Falcon W-Series with Knobs Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
*Q513-050*
Q513-050
W-Series with Knobs
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Notice d’installation
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
Install LockInstalación de la cerradura
Installer le verrou
Standard Core
Núcleo estándar
Barillet standard
SFIC
M
P
N
Q
F
D
D
E
G
H
L
W511 Shown
Se muestra el W511
W511 illustré
1 2
For Installation
Para la instalación
Outils pour l'installation
For Door Preparation
Para preparación de la puerta
Pour la préparation de la porte
A. Outside Knob
Perilla exterior
Bouton extérieur
B. Knob Collar
Collar de la perilla
Collier du bouton
C. Cylinder and Tailpiece
Cilindro y pieza posterior
Cylindre et queue de pêne
D. Rose and Adjustment Plate
Embellecedor y place de adjuste
Rosette et plaque de réglage
E. Cylinder Sleeve
Manguito del cilindro
Enveloppe de cylindre
F. Chassis
Chasis
Logement
G. Inside Mounting Plate
Placa de montaje interior
Plaque de montage intérieur
K. Inside Knob
Perilla interior
Bouton intérieur
L. Latch
Pestillo
Verrou
H. Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
J. Inside Rose
Embellecedor interior
Rosette intérieur
P. Strike Screws (2)
Tornillos de la placa hembra (2)
Vis de la gâche (2)
Q. Pin Wrench
Llave para pasador
Clé à ergot
M. Strike
Placa hembra
Gâche
N. Latch Screws (2)
Tornillos del pestillo (2)
Vis du verrou (2)
1³⁄₄" Door
1³⁄₄" Door
C
L
C
L
Use Template to Check Door Holes
Note: If door holes do not match template,
see DOOR PREP section.
Utilice la plantilla para verificar
los agujeros de la puerta
Nota: Si los agujeros de la puerta no coinciden con la plantilla,
consulte la sección PREP DE LA PUERTA.
Utiliser le gabarit pour vérifier les trous de porte
Remarque: Si les trous de porte ne correspondent pas au
gabarit, voir la section PRÉPARATION DE LA PORTE.
Install Latch
Instale el pestillo
Installer le verrou
For ⁷⁄₈ (22 mm) hole, remove sleeve
Para un agujero de 22 mm, retire el manguito
Trou de 22 mm, retirer le manchon
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
J
K
B
C
C
A
A
OR O OU
3
Rotate rose until it stops
Girar el embellecedor hasta
que se detenga
Faire tourner la rosette jusqu'à
ce qu'elle s'arrête
5
6
b
b
OR O OU
OR O OU
Nine 360° rotations
Nueve giros de 360º
Neuf rotations de 360°
a b
Rotate rose until it stops
Girar el embellecedor hasta
que se detenga
Faire tourner la rosette jusqu'à
ce qu'elle s'arrête
Nine 360° rotations
Nueve giros de 360º
Neuf rotations de 360°
a b
4
Install Inside Mounting Plate
Instale la placa de montaje interior
Installer la plaque de montage intérieur
If Needed, Adjust Rose
Chassis is factory set for 1³₄ (44 mm) door
De ser necesario, ajuste el embellecedor
El chasis está fijado en fábrica para una puerta de 44 mm
Au besoin, régler la rosette
Le châssis est réglé en usine pour une porte de 44 mm
For 1³⁄₈ (35 mm) thick door
Para una puerta de 35 mm de espesor
Pour une porte de 35 mm d’épaisseur
For 1³⁄₄ (44 mm) thick door
Para una puerta de 44 mm de espesor
Pour une porte de 44 mm d’épaisseur
Install Outside Chassis Assembly
Instale el conjunto del chasis exterior
Installer le châssis extérieur
If Needed, Install Cylinder
De ser necesario, instale el cilindro
Au besoin, installer le cylindre
Rotate key while inserting
Girar la llave durante la introducción
Faire tourner la clé tout en l'insérant
Rotate key
Girar la llave
Faire tourner la clé
a
c
b
a
c
a
90°
Latch Tail
Cola del pestillo
Tige de connexion du pêne
SFIC
Standard Core
Núcleo estándar
Barillet standard
For 6-Pin Cylinder Only
Solamente para el cilindro de 6 pasadores
Pour cylindre à six goupilles
15°
10
7
9
8
Install Inside Rose
Instale el embellecedor interior
Installer la rosette intérieur
Check SFIC Knob Orientation
Compruebe la orientación de la perilla SFIC
Vérifier l’orientation du bouton SFIC
Install Inside Knob
Instale la perilla interior
Installer le bouton intérieur
Install Strike
Instale la placa hembra
Installer la gâche
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
b
a
c
b
b
d
e
f g
h
Rotate knob to reveal catch inside hole
Girar la perilla para mostrar el agujero
interior del enganche.
Faire tourner le bouton pour révéler le
cliquet à l'intérieur du trou.
a
Align wire with notch
Alinear el cable con la ranura
Aligner le câble sur l'encoche
Press into place
Presionar en lugar
Serrez en position
Incorrect Incorrecto Incorrect
Correct Correcto Correct
180˚
180˚
15°
A
Preparación de la puerta
Door Preparation
Préparation de la porte
B
2³⁄₄" (70mm) BACKSET
2³⁄₄" (70mm) BACKSET
2¹⁄₈" (54mm)
Hole
2¹⁄₈" (54mm)
Hole
1³⁄₄" Door
1³⁄₄" Door
W-Series Lever Lock
High Bevel
Low Bevel
Flat (No Bevel)
High Bevel
Low Bevel
Flat (No Bevel)
FOLD ON DOOR EDGE
C
L
C
L
1⁵⁄₈" (41mm)
¹⁄₈" (3mm)
Holes
¹⁄₈" (3mm)
Holes
1" (25mm)
Hole
1" (25mm)
Hole
C
2¹⁄₈ (54 mm)
¹⁄₈ (3 mm)
1” (25 mm)
D
Mark Faceplate
Marque la placa delantera
Marquer la têtière
⁵⁄₃₂ (4 mm) deep
4 mm de profundidad
4 mm de profondeur
F
C
L
⁵⁄₁₆ (8 mm)
⁵⁄₁₆ (8 mm)
1 (25 mm)
1 (25 mm)
C
L
E
1” Drill Bit
Determine Bevel
Determine el bisel
Définir le biseau
Mark Centerline and Drill Points
Marque la línea central y los puntos de perforación
Marquer la ligne centrale et les points de perçage
40⁵⁄₁₆(102 cm) from finished floor
102 cm desde el piso terminado
102 cm à partir du plancher fini
Drill Holes
NOTE: Drill from both sides to avoid splintering wood
Taladre los agujeros
NOTA: Taladre desde ambos lados para evitar la formación
de astillas
Percer les trous
REMARQUE: Percer à partir des deux côtés pour éviter
l’éclatement du bois
Mortise Cutout for Latch
Muesca para el pestillo
Mortaiser la gâche
Drill Holes for Strike
Taladre los agujeros para la placa hembra
Percer les trous pour la gâche
Mortise for Strike
Muesca para la placa hembra
Mortaiser la gâche
¹⁄₈ (3 mm) pilot hole
Agujero de guía de 3 mm
Trou pilote 3 mm
Flat
Plano
Plat
Beveled
Bisel
Biseau
High Side
Bisel alto
Biseau fort
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
Q513-050 Rev. 01/14-b
2.880
5.500
FRONT
Additional Notes: Revision History Revision Description:
B > Revised artwork
1. None A B C D E F
5774
Material
White Paper
Edited By Approved By EC Number Release Date
D. Spence M. Sasso 043034 01-01-14
Notes
1. printed two sides
2. printed black
3. tolerance ± .13
4. printed in country may vary
5. drawings not to scale
Title
SHEET, INSTRUCTION FALCON W-SERIES WITH KNOBS
Creation Date
12-18-2013
Number
Q513-050
Revision
B
Created By
D. Spence
Activity
3899 Hancock Expwy
Security, CO 80911
© Allegion 2014Software: InDesign CS6
17.000
11.000
BEGINNING SHEET FOLDED SHEET
FRONT

Transcripción de documentos

*Q513-050* W-Series with Knobs Q513-050 W511 Shown Se muestra el W511 W511 illustré Standard Core Núcleo estándar Barillet standard Installation Instructions Instrucciones de instalación Notice d’installation For Installation Para la instalación Outils pour l'installation For Door Preparation Para preparación de la puerta Pour la préparation de la porte A SFIC OR B O C OU D C A A. Outside Knob Perilla exterior D Bouton extérieur B. Knob Collar Collar de la perilla Collier du bouton C. Cylinder and Tailpiece Cilindro y pieza posterior Cylindre et queue de pêne D. Rose and Adjustment Plate Embellecedor y place de adjuste Rosette et plaque de réglage E. Cylinder Sleeve Manguito del cilindro Enveloppe de cylindre F. Chassis H. Chasis Logement G. Inside Mounting Plate J. Placa de montaje interior Plaque de montage intérieur F N E G M L H J P K Mounting Screws (2) Tornillos de montaje (2) Vis de montage (2) Inside Rose Embellecedor interior Rosette intérieur Instalación de la cerradura K. Inside Knob Perilla interior Bouton intérieur L. Latch Pestillo Verrou M. Strike Placa hembra Gâche N. Latch Screws (2) Tornillos del pestillo (2) Vis du verrou (2) Install Lock 2 Use Template to Check Door Holes Note: If door holes do not match template, see DOOR PREP section. Utilice la plantilla para verificar los agujeros de la puerta Nota: Si los agujeros de la puerta no coinciden con la plantilla, consulte la sección PREP DE LA PUERTA. Utiliser le gabarit pour vérifier les trous de porte P. Strike Screws (2) Tornillos de la placa hembra (2) Vis de la gâche (2) Q. Pin Wrench Llave para pasador Clé à ergot Installer le verrou Install Latch Instale el pestillo Installer le verrou For ⁷⁄₈” (22 mm) hole, remove sleeve Para un agujero de 22 mm, retire el manguito Trou de 22 mm, retirer le manchon Remarque: Si les trous de porte ne correspondent pas au gabarit, voir la section PRÉPARATION DE LA PORTE. CL 1³⁄₄" Doo r C L r Doo Customer Service 1³⁄₄" 1 Q Servicio al cliente 1-877-671-7011 Service à la clientèle www.allegion.com/us Actual Size Tamaño real Taille réelle 3 5 If Needed, Adjust Rose De ser necesario, ajuste el embellecedor If Needed, Install Cylinder De ser necesario, instale el cilindro Au besoin, installer le cylindre Au besoin, régler la rosette SFIC Chassis is factory set for 1³₄” (44 mm) door El chasis está fijado en fábrica para una puerta de 44 mm Le châssis est réglé en usine pour une porte de 44 mm For 1³⁄₈” (35 mm) thick door Para una puerta de 35 mm de espesor Pour une porte de 35 mm d’épaisseur a b Rotate rose until it stops Girar el embellecedor hasta que se detenga Faire tourner la rosette jusqu'à ce qu'elle s'arrête a Nine 360° rotations Nueve giros de 360º Neuf rotations de 360° For 6-Pin Cylinder Only Solamente para el cilindro de 6 pasadores Pour cylindre à six goupilles c b OR O OU Rotate key 15° Girar la llave Faire tourner la clé For 1³⁄₄” (44 mm) thick door Para una puerta de 44 mm de espesor Pour une porte de 44 mm d’épaisseur a b Rotate rose until it stops Girar el embellecedor hasta que se detenga Faire tourner la rosette jusqu'à ce qu'elle s'arrête OR O OU Nine 360° rotations Nueve giros de 360º Neuf rotations de 360° Standard Core Núcleo estándar Barillet standard b 4 Install Outside Chassis Assembly Instale el conjunto del chasis exterior Installer le châssis extérieur a a 90° c Rotate key while inserting Girar la llave durante la introducción Faire tourner la clé tout en l'insérant b 6 Latch Tail Cola del pestillo Tige de connexion du pêne Install Inside Mounting Plate Instale la placa de montaje interior Installer la plaque de montage intérieur 7 10 Install Inside Rose Instale el embellecedor interior Installer la rosette intérieur Check SFIC Knob Orientation Compruebe la orientación de la perilla SFIC Vérifier l’orientation du bouton SFIC Correct Correcto Correct a Align wire with notch Alinear el cable con la ranura Aligner le câble sur l'encoche 8 b b Press into place a Presionar en lugar Serrez en position Install Inside Knob Instale la perilla interior Installer le bouton intérieur Incorrect Incorrecto Incorrect 15° b Rotate knob to reveal catch inside hole Girar la perilla para mostrar el agujero interior del enganche. Faire tourner le bouton pour révéler le cliquet à l'intérieur du trou. c d e 180˚ 9 Install Strike Instale la placa hembra Installer la gâche f g 180˚ h Actual Size Tamaño real Taille réelle Door Preparation Preparación de la puerta A D Determine Bevel Determine el bisel Définir le biseau Préparation de la porte Mortise Cutout for Latch Muesca para el pestillo Mortaiser la gâche Flat Plano Plat Beveled Bisel Biseau B Mark Faceplate Marque la placa delantera Marquer la têtière ide h S lto g i a H el ort f Biseau Bis E Mark Centerline and Drill Points Marque la línea central y los puntos de perforación Marquer la ligne centrale et les points de perçage ⁵⁄₃₂” (4 mm) deep 4 mm de profundidad 4 mm de profondeur Drill Holes for Strike Taladre los agujeros para la placa hembra Percer les trous pour la gâche CL 1” (25 mm) 1” Drill Bit ⁵⁄₁₆” (8 mm) CL ⁵⁄₁₆” (8 mm) er ev m) High Bevel Low Bevel Flat (No Bevel) CK BA FOLD ON DOOR EDGE (70m 1” (25 mm) SE T 1" (25m Hol m e ) 1³⁄₄" ¹⁄₈" Doo (3 r Holmm) es 1⁵⁄₈" (41mm) CK BA Low Bevel High Bevel C T SE m) (70m 2³⁄₄" Flat (No Bevel) 40⁵⁄₁₆” (102 cm) from finished floor 102 cm desde el piso terminado 102 cm à partir du plancher fini (3 Holmm) es 2³⁄₄" r (25m Hol m e ) CL m) Doo ¹⁄₈" 1" m) (54m 2¹⁄₈"Hole (54m 2¹⁄₈"Hole 1³⁄₄" C L ck Lo sL rie e W-S F Drill Holes NOTE: Drill from both sides to avoid splintering wood Taladre los agujeros NOTA: Taladre desde ambos lados para evitar la formación de astillas Percer les trous REMARQUE: Percer à partir des deux côtés pour éviter l’éclatement du bois Mortise for Strike Muesca para la placa hembra Mortaiser la gâche ¹⁄₈” (3 mm) pilot hole Agujero de guía de 3 mm Trou pilote 3 mm ¹⁄₈” (3 mm) 1” (25 mm) 2¹⁄₈” (54 mm) © Allegion 2014 Printed in U.S.A. Q513-050 Rev. 01/14-b 2.880 17.000 FRONT Front 5.500 11.000 BEGINNING SHEET folded SHEET Additional Notes: 1. None Revision History A B C D E F Revision Description: b > Revised artwork 5774 Material White Paper Notes 1. printed two sides 2. printed black 3. tolerance ± .13 4. printed in country may vary 5. drawings not to scale Edited By Approved By EC Number Release Date D. Spence M. Sasso 043034 01-01-14 Title SHEET, INSTRUCTION FALCON W-SERIES WITH KNOBS Creation Date 12-18-2013 Created By D. Spence Software: InDesign CS6 Number Revision Q513-050 Activity 3899 Hancock Expwy Security, CO 80911 b © Allegion 2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Falcon W-Series with Knobs Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación