Dimensions
1
Power supply cord length on Canadian dryer approximately 59 inches (150 cm).
2
Drain hose length on washer approximately 55 inches (140 cm).
3
Power supply cord length on washer approximately 59 inches (150 cm).
water supply
connection on
rear of unit
drain hose on
rear of unit
2
oor line
68.5”
(174 cm)
24”
(60.5 cm)
electrical
supply on
rear of unit
1
electrical
supply on
rear of unit
1
power cord on
rear of unit
3
26” (66 cm)
to front of closed door
oor line
oor line
24” (61 cm)
to front of closed door
freestand dryer
on oor
dryer mounted on
optional pedestal
43” (109 cm)
to clear open door
43” (109 cm)
to clear open door
33.5”
(85 cm)
46”
(116.5 cm)
24”
(60.5 cm)
Installation Requirements
6
The following are speci c requirements for proper and safe
electrical installation of your dryer. Failure to follow these
instructions can create electrical shock and/or a re hazard.
Electrical installation
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance
for electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power
supply cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug that matches you wiring system,
the plug MUST be plugged into an appropriate,
copper wired receptacle that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug you’ve installed on this
appliance. If it will not t the outlet, have a proper
outlet installed by a quali ed electrician.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance
for electrical current.
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not t the outlet, have a proper
outlet installed by a quali ed electrician.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will have
longer drying times than dryers operating on 240 volt
power supply.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• A U.L.-approved strain relief must be installed onto
power cord. If the strain relief is not attached, the cord
can be pulled out of the dryer and can be cut by any
movement of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a
copper wired power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts. The proper
wiring and receptacle is a copper wired power cord
with a copper wired receptacle.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly grounded. Electrical
shock can result if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual for proper
grounding.
Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the
amounts of electrical current this dryer utilizes and
can melt, creating electrical shock and/or re hazard.
Locate the dryer within reach of the receptacle for the
length power cord to be purchased, allowing some slack
in the cord. Refer to the pre-installation requirements in
this manual for the proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Installation Instructions
7
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not operate dryer without terminal cover in place.
A correctly installed terminal block cover also acts a
quali ed strain relief for the power cord.
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
Neutral
Neutral
(center wire)
(center wire)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
1 Turn o power supply to outlet.
2 Remove the three screws securing the terminal block
access cover in the upper corner on the back of the
dryer.
3 Using an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 10-30 type SRDT, attach the neutral (center
wire) conductor to the SILVER colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
5 Reinstall the terminal block cover.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could
result in personal injury or even death.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at
connections.
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and installing it now
in a 3-wire system, move the internal ground wire from
the center terminal back to the GREEN screw under the
terminal block.
neutral
terminal
DO NOT move
internal ground in
a 3-wire system!
access cover
screw
terminal cover
DO NOT
REMOVE THIS
SCREW
access cover
screw
access cover
screw
line 2 - L2
(BRASS terminal)
internal ground
(GREEN screw)
route cord here
neutral - N
(SILVER terminal)
line 1 - L1
(BRASS terminal)
4 Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals on
the terminal block. Tighten both screws securely.
NOTE
Terminal screws were shipped from the factory temporarily
attached inside the access cover.
Installation Instructions
8
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
Neutral
Neutral
(WHITE wire)
(WHITE wire)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Ground
Ground
(GREEN wire)
(GREEN wire)
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
1 Turn o power supply to outlet.
2 Remove the three screws securing the terminal block
access cover in the upper corner on the back of the
dryer.
3 Disconnect the internal (WHITE) dryer harness ground
wire from the (GREEN) ground screw next to the
terminal block.
4 Using an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, attach the
ground (GREEN) power cord wire to the cabinet with
the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely.
7 Reinstall the terminal block cover.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could
result in personal injury or even death.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at
connections.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not operate dryer without terminal cover in place.
A correctly installed terminal block cover also acts a
quali ed strain relief for the power cord.
access cover
screw
terminal cover
DO NOT
REMOVE THIS
SCREW
access cover
screw
access cover
screw
line 2 - L2
(BRASS terminal)
move internal
ground wire to the
center terminal for
4-wire system
route cord here
neutral - N
(SILVER terminal)
line 1 - L1
(BRASS terminal)
5 Move the internal dryer harness ground (WHITE) wire
to the terminal block and attach it along with the
neutral (WHITE) power cord wire conductor to the
center, SILVER colored terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
6 Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
NOTE
Terminal screws were shipped from the factory temporarily
attached inside the access cover.
neutral
terminal
GREEN
ground wire
BLACK
or RED
power wire
BLACK
or RED
power wire
WHITE
neutral wire
GREEN
ground screw
Installation Instructions
9
Direct Drain Kit (on some models)
Direct Drain Kit continued on next page...
If your model included a direct drain kit, you may follow the
instructions below to install it on your dryer for convenient
drainage of your dryer’s condensed water.
1 Locate the red tubing and plastic tting on the back
of the dryer.
2 With a pair of pliers, release the hose clamp and
remove the tubing from the plastic tting.
3 Retrieve the 90 degree plastic elbow from the direct
drain installation kit that came with your dryer and
install it onto the red tubing.
4 Retrieve the clear tubing that came in the kit and
install it also onto the elbow.
5 With the plastic cable tie that came with the kit,
secure the elbow and tubes to the plastic tting.
Installation Instructions
10
Direct Drain Kit, continued
6 To route the drain tube to the left of the dryer, secure
the tube with the “P” clamp from the kit to the back
of the dryer with the cabinet screw shown below.
7 To route the drain tube to the right of the dryer, route
the tube across the back of the dryer and snap it into
the “C” clips shown as below.
8 Install the hose hanger from the kit onto the end of
the hose and insert in drain.
IMPORTANT
Follow these guidelines for proper drain hose installation:
1 The distance from the bottom of the drain tube sag
to the top of highest part of drain tube should be no
more than 20” (50 cm).
Drain tube may need to be shortened with scissors if
sag is greater than allowed.
2 The drain height location should be no more than 40”
(100 cm) above the bottom of the dryer feet.
MAX
40”
(100 cm)
MAX
20”
(50 cm)
Installation Instructions
11
General installation
1 Use a carpenter’s level to level your dryer front-to-
back and side-to-side.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the
dryer is level front-to-rear and side-to-side, and stable
corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s)
so the dryer sits solidly on the oor on ALL four legs.
Keep the leveling leg extension at a minimum for best
performance of the dryer.
4 Plug the power cord into a grounded outlet.
5 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
6 Read the Use & Care Guide provided with the dryer.
It contains valuable and helpful information that will
save you time and money.
7 If you have any questions during initial operation,
please review the “Avoid Service Checklist” in your
Use & Care Guide before calling for service.
8 Place these instructions in a location near the dryer
for future reference.
IMPORTANT
Be sure the power is o at a circuit breaker/fuse box
before plugging the power cord into an outlet.
Installation Instructions
12
1 Protect at work surface, such as top of dryer or oor
near dryer, with a soft cloth or towel.
2 Open dryer door and remove the two hinge screws.
Remove lower screw rst, then upper screw.
3 Gently place dryer door face down on at, covered
work surface.
4 Locate the 12 screws (no. 1-12) on the inner door ring.
Remove and save these 12 screws.
5 Separate inner door ring from the rest of the door.
7 Lift the inner lens and set it aside.
6 Release the door switch striker and move it to the
opposite location and reinstall. Set the inner door ring
aside.
8 If your model has 8 screws securing the outer lens in
place, remove and save them for later. Lift and rotate
the outer lens 180°. Lower the outer lens back in place.
9 Reinstall the 8 screws if removed in previous step. If no
screws were present, move to next step.
1
2
3
180
Reversing Door
13
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10 Rotate inner lens 180° and place back into door assembly.
11 Reinstall inner door ring with 12 screws removed earlier.
12 Gently pry the plastic latch cover from the front panel
and set it aside. Remove the 3 screws securing the
door latch and release the latch.
13 Rotate the latch 180° and reinstall it in the opposite
location.
14 Rotate the plastic latch cover 180° and snap it in
place around the door latch.
15 While supporting the door, install the 2 hinge
mounting screws removed in rst step. Attach the
upper screw rst and then the lower one.
16 Close the door and test operation of hinge, strike and
latch.
180
2
1
3
3
1
2
180
180
12
Reversing Door
14
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your dryer, contact the
source where you purchased your dryer or refer to your
Use
and Care Guide
for more information.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the dryer.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal - SEARS ITEM# 184121
A storage pedestal accessory, speci cally designed for this
dryer may be used to elevate the dryer for ease of use.
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your dryer.
DIRECT DRAIN KIT
P/N DK11
Depending on the model you purchased, a direct draining
kit for your condensing dryer’s water collection system may
have been included in the initial purchase of your dryer. If
your model did not include a direct draining kit, you may
order one.
DRYER STACKING KIT
SEARS ITEM# 18004
Depending on the model you purchased, a kit for stacking
this dryer on top of matching washer may have been
included in the initial purchase of your dryer. If your model
did not include a stacking kit or you desire another stacking
kit, you may order one.
DRYING RACK
P/N 916093163
Depending on the model you purchased, a drying rack may
have been included in the initial purchase of your dryer.
If your model did not include a drying rack or you desire
another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
Accessories
15
Notes
16
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para
evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o
vapores in amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire
herméticamente cerradas y provocar as xia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del
alcance de los niños.
La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador cali cado o agencia
de servicios.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código
Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas edicio-
nes) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en restau-
rantes, salones de belleza, etc.
No apile la secadora sobre la lavadora si ya está instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre la secadora.
No apile la lavadora sobre otra lavadora. No apilar secadora encima de la lavadora sin el uso de aprobados por el
fabricante y correctamente instalado equipo para apilar apropiado para su modelo.
Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como propósito cubrir
todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE
tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO-
NES PARA REFERENCIA FUTURA.
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad ...........................16-17
Requisitos de Instalación ..................................................... 18-19
Instrucciones de Instalación ...............................................20-25
Inversión de la Puerta .........................................................26-27
Accesorios ................................................................................... 28
Notas ...........................................................................................29
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la electrodoméstico con la
ayuda de más de una persona.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya
o se almacene gasolina u otros productos in amables.
Si la secadora se instala en un garaje, debe estar a una
altura mínima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del
suelo. De lo contrario, podría producirse una explosión, un
incendio, quemaduras o incluso la muerte.
IMPORTANTE
NO INSTALE LA SECADORA:
1 ... en una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas.
2 ... sobre una alfombra. El piso DEBE ser rme con una
pendiente máxima de 2,5 cm (1 pulgada).
17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Desembalaje
La película de plástico (revestimiento interior
del tambor) se ha retirado y desechado. Véase
también la imagen inferior.
Nivelación
La secadora está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás
El secadora descansa rmemente sobre sus cuatro
esquinas
240v Electric Supply
Cordón de servicio eléctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornillos bien
apretados en el tablero de terminales
Cubierta/aliviador de tensión de acceso al
terminal instalado antes del funcionamiento inicial
Inversión de la puerta
Siga las instrucciones detalladas en esta guía
Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse de
que funcionen
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado
La secadora está enchufada
Inspección nal
Lea bien las instrucciones de instalación y la guía
de uso y cuidado
La puerta se cierra y el tambor gira cuando se
inicia el ciclo
Lista de veri cación de instalación
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
Pinzas
ajustables
OY YO
Llave universal
opcional
disponible en el
distribuidor
Kit de cables
de alimentación
tri lar o tetra lar
de 240 voltios
Destornilladores
con cuadrada
Nivel de
carpintero
De niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
Identi cación de los símbolos, palabras y avisos
de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
18
Instalación en Clóset
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se
recomienda utilizar esta secadora con electricidad
generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos
ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por
su empresa de electricidad local.
NOTA
Las secadoras fabric adas para la venta en Canadá
vienen con un cable de alimentación eléctrica tetra lar
(NEMA 14-30R) de fábrica.
Requisitos eléctricos de la secadora eléctrica:
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no incluido)
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - receptáculo NEMA
10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un
lugar al que pueda acceder el cable de alimentación
eléctrica cuando la secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a
tierra” en la sección Instalación eléctrica.
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación
eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o
ST (según se especi que) cali cado para CA mínima
de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal
horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle
cerrado y cali cados para uso en secadoras de ropa.
Para obtener instrucciones sobre la conexión tetra lar,
consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA
TETRAFILAR.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no incluido)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación
eléctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT
cali cado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con
3 conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y cali cados para uso
en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre
la conexión tri lar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
Receptáculo tri lar
(tipo NEMA 10-30R)
Receptáculo tetra lar
(tipo NEMA 14-30R)
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá,
Esta secadora está conectada a tierra internamente a través
de un enlace a un conductor neutro. La conexión a tierra
a través del neutro está prohibida para: (1) instalaciones
de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas rodantes; (3)
vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no
permiten la puesta a tierra a través del neutro.
Instalación en una casa rodante
La instalación DEBE cumplir con la actual Norma de
Seguridad y Construcción de Casas Rodantes, título 24 CFR,
Parte 32-80 (que anteriormente se conocía como la Norma
Federal de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes
[Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety],
título 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con
fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos con
fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga
funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: tri lar o tetra lar, 208-240 V, 1
fase, 60 Hz, corriente alterna.
Si instala la secadora en un clóset, la unidad debe operarse
exclusivamente con la puerta en posición abierta para
permitir la adecuada circulación del aire. Encontrará más
información en la Guía de Uso y Cuidado.
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
Requisitos de Instalación
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
LATERALES
PARTE
TRASERA
PARTE
SUPERIOR
PARTE
DELANTERA
Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
Debajo de la
encimera
0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
Requisitos de despeje
19
Dimensiones de la Secadora
1
La longitud del cable de alimentación de la secadora de Canadá de aproximadamente 150 cm (59 in).
2
La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 140 cm (55 in).
3
La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
conexión del
suministro de agua
en la parte trasera
de la lavadora
manguera de drenaje
en la parte trasera
de la lavadora
2
68.5”
(174 cm)
24”
(60.5 cm)
suministro eléctrico
en la parte trasera
de la secadora
1
suministro
eléctrico en la
parte trasera de
la secadora
1
cable eléctrico en
la parte trasera de
la lavadora
3
línea del piso
línea del piso
24” (61 cm)
al frente de la
puerta cerrada
lavadora independiente
sobre el piso
lavadora colocada sobre
pedestal opcional
43” (109 cm)
para destapar abra la puerta
33.5”
(85 cm)
46”
(116.5 cm)
24”
(60.5 cm)
Requisitos de Instalación
línea del piso
26” (66 cm)
al frente de la
puerta cerrada
43” (109 cm)
para destapar abra la puerta
20
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación
eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir
estas instrucciones puede producir una descarga eléctrica
y/o incendio.
Instalación eléctrica
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctri-
ca (Estados Unidos)
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria
de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Después de comprar e instalar un cable de
alimentación tri lar o tetra lar con un conductor de
conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado
a un receptáculo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexión a tierra,
de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas
locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un
electricista autorizado.
3 NO realice modi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista cali cado que
instale un tomacorrientes adecuado.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica
(Canadá)
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria
de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la secadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
conductor de conexión a tierra, el enchufe debe estar
conectado a un tomacorriente correctamente instalado
y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los
códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista cali cado que
instale un tomacorrientes adecuado.
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de corriente
eléctrica tendrán tiempos de secado más prolongados que
las que funcionan con 240 voltios de corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Debe instalarse, en el cable de alimentación, un
dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L.
Si no se coloca un dispositivo de liberación de tensión,
el cable podría desenchufarse de la secadora y
cortarse por cualquier movimiento, y provocar así una
descarga eléctrica.
No utilice un receptáculo con cableado de aluminio
para un enchufe y cable de alimentación con cables de
cobre (o viceversa). La reacción química que tiene lugar
entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos
eléctricos. El receptáculo y el cableado correcto
consiste en un cable de alimentación con alambres de
cobre con un receptáculo de cables de cobre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este electrodoméstico DEBE estar debidamente
conectado a tierra. Si la secadora no está conectada
a tierra correctamente, se pueden producir descargas
eléctricas. Siga las instrucciones de esta guía para ver
cómo se realiza una correcta conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión con esta secadora.
Algunos cables de extensión no están diseñados para
soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza
esta secadora y pueden derretirse, lo que constituye un
peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Ubique la
secadora en un lugar donde el cable de alimentación
que compre esté al alcance del receptáculo, permitiendo
que el cable quede holgado. Consulte los requisitos de
preinstalación de esta guía para ver cuál es el cable de
alimentación correcto que se debe comprar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado
correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte
a un electricista autorizado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado
correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte
a un electricista autorizado.
Instrucciones de Instalación
21
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
No utilice la secadora sin la cubierta de terminales
colocada. Una cubierta de terminales correctamente
instalada también sirve de aliviador de tensión para el
cable de alimentación.
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tri lar
Receptáculo tri lar
(tipo NEMA 10-30R)
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga los tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Usando un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDT,
conecte el conductor neutro (cable del centro) del cable
de alimentación al terminal PLATEADO del centro del
bloque terminal. Ajuste el tornillo con rmeza.
5 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar
cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexión.
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema tetra lar e
instalarla en un sistema tri lar, mueva la conexión a tierra
interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo
VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
terminal
neutro
¡NO retire la conexión
interna a tierra
en los sistemas tri lares!
tornillo de
cubierto
de acceso
cubierto de acceso
NO RETIRE
ESTE
TORNILLO
tornillo de
cubierto
de acceso
tornillo de
cubierto
de acceso
línea 2 - L2
(terminal de LATÓN)
connexión
tierra interna
(tornillo VERDE)
recorrido el
cable aquí
neutro - N
(terminal PLATEADA)
línea 1 - L1
(terminal de LATÓN)
4 Conecte los dos conductores externos restantes del
cable de alimentación a los terminales externos de
color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos
tornillos con rmeza.
NOTA
Los tornillos de terminal se envían de fábrica colocados
temporalmente dentro de la cubierta de acceso.
Instrucciones de Instalación
Neutro
Neutro
(cable central)
(cable central)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
22
Neutro
Neutro
(cable BLANCO)
(cable BLANCO)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Tierra
Tierra
(cable VERDE)
(cable VERDE)
Receptáculo tetra lar
(tipo NEMA 14-30R)
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetra lar
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión
a tierra que integra el enchufe preformado de la
secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE)
que está junto al bloque terminal.
4 Usando un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT
o ST a través del dispositivo de liberación de tensión,
desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión a
tierra que integra el enchufe preformado de la secadora
del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto
al bloque terminal. Ajuste el tornillo con rmeza.
7 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar
cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexión.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
No utilice la secadora sin la cubierta de terminales
colocada. Una cubierta de terminales correctamente
instalada también sirve de aliviador de tensión para el
cable de alimentación.
mueva el cable de
conexión interna a tierra
al terminal del neutro para
los sistemas tetra lares
5 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión
a tierra que integra el enchufe preformado de
la secadora al bloque terminal y conéctelo junto
con el conductor neutro (BLANCO) del cable de
alimentación al terminal PLATEADO del centro del
bloque terminal. Ajuste el tornillo con rmeza.
6 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable
de alimentación a los terminales externos de color
LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos
con rmeza.
NOTA
Los tornillos de terminal se envían de fábrica colocados
temporalmente dentro de la cubierta de acceso.
terminal
neutro
cable VERDE
de conexión
a tierra
cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
cable de
alimentación
NEGRO o
ROJO
cable BLANCO
neutro
tornillo VERDE
de conexión
a tierra
Instrucciones de Instalación
tornillo de
cubierto
de acceso
cubierto de acceso
NO RETIRE
ESTE
TORNILLO
tornillo de
cubierto
de acceso
tornillo de
cubierto
de acceso
línea 2 - L2
(terminal de LATÓN)
recorrido el
cable aquí
neutro - N
(terminal PLATEADA)
línea 1 - L1
(terminal de LATÓN)
23
Kit de Desagüe Directo (en algunos modelos)
Kit de desagüe directo, continúa en la página
siguiente…
Si su modelo incluía un kit de desagüe directo, puede
realizar las instrucciones siguientes para instalarlo en la
secadora y desaguar cómodamente el agua condensada.
1 Localice el conducto rojo y el accesorio de plástico en
la parte trasera de la secadora.
2 Con unos alicates, suelte la abrazadera de la
manguera y retire el tubo del accesorio de plástico.
3 Tome el codo de plástico de 90 grados del kit de
instalación de desagüe directo que acompaña a la
secadora e instálelo en el tubo rojo.
4 Tome el tubo transparente incluido en el kit e instálelo
también en el codo.
5 Con la brida para cables de plástico incluida en el kit,
asegure el codo y los tubos al accesorio de plástico.
Instrucciones de Instalación
24
Kit de Desagüe Directo, continuación
6 Para dirigir el tubo de desagüe hacia la izquierda
de la secadora, je el tubo con el soporte en forma
de “P” del kit a la parte trasera de la secadora
utilizando el tornillo señalado a continuación.
7 Para dirigir el tubo de desagüe hacia la derecha de
la secadora, lleve el cable por la parte trasera de la
secadora encajándolo en los soportes con forma de
“C” mostrados a continuación.
8 Instale el colgador de manguera del kit en el extremo
de la manguera e insértelo en el desagüe.
IMPORTANTE
Siga estas directrices para una instalación correcta de la
manguera de desagüe:
1 La distancia desde la parte más baja hasta la parte
más alta del tubo de desagüe no debe ser superior a
20” (50 cm).
Si el tubo cuelga más de la distancia indicada, quizá
sea necesario acortarlo con unas tijeras.
2 La altura del desagüe no debe ser superior a 40” (100
cm) con respecto a la parte inferior de las patas de la
secadora.
MAX
40”
(100 cm)
MAX
20”
(50 cm)
Instrucciones de Instalación
25
Instalación general
1 Utilice un nivel de carpintero para nivelar todos los
costados de la secadora.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la secadora esté nivelada en
relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados
para asegurarse de que no haya vibración alguna.
Ajuste las patas correspondientes de modo que la
lavadora descanse rmemente en el piso sobre las
CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas
niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento de
la secadora.
4 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra.
5 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la secadora. Dicha guía contiene información útil
y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el
servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes
de llamar al servicio técnico.
8 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada
antes de conectar el cable de alimentación al
tomacorriente.
Instrucciones de Instalación
26
1 Proteja las super cies de trabajo planas, como la
parte superior de la secadora o el piso cerca de ésta
utilizando un paño o toalla suave.
2 Abra la puerta de la secadora y retire los dos tornillos
de la bisagra. Retire el tornillo inferior primero y
luego el tornillo superior.
3 Coloque cuidadosamente la puerta de la secadora
sobre una super cie de trabajo plana y protegida con
la super cie exterior hacia abajo.
4 Localice los 12 tornillos (números 1-12) del anillo
interior de la puerta. Retire y guarde estos 12 tornillos.
5 Separe el anillo interior de la puerta del resto de la
puerta.
7 Levante la lente interior y apártela.
6 Libere el percutor del interruptor de la puerta,
desplácelo a la posición opuesta y reinstálelo. Aparte
el anillo interior de la puerta.
8 Si su modelo tiene 8 tornillos que jan la lente
exterior, retírelos y consérvelos para después. Levante
y rote la lente exterior 180°. Descienda la lente
exterior hasta su posición.
9 Reinstale los 8 tornillos, si los retiró en el paso anterior.
Si no hay tornillos presentes, continúe en el paso
siguiente.
1
2
3
180
Inversión de la Puerta
27
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10 Rote la lente interior 180° y vuelva a colocarla en el
montaje de la puerta.
11 Reinstale el anillo de la puerta interior con los 12
tornillos retirados anteriormente.
12 Presione suavemente la cubierta de plástico del
pestillo del panel frontal y apártela. Retire los 3
tornillos que jan el pestillo y libere el pestillo.
13 Rote el pestillo 180° y reinstálelo en la ubicación
opuesta.
14 Rote la cubierta del pestillo de plástico 180° y encájela
en su posición en torno al pestillo de la puerta.
15 Mientras sostiene la puerta, instale los 2 tornillos de
montaje de la bisagra retirados en el primer paso.
Monte primero el tornillo superior y después el inferior.
16 Cierre la puerta y pruebe el funcionamiento de la
bisagra, del percutor y del pestillo.
180
2
1
3
3
1
2
180
180
12
Inversión de la Puerta
28
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuníquese
con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y
cuidado para obtener más información.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a
la propiedad o daños a la secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables
antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden
producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique
que el funcionamiento es correcto después de realizar las
reparaciones.
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestal de color blanco - SEARS No. 184121
Un accesorio de pedestal de almacenamiento,
especialmente diseñado para esta secadora, se puede
utilizar para elevar la secadora y facilitar su uso.
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la secadora.
KIT DE DESAGÜE DIRECTO
Pieza No.. DK11
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible
que esta secadora incluya una kit de desagüé directo. Si el
modelo que adquirió no incluye una kit de desagüé directo
puede pedir una.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
SEARS No. 18004
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible
que esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la
lavadora correspondiente. Si el modelo que adquirió no
incluye un kit de instalación sobre la lavadora o desea un
kit diferente, puede pedir uno.
REJILLA DE SECADO
Pieza No.. 916093163
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible
que esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el
modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado puede
pedir una.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No.. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas
de las secadoras, lavadoras o pedestales.
Accesorios
29
Notas
30
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie a n de réduire les risques d’incendie ou
d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides in ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser
pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et
provoquer la su ocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que
les enfants ne puissent y avoir accès.
L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur quali é ou un technicien de service.
Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article1).
La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSIZ 21.5.1 ou ANSI/UL 2158- CAN/CSA C22.2 Nº112 (dernières
versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages
commerciaux, comme des restaurants, des salons de coi ure, etc.
Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas une laveuse sur une
sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse. Ne pas empiler les sèche-linge au-dessus de machine à
laver sans utilisation du fabricant approuvé et installé correctement kit de superposition correspondant à votre modèle.
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues
pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de
prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
CONSERVEZ CES INSTRUC-
TIONS POUR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
Table des Matières
Mesures de Sécurité Importantes .......................................30-31
Exigences d’Installation ...................................................... 32-33
Instructions d’Installation ....................................................34-39
Inversion de la Porte ............................................................40-41
Accessoires ..................................................................................42
Remarques ..................................................................................43
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la sécheuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres
matières in ammables sont entreposées. Si la sécheuse
est installée dans un garage, elle doit être placée au
moins à 45,7cm (18po) du sol. Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner un choc électrique, une
explosion, un incendie ou même la mort.
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE:
1 ... à un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux
aléas des conditions météorologiques extérieures.
2 ... sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,5cm (1po).
31
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Déballage
Le lm plastique (intérieur du tambour) est retiré et
jeté. Voir également l’image ci-dessous.
Mise à niveau
La sécheuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Alimentation électrique de 240 V
Le cordon d’alimentation est certi é NEMA 10-30R
ou 14-30R et il xé solidement avec toutes les vis
dans le bornier
Protecteur d’accès du terminal/bride de cordon
installé avant le fonctionnement initial
Inversion de la porte
Suivez les instructions détaillées contenues dans ce
guide
Véri ez que la charnière et le loquet fonctionnent
correctement
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous tension
La sécheuse est branchée
Véri cations nales
Vous avez lu entièrement les Instructions
d’Installation et le Guide d’Utilisation et d’Entretien
La porte se verrouille et le tambour tourne
lorsqu’un cycle démarre
Liste de véri cation d’installation
Outils et matériel nécessaires à l’installation:
Pince
réglable
ET ET ETOU
Il est possible
d’acheter une clé
universelle en option
auprès du détaillant
Ensemble pour
cordon d’alimentation
de 240 V à 3 ou 4 ls
Tournevis à pointe
carrée
Niveau de
charpentier
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le
sécheuse.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves si
elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole a n de prévenir les blessures ou la mort.
Sachez reconnaître les symboles, les avertisse-
ments et les étiquettes de sécurité
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou
à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
32
Exigences de dégagement
Installation dans un Placard
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation
de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite
par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par
toute autre source d’alimentation di érente de celle fournie
par les services publics n’est pas recommandée.
NOTE
Les sécheuses destinées à la vente au Canada sont munies
d’un cordon d’alimentation à 4 ls (NEMA14-30R).
Exigences électriques de la sécheuse électrique
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS
(non fournie)
PRISE- Prise NEMA10-30R ou NEMA14-30R située de
manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation
lorsque la sécheuse est à sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE- Consultez la rubrique
«Exigences de mise à la terre» dans la section
d’installation électrique.
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à trois ls
NEMA10-30 de type SRDT d’une capacité de 240volts(c.a.)
et d’au moins 30ampères, avec trois connecteurs ouverts
embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs
à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation
avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement
du cordon à 3 ls, consultez la section CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS
(non fournie)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à
quatre ls NEMA14-30 de type SRDT d’une capacité
de 240volts(c.a.) et d’au moins 30ampères, avec
quatre connecteurs ouverts embrochables avec
extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée,
spécialement indiqués pour une utilisation avec une
sécheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon à quatre ls, consultez la section CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS.
Prise à 3alvéoles
(NEMA type 10-30R)
Prise à 4alvéoles
(NEMA type 14-30R)
IMPORTANT
Cette sécheuse est mise à la terre par le l d’alimentation
neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada.
La mise à la terre par le l d’alimentation neutre est interdit
pour: (1)un nouveau circuit de dérivation, (2)les maisons
mobiles, (3)les véhicules récréatifs, et (4)les régions où les
codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le l
d’alimentation neutre.
Manufactured or mobile home installation
L’installation DOIT être conforme à la norme Manufactured
Home Construction and Safety Standard, titre24CFR,
article32-80 (anciennement désignée comme la
Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, titre24, HUD, article280) ou à la norme CAN/
CSAZ240MH.
CIRCUIT- Circuit indépendant de 30ampères avec fusible
temporisé ou disjoncteur de 30A. Utilisez des circuits
indépendants pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ
PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE- Câble monophasé à trois ou
quatre ls, 208-240volts, 60Hz; courant alternatif.
Si la sécheuse est installée dans un placard, l’utiliser
uniquement avec la porte ouverte pour permettre une bonne
circulation de l’air. Reportez-vous au Guide d’Utilisation et
d’Entretien pour plus d’informations.
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
Exigences d’Installation
DÉGAGEMENTS MINIMAUX- Centimètres (pouces)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT
Alcôve 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o.
Sous
le comptoir
0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o.
33
Dimensions de Sécheuse
1
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse au Canada, environ 150 cm (59 po).
2
Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 140 cm (55 po).
3
Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse
2
68.5”
(174 cm)
24”
(60.5 cm)
alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse
1
alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse
1
cordon d’alimen-
tation à l’arrière
de la laveuse
2
plancher
plancher
24” (61 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
laveuse montée sur
le socle optionnel
laveuse montée sur
le socle optionnel
43” (109 cm)
avec la porte grande ouverte
33.5”
(85 cm)
46”
(116.5 cm)
24”
(60.5 cm)
Exigences d’Installation
plancher
26” (66 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
43” (109 cm)
avec la porte grande ouverte
34
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation
électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le non-
respect de ces instructions pourrait entraîner le risque de choc
ou d’incendie.
Installation électrique
Exigences de mise à la terre- Sécheuse élec-
trique (É.-U.)
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre:
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2 Après l’achat et l’installation d’un cordon d’alimentation
à 3 ou 4 ls doté d’un l de mise à la terre et d’une
che de mise à la terre qui correspond à votre
système de câblage, la che DOIT être branchée
dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements locaux. En cas
de doute, faites appel à un électricien quali é.
3 NE MODIFIEZ PAS la che fournie avec cet appareil.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien quali é d’installer la prise adaptée.
Exigences de mise à la terre- Sécheuse électrique
(Canada)
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre:
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2 Puisque votre appareil est muni d’un cordon
d’alimentation avec l et che de mise à la terre, la che
doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la
terre conformément aux codes et règlements locaux. En
cas de doute, faites appel à un électricien quali é.
3 NE MODIFIEZ PAS la che fournie avec cet appareil.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien quali é d’installer la prise adaptée.
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension de 208V
posséderont des temps de séchage plus longs qu’une
sécheuse alimentée par une tension de 240V.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certi éUL doit être installé
sur le cordon d’alimentation. Si le réducteur de
tension n’est pas installé, le cordon peut être arraché
de l’appareil ou coupé par tout mouvement, ce qui
entraînerait un risque de choc électrique.
N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium
avec un cordon d’alimentation et une che avec ls en
cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se produit
entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner
un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une che et
une prise avec des ls en cuivre.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre.
La mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait
entraîner des risques de choc électrique. Suivez les
instructions de ce guide pour une mise à la terre
adéquate.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains
cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour la
quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse
et pourraient fondre, entraînant des risques de choc
électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à une
distance de la prise convenant à la longueur de la
rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement.
Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce
guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de
l’appareil, consultez un électricien quali é.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de
l’appareil, consultez un électricien quali é.
Instructions d’Installation
35
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans qu’il y ait
un protecteur du terminal sur celle-ci. Un protecteur de
bloc de terminal bien installé peut également être utilisé
comme bride de cordon pour le cordon d’alimentation.
Connexion électrique (sauf au Canada)- cordon à 3 ls
Prise à 3alvéoles
(NEMA type 10-30R)
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez les vis qui xe le couvercle d’accès du bornier
dans le coin supérieur du dos de la sécheuse.
3 L’aide un cordon de 30A certi éUL NEMA10-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, xez le l neutre du
cordon d’alimentation ( l du centre) à la borne centrale
ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
5 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au
bornier.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’e ectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à quatre ls à un système à
trois ls, déplacez le l de mise à la terre interne de la
borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier.
borne
neutre
N’ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
un système à trois ls!
vis du panneau
d’accès
panneau d’accès
NE PAS
RETIRER
CETTE VIS
vis du panneau
d’accès
vis du panneau
d’accès
l 2 - L2
(borne en LAITON)
mise à la
terre interne
(vis VERTE)
xer le parcours
de câble ici
l neutre - N
(borne en ARGENT)
l 1 - L1
(borne en LAITON)
4 Fixez les deux autres ls aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
REMARQUE
Les vis des bornes sont expédiées de l’usine temporairement
xées à l’intérieur du couvercle d’accès.
Instructions d’Installation
Fil neutre
Fil neutre
(fil du centre)
(fil du centre)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
36
Fils neutres
Fils neutres
(Fils BLANCS)
(Fils BLANCS)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Mises à la terre
Mises à la terre
(Fils VERTS)
(Fils VERTS)
Prise à 4alvéoles
(NEMA type 14-30R)
Connexion électrique (sauf au Canada)- cordon à 4 ls
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez les vis qui xe le couvercle d’accès du bornier
dans le coin supérieur du dos de la sécheuse.
3 Débranchez le l de mise à la terre du faisceau
électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis de
mise à la terre (VERTE) près du bornier.
4 L’aide un cordon de 30A certi éUL NEMA14-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de
tension, xez le l de mise à la terre (VERT) du cordon
d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la
terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’e ectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans qu’il y ait
un protecteur du terminal sur celle-ci. Un protecteur de
bloc de terminal bien installé peut également être utilisé
comme bride de cordon pour le cordon d’alimentation.
l 2 - L2
(borne en LAITON)
dans un système
à 4 ls, branchez
le l de mise à la
terre interne sur la
borne neutre
xer le parcours
de câble ici
l neutre - N
(borne en ARGENT)
l 1 - L1
(borne en LAITON)
5 Déplacez le l de mise à la terre du faisceau
électrique interne (BLANC) au bornier et xez-le avec
le l neutre du cordon d’alimentation (BLANC) à la
borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
6 Fixez les ls ROUGE et NOIR du cordon
d’alimentation aux bornes externes en LAITON du
bornier. Serrez bien les deux vis.
REMARQUE
Les vis des bornes sont expédiées de l’usine
temporairement fixées à l’intérieur du couvercle d’accès.
borne
neutre
l de mise
à la terre VERT
l d’alimen-
tation NOIR
ou ROUGE
l d’alimen-
tation NOIR
ou ROUGE
l neutre
BLANC
vis de mise
à la terre
VERTE
Instructions d’Installation
vis du panneau
d’accès
panneau d’accès
NE PAS
RETIRER
CETTE VIS
vis du panneau
d’accès
vis du panneau
d’accès
37
Trousse de Vidange Direct (certains modèles)
Trousse de Vidange Direct - suite à la page
suivante...
Si votre modèle de sécheuse inclut une trousse de vidange
direct, suivez les instructions d’installation ci-dessous pour
faciliter l’évacuation des eaux condensées.
1 Localisez le tuyau rouge et le raccord en plastique à
l’arrière de la sécheuse.
2 Avec une paire de pinces, relâchez le collier de
serrage et retirez le tuyau du raccord en plastique.
3 Récupérez le coude 90 degrés en plastique de la
trousse d’installation fournie avec la sécheuse et
l’installer sur le tuyau rouge.
4 Récupérez le tuyau transparent fourni dans la trousse
et l’installer également sur le coude.
5 Fixez le coude et les tuyaux de raccord en plastique
avec l’attache de câble en nylon fournie avec la trousse.
Instructions d’Installation
38
Trousse de Vidange Direct (suite)
6 Pour acheminer le tuyau de vidange sur la gauche, le
xer à l’arrière de la sécheuse avec le collier en « P »
de la trousse et à l’aide de la vis illustrée ci-dessous.
7 Pour acheminer le tube de vidange sur la droite, le
passer à l’arrière de la sécheuse et l’enclencher dans
les colliers en « C » comme illustré ci-dessous.
8 Installer le support de la trousse sur l’extrémité du
tuyau exible et insérer dans le drain.
IMPORTANT
Suivez ces directives pour une installation adéquate du
tuyau de vidange :
1 La distance entre le bas de l’a aissement du tuyau
de vidange et la partie supérieure de ce dernier doit
être inférieure à 50 cm (20 po);
Si l’a aissement dépasse la mesure autorisée, on peut
le raccourcir avec ciseaux.
2 La hauteur d’emplacement du tuyau de vidange ne
doit pas dépasser les pattes de la sécheuse de plus de
100 cm (40 po).
MAX
40”
(100 cm)
MAX
20”
(50 cm)
Instructions d’Installation
39
Installation (générale)
1 Utilisez un niveau à bulle pour mettre l’appareil à
niveau de l’avant vers l’arrière et latéralement.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de
mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de
niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle
soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage.
Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de
manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses
QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau
le plus près possible de la laveuse a n d’optimiser le
rendement de la sécheuse.
4 Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
5 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au
boîtier de fusibles.
6 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien
fourni avec la sécheuse. Il contient des renseignements
très utiles qui vous permettent d’économiser temps et
argent.
7 Pour toute question relative à l’utilisation initiale,
veuillez vous reporter à la section «Liste de
véri cation» de votre Guide d’utilisation et
d’entretien avant d’e ectuer une demande de service.
8 Laissez ces instructions à proximité de la sécheuse
pour vous y reporter ultérieurement.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Instructions d’Installation
40
1 Protégez la surface de travail, comme le dessus de la
sécheuse ou le plancher près de la sécheuse, avec un
chi on doux ou une serviette.
2 Ouvrez la porte de la sécheuse et retirez les deux vis
de la charnière. Enlevez d’abord la vis du bas, puis la
vis du haut.
3 Placez soigneusement la porte de la sécheuse face
contre terre sur la surface de travail protégée.
4 Localisez les 12 vis (no 1-12) sur l’anneau de porte
intérieur. Retirez et gardez ces 12 vis.
5 Séparez l’anneau de porte intérieur du reste de la
porte.
7 Levez la lentille intérieure et mettez-la de côté.
6 Relâchez la gâche de l’interrupteur de porte, déplacez-
la dans l’emplacement opposé et réinstallez-la. Mettez
l’anneau de porte intérieur de côté.
8 Si votre modèle comprend 8 vis qui permettent de
xer la lentille extérieure, retirez-les et gardez-les
pour plus tard. Soulevez et faites tourner la lentille
extérieure de 180 degrés. Replacez la lentille
extérieure en l’abaissant.
9 Réinstallez les 8 vis si elles ont été retirées au cours
de l’étape précédente. Si aucune vis n’était présente,
passez à l’étape suivante.
1
2
3
180
Inversion de la Porte
41
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10 Raites tourner la lentille intérieure à 180 degrés et
replacez-la dans la porte.
11 Réinstallez l’anneau de porte intérieur à l’aide des 12
vis qui ont été retirées précédemment.
12 Retirez doucement le protecteur de verrou en
plastique du panneau avant et mettez-le de côté.
Retirez les 3 vis qui permettent de xer le verrou de
porte et relâchez celui-ci.
13 Faites tourner le protecteur de verrou en plastique
de 180 degrés et enclenchez-le autour du verrou de
porte.
14 Faites tourner le protecteur de verrou en plastique de
180 degrés et enclenchez-le autour du verrou de porte.
15 Tout en soutenant la porte, installez les 2 vis articulées
qui ont été retirées au cours de la première étape.
Attachez la vis supérieure en premier et ensuite, la vis
inférieure.
16 Fermez la porte et testez le fonctionnement de la
charnière, de la gâche et du verrou.
180
2
1
3
3
1
2
180
180
12
Inversion de la Porte
42
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour
votre sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a
vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation
et d’entretien pour obtenir plus de détails.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certi és
par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des
dommages aux biens ou à la sécheuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage
pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et
même être dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de
l’appareil après tout entretien.
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc - SEARS No. 184121
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette
laveuse, peut être utilisé a n de soulever votre appareil,
facilitant ainsi son utilisation.
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre sécheuse.
TROUSSE DE VIDANGE DIRECTE
PIÈCE N° DK11
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une
trousse de vidange directe pour votre système de collecte
d’eau de sécheuse condensée ait été incluse dans l’achat
initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait
pas de trousse de vidange directe, il vous est possible d’en
commander un.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
SEARS No. 18004
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un
nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse
assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse.
Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de
superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est
possible d’en commander un.
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
PIÈCE N° 916093163
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une
étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial
de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas
d’étagère de séchage ou que vous en désirez une autre, il
vous est possible d’en commander une.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est o erte pour faciliter
le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
Accessoires
43
Remarques
.HQPRUH
)RU6HDUV+RPH6HUYLFHVLQKRPHUHSDLU
RIDOO.HQPRUHPDMRUDSSOLDQFHV
)RUWKHUHSODFHPHQWSDUWVDFFHVVRULHVDQG
8VH&DUH*XLGHVWKDW\RXQHHGWRGRLW\RXUVHOI
)RUSURIHVVLRQDOLQVWDOODWLRQRIPDMRUKRPHDSSOLDQFHV
DQGLWHPVOLNHDLUFRQGLWLRQHUVDQGZDWHUKHDWHUV












ZZZNHQPRUHFRP
,Q&DQDGD
,Q&DQDGD,Q&DQDGD
,Q&DQDGD










ZZZVHDUVFD
&DOODQ\WLPHIRUWKHORFDWLRQRI\RXUQHDUHVW
6HDUV
6HDUV6HDUV
6HDUV
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU










86$










&DQDGD

7RSXUFKDVHDSURWHFWLRQDJUHHPHQWRQDVHUYLFHDEOHSURGXFW










86$










&DQDGD
3DUDSHGLUVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQ
DGRPLFLOLR\RUGHQDUSLH]DV




68
6868
68
+2*$5
+2*$5+2*$5
+2*$5
§

ZZZNHQPRUHFRP
$X&DQDGDSRXUVHUYLFHHQIUDQÐDLV




/(
/(/(
/(
)2<(5
)2<(5)2<(5
)2<(5
0&

ZZZVHDUVFD
§
§

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instructions d’Installation English / Español / Français Kenmore ® Compact Condensing Dryer Condensación Secadora Compacto Sécheuse Compact à Condensation P/N 136938010A (1502) Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WARNING - RISK OF FIRE Read all of the following instructions before installing and using this appliance: • Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children. • Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer or service agency. • Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. • The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. • The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc. • Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack dryer on top of another dryer. Do not stack washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer. Do not stack dryer on top of washer without use of manufacturer approved and correctly installed stacking kit appropriate for your model. • The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance. CAUTION IMPORTANT EXCESSIVE WEIGHT HAZARD To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the appliance. DO NOT INSTALL YOUR DRYER: 1 ... in an area exposed to dripping water or outside weather conditions. 2 ... on carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm). WARNING EXPLOSION HAZARD Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Table of Contents Important Safety Instructions ................................................. 2-3 Installation Requirements ........................................................ 4-5 Installation Instructions............................................................6-11 Reversing Door .......................................................................12-13 Accessories ................................................................................. 14 Notes ............................................................................................15 Español .........................................................................................16 Français .......................................................................................30 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Installation Checklist WARNING Please read all instructions before using this appliance. Unpacking  Plastic film (lining drum interior) is removed and discarded. See also image below. Leveling Recognize safety symbols, words and labels  Dryer is level, side-to-side and front-to-back  Cabinet is setting solid on all corners Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described below: 240v Electric Supply  Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord with all screws tight on terminal block  Terminal access cover/strain relief installed before initial operation Definitions Door Reversal This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.  Follow detailed instructions in this guide  Test hinge and latch for function Electrical Power  House power turned on  Dryer plugged in Final Checks DANGER  Installation Instructions and Use and Care Guide DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. read thoroughly  Door latches and drum tumbles when cycle starts WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. IMPORTANT IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related. Tools and materials needed for installation: OR Optional universal wrench available from dealer AND Adjustable pliers AND 3 or 4-wire 240 volt cord kit AND Phillips screwdriver 3 Carpenter’s level Installation Requirements Electrical requirements for electric dryer Manufactured or mobile home installation Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH. NOTE Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended. CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit. POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 208-240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. Clearance requirements MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm) IMPORTANT This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral. SIDES REAR TOP FRONT Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a Under Counter 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a 0” (0cm) 0” (0cm) 0” (0cm) OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position. GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section. 4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied) Closet Installation 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) If installing the dryer in a closet, the unit must only be operated with the closet door in the open position to allow correct air circulation. See Use and Care Guide for more information. The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM. NOTE Dryers manufactured for sale in Canada have factoryinstalled, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R). 3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied) 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM. 4 Installation Requirements Dryer Dimensions 43” (109 cm) to clear open door 24” (61 cm) to front of closed door 24” (60.5 cm) electrical supply on rear of unit1 33.5” (85 cm) 46” (116.5 cm) freestand dryer on floor floor line dryer mounted on optional pedestal floor line 43” (109 cm) to clear open door 26” (66 cm) to front of closed door 24” (60.5 cm) electrical supply on rear of unit1 water supply connection on rear of unit drain hose on rear of unit2 68.5” (174 cm) power cord on rear of unit3 floor line 1 Power supply cord length on Canadian dryer approximately 59 inches (150 cm). Drain hose length on washer approximately 55 inches (140 cm). Power supply cord length on washer approximately 59 inches (150 cm). 2 3 5 Installation Instructions Electrical installation Grounding requirements - Electric dryer (USA) The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD • This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. • Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased. For a grounded, cord-connected dryer: 1 The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current. 2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug that matches you wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. 3 DO NOT modify the plug you’ve installed on this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD • A U.L.-approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock. • Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle. Grounding requirements - Electric dryer (Canada) WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. NOTE Dryers operating on 208 volt power supply will have longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply. For a grounded, cord-connected dryer: 1 The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current. 2 Since your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. 3 DO NOT modify the plug provided with this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. 6 Installation Instructions Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord terminal cover access cover screw 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) DO NOT REMOVE THIS SCREW 30 AMP NEMA 10-30 access cover screw Neutral (center wire) access cover screw WARNING line 1 - L1 (BRASS terminal) ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death. neutral - N (SILVER terminal) line 2 - L2 (BRASS terminal) 1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the three screws securing the terminal block access cover in the upper corner on the back of the dryer. 3 Using an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT, attach the neutral (center wire) conductor to the SILVER colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. NOTE Terminal screws were shipped from the factory temporarily attached inside the access cover. internal ground (GREEN screw) 4 Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely. WARNING route cord here ELECTRICAL SHOCK HAZARD Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections. neutral terminal 5 Reinstall the terminal block cover. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Do not operate dryer without terminal cover in place. A correctly installed terminal block cover also acts a qualified strain relief for the power cord. IMPORTANT If moving dryer from a 4-wire system and installing it now in a 3-wire system, move the internal ground wire from the center terminal back to the GREEN screw under the terminal block. DO NOT move internal ground in a 3-wire system! 7 Installation Instructions Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord terminal cover 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) 30 AMP NEMA 14-30 access cover screw DO NOT REMOVE THIS SCREW Neutral (WHITE wire) Ground (GREEN wire) access cover screw access cover screw WARNING line 1 - L1 (BRASS terminal) ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death. neutral - N (SILVER terminal) line 2 - L2 (BRASS terminal) 1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the three screws securing the terminal block access cover in the upper corner on the back of the dryer. 3 Disconnect the internal (WHITE) dryer harness ground wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal block. 4 Using an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, attach the ground (GREEN) power cord wire to the cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely. move internal ground wire to the center terminal for 4-wire system NOTE Terminal screws were shipped from the factory temporarily attached inside the access cover. 5 Move the internal dryer harness ground (WHITE) wire to the terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. 6 Attach the RED and BLACK power cord conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely. route cord here neutral terminal WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections. BLACK or RED power wire GREEN ground screw 7 Reinstall the terminal block cover. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Do not operate dryer without terminal cover in place. A correctly installed terminal block cover also acts a qualified strain relief for the power cord. WHITE neutral wire GREEN ground wire 8 BLACK or RED power wire Installation Instructions Direct Drain Kit (on some models) If your model included a direct drain kit, you may follow the instructions below to install it on your dryer for convenient drainage of your dryer’s condensed water. 4 Retrieve the clear tubing that came in the kit and install it also onto the elbow. 1 Locate the red tubing and plastic fitting on the back of the dryer. 2 With a pair of pliers, release the hose clamp and remove the tubing from the plastic fitting. 5 With the plastic cable tie that came with the kit, secure the elbow and tubes to the plastic fitting. 3 Retrieve the 90 degree plastic elbow from the direct drain installation kit that came with your dryer and install it onto the red tubing. Direct Drain Kit continued on next page... 9 Installation Instructions Direct Drain Kit, continued 6 To route the drain tube to the left of the dryer, secure the tube with the “P” clamp from the kit to the back of the dryer with the cabinet screw shown below. 8 Install the hose hanger from the kit onto the end of the hose and insert in drain. 7 To route the drain tube to the right of the dryer, route the tube across the back of the dryer and snap it into the “C” clips shown as below. IMPORTANT Follow these guidelines for proper drain hose installation: 1 The distance from the bottom of the drain tube sag to the top of highest part of drain tube should be no more than 20” (50 cm). Drain tube may need to be shortened with scissors if sag is greater than allowed. 2 The drain height location should be no more than 40” (100 cm) above the bottom of the dryer feet. MAX 20” (50 cm) MAX 40” (100 cm) 10 Installation Instructions General installation 1 Use a carpenter’s level to level your dryer front-toback and side-to-side. 2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the dryer is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner. 3 Press down on alternate corners and sides and feel for the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the dryer sits solidly on the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a minimum for best performance of the dryer. IMPORTANT Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet. 4 Plug the power cord into a grounded outlet. 5 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. 6 Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It contains valuable and helpful information that will save you time and money. 7 If you have any questions during initial operation, please review the “Avoid Service Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service. 8 Place these instructions in a location near the dryer for future reference. 11 Reversing Door 1 Protect flat work surface, such as top of dryer or floor near dryer, with a soft cloth or towel. 2 Open dryer door and remove the two hinge screws. Remove lower screw first, then upper screw. 6 Release the door switch striker and move it to the opposite location and reinstall. Set the inner door ring aside. 2 1 3 7 Lift the inner lens and set it aside. 3 Gently place dryer door face down on flat, covered work surface. 4 Locate the 12 screws (no. 1-12) on the inner door ring. Remove and save these 12 screws. 8 If your model has 8 screws securing the outer lens in place, remove and save them for later. Lift and rotate the outer lens 180°. Lower the outer lens back in place. 5 Separate inner door ring from the rest of the door. 180 9 Reinstall the 8 screws if removed in previous step. If no screws were present, move to next step. 12 Reversing Door 10 Rotate inner lens 180° and place back into door assembly. 14 Rotate the plastic latch cover 180° and snap it in place around the door latch. 1 2 180 180 15 While supporting the door, install the 2 hinge mounting screws removed in first step. Attach the upper screw first and then the lower one. 11 Reinstall inner door ring with 12 screws removed earlier. 5 7 6 8 4 3 2 111 12 9 10 11 12 Gently pry the plastic latch cover from the front panel and set it aside. Remove the 3 screws securing the door latch and release the latch. 1 2 16 Close the door and test operation of hinge, strike and latch. 3 13 Rotate the latch 180° and reinstall it in the opposite location. 1 180 3 2 13 Accessories MATCHING STORAGE PEDESTAL* White Pedestal - SEARS ITEM# 184121 A storage pedestal accessory, specifically designed for this dryer may be used to elevate the dryer for ease of use. CAUTION Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer. *Other colors may be available. Contact the source where you purchased your dryer. DIRECT DRAIN KIT P/N DK11 Depending on the model you purchased, a direct draining kit for your condensing dryer’s water collection system may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a direct draining kit, you may order one. DRYER STACKING KIT SEARS ITEM# 18004 Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one. DRYING RACK P/N 916093163 Depending on the model you purchased, a drying rack may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one. UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH P/N 137019200 A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer/pedestal feet adjustment. Replacement parts: If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer or refer to your Use and Care Guide for more information. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. 14 Notes 15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico: • Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños. • La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador calificado o agencia de servicios. • Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. • La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1. • La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc. • No apile la secadora sobre la lavadora si ya está instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre la secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora. No apilar secadora encima de la lavadora sin el uso de aprobados por el fabricante y correctamente instalado equipo para apilar apropiado para su modelo. • Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad. PRECAUCIÓN IMPORTANTE PELIGRO DE EXCESO DE PESO Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones, procure levantar o mover la electrodoméstico con la ayuda de más de una persona. NO INSTALE LA SECADORA: 1 ... en una zona expuesta a la humedad o a las condiciones climáticas externas. 2 ... sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una pendiente máxima de 2,5 cm (1 pulgada). ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya o se almacene gasolina u otros productos inflamables. Si la secadora se instala en un garaje, debe estar a una altura mínima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del suelo. De lo contrario, podría producirse una explosión, un incendio, quemaduras o incluso la muerte. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. Índice Instrucciones Importantes de Seguridad ........................... 16-17 Requisitos de Instalación ..................................................... 18-19 Instrucciones de Instalación ...............................................20-25 Inversión de la Puerta .........................................................26-27 Accesorios ...................................................................................28 Notas ...........................................................................................29 16 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lista de verificación de instalación Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora. Desembalaje  La película de plástico (revestimiento interior del tambor) se ha retirado y desechado. Véase también la imagen inferior. Identificación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad Nivelación  La secadora está nivelada de lado a lado y de Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. adelante hacia atrás  El secadora descansa firmemente sobre sus cuatro esquinas 240v Electric Supply  Cordón de servicio eléctrico 10-30R o 10-40R aprobado por la NEMA con todos los tornillos bien apretados en el tablero de terminales  Cubierta/aliviador de tensión de acceso al terminal instalado antes del funcionamiento inicial Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte. Inversión de la puerta  Siga las instrucciones detalladas en esta guía  Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse de que funcionen PELIGRO Suministro eléctrico PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.  El suministro eléctrico del hogar está activado  La secadora está enchufada Inspección final ADVERTENCIA  Lea bien las instrucciones de instalación y la guía ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves o la muerte. de uso y cuidado  La puerta se cierra y el tambor gira cuando se inicia el ciclo PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas. IMPORTANTE IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad. Herramientas y materiales necesarios para la instalación: O Llave universal opcional disponible en el distribuidor O Pinzas ajustables Y Kit de cables de alimentación trifilar o tetrafilar de 240 voltios 17 Y Destornilladores con cuadrada Nivel de carpintero Requisitos de Instalación Requisitos eléctricos de la secadora eléctrica: Instalación en una casa rodante La instalación DEBE cumplir con la actual Norma de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes, título 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se conocía como la Norma Federal de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety], título 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH. NOTA Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta secadora con electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de electricidad local. Requisitos de despeje CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos con fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifilar o tetrafilar, 208-240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna. ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas) IMPORTANTE A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá, Esta secadora está conectada a tierra internamente a través de un enlace a un conductor neutro. La conexión a tierra a través del neutro está prohibida para: (1) instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no permiten la puesta a tierra a través del neutro. LATERALES PARTE TRASERA PARTE PARTE SUPERIOR DELANTERA Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d Debajo de la encimera 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d 0” (0cm) 0” (0cm) 0” (0cm) RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - receptáculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un lugar al que pueda acceder el cable de alimentación eléctrica cuando la secadora esté instalada. CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica. CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no incluido) Receptáculo tetrafilar (tipo NEMA 14-30R) Instalación en Clóset Si instala la secadora en un clóset, la unidad debe operarse exclusivamente con la puerta en posición abierta para permitir la adecuada circulación del aire. Encontrará más información en la Guía de Uso y Cuidado. La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según se especifique) calificado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión tetrafilar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TETRAFILAR. NOTA Las secadoras fabric adas para la venta en Canadá vienen con un cable de alimentación eléctrica tetrafilar (NEMA 14-30R) de fábrica. CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no incluido) Receptáculo trifilar (tipo NEMA 10-30R) La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 3 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión trifilar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR. 18 Requisitos de Instalación Dimensiones de la Secadora 43” (109 cm) para destapar abra la puerta 24” (61 cm) al frente de la puerta cerrada 24” (60.5 cm) suministro eléctrico en la parte trasera de la secadora1 33.5” (85 cm) 46” (116.5 cm) lavadora independiente sobre el piso línea del piso lavadora colocada sobre pedestal opcional línea del piso 43” (109 cm) para destapar abra la puerta 26” (66 cm) al frente de la puerta cerrada 24” (60.5 cm) suministro eléctrico en la parte trasera de la secadora1 conexión del suministro de agua en la parte trasera de la lavadora manguera de drenaje en la parte trasera de la lavadora2 68.5” (174 cm) cable eléctrico en la parte trasera de la lavadora3 línea del piso 1 La longitud del cable de alimentación de la secadora de Canadá de aproximadamente 150 cm (59 in). La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 140 cm (55 in). La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in). 2 3 19 Instrucciones de Instalación Instalación eléctrica Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos) Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas instrucciones puede producir una descarga eléctrica y/o incendio. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • Este electrodoméstico DEBE estar debidamente conectado a tierra. Si la secadora no está conectada a tierra correctamente, se pueden producir descargas eléctricas. Siga las instrucciones de esta guía para ver cómo se realiza una correcta conexión a tierra. • No utilice un cable de extensión con esta secadora. Algunos cables de extensión no están diseñados para soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden derretirse, lo que constituye un peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Ubique la secadora en un lugar donde el cable de alimentación que compre esté al alcance del receptáculo, permitiendo que el cable quede holgado. Consulte los requisitos de preinstalación de esta guía para ver cuál es el cable de alimentación correcto que se debe comprar. Para una secadora conectada a tierra: 1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica. 2 Después de comprar e instalar un cable de alimentación trifilar o tetrafilar con un conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un receptáculo adecuado con cable de cobre correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado. 3 NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • Debe instalarse, en el cable de alimentación, un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L. Si no se coloca un dispositivo de liberación de tensión, el cable podría desenchufarse de la secadora y cortarse por cualquier movimiento, y provocar así una descarga eléctrica. • No utilice un receptáculo con cableado de aluminio para un enchufe y cable de alimentación con cables de cobre (o viceversa). La reacción química que tiene lugar entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos eléctricos. El receptáculo y el cableado correcto consiste en un cable de alimentación con alambres de cobre con un receptáculo de cables de cobre. Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá) ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado. NOTA Las secadoras que funcionan con 208 voltios de corriente eléctrica tendrán tiempos de secado más prolongados que las que funcionan con 240 voltios de corriente eléctrica. Para una secadora conectada a tierra: 1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica. 2 Debido a que la secadora está equipada con un cable de alimentación eléctrica que cuenta con un conductor de conexión a tierra, el enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado. 3 NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado. 20 Instrucciones de Instalación Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifilar cubierto de acceso tornillo de cubierto de acceso Receptáculo trifilar (tipo NEMA 10-30R) NO RETIRE ESTE TORNILLO 30 AMP NEMA 10-30 tornillo de cubierto de acceso Neutro (cable central) tornillo de cubierto de acceso ADVERTENCIA línea 1 - L1 (terminal de LATÓN) PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. 1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente. 2 Extraiga los tornillo que sujeta la cubierta de acceso del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora. 3 Usando un cable de alimentación aprobado por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDT, conecte el conductor neutro (cable del centro) del cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza. neutro - N (terminal PLATEADA) línea 2 - L2 (terminal de LATÓN) NOTA connexión tierra interna (tornillo VERDE) Los tornillos de terminal se envían de fábrica colocados temporalmente dentro de la cubierta de acceso. 4 Conecte los dos conductores externos restantes del cable de alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza. recorrido el cable aquí ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexión. terminal neutro 5 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal. ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO No utilice la secadora sin la cubierta de terminales colocada. Una cubierta de terminales correctamente instalada también sirve de aliviador de tensión para el cable de alimentación. IMPORTANTE Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexión a tierra interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo VERDE que se encuentra junto al bloque terminal. ¡NO retire la conexión interna a tierra en los sistemas trifilares! 21 Instrucciones de Instalación Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafilar cubierto de acceso Receptáculo tetrafilar (tipo NEMA 14-30R) 30 AMP NEMA 14-30 tornillo de cubierto de acceso NO RETIRE ESTE TORNILLO Neutro (cable BLANCO) Tierra (cable VERDE) tornillo de cubierto de acceso tornillo de cubierto de acceso ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. línea 1 - L1 (terminal de LATÓN) neutro - N (terminal PLATEADA) 1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente. 2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora. 3 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto al bloque terminal. 4 Usando un cable de alimentación aprobado por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT o ST a través del dispositivo de liberación de tensión, desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto al bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza. línea 2 - L2 (terminal de LATÓN) mueva el cable de conexión interna a tierra al terminal del neutro para los sistemas tetrafilares NOTA Los tornillos de terminal se envían de fábrica colocados temporalmente dentro de la cubierta de acceso. recorrido el cable aquí 5 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora al bloque terminal y conéctelo junto con el conductor neutro (BLANCO) del cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza. 6 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza. terminal neutro cable de alimentación NEGRO o ROJO ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexión. 7 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal. tornillo VERDE de conexión a tierra cable BLANCO neutro ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO No utilice la secadora sin la cubierta de terminales colocada. Una cubierta de terminales correctamente instalada también sirve de aliviador de tensión para el cable de alimentación. cable VERDE de conexión a tierra 22 cable de alimentación NEGRO o ROJO Instrucciones de Instalación Kit de Desagüe Directo (en algunos modelos) Si su modelo incluía un kit de desagüe directo, puede realizar las instrucciones siguientes para instalarlo en la secadora y desaguar cómodamente el agua condensada. 4 Tome el tubo transparente incluido en el kit e instálelo también en el codo. 1 Localice el conducto rojo y el accesorio de plástico en la parte trasera de la secadora. 2 Con unos alicates, suelte la abrazadera de la manguera y retire el tubo del accesorio de plástico. 5 Con la brida para cables de plástico incluida en el kit, asegure el codo y los tubos al accesorio de plástico. 3 Tome el codo de plástico de 90 grados del kit de instalación de desagüe directo que acompaña a la secadora e instálelo en el tubo rojo. Kit de desagüe directo, continúa en la página siguiente… 23 Instrucciones de Instalación Kit de Desagüe Directo, continuación 6 Para dirigir el tubo de desagüe hacia la izquierda de la secadora, fije el tubo con el soporte en forma de “P” del kit a la parte trasera de la secadora utilizando el tornillo señalado a continuación. 8 Instale el colgador de manguera del kit en el extremo de la manguera e insértelo en el desagüe. IMPORTANTE 7 Para dirigir el tubo de desagüe hacia la derecha de la secadora, lleve el cable por la parte trasera de la secadora encajándolo en los soportes con forma de “C” mostrados a continuación. Siga estas directrices para una instalación correcta de la manguera de desagüe: 1 La distancia desde la parte más baja hasta la parte más alta del tubo de desagüe no debe ser superior a 20” (50 cm). Si el tubo cuelga más de la distancia indicada, quizá sea necesario acortarlo con unas tijeras. 2 La altura del desagüe no debe ser superior a 40” (100 cm) con respecto a la parte inferior de las patas de la secadora. MAX 20” (50 cm) MAX 40” (100 cm) 24 Instrucciones de Instalación Instalación general 1 Utilice un nivel de carpintero para nivelar todos los costados de la secadora. 2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas niveladoras de modo que la secadora esté nivelada en relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/ izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas. 3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste las patas correspondientes de modo que la lavadora descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento de la secadora. IMPORTANTE Revise la caja del interruptor automático/fusibles para asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de conectar el cable de alimentación al tomacorriente. 4 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra. 5 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor automático/fusibles. 6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona con la secadora. Dicha guía contiene información útil y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero. 7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento inicial, repase la “Lista de control para evitar el servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al servicio técnico. 8 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para referencia futura. 25 Inversión de la Puerta 1 Proteja las superficies de trabajo planas, como la parte superior de la secadora o el piso cerca de ésta utilizando un paño o toalla suave. 2 Abra la puerta de la secadora y retire los dos tornillos de la bisagra. Retire el tornillo inferior primero y luego el tornillo superior. 6 Libere el percutor del interruptor de la puerta, desplácelo a la posición opuesta y reinstálelo. Aparte el anillo interior de la puerta. 2 1 3 7 Levante la lente interior y apártela. 3 Coloque cuidadosamente la puerta de la secadora sobre una superficie de trabajo plana y protegida con la superficie exterior hacia abajo. 4 Localice los 12 tornillos (números 1-12) del anillo interior de la puerta. Retire y guarde estos 12 tornillos. 8 Si su modelo tiene 8 tornillos que fijan la lente exterior, retírelos y consérvelos para después. Levante y rote la lente exterior 180°. Descienda la lente exterior hasta su posición. 5 Separe el anillo interior de la puerta del resto de la puerta. 180 9 Reinstale los 8 tornillos, si los retiró en el paso anterior. Si no hay tornillos presentes, continúe en el paso siguiente. 26 Inversión de la Puerta 10 Rote la lente interior 180° y vuelva a colocarla en el montaje de la puerta. 14 Rote la cubierta del pestillo de plástico 180° y encájela en su posición en torno al pestillo de la puerta. 1 2 180 180 15 Mientras sostiene la puerta, instale los 2 tornillos de montaje de la bisagra retirados en el primer paso. Monte primero el tornillo superior y después el inferior. 11 Reinstale el anillo de la puerta interior con los 12 tornillos retirados anteriormente. 5 7 6 8 4 3 2 111 12 9 10 11 12 Presione suavemente la cubierta de plástico del pestillo del panel frontal y apártela. Retire los 3 tornillos que fijan el pestillo y libere el pestillo. 1 2 16 Cierre la puerta y pruebe el funcionamiento de la bisagra, del percutor y del pestillo. 3 13 Rote el pestillo 180° y reinstálelo en la ubicación opuesta. 1 180 3 2 27 Accesorios PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE* Pedestal de color blanco - SEARS No. 184121 Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente diseñado para esta secadora, se puede utilizar para elevar la secadora y facilitar su uso. PRECAUCIÓN El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad o daños a la secadora. *Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la secadora. KIT DE DESAGÜE DIRECTO Pieza No.. DK11 Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una kit de desagüé directo. Si el modelo que adquirió no incluye una kit de desagüé directo puede pedir una. KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO SEARS No. 18004 Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la lavadora correspondiente. Si el modelo que adquirió no incluye un kit de instalación sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno. REJILLA DE SECADO Pieza No.. 916093163 Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado puede pedir una. LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS Pieza No.. 137019200 También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las secadoras, lavadoras o pedestales. Piezas de repuesto: Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuníquese con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y cuidado para obtener más información. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones. 28 Notas 29 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil : • Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès. • L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifié ou un technicien de service. • Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. • L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1). • La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112 (dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc. • Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas une laveuse sur une sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse. Ne pas empiler les sèche-linge au-dessus de machine à laver sans utilisation du fabricant approuvé et installé correctement kit de superposition correspondant à votre modèle. • Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager. ATTENTION IMPORTANT DANGER DE POIDS EXCESSIF Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer ou soulever la sécheuse. N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE : 1 ... à un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures. 2 ... sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po). AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres matières inflammables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être placée au moins à 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique, une explosion, un incendie ou même la mort. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Table des Matières Mesures de Sécurité Importantes .......................................30-31 Exigences d’Installation ...................................................... 32-33 Instructions d’Installation ....................................................34-39 Inversion de la Porte ............................................................40-41 Accessoires..................................................................................42 Remarques ..................................................................................43 30 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Liste de vérification d’installation Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le sécheuse. Déballage  Le film plastique (intérieur du tambour) est retiré et Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité jeté. Voir également l’image ci-dessous. Mise à niveau Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous.  La sécheuse est au niveau latéralement et de l’avant vers l’arrière  Les quatre coins de la caisse reposent fermement sur le plancher Définitions Alimentation électrique de 240 V Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.  Le cordon d’alimentation est certifié NEMA 10-30R ou 14-30R et il fixé solidement avec toutes les vis dans le bornier  Protecteur d’accès du terminal/bride de cordon installé avant le fonctionnement initial Inversion de la porte DANGER  Suivez les instructions détaillées contenues dans ce guide La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.  Vérifiez que la charnière et le loquet fonctionnent correctement Alimentation en électricité AVERTISSEMENT  Le système électrique de la maison est sous tension  La sécheuse est branchée La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. Vérifications finales  Vous avez lu entièrement les Instructions d’Installation et le Guide d’Utilisation et d’Entretien ATTENTION  La porte se verrouille et le tambour tourne lorsqu’un cycle démarre La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. IMPORTANT IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger. Outils et matériel nécessaires à l’installation : OU Il est possible d’acheter une clé universelle en option auprès du détaillant ET Pince réglable ET Ensemble pour cordon d’alimentation de 240 V à 3 ou 4 fils 31 ET Tournevis à pointe carrée Niveau de charpentier Exigences d’Installation Exigences électriques de la sécheuse électrique Manufactured or mobile home installation L’installation DOIT être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, article 280) ou à la norme CAN/ CSAZ240 MH. REMARQUE Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée. CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits indépendants pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à trois ou quatre fils, 208-240 volts, 60 Hz; courant alternatif. Exigences de dégagement DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces) CÔTÉS IMPORTANT Cette sécheuse est mise à la terre par le fil d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada. La mise à la terre par le fil d’alimentation neutre est interdit pour : (1) un nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le fil d’alimentation neutre. ARRIÈRE DESSUS AVANT Alcôve 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o. Sous le comptoir 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o. 0” (0cm) 0” (0cm) 0” (0cm) PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R située de manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque la sécheuse est à sa position de fonctionnement. CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation électrique. TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS (non fournie) Installation dans un Placard Prise à 4 alvéoles (NEMA type 14-30R) Si la sécheuse est installée dans un placard, l’utiliser uniquement avec la porte ouverte pour permettre une bonne circulation de l’air. Reportez-vous au Guide d’Utilisation et d’Entretien pour plus d’informations. La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à quatre fils NEMA 14-30 de type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec quatre connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à quatre fils, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS. NOTE Les sécheuses destinées à la vente au Canada sont munies d’un cordon d’alimentation à 4 fils (NEMA 14-30R). TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS (non fournie) Prise à 3 alvéoles (NEMA type 10-30R) La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à trois fils NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec trois connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à 3 fils, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À TROIS FILS. 32 Exigences d’Installation Dimensions de Sécheuse 43” (109 cm) avec la porte grande ouverte 24” (61 cm) à partir de l’avant de la porte lorsqu’elle est fermée 24” (60.5 cm) alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse1 33.5” (85 cm) laveuse montée sur le socle optionnel 46” (116.5 cm) plancher laveuse montée sur le socle optionnel plancher 43” (109 cm) avec la porte grande ouverte 26” (66 cm) à partir de l’avant de la porte lorsqu’elle est fermée 24” (60.5 cm) alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse1 raccord de l’alimentation en eau à l’arrière de la laveuse tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse2 68.5” (174 cm) cordon d’alimentation à l’arrière de la laveuse2 plancher 1 Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse au Canada, environ 150 cm (59 po). Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 140 cm (55 po). Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 150 cm (59 po). 2 3 33 Instructions d’Installation Installation électrique Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.) Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le nonrespect de ces instructions pourrait entraîner le risque de choc ou d’incendie. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre. La mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait entraîner des risques de choc électrique. Suivez les instructions de ce guide pour une mise à la terre adéquate. • N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour la quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse et pourraient fondre, entraînant des risques de choc électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à une distance de la prise convenant à la longueur de la rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement. Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter. Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre : 1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance. 2 Après l’achat et l’installation d’un cordon d’alimentation à 3 ou 4 fils doté d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre qui correspond à votre système de câblage, la fiche DOIT être branchée dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié. 3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise adaptée. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • Un réducteur de tension certifié UL doit être installé sur le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est pas installé, le cordon peut être arraché de l’appareil ou coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait un risque de choc électrique. • N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium avec un cordon d’alimentation et une fiche avec fils en cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une fiche et une prise avec des fils en cuivre. Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada) AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. REMARQUE Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre : 1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance. 2 Puisque votre appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec fil et fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié. 3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise adaptée. Les sécheuses alimentées par une tension de 208 V posséderont des temps de séchage plus longs qu’une sécheuse alimentée par une tension de 240 V. 34 Instructions d’Installation Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fils panneau d’accès vis du panneau d’accès Prise à 3 alvéoles (NEMA type 10-30R) NE PAS RETIRER CETTE VIS 30 AMP NEMA 10-30 vis du panneau d’accès Fil neutre (fil du centre) vis du panneau d’accès AVERTISSEMENT fil 1 - L1 (borne en LAITON) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort. fil neutre - N (borne en ARGENT) fil 2 - L2 (borne en LAITON) 1 Coupez l’alimentation à la prise. 2 Retirez les vis qui fixe le couvercle d’accès du bornier dans le coin supérieur du dos de la sécheuse. 3 L’aide un cordon de 30 A certifié UL NEMA 10-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ, fixez le fil neutre du cordon d’alimentation (fil du centre) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis. REMARQUE mise à la terre interne (vis VERTE) Les vis des bornes sont expédiées de l’usine temporairement fixées à l’intérieur du couvercle d’accès. 4 Fixez les deux autres fils aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis. AVERTISSEMENT fixer le parcours de câble ici RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions. 5 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier. borne neutre AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans qu’il y ait un protecteur du terminal sur celle-ci. Un protecteur de bloc de terminal bien installé peut également être utilisé comme bride de cordon pour le cordon d’alimentation. IMPORTANT Si vous passez d’un système à quatre fils à un système à trois fils, déplacez le fil de mise à la terre interne de la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier. N’ENLEVEZ PAS la mise à la terre interne dans un système à trois fils! 35 Instructions d’Installation Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fils Prise à 4 alvéoles (NEMA type 14-30R) 30 AMP NEMA 14-30 panneau d’accès vis du panneau d’accès NE PAS RETIRER CETTE VIS Fils neutres Mises à la terre (Fils BLANCS) (Fils VERTS) vis du panneau d’accès vis du panneau d’accès AVERTISSEMENT fil 1 - L1 (borne en LAITON) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort. fil neutre - N (borne en ARGENT) fil 2 - L2 (borne en LAITON) 1 Coupez l’alimentation à la prise. 2 Retirez les vis qui fixe le couvercle d’accès du bornier dans le coin supérieur du dos de la sécheuse. 3 Débranchez le fil de mise à la terre du faisceau électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis de mise à la terre (VERTE) près du bornier. 4 L’aide un cordon de 30 A certifié UL NEMA 14-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension, fixez le fil de mise à la terre (VERT) du cordon d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la terre (VERTE). Serrez bien la vis. dans un système à 4 fils, branchez le fil de mise à la terre interne sur la borne neutre REMARQUE Les vis des bornes sont expédiées de l’usine temporairement fixées à l’intérieur du couvercle d’accès. 5 Déplacez le fil de mise à la terre du faisceau électrique interne (BLANC) au bornier et fixez-le avec le fil neutre du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis. 6 Fixez les fils ROUGE et NOIR du cordon d’alimentation aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis. fixer le parcours de câble ici borne neutre AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE fil d’alimentation NOIR ou ROUGE N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions. vis de mise à la terre VERTE 7 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE fil neutre BLANC Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans qu’il y ait un protecteur du terminal sur celle-ci. Un protecteur de bloc de terminal bien installé peut également être utilisé comme bride de cordon pour le cordon d’alimentation. fil de mise à la terre VERT 36 fil d’alimentation NOIR ou ROUGE Instructions d’Installation Trousse de Vidange Direct (certains modèles) Si votre modèle de sécheuse inclut une trousse de vidange direct, suivez les instructions d’installation ci-dessous pour faciliter l’évacuation des eaux condensées. 4 Récupérez le tuyau transparent fourni dans la trousse et l’installer également sur le coude. 1 Localisez le tuyau rouge et le raccord en plastique à l’arrière de la sécheuse. 2 Avec une paire de pinces, relâchez le collier de serrage et retirez le tuyau du raccord en plastique. 5 Fixez le coude et les tuyaux de raccord en plastique avec l’attache de câble en nylon fournie avec la trousse. 3 Récupérez le coude 90 degrés en plastique de la trousse d’installation fournie avec la sécheuse et l’installer sur le tuyau rouge. Trousse de Vidange Direct - suite à la page suivante... 37 Instructions d’Installation Trousse de Vidange Direct (suite) 6 Pour acheminer le tuyau de vidange sur la gauche, le fixer à l’arrière de la sécheuse avec le collier en « P » de la trousse et à l’aide de la vis illustrée ci-dessous. 8 Installer le support de la trousse sur l’extrémité du tuyau flexible et insérer dans le drain. 7 Pour acheminer le tube de vidange sur la droite, le passer à l’arrière de la sécheuse et l’enclencher dans les colliers en « C » comme illustré ci-dessous. IMPORTANT Suivez ces directives pour une installation adéquate du tuyau de vidange : 1 La distance entre le bas de l’affaissement du tuyau de vidange et la partie supérieure de ce dernier doit être inférieure à 50 cm (20 po); Si l’affaissement dépasse la mesure autorisée, on peut le raccourcir avec ciseaux. 2 La hauteur d’emplacement du tuyau de vidange ne doit pas dépasser les pattes de la sécheuse de plus de 100 cm (40 po). MAX 20” (50 cm) MAX 40” (100 cm) 38 Instructions d’Installation Installation (générale) 1 Utilisez un niveau à bulle pour mettre l’appareil à niveau de l’avant vers l’arrière et latéralement. 2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable aux quatre coins. 3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour déterminer les endroits qui nécessitent un réglage. Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser le rendement de la sécheuse. IMPORTANT Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique. 4 Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique mise à la terre. 5 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au boîtier de fusibles. 6 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec la sécheuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent. 7 Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez vous reporter à la section « Liste de vérification » de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une demande de service. 8 Laissez ces instructions à proximité de la sécheuse pour vous y reporter ultérieurement. 39 Inversion de la Porte 1 Protégez la surface de travail, comme le dessus de la sécheuse ou le plancher près de la sécheuse, avec un chiffon doux ou une serviette. 2 Ouvrez la porte de la sécheuse et retirez les deux vis de la charnière. Enlevez d’abord la vis du bas, puis la vis du haut. 6 Relâchez la gâche de l’interrupteur de porte, déplacezla dans l’emplacement opposé et réinstallez-la. Mettez l’anneau de porte intérieur de côté. 2 1 3 7 Levez la lentille intérieure et mettez-la de côté. 3 Placez soigneusement la porte de la sécheuse face contre terre sur la surface de travail protégée. 4 Localisez les 12 vis (no 1-12) sur l’anneau de porte intérieur. Retirez et gardez ces 12 vis. 8 Si votre modèle comprend 8 vis qui permettent de fixer la lentille extérieure, retirez-les et gardez-les pour plus tard. Soulevez et faites tourner la lentille extérieure de 180 degrés. Replacez la lentille extérieure en l’abaissant. 5 Séparez l’anneau de porte intérieur du reste de la porte. 180 9 Réinstallez les 8 vis si elles ont été retirées au cours de l’étape précédente. Si aucune vis n’était présente, passez à l’étape suivante. 40 Inversion de la Porte 10 Raites tourner la lentille intérieure à 180 degrés et replacez-la dans la porte. 14 Faites tourner le protecteur de verrou en plastique de 180 degrés et enclenchez-le autour du verrou de porte. 1 2 180 180 15 Tout en soutenant la porte, installez les 2 vis articulées qui ont été retirées au cours de la première étape. Attachez la vis supérieure en premier et ensuite, la vis inférieure. 11 Réinstallez l’anneau de porte intérieur à l’aide des 12 vis qui ont été retirées précédemment. 5 7 6 8 4 3 2 111 12 9 10 11 12 Retirez doucement le protecteur de verrou en plastique du panneau avant et mettez-le de côté. Retirez les 3 vis qui permettent de fixer le verrou de porte et relâchez celui-ci. 1 2 16 Fermez la porte et testez le fonctionnement de la charnière, de la gâche et du verrou. 3 13 Faites tourner le protecteur de verrou en plastique de 180 degrés et enclenchez-le autour du verrou de porte. 1 180 3 2 41 Accessoires SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI* Socle Blanc - SEARS No. 184121 Un socle de rangement, conçu expressément pour cette laveuse, peut être utilisé afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation. ATTENTION Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifiés par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages aux biens ou à la sécheuse. *Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre sécheuse. TROUSSE DE VIDANGE DIRECTE PIÈCE N° DK11 Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une trousse de vidange directe pour votre système de collecte d’eau de sécheuse condensée ait été incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas de trousse de vidange directe, il vous est possible d’en commander un. NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE SEARS No. 18004 Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est possible d’en commander un. ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE PIÈCE N° 916093163 Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère de séchage ou que vous en désirez une autre, il vous est possible d’en commander une. CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE PIÈCE N° 137019200 UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle. Pièces de rechange : Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir plus de détails. AVERTISSEMENT RISQUE ÉLECTRIQUE Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien. 42 Remarques 43 .HQPRUH § )RU6HDUV+RPH6HUYLFHVLQKRPHUHSDLU RIDOO.HQPRUHPDMRUDSSOLDQFHV )RUWKHUHSODFHPHQWSDUWVDFFHVVRULHVDQG 8VH &DUH*XLGHVWKDW\RXQHHGWRGRLW\RXUVHOI )RUSURIHVVLRQDOLQVWDOODWLRQRIPDMRUKRPHDSSOLDQFHV DQGLWHPVOLNHDLUFRQGLWLRQHUVDQGZDWHUKHDWHUV        ZZZNHQPRUHFRP ,Q&DQDGD   ZZZVHDUVFD  &DOODQ\WLPHIRUWKHORFDWLRQRI\RXUQHDUHVW 6HDUV 6HDUV3DUWV 5HSDLU6HUYLFH&HQWHU 5HSDLU6HUYLFH&HQWHU     &DQDGD   86$  7RSXUFKDVHDSURWHFWLRQDJUHHPHQWRQDVHUYLFHDEOHSURGXFW       &DQDGD   86$  3DUDSHGLUVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQ DGRPLFLOLR\RUGHQDUSLH]DV  68 68+2*$5§ $X&DQDGDSRXUVHUYLFHHQIUDQÐDLV  /( /()2<(5 0&   ZZZVHDUVFD   ZZZNHQPRUHFRP §
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kenmore 81942 Guía de instalación

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía de instalación