Danby DAR044A1SSO-6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
*
2021.02.04
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual.............................1 - 10
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel du propriétaire.................11 - 20
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario.................21 - 30
MODEL * MODÈLE * MODELO
DAR044A1SSO-6
THE RECOMMENDED OPERATING AMBIENT TEMPERATURE IS FROM
7°C (45°F) TO 43°C (109°F) WHEN NOT IN DIRECT SUNLIGHT.
LA TEMPÉRATURE AMBIANTE RECOMMANDÉE POUR L’OPÉRATION
OPTIMALE EST DE 7°C (45°F) À 43°C (109°F), QUAND IL N’EST PAS EN
PLEIN SOLEIL.
LA TEMPERATURA AMBIENTAL RECOMENDADA PARA EL
FUNCIONAMIENTO ES DE 7°C (45°F) A 43°C (109°F) CUANDO NO ESTA
BAJO LUZ DIRECTA DEL SOL.
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fi re or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similar qualifi ed person in order to avoid
hazard.
Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
Follow handling instructions carefully.
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a fl ammable propellant in this
appliance.
Suitable for camping use.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
Remove the door or lid.
Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This
can cause child entrapment and harm.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, of ces and other
working environments;
Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
Bed and breakfast type environments;
Catering and similar non-retail applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
LOCATION
Two people should be used when moving the
appliance.
Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
Place the appliance on a fl oor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
Prolonged exposure to extreme heat or direct
sunlight may adversely affect the performance
of this unit. Please check the interior temperature
and contents of this unit if extreme heat or
sunlight are present for extended periods.
This unit is suitable for outdoor use and is
weather resistant. However, it is not waterproof.
Do not use this unit near a swimming pool or hot
tub.
Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back, sides and top of the appliance and all
adjacent walls.
This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
Extreme cold will affect the performance
and reliability of this unit. Do not use this in
environments that are 7°C (45°F) or less.
3
LEVELING INSTRUCTIONS
There is an adjustable foot on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level.
1. Turn the adjustable foot counter-clockwise until
the top of the foot is touching the bottom of the
chassis.
2. Slowly turn the adjustable foot clockwise until the
appliance is level.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DOOR HANDLE INSTALLATION
The door handle will ship inside the cabinet to avoid
damage during shipping. It can be installed using
the provided hex key and hexagon bolts found in
the accessory bag.
IMPORTANT
Ensure that the door is fully closed when the
appliance is in operation. Failure to fully close
the door can lead to excessive condensation
and potential water damage to fl ooring under
the appliance. Danby will not be responsible for
damages from misuse.
4
CASTER INSTALLATION
To reduce the risk of personal injury or property
damage, we recommend unplugging the appliance
and using two people to complete the caster
installation.
1. Place the appliance on its back. Protect the fl oor
and the back of the unit from damage by laying
the appliance on a towel or blanket.
2. Remove the three solid feet. Unscrew the
adjustable foot. Keep the solid feet and
adjustable foot for future use.
3. Install the non-locking casters on the back of the
appliance where the mounting holes are already
pre-drilled and threaded.
4. Install the larger locking caster at the front of the
appliance opposite the hinge.
5. Remove the hinge plate installed on the
appliance and replace it with the hinge plate
provided in the caster box.
6. Use the spanner provided in the caster box to
install the smaller locking caster into the pre-
drilled hole in the caster hinge plate.
7. Once completed, allow the unit to stand upright
for a minimum of 6 hours before plugging in to
avoid damage to internal components.
DIMENSIONS
This appliance has the following dimensions:
52 cm (20.5”) wide without the handle
52.7 cm (20.7”) wide with the handle.
84.1 cm (33.1”) high with the regular feet
89 cm (35.1”) with the casters
52.4 cm (20.6”) deep without the handle
58.2 cm (22.9”) deep with the handle
1
2
3
4
5
6
7
1
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Solid feet
2. Adjustable foot
3. Adjustable foot hinge plate
4. Non-locking casters
5. Larger locking caster
6. Caster hinge plate
7. Smaller locking caster
FEATURES
1. Interior Light and Thermostat Dial: Temperature
can be adjusted by turning the thermostat dial
on the inner ceiling of the appliance.
2. Glass Shelves
3. Defrost Water Outlet: Ice that forms inside the
appliance will automatically thaw and drain
through this outlet.
4. Crisper
5. CANSTOR™ Door Liner: Holds 355ml cans of
pop, juice, or beer.
6. Bottle Rack: For tall, small and medium cans or
jars.
7. Magnetic Gasket: Tight fi tting door seal keeps
all the cooling power locked inside.
8. Adjustable Foot: Adjust so the unit is level.
9. Lock (not pictured): To prevent a child from
becoming trapped, keep keys out of reach of
children and not near the appliance.
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
TEMPERATURE SELECTION
The temperature of the appliance can be adjusted
by turning the thermostat dial.
The larger dots indicate the coldest setting.
The smaller dots indicate the warmest setting.
The “OFF” position will turn off the cooling function.
Internal temperature of the appliance can vary
based on ambient temperature, the quantity of items
stored and how frequently the door is opened.
OPERATING INSTRUCTIONS
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for any length of time
during this process, it must be allowed to remain upright for 6 hours
before plugging it in to avoid damage to the internal components.
1. Remove the hinge cover from the top right side of the cabinet.
Remove the screw hole covers from the top left side of the
cabinet.
2. Remove the door spindle cover that covers the hinge hole on
the top left side of the door. Remove the hole cover from the top
right side of the door. Removing the hole cover may require a
at bladed screwdriver.
3. Remove the upper hinge and upper hinge gasket from the top
right side of the cabinet. Remove the door from the cabinet.
4. Move the stop block from the bottom right side of the door to the
bottom left side of the door. Move the door handle to the right
side of the door. Move the screw hole covers from the right side
of the door to the left side of the door.
5. Remove the adjustable foot and the lower hinge from the bottom
right side of the cabinet. Remove the solid foot and screws from
the bottom left side of the cabinet. Install the solid foot on the
bottom right side of the cabinet. Install the lower hinge and
adjustable foot on the lower left side of the cabinet.
6. Remove the hinge pin from the upper hinge. Flip the hinge over
and reinstall the hinge pin on the other side.
7. Install the door onto the cabinet. Install the upper hinge and
upper hinge gasket.
8. Install the hole cover on the top left side of the door. Take the
door spindle cover from the accessory bag and install it on the
top right side of the door.
9. Install the upper hinge cover on the top left side of the door.
Install the screw hole covers on the top right side of the door.
Note: When reinstalling the door, ensure that the top of the door is
level with the top of the cabinet and that the rubber gasket makes a
good seal with the cabinet all the way around.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or a mild soap
solution or some mild detergent.
Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, take the proper steps to
protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the refrigerator if operation has been
interrupted.
DEFROST
This appliance is equipped with an automatic
defrost function and does not require manual
defrosting. Defrost water from the appliance is
channeled into a drip tray located above the
compressor. Heat transfer from the compressor
causes the defrost water to evaporate.
CARE & MAINTENANCE
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
MOVING
Make sure the appliance is empty.
Secure the shelves with tape.
Secure the door with tape.
Turn the adjustable foot up to the base to avoid
damage.
Protect the outside of the appliance with a
blanket or similar item.
Be sure the appliance stays in the upright
position during transportation.
If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government of ce.
7
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
8
What are the standard wattage and amps used?
This information can be found on the rating plate located on the back of the cabinet.
How much does it cost to run the freezer?
Please refer to the energy guide.
Can I use an extension cord?
No, an extension cord may not be used.
I am having trouble opening the door; why?
The refrigerator door may be diffi cult to open immediately after closing it. This is normal and is due to the
pressure difference between the cold interior of the refrigerator and the warm air that has just entered the
refrigerator when it was opened. The pressure will equalize within a few minutes.
I had my fridge on its side to bring it home. Do I have to let it sit? And for how long?
Yes, please allow it to sit upright for 6 hours before plugging it in.
The refrigerator smells like new plastic. How do I make it go away?
It is common for new appliances to have a slight plastic smell. Ensure that you have removed all packing
material from the fridge. Clean the inside of the cabinet by following the cleaning instructions included in
the owner’s manual. Once completed, place an open box of baking soda in the refrigerator to absorb any
remaining odour.
How do I set the temperature?
This varies based on model:
If your thermostat dial has a graduated blue line, the thinner part of the line indicates warmer
temperatures and the thicker part of the line indicates colder temperatures
If your thermostat dial has dots, the smaller dots indicate warmer temperatures and the larger dots
indicate colder temperatures
If your thermostat dial has numbers, the smaller numbers indicate warmer temperatures and the larger
numbers indicate colder temperatures
9
TROUBLESHOOTING
No power
A fuse may be blown or the circuit breaker tripped
Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
Temperature setting is too warm
The door is not shut properly or opened excessively
Recently added a large quantity of warm food to the cabinet
Close proximity to heat source or direct sunlight
Ambient temperature or humidity is very high
Refrigerator runs continuously
Temperature setting is too cold
The door is not shut properly or opened excessively
Recently added a large quantity of warm food to the cabinet
Close proximity to heat source or direct sunlight
Ambient temperature or humidity is very high
Refrigerator makes a gurgling noise when operating
This noise is completely normal. The refrigerant inside the appliance will make a gurgling noise as it
changes from a liquid to a gas and back again.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 24 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
11
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afi n de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
Suivez attentivement les instructions de
manutention.
Ne pas stocker des substances explosives
comme les bombes aérosol avec un propulseur
infl ammable dans cet appareil.
Convient pour une utilisation en camping.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
Retirez la porte ou le couvercle.
Laissez les étagères en place afi n que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
DANGER: N’ajoutez pas de verrou à la porte ou
au couvercle. Cela peut entraîner le piégeage et le
préjudice des enfants.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
Restauration et applications similaires non
commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
EMPLACEMENT
Deux personnes doivent être utilisées pour
déplacer l’appareil.
Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant
l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec
un chiffon humide tiède.
Placez votre appareil sur un plancher qui
est assez fort pour le soutenir quand il est
complètement chargé.
L’exposition prolongée à une chaleur extrême
ou à la lumière directe du soleil peut nuire
à la performance de cette unité. Vérifi ez la
température intérieure et le contenu de cet
appareil si une chaleur extrême ou la lumière
du soleil sont présentes pendant de longues
périodes.
Cet appareil convient à l’extérieur et résiste
aux intempéries. Cependant, il n’est pas
imperméable à l’eau. Ne pas utiliser cet
appareil près d’une piscine ou d’un spa.
Avant de brancher l‘appareil à une source
d’alimentation, laissez - le debout pendant
environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement dans le système de
refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le
dos, les côtés et le dessus de l’appareil et les
parois adjacentes.
Cet appareil est destiné uniquement à une
installation autonome et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
Un froid extrême affectera les performances et
la fi abilité de l’appareil. Ne l’utilisez pas dans
des environnements de 7°C (45°F) ou moins.
13
IMPORTANTE
Assurez-vous que la porte est complètement
fermée lorsque l’appareil est en marche. Le
fait de ne pas fermer complètement la porte
peut entraîner une condensation excessive et
des dégâts d’eau potentiels au plancher sous
l’appareil. Danby ne sera pas responsable des
dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a un pied réglable au bas de l’appareil qui peut
être réglé vers le haut ou vers le bas pour s’assurer
que l’appareil est au niveau.
1. Tournez le pied réglable dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le haut du
pied touche le bas du châssis.
2. Tournez lentement le pied réglable dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit à niveau.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE
La poignée de porte sera expédiée à l’intérieur
de l’armoire pour éviter tout dommage pendant
le transport. Il peut être installé à l’aide de la clé
hexagonale et des boulons hexagonaux fournis
dans le sac d’accessoires.
14
INSTALLATION DE ROULETTE
Pour réduire le risque de blessures corporelles ou de
dommages matériels, nous vous recommandons de
débrancher l’appareil et d’utiliser deux personnes pour
compléter l’installation du lanceur.
1. Placez l’appareil sur son dos. Protégez le sol et
l’arrière de l’appareil contre les dommages en posant
l’appareil sur une serviette ou une couverture.
2. Retirez les trois pieds solides. Dévissez le pied
réglable. Gardez les pieds solides et le pied réglable
pour une utilisation future.
3. Installez les roulettes non verrouillables à l’arrière
de l’appareil où les trous de montage sont déjà pré-
percés et fi letés.
4. Installez la plus grande roulette de blocage à l’avant
de l’appareil en face de la charnière.
5. Retirez la plaque de charnière installée sur l’appareil
et remplacez-la par la plaque de charnière prévue
dans la boîte à roulettes.
6. Utilisez la clé fournie dans le boîtier de la roulette
pour installer la plus petite roulette de verrouillage
dans le trou pré-percé de la plaque de charnière de la
roulette.
7. Une fois terminé, laissez l’appareil se tenir debout
pendant au moins 6 heures avant de le brancher pour
éviter d’endommager les composants internes.
DIMENSIONS
Cet appareil a les dimensions suivantes:
52 cm (20,5“) de large sans la poignée
52,7 cm (20,7”) de large avec la poignée.
84,1 cm (33,1”) de hauteur avec les pieds réguliers
89 cm (35,1“) avec les roulettes
52,4 cm (20,6”) de profondeur sans la poignée
58,2 cm (22,9”) de profondeur avec la poignée
1
2
3
4
5
6
7
1
1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Pieds pleins
2. Pied réglable
3. Plaque de charnière à pied réglable
4. Roulettes sans verrouillage
5. Roulette de blocage plus grande
6. Plaque de charnière de roulette
7. Roulette de verrouillage plus petite
15
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
1. Lumière intérieure et cadran du thermostat:
La température peut être réglée en tournant la
molette du thermostat sur le plafond intérieur de
l’appareil.
2. Étagères en verre
3. Sortie d’eau de dégivrage: La glace qui se
forme à l’intérieur de l’appareil décongélera et
évacue automatiquement cette sortie.
4. Bac à légumes
5. Paroi de porte CANSTOR™: Range les boites
de boisson gazeuse, jus ou bière.
6. Porte-bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes
métalliques et bocaux.
7. Joint étanche magnetique: Le joint étanche
empêche l’air frais de s’échapper.
8. Pied réglable: Ajustez afi n que l’appareil soit au
niveau.
9. Verrouillage (non illustré): Pour empêcher un
enfant de se coincer, garder les clés hors de
portée des enfants et pas près de l’appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
La température de l’appareil peut être réglée en
tournant la molette du thermostat.
Les points plus grands indiquent le réglage le plus
froid.
Les points plus petits indiquent le réglage le plus
chaud.
La position “OFF” désactive la fonction de
refroidissement.
La température interne de l’appareil peut varier en
fonction de la température ambiante, de la quantité
d’objets stockés et de la fréquence d’ouverture de la
porte.
OFF
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant une durée
quelconque au cours de ce processus, il doit être autorisé à
rester debout pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
1. Retirez le couvercle de la charnière du côté supérieur droit de
l’armoire. Retirez les couvercles des trous de vis du côté supérieur
gauche de l’armoire.
2. Retirez le couvercle de l’axe de porte qui recouvre le trou de
charnière sur le côté supérieur gauche de la porte. Retirez le
couvercle du trou du côté supérieur droit de la porte. Le retrait du
couvercle du trou peut nécessiter un tournevis à lame plate.
3. Retirez la charnière supérieure et le joint de la charnière supérieure
du côté supérieur droit de l’armoire. Retirez la porte de l’armoire.
4. Déplacez le bloc d’arrêt du côté inférieur droit de la porte vers le
côté inférieur gauche de la porte. Déplacez la poignée de la porte
vers le côté droit de la porte. Déplacez les couvercles des trous de
vis du côté droit de la porte vers le côté gauche de la porte.
5. Retirez le pied réglable et la charnière inférieure du côté inférieur
droit de l’armoire. Retirez le pied solide et les vis du côté inférieur
gauche de l’armoire. Installez le pied solide sur le côté inférieur
droit de l’armoire. Installez la charnière inférieure et le pied réglable
sur le côté inférieur gauche de l’armoire.
6. Retirez l’axe de charnière de la charnière supérieure. Retournez la
charnière et réinstallez l’axe de charnière de l’autre côté.
7. Installez la porte sur l’armoire. Installez la charnière supérieure et le
joint de la charnière supérieure.
8. Installez le couvercle du trou sur le côté supérieur gauche de la
porte. Retirez le couvercle de l’axe de porte du sac d’accessoires et
installez-le sur le côté supérieur droit de la porte.
9. Installez le cache de charnière supérieur sur le côté supérieur
gauche de la porte. Installez les couvercles des trous de vis sur le
côté supérieur droit de la porte.
Remarque: lors de la réinstallation de la porte, assurez-vous que le
haut de la porte est de niveau avec le haut de l’armoire et que le joint
en caoutchouc fait une bonne étanchéité avec l’armoire tout autour.
CONSIGNES D’UTILISATION
17
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère
à soupe de bicarbonate de soude à un quart
d’eau ou une solution de savon doux ou un
détergent doux.
Lavez les tablettes amovibles dans une solution
détergente douce, puis séchez et essuyez avec
un chiffon doux.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
Il est important de garder la région de scelle-
ment de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez
avec un tissu savonneux, rincez le région et puis
séchez.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fi ni de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifi er la
température de votre l’appareil si vous réduisez au
maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue
période. il faut prendre des mesures de protection
du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage
manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil
est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du
compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur
provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez l’appareil fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
• Longues vacances: Si l’appareil ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
DÉMÉNAGER
Assurez-vous que l’appareil est vide.
Fixez les étagères avec du ruban adhésif.
Fixez la porte avec du ruban adhésif.
Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
Protégez l’extérieur de l’appareil avec une
couverture ou un objet similaire.
Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport.
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant le transport, à la destination, laissez-le
reposer pendant 6 heures avant de le brancher
pour éviter d’endommager les composants
internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
18
Quels sont la puissance et les amplis standard utilisés?
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’armoire.
Combien cela coûte-t-il de faire fonctionner le congélateur?
Veuillez vous référer au guide énergétique.
Puis-je utiliser une rallonge?
Non, une rallonge ne peut pas être utilisée.
J’ai du mal à ouvrir la porte; Pourquoi?
La porte du réfrigérateur peut être dif cile à ouvrir immédiatement après sa fermeture. Ceci est normal
et est dû à la différence de pression entre l’intérieur froid du réfrigérateur et l’air chaud qui vient d’entrer
dans le réfrigérateur lors de son ouverture. La pression s’égalisera en quelques minutes.
J’avais mon frigo sur le côté pour le ramener à la maison. Dois-je le laisser reposer? Et
pour combien de temps?
Oui, laissez-le reposer pendant 6 heures avant de le brancher.
Le réfrigérateur sent le nouveau plastique. Comment le faire disparaître?
Il est courant que les nouveaux appareils aient une légère odeur de plastique. Assurez-vous d’avoir retiré
tout le matériel d’emballage du réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur du boîtier en suivant les instructions
de nettoyage incluses dans le manuel du propriétaire. Une fois terminé, placez une boîte ouverte de
bicarbonate de soude dans le réfrigérateur pour absorber toute odeur restante.
Comment régler la température?
Cela varie en fonction du modèle:
Si le cadran de votre thermostat a une ligne bleue graduée, la partie la plus fi ne de la ligne indique
des températures plus chaudes et la partie la plus épaisse de la ligne indique des températures plus
froides.
Si le cadran de votre thermostat comporte des points, les petits points indiquent des températures plus
chaudes et les plus grands points indiquent des températures plus froides
Si le cadran de votre thermostat comporte des chiffres, les plus petits chiffres indiquent des
températures plus chaudes et les plus grands indiquent des températures plus froides
DÉPANNAGE
L’appareil n’est pas alimenté
Un fusible est peut-être grillé ou le disjoncteur s’est déclenché
• La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Température interne pas assez froide
Le réglage de la température est trop chaud
La porte n’est pas correctement fermée ou ouverte de manière excessive
Récemment ajouté une grande quantité d’aliments chauds dans l’armoire
Proche d’une source de chaleur ou de la lumière directe du soleil
La température ambiante ou l’humidité est très élevée
Le réfrigérateur fonctionne en continu
Le réglage de la température est trop froid
La porte n’est pas correctement fermée ou ouverte de manière excessive
Récemment ajouté une grande quantité d’aliments chauds dans l’armoire
Proche d’une source de chaleur ou de la lumière directe du soleil
La température ambiante ou l’humidité est très élevée
Le réfrigérateur émet un gargouillis lorsqu’il fonctionne
Ce bruit est tout à fait normal. Le réfrigérant à l’intérieur de l’appareil émettra un gargouillis lorsqu’il
passe d’un liquide à un gaz et vice-versa.
19
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 24 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
21
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente infl amable en este
electrodoméstico.
Adecuado para uso en camping.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o
tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al
niño.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros
entornos de trabajo;
Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
Cama y desayuno;
Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
UBICACIÓN
Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
Coloque el aparato en un piso que sea lo
sufi cientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
La exposición prolongada al calor extremo oa la
luz directa del sol puede afectar negativamente
el rendimiento de esta unidad. Compruebe
la temperatura interior y el contenido de esta
unidad si el calor extremo o la luz solar están
presentes durante períodos prolongados.
Esta unidad es adecuada para uso en exteriores
y es resistente a la intemperie. Sin embargo, no
es impermeable. No utilice esta unidad cerca de
una piscina o jacuzzi.
Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior, los lados y la parte superior
del aparato y todas las paredes adyacentes.
Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
El frío extremo afectará el rendimiento y la
abilidad de esta unidad. No lo utilice en
entornos de 7°C (45°F) o menos.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la puerta esté completamente
cerrada cuando el aparato esté en
funcionamiento. Si no cierra completamente la
puerta, puede producirse una condensación
excesiva y daños potenciales por agua en el
piso debajo del electrodoméstico. Danby no será
responsable de los daños causados por el mal
uso.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE MANIJA DE PUERTA
La manija de la puerta se enviará dentro del
gabinete para evitar daños durante el envío. Se
puede instalar utilizando la llave hexagonal y los
pernos hexagonales que se incluyen en la bolsa de
accesorios.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay un pie ajustable en la parte inferior del
aparato que se puede subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire el pie ajustable en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que la parte superior del
pie toque la parte inferior del chasis.
2. Gire lentamente el pie ajustable en el sentido
de las agujas del reloj hasta que el aparato esté
nivelado.
24
INSTALACIÓN DE LA RUEDECILLA
Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la
propiedad, recomendamos desenchufar el aparato y usar
dos personas para completar la instalación.
1. Coloque el aparato sobre su espalda. Proteja el
suelo y la parte posterior de la unidad contra daños
causados por la colocación del aparato sobre una
toalla o una manta.
2. Retire los tres pies sólidos. Desenrosque el pie
ajustable. Mantenga los pies sólidos y el pie ajustable
para uso futuro.
3. Instale las ruedas sin bloqueo en la parte trasera
del aparato donde los orifi cios de montaje ya estén
perforados y roscados.
4. Instale la ruedecilla de bloqueo más grande en la
parte frontal del aparato opuesta a la bisagra.
5. Retire la placa de bisagra instalada en el aparato y
cámbiela por la placa de bisagra que se encuentra en
la caja de ruedas.
6. Utilice la llave que se proporciona en la caja de la
rueda para instalar la rueda de bloqueo más pequeña
en el orifi cio pretaladrado en la placa de la bisagra
de la rueda.
7. Una vez completado, deje que la unidad permanezca
en posición vertical durante un mínimo de 6
horas antes de enchufarla para evitar daños a los
componentes internos.
DIMENSIONES
Este aparato tiene las siguientes dimensiones:
52 cm (20,5“) de ancho sin el asa
52,7 cm (20,7”) de ancho con el asa.
84,1 cm (33,1“) de altura con los pies normales
89 cm (35,1“) con las ruedas
52,4 cm (20,6“) de profundidad sin el asa
58,2 cm (22,9“) de profundidad con el asa
1
2
3
4
5
6
7
1
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Pies sólidos
2. Pie ajustable
3. Placa de bisagra ajustable
4. Ruedas sin bloqueo
5. Lanzador de bloqueo más grande
6. Placa de la bisagra de la rueda
7. Pequeña rueda de bloqueo
25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
1. Luz interior y dial del termostato: La
temperatura se puede ajustar girando el dial del
termostato en el techo interior del aparato.
2. Estanterías de vidrio
3. Salida de agua de descongelación: El hielo
que se forma en el interior del aparato se
descongela y drena automáticamente a través
de esta salida.
4. Cajón de verduras
5. Lámina de puerta CANSTOR ™: Sostiene
355ml latas de pop, jugo o cerveza.
6. Bastidores de botella: Para latas altas,
pequeñas y medianas o frascos.
7. Junta magnética: El cierre hermético de
la puerta mantiene toda la potencia de
enfriamiento bloqueada en su interior.
8. Pie ajustable: Ajuste para que la unidad esté
nivelada.
9. Bloqueo (no se muestra): Para evitar que un
niño se quede atrapado, mantenga las llaves
fuera del alcance de los niños y no cerca del
aparato.
1
2
3
4
5
6
7
8
SELECCION DE TEMPERATURA
La temperatura del aparato se puede ajustar
girando el dial del termostato.
Los puntos más grandes indican el ajuste más frío.
Los puntos más pequeños indican el ajuste más
cálido.
La posición “OFF” desactivará la función de
enfriamiento.
La temperatura interna del aparato puede variar en
función de la temperatura ambiente, la cantidad de
artículos almacenados y la frecuencia con que se
abre la puerta.
OFF
26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE PUERTA
Si el aparato se coloca boca arriba o de costado durante un período de
tiempo durante este proceso, debe dejarlo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos.
1. Retire la cubierta de la bisagra del lado superior derecho del
gabinete. Retire las tapas de los orifi cios de los tornillos del lado
superior izquierdo del gabinete.
2. Retire la cubierta del eje de la puerta que cubre el orifi cio de la
bisagra en el lado superior izquierdo de la puerta. Retire la tapa del
orifi cio del lado superior derecho de la puerta. Quitar la tapa del
orifi cio puede requerir un destornillador de punta plana.
3. Retire la bisagra superior y la junta de la bisagra superior del lado
superior derecho del gabinete. Retire la puerta del gabinete.
4. Mueva el bloque de tope desde el lado inferior derecho de la puerta
hasta el lado inferior izquierdo de la puerta. Mueva la manija de
la puerta hacia el lado derecho de la puerta. Mueva las tapas de
los orifi cios de los tornillos del lado derecho de la puerta al lado
izquierdo de la puerta.
5. Quite el pie ajustable y la bisagra inferior del lado inferior derecho
del gabinete. Quite el pie sólido y los tornillos del lado inferior
izquierdo del gabinete. Instale el pie sólido en el lado inferior derecho
del gabinete. Instale la bisagra inferior y el pie ajustable en el lado
inferior izquierdo del gabinete.
6. Retire el pasador de la bisagra de la bisagra superior. Dé la vuelta a
la bisagra y vuelva a instalar el pasador de la bisagra en el otro lado.
7. Instale la puerta en el gabinete. Instale la bisagra superior y la junta
de la bisagra superior.
8. Instale la tapa del agujero en el lado superior izquierdo de la puerta.
Saque la cubierta del eje de la puerta de la bolsa de accesorios e
instálela en el lado superior derecho de la puerta.
9. Instale la cubierta de la bisagra superior en el lado superior izquierdo
de la puerta. Instale las cubiertas de los orifi cios de los tornillos en la
parte superior derecha de la puerta.
Nota: Cuando reinstale la puerta, asegúrese de que la parte superior de
la puerta esté nivelada con la parte superior del gabinete y que la junta
de goma haga un buen sellado con el gabinete en todos los sentidos.
27
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
Para limpiar el interior del aparato, utilice un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio a un litro de agua o
una solución de jabón suave o algún detergente
suave.
Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afi lados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo,
tome las medidas apropiadas para proteger su
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
DESCONGELAR
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
del aparato se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
MUDARSE
Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
Asegure los estantes con cinta.
Asegure la puerta con cinta.
Gire el pie ajustable hacia la base para evitar
daños.
Proteja el exterior del electrodoméstico con una
manta o artículo similar.
Asegúrese de que el electrodoméstico
permanezca en posición vertical durante el
transporte.
Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
ofi cina gubernamental.
PREGUNTAS FRECUENTES
28
¿Cuáles son las potencias y amperios estándar que se utilizan?
Esta información se puede encontrar en la placa de clasifi cación ubicada en la parte posterior del
gabinete.
¿Cuánto cuesta hacer funcionar el congelador?
Consulte la guía de energía.
¿Puedo usar un cable de extensión?
No, no se puede usar un cable de extensión.
Tengo problemas para abrir la puerta; ¿por qué?
La puerta del frigorífi co puede resultar difícil de abrir inmediatamente después de cerrarla. Esto es normal
y se debe a la diferencia de presión entre el interior frío del frigorífi co y el aire caliente que acaba de
entrar al frigorífi co cuando se abrió. La presión se igualará en unos minutos.
Tenía mi refrigerador de lado para llevarlo a casa. ¿Tengo que dejarlo reposar? ¿Y por
cuánto tiempo?
Sí, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo.
El frigorífi co huele a plástico nuevo. ¿Cómo hago para que desaparezca?
Es común que los electrodomésticos nuevos tengan un ligero olor a plástico. Asegúrese de haber retirado
todo el material de embalaje del frigorífi co. Limpie el interior del gabinete siguiendo las instrucciones
de limpieza incluidas en el manual del propietario. Una vez completado, coloque una caja abierta de
bicarbonato de sodio en el refrigerador para absorber cualquier olor restante.
¿Cómo confi guro la temperatura?
Esto varía según el modelo:
Si el dial de su termostato tiene una línea azul graduada, la parte más delgada de la línea indica
temperaturas más cálidas y la parte más gruesa de la línea indica temperaturas más frías.
Si el dial de su termostato tiene puntos, los puntos más pequeños indican temperaturas más cálidas y
los puntos más grandes indican temperaturas más frías
Si el dial de su termostato tiene números, los números más pequeños indican temperaturas más cálidas
y los números más grandes indican temperaturas más frías
SOLUCIÓN SUGERIDA
No funciona
Es posible que se haya fundido un fusible o que se haya disparado el disyuntor
El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared
La temperatura interna no es lo sufi cientemente fría
El ajuste de temperatura es demasiado cálido
La puerta no se cierra correctamente o se abre excesivamente
Recientemente se agregó una gran cantidad de comida caliente al gabinete.
Muy cerca de una fuente de calor o luz solar directa.
La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
El refrigerador funciona continuamente
El ajuste de temperatura es demasiado frío
La puerta no se cierra correctamente o se abre excesivamente
Recientemente se agregó una gran cantidad de comida caliente al gabinete.
Muy cerca de una fuente de calor o luz solar directa.
La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
El frigorífi co hace un gorgoteo cuando está en funcionamiento
Este ruido es completamente normal. El refrigerante dentro del aparato emitirá un gorgoteo cuando
cambie de líquido a gas y viceversa.
29
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 24 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO * * COMPACT REFRIGERATOR Owner’s Manual.............................1 - 10 RÉFRIGÉRATEUR COMPACT Manuel du propriétaire.................11 - 20 MODEL * MODÈLE * MODELO DAR044A1SSO-6 REFRIGERADOR COMPACTO Manual del propietario.................21 - 30 THE RECOMMENDED OPERATING AMBIENT TEMPERATURE IS FROM 7°C (45°F) TO 43°C (109°F) WHEN NOT IN DIRECT SUNLIGHT. LA TEMPÉRATURE AMBIANTE RECOMMANDÉE POUR L’OPÉRATION OPTIMALE EST DE 7°C (45°F) À 43°C (109°F), QUAND IL N’EST PAS EN PLEIN SOLEIL. LA TEMPERATURA AMBIENTAL RECOMENDADA PARA EL FUNCIONAMIENTO ES DE 7°C (45°F) A 43°C (109°F) CUANDO NO ESTA BAJO LUZ DIRECTA DEL SOL. www.Danby.com DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2021.02.04 Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance. You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with your new appliance. 1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof of purchase receipt to validate and receive warranty services. 2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION after filling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/ Model Number: ____________________________________________________ Serial Number: ____________________________________________________ Date of Purchase: __________________________________________________ Need Help? 1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance assistance. 2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching your model number in the search bar. 3. For the Quickest Customer Service, please fill out the web form at www.danby.com/ support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance. Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business hours. 4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one hour. 1 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY REQUIREMENTS SAFETY REQUIREMENTS DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing. This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. • Do not use mechanical devices to defrost refrigerator. • Ensure that servicing is done by factory authorized service personnel, to minimize product damage or safety issues. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. • Consult repair manual or owner’s guide before attempting to service this product. All safety precautions must be followed. • Dispose of properly in accordance with federal or local regulations. • Follow handling instructions carefully. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • Suitable for camping use. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing away an old appliance: • Remove the door or lid. • Leave shelves in place so that children may not easily climb inside. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; • Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; • Bed and breakfast type environments; • Catering and similar non-retail applications. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters. DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This can cause child entrapment and harm. SAVE THESE INSTRUCTIONS! INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATION DOOR HANDLE INSTALLATION • Two people should be used when moving the appliance. The door handle will ship inside the cabinet to avoid damage during shipping. It can be installed using the provided hex key and hexagon bolts found in the accessory bag. • Remove interior and exterior packaging prior to installation. Wipe the outside of the appliance with a soft, dry cloth and the inside with a lukewarm wet cloth. • Place the appliance on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. • Prolonged exposure to extreme heat or direct sunlight may adversely affect the performance of this unit. Please check the interior temperature and contents of this unit if extreme heat or sunlight are present for extended periods. • This unit is suitable for outdoor use and is weather resistant. However, it is not waterproof. Do not use this unit near a swimming pool or hot tub. • Before connecting the appliance to a power source, let it stand upright for approximately 6 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. IMPORTANT Ensure that the door is fully closed when the appliance is in operation. Failure to fully close the door can lead to excessive condensation and potential water damage to flooring under the appliance. Danby will not be responsible for damages from misuse. • Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the back, sides and top of the appliance and all adjacent walls. • This appliance is intended for free-standing installation only and is not intended to be built into a cabinet or counter. Building in this appliance can cause it to malfunction. LEVELING INSTRUCTIONS There is an adjustable foot on the bottom of the appliance that can be turned up or down to ensure that the appliance is level. • Extreme cold will affect the performance and reliability of this unit. Do not use this in environments that are 7°C (45°F) or less. 1. Turn the adjustable foot counter-clockwise until the top of the foot is touching the bottom of the chassis. 2. Slowly turn the adjustable foot clockwise until the appliance is level. 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS CASTER INSTALLATION To reduce the risk of personal injury or property damage, we recommend unplugging the appliance and using two people to complete the caster installation. 3 1 2 1. Place the appliance on its back. Protect the floor and the back of the unit from damage by laying the appliance on a towel or blanket. 1 1 2. Remove the three solid feet. Unscrew the adjustable foot. Keep the solid feet and adjustable foot for future use. 3. Install the non-locking casters on the back of the appliance where the mounting holes are already pre-drilled and threaded. 5 6 4. Install the larger locking caster at the front of the appliance opposite the hinge. 5. Remove the hinge plate installed on the appliance and replace it with the hinge plate provided in the caster box. 7 4 6. Use the spanner provided in the caster box to install the smaller locking caster into the predrilled hole in the caster hinge plate. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7. Once completed, allow the unit to stand upright for a minimum of 6 hours before plugging in to avoid damage to internal components. DIMENSIONS This appliance has the following dimensions: • • • • • • 52 cm (20.5”) wide without the handle 52.7 cm (20.7”) wide with the handle. 84.1 cm (33.1”) high with the regular feet 89 cm (35.1”) with the casters 52.4 cm (20.6”) deep without the handle 58.2 cm (22.9”) deep with the handle 4 Solid feet Adjustable foot Adjustable foot hinge plate Non-locking casters Larger locking caster Caster hinge plate Smaller locking caster OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES TEMPERATURE SELECTION 1. Interior Light and Thermostat Dial: Temperature can be adjusted by turning the thermostat dial on the inner ceiling of the appliance. The temperature of the appliance can be adjusted by turning the thermostat dial. The larger dots indicate the coldest setting. 2. Glass Shelves The smaller dots indicate the warmest setting. 3. Defrost Water Outlet: Ice that forms inside the appliance will automatically thaw and drain through this outlet. The “OFF” position will turn off the cooling function. 4. Crisper Internal temperature of the appliance can vary based on ambient temperature, the quantity of items stored and how frequently the door is opened. 5. CANSTOR™ Door Liner: Holds 355ml cans of pop, juice, or beer. 6. Bottle Rack: For tall, small and medium cans or jars. 7. Magnetic Gasket: Tight fitting door seal keeps all the cooling power locked inside. OFF 8. Adjustable Foot: Adjust so the unit is level. 9. Lock (not pictured): To prevent a child from becoming trapped, keep keys out of reach of children and not near the appliance. 1 5 2 3 4 6 8 7 5 OPERATING INSTRUCTIONS DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS 1 If the appliance is placed on its back or side for any length of time during this process, it must be allowed to remain upright for 6 hours before plugging it in to avoid damage to the internal components. 2 1. Remove the hinge cover from the top right side of the cabinet. Remove the screw hole covers from the top left side of the cabinet. 2. Remove the door spindle cover that covers the hinge hole on the top left side of the door. Remove the hole cover from the top right side of the door. Removing the hole cover may require a flat bladed screwdriver. 3. Remove the upper hinge and upper hinge gasket from the top right side of the cabinet. Remove the door from the cabinet. 3 4 4. Move the stop block from the bottom right side of the door to the bottom left side of the door. Move the door handle to the right side of the door. Move the screw hole covers from the right side of the door to the left side of the door. 5. Remove the adjustable foot and the lower hinge from the bottom right side of the cabinet. Remove the solid foot and screws from the bottom left side of the cabinet. Install the solid foot on the bottom right side of the cabinet. Install the lower hinge and adjustable foot on the lower left side of the cabinet. 5 6. Remove the hinge pin from the upper hinge. Flip the hinge over and reinstall the hinge pin on the other side. 7. Install the door onto the cabinet. Install the upper hinge and upper hinge gasket. 8. Install the hole cover on the top left side of the door. Take the door spindle cover from the accessory bag and install it on the top right side of the door. 6 7 9. Install the upper hinge cover on the top left side of the door. Install the screw hole covers on the top right side of the door. Note: When reinstalling the door, ensure that the top of the door is level with the top of the cabinet and that the rubber gasket makes a good seal with the cabinet all the way around. 6 8 9 CARE & MAINTENANCE CLEANING VACATION Ensure the appliance is unplugged before cleaning. • Short vacations: Leave the appliance operating during vacations of less than three weeks. • To clean the inside of the appliance, use a soft cloth and a solution of a tablespoon of baking soda to one quart of water or a mild soap solution or some mild detergent. • Wash removable shelves in a mild detergent solution, then dry and wipe with a soft cloth. • Clean the outside with a soft, damp cloth and some mild detergent. • It is important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and let dry. • Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary. MOVING • • • • Make sure the appliance is empty. Secure the shelves with tape. Secure the door with tape. Turn the adjustable foot up to the base to avoid damage. • Protect the outside of the appliance with a blanket or similar item. • Be sure the appliance stays in the upright position during transportation. • If the appliance is placed on its back or side during transportation, upon reaching the destination, allow it to remain upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to internal components. Note: Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance. Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the appliance. POWER FAILURE Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, take the proper steps to protect your contents. DISPOSAL Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart the refrigerator if operation has been interrupted. This appliance may not be treated as regular household waste, it should be taken to the appropriate waste collection point for recycling of electrical components. For information on local waste collection points, contact your local waste removal agency or government office. DEFROST This appliance is equipped with an automatic defrost function and does not require manual defrosting. Defrost water from the appliance is channeled into a drip tray located above the compressor. Heat transfer from the compressor causes the defrost water to evaporate. 7 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS What are the standard wattage and amps used? This information can be found on the rating plate located on the back of the cabinet. How much does it cost to run the freezer? Please refer to the energy guide. Can I use an extension cord? No, an extension cord may not be used. I am having trouble opening the door; why? The refrigerator door may be difficult to open immediately after closing it. This is normal and is due to the pressure difference between the cold interior of the refrigerator and the warm air that has just entered the refrigerator when it was opened. The pressure will equalize within a few minutes. I had my fridge on its side to bring it home. Do I have to let it sit? And for how long? Yes, please allow it to sit upright for 6 hours before plugging it in. The refrigerator smells like new plastic. How do I make it go away? It is common for new appliances to have a slight plastic smell. Ensure that you have removed all packing material from the fridge. Clean the inside of the cabinet by following the cleaning instructions included in the owner’s manual. Once completed, place an open box of baking soda in the refrigerator to absorb any remaining odour. How do I set the temperature? This varies based on model: • If your thermostat dial has a graduated blue line, the thinner part of the line indicates warmer temperatures and the thicker part of the line indicates colder temperatures • If your thermostat dial has dots, the smaller dots indicate warmer temperatures and the larger dots indicate colder temperatures • If your thermostat dial has numbers, the smaller numbers indicate warmer temperatures and the larger numbers indicate colder temperatures 8 TROUBLESHOOTING No power • A fuse may be blown or the circuit breaker tripped • Plug not fully inserted into the wall outlet Internal temperature not cold enough • • • • • Temperature setting is too warm The door is not shut properly or opened excessively Recently added a large quantity of warm food to the cabinet Close proximity to heat source or direct sunlight Ambient temperature or humidity is very high Refrigerator runs continuously • • • • • Temperature setting is too cold The door is not shut properly or opened excessively Recently added a large quantity of warm food to the cabinet Close proximity to heat source or direct sunlight Ambient temperature or humidity is very high Refrigerator makes a gurgling noise when operating • This noise is completely normal. The refrigerant inside the appliance will make a gurgling noise as it changes from a liquid to a gas and back again. 9 LIMITED IN-HOME WARRANTY LIMITED “CARRY APPLIANCE IN” WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions by the manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used This qualityintended product is warranted under the normal operating conditions intended manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unitbywasthe originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter This warranty is authorized availabledistributor only to of the person whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby “Danby”) or by an Danby, and istonon-transferable. Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMS OF WARRANTY Plastic are warranted for(30) thirty (30)from days fromdate, the with datenoofextensions purchase, with no extensions provided. Plastic parts parts, are warranted for thirty days only purchase provided. First 24 months First Year During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired the firstattwelve (12) months, any functional of thistoproduct found topurchaser. be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s orDuring replaced, warrantor’s option, at no parts charge the original option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. To obtain service To obtain Service Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be by boundaries a qualified technician. If service performed on Depot. the unit other Danby reserves theperformed right to limit the of “Inservice Home Service” to the proximity of anisAuthorized Service Anybyappanyoneliance than an authorized depot, all obligations of Danby warrantyresponsibility shall be void. requiring service outsideservice the limited boundaries of “In Home Service” , itunder will be this the consumer’s to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. It Contact is the responsibility theyour purchaser to transport the appliance the nearest depot. your dealer from of whom unit was purchased, or contact your nearest to authorized Danby authorized service depot, service where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed the unitslocation by anyoneare othernot thanprotected an authorized depot, or theand unit isare usedthe for responsibility commercial appli of thecation, all Transportation charges to and from theonservice byservice this warranty purchaser. obligations of Danby under this warranty shall be void. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other Boundaries If the appliance a location 100 appliance, kilometers (62 miles) morewhether from the nearest service center your unit must be contents ofofthis appliance, whetheris installed due to inany defectthat ofisthe or itsoruse, proper or improper. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of thethere purchaser. Save as herein provided, by Danby, are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, or will guarantees under anyforSale of Goods Act or like or legislation statuteof is expressly Nothing within this warrantyrepresentations shall imply that Danby be responsible or liable any spoilage or damage to food other c orontents thishereby appliance, whether due excluded. hereinorprovided, Danby not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, to any defectSave of theas appliance, its use, whether propershall or improper. howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit. Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees GENERAL PROVISIONS under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 1) Power failure. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL such asPROVISIONS inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions extremely high or low room temperature). No warranty(ie. or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 5) Use1)forPower commercial failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 7) Service calls resulting in customer education. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using 4) Accident, alteration, or misuseto: of the appliancepatios, such as inadequate air circulation in the or abnormal operating con or climate ditions controlled). application, including but abuse not limited garages, porches or anywhere thatroom is not properly insulated (extremely high or low room temperature). Proof of date will be required for(ie.warranty claims; of sale.residence). In the event that warranty service is required, present 5) purchase Use for commercial or industrial purposes If the appliance is not retain installedbills in a domestic the proof of purchase to our service 6) Fire, water damage, theft,authorized war, riot, hostility, acts ofdepot. God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Warranty Service In-home Carry In Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone: Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni avec votre nouvel appareil. 1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéficier des services de garantie. 2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse www.danby.com/support/product-registration/ Numéro de modèle : _______________________________________________ Numéro de serie : _________________________________________________ Date d’achat : _____________________________________________________ Besoin d’assistance? 1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage et à la maintenance. 2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche. 3. Pour bénéficier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST. 4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les temps d’attente peuvent dépasser une heure. 11 Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion. Liquide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas percer les tubes de réfrigérant. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. • Assurez-vous que l’entretien est effectué par le personnel de service autorisé en usine, afin de minimiser les dommages sur les produits ou les questions de sécurité. • Consultez le manuel de réparation ou le guide du propriétaire avant d’essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être respectées. • Éliminer conformément aux règlements fédéraux ou locaux. • Suivez attentivement les instructions de manutention. • Ne pas stocker des substances explosives comme les bombes aérosol avec un propulseur inflammable dans cet appareil. • Convient pour une utilisation en camping. AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, sans obstruction. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de réfrigérant. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter un ancien appareil : • Retirez la porte ou le couvercle. • Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter à l’intérieur. DANGER: N’ajoutez pas de verrou à la porte ou au couvercle. Cela peut entraîner le piégeage et le préjudice des enfants. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne reçoivent de supervision ou de formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que: • Cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail; • Les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; • Chambres d’hôtes; • Restauration et applications similaires non commerciales. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu. AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. Ne branchez pas votre appareil à des rallonges ou avec un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre (deux broches). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! INSTRUCTIONS D’INSTALLATION EMPLACEMENT INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE • Deux personnes doivent être utilisées pour déplacer l’appareil. La poignée de porte sera expédiée à l’intérieur de l’armoire pour éviter tout dommage pendant le transport. Il peut être installé à l’aide de la clé hexagonale et des boulons hexagonaux fournis dans le sac d’accessoires. • Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec un chiffon humide tiède. • Placez votre appareil sur un plancher qui est assez fort pour le soutenir quand il est complètement chargé. • L’exposition prolongée à une chaleur extrême ou à la lumière directe du soleil peut nuire à la performance de cette unité. Vérifiez la température intérieure et le contenu de cet appareil si une chaleur extrême ou la lumière du soleil sont présentes pendant de longues périodes. • Cet appareil convient à l’extérieur et résiste aux intempéries. Cependant, il n’est pas imperméable à l’eau. Ne pas utiliser cet appareil près d’une piscine ou d’un spa. IMPORTANTE Assurez-vous que la porte est complètement fermée lorsque l’appareil est en marche. Le fait de ne pas fermer complètement la porte peut entraîner une condensation excessive et des dégâts d’eau potentiels au plancher sous l’appareil. Danby ne sera pas responsable des dommages résultant d’une mauvaise utilisation. • Avant de brancher l‘appareil à une source d’alimentation, laissez - le debout pendant environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité d’un dysfonctionnement dans le système de refroidissement de la manipulation pendant le transport. • Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le dos, les côtés et le dessus de l’appareil et les parois adjacentes. • Cet appareil est destiné uniquement à une installation autonome et ne doit pas être intégré dans une armoire ou un compteur. La construction de cet appareil peut provoquer un dysfonctionnement. • Un froid extrême affectera les performances et la fiabilité de l’appareil. Ne l’utilisez pas dans des environnements de 7°C (45°F) ou moins. INSTRUCTIONS DE NIVEAU Il y a un pied réglable au bas de l’appareil qui peut être réglé vers le haut ou vers le bas pour s’assurer que l’appareil est au niveau. 1. Tournez le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le haut du pied touche le bas du châssis. 2. Tournez lentement le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’appareil soit à niveau. 13 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION DE ROULETTE Pour réduire le risque de blessures corporelles ou de dommages matériels, nous vous recommandons de débrancher l’appareil et d’utiliser deux personnes pour compléter l’installation du lanceur. 3 1 2 1. Placez l’appareil sur son dos. Protégez le sol et l’arrière de l’appareil contre les dommages en posant l’appareil sur une serviette ou une couverture. 1 1 2. Retirez les trois pieds solides. Dévissez le pied réglable. Gardez les pieds solides et le pied réglable pour une utilisation future. 3. Installez les roulettes non verrouillables à l’arrière de l’appareil où les trous de montage sont déjà prépercés et filetés. 5 6 4. Installez la plus grande roulette de blocage à l’avant de l’appareil en face de la charnière. 5. Retirez la plaque de charnière installée sur l’appareil et remplacez-la par la plaque de charnière prévue dans la boîte à roulettes. 6. Utilisez la clé fournie dans le boîtier de la roulette pour installer la plus petite roulette de verrouillage dans le trou pré-percé de la plaque de charnière de la roulette. 7. Une fois terminé, laissez l’appareil se tenir debout pendant au moins 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes. DIMENSIONS Cet appareil a les dimensions suivantes: • • • • • • 52 cm (20,5“) de large sans la poignée 52,7 cm (20,7”) de large avec la poignée. 84,1 cm (33,1”) de hauteur avec les pieds réguliers 89 cm (35,1“) avec les roulettes 52,4 cm (20,6”) de profondeur sans la poignée 58,2 cm (22,9”) de profondeur avec la poignée 14 7 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pieds pleins Pied réglable Plaque de charnière à pied réglable Roulettes sans verrouillage Roulette de blocage plus grande Plaque de charnière de roulette Roulette de verrouillage plus petite CONSIGNES D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE 1. Lumière intérieure et cadran du thermostat: La température peut être réglée en tournant la molette du thermostat sur le plafond intérieur de l’appareil. La température de l’appareil peut être réglée en tournant la molette du thermostat. Les points plus grands indiquent le réglage le plus froid. 2. Étagères en verre Les points plus petits indiquent le réglage le plus chaud. 3. Sortie d’eau de dégivrage: La glace qui se forme à l’intérieur de l’appareil décongélera et évacue automatiquement cette sortie. La position “OFF” désactive la fonction de refroidissement. 4. Bac à légumes La température interne de l’appareil peut varier en fonction de la température ambiante, de la quantité d’objets stockés et de la fréquence d’ouverture de la porte. 5. Paroi de porte CANSTOR™: Range les boites de boisson gazeuse, jus ou bière. 6. Porte-bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes métalliques et bocaux. 7. Joint étanche magnetique: Le joint étanche empêche l’air frais de s’échapper. 8. Pied réglable: Ajustez afin que l’appareil soit au niveau. 9. Verrouillage (non illustré): Pour empêcher un enfant de se coincer, garder les clés hors de portée des enfants et pas près de l’appareil. 1 OFF 5 2 3 4 6 8 7 15 CONSIGNES D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE 1 Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant une durée quelconque au cours de ce processus, il doit être autorisé à rester debout pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes. 2 1. Retirez le couvercle de la charnière du côté supérieur droit de l’armoire. Retirez les couvercles des trous de vis du côté supérieur gauche de l’armoire. 3 2. Retirez le couvercle de l’axe de porte qui recouvre le trou de charnière sur le côté supérieur gauche de la porte. Retirez le couvercle du trou du côté supérieur droit de la porte. Le retrait du couvercle du trou peut nécessiter un tournevis à lame plate. 4 3. Retirez la charnière supérieure et le joint de la charnière supérieure du côté supérieur droit de l’armoire. Retirez la porte de l’armoire. 4. Déplacez le bloc d’arrêt du côté inférieur droit de la porte vers le côté inférieur gauche de la porte. Déplacez la poignée de la porte vers le côté droit de la porte. Déplacez les couvercles des trous de vis du côté droit de la porte vers le côté gauche de la porte. 5. Retirez le pied réglable et la charnière inférieure du côté inférieur droit de l’armoire. Retirez le pied solide et les vis du côté inférieur gauche de l’armoire. Installez le pied solide sur le côté inférieur droit de l’armoire. Installez la charnière inférieure et le pied réglable sur le côté inférieur gauche de l’armoire. 6. Retirez l’axe de charnière de la charnière supérieure. Retournez la charnière et réinstallez l’axe de charnière de l’autre côté. 7. Installez la porte sur l’armoire. Installez la charnière supérieure et le joint de la charnière supérieure. 5 6 7 8. Installez le couvercle du trou sur le côté supérieur gauche de la porte. Retirez le couvercle de l’axe de porte du sac d’accessoires et installez-le sur le côté supérieur droit de la porte. 8 9. Installez le cache de charnière supérieur sur le côté supérieur gauche de la porte. Installez les couvercles des trous de vis sur le côté supérieur droit de la porte. Remarque: lors de la réinstallation de la porte, assurez-vous que le haut de la porte est de niveau avec le haut de l’armoire et que le joint en caoutchouc fait une bonne étanchéité avec l’armoire tout autour. 16 9 SOINS ET ENTRETIEN NETTOYAGE VACANCES Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de nettoyer une partie de l’appareil. • Courtes vacances: Laissez l’appareil fonctionner pendant les vacances durant moins de trois semaines. • Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux et une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude à un quart d’eau ou une solution de savon doux ou un détergent doux. • Lavez les tablettes amovibles dans une solution détergente douce, puis séchez et essuyez avec un chiffon doux. • Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide et un peu de détergent doux. • Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le région et puis séchez. • Longues vacances: Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte entrouverte, la coincer au besoin. DÉMÉNAGER Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre appareil. • • • • Assurez-vous que l’appareil est vide. Fixez les étagères avec du ruban adhésif. Fixez la porte avec du ruban adhésif. Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour éviter tout dommage. • Protégez l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou un objet similaire. • Assurez-vous que l’appareil reste en position verticale pendant le transport. • Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant le transport, à la destination, laissez-le reposer pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes. PANNE DE COURANT La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifier la température de votre l’appareil si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé pendant une longue période. il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil. ÉLIMINATION DES DÉCHETS Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été interrompue. DÉGIVRER Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique et ne nécessite pas de dégivrage manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique ordinaire, il doit être transporté au point de collecte approprié pour le recyclage des composants électriques. Pour obtenir des renseignements sur les points de collecte des déchets locaux, communiquez avec votre agence locale de traitement des déchets ou avec le bureau du gouvernement. 17 QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Quels sont la puissance et les amplis standard utilisés? Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’armoire. Combien cela coûte-t-il de faire fonctionner le congélateur? Veuillez vous référer au guide énergétique. Puis-je utiliser une rallonge? Non, une rallonge ne peut pas être utilisée. J’ai du mal à ouvrir la porte; Pourquoi? La porte du réfrigérateur peut être difficile à ouvrir immédiatement après sa fermeture. Ceci est normal et est dû à la différence de pression entre l’intérieur froid du réfrigérateur et l’air chaud qui vient d’entrer dans le réfrigérateur lors de son ouverture. La pression s’égalisera en quelques minutes. J’avais mon frigo sur le côté pour le ramener à la maison. Dois-je le laisser reposer? Et pour combien de temps? Oui, laissez-le reposer pendant 6 heures avant de le brancher. Le réfrigérateur sent le nouveau plastique. Comment le faire disparaître? Il est courant que les nouveaux appareils aient une légère odeur de plastique. Assurez-vous d’avoir retiré tout le matériel d’emballage du réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur du boîtier en suivant les instructions de nettoyage incluses dans le manuel du propriétaire. Une fois terminé, placez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur pour absorber toute odeur restante. Comment régler la température? • Cela varie en fonction du modèle: • Si le cadran de votre thermostat a une ligne bleue graduée, la partie la plus fine de la ligne indique des températures plus chaudes et la partie la plus épaisse de la ligne indique des températures plus froides. • Si le cadran de votre thermostat comporte des points, les petits points indiquent des températures plus chaudes et les plus grands points indiquent des températures plus froides • Si le cadran de votre thermostat comporte des chiffres, les plus petits chiffres indiquent des températures plus chaudes et les plus grands indiquent des températures plus froides 18 DÉPANNAGE L’appareil n’est pas alimenté • Un fusible est peut-être grillé ou le disjoncteur s’est déclenché • La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale Température interne pas assez froide • • • • • Le réglage de la température est trop chaud La porte n’est pas correctement fermée ou ouverte de manière excessive Récemment ajouté une grande quantité d’aliments chauds dans l’armoire Proche d’une source de chaleur ou de la lumière directe du soleil La température ambiante ou l’humidité est très élevée Le réfrigérateur fonctionne en continu • • • • • Le réglage de la température est trop froid La porte n’est pas correctement fermée ou ouverte de manière excessive Récemment ajouté une grande quantité d’aliments chauds dans l’armoire Proche d’une source de chaleur ou de la lumière directe du soleil La température ambiante ou l’humidité est très élevée Le réfrigérateur émet un gargouillis lorsqu’il fonctionne • Ce bruit est tout à fait normal. Le réfrigérant à l’intérieur de l’appareil émettra un gargouillis lorsqu’il passe d’un liquide à un gaz et vice-versa. 19 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER » Thisappareil quality product is warranted be free from manufacturer’s defectsdein matière material and workmanship, that the unit is utilisé useddans underles theconditions normal operating Cet de qualité est to garanti exempt de tout vice première et deprovided fabrication, s’il est normales conditions intended by the manufacturer. recommandées par le fabricant. This warranty is available only to the person to whom initial the unitde wasl’appareil originally soldvendu by Danby (Canada) or Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur parProducts DanbyLimited Products Limited (Canada)Products ou Danby Products Inc. “Danby”) or by an«authorized distributor Danby, andses is non-transferable. (É.-U.) (ci-après Danby ») ou parof l’un des distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS joursOFseulement Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. prévue. Premiers First Year 24 mois Pour obtenir un To obtain service Pendant premiers vingtany quatre (24) mois, pièces de ce or produit During the firstles twelve (12) months, functional parts of thistoutes productlesfound to be fonctionnelles defective, will be repaired replaced,qui s’avèrent at warrantor’s défectueuses réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial. option, at no chargeseront to the ORIGINAL purchaser. Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. cette garantie seront annulées. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Homepartie Service de la garantie delivered tonetheprévoit nearest implicitement authorized Danbyque Service as service onlyresponsable be performed bydes a technician qualified and certif ied for ou Aucune le Depot, fabricant seramust tenu dommages subis par les aliments warranty service by Danby. Transportation charges to and de froml’appareil the service location not protected by this warranty and are t he d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité ou parareson usage adéquat ou inadéquat. responsibility of the purchaser. EXCLUSIONS EnNothing vertu within de lathis présente, il n’existe aucune autre garantie,orcondition représentation, soit cexprimée de façon warranty shall imply that Danby will be responsible liable for anyouspoilage or damage to qu’elle food or other ontentsouoftacite, this appliance, whether due manifeste ouofintentionnelle, par ses ordistributeurs to any defect the appliance, or its use,Danby whetherou proper improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures EXCLUSIONS corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’enor soit les causes. tenuebyresponsable Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations guarantees, express orDanby implied,ne m peut pas ade être or intended Danby or its des dommages indirects fonctionnement défectueux or deguarantees, l’appareil. En achetant l’appareil, accepte ordeguarantees tenir sans authorized distributors and all dus otherau warranties, conditions, representations including any warranties, conditio l’acheteur ns, representations reproche de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure ou tout dégât under any et Saledeof dégager Goods Act orDanby like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no corporelle t be responsible for any matériel damages causé par orcet appareil. to persons property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of CONDITIONS GÉNÉRALES the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Panne de courant. GENERAL PROVISIONS 2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil. warranty or insurance hereinincorrecte contained or(tension set out shall apply when damage or repair is caused by anyincorrects). of the following: 3)NoAlimentation électrique faible, câblage défectueux, fusibles 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des 1) Power failure. conditions de fonctionnement (température extrêmement élevée ou basse). 2) Damage in transit or whenanormales moving the appliance. 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, 4) Accident, ditions inondation, etc.). alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con (extremely high or low room temperature). 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. 5) Use for commercial or industrial purposes encastrement (ie. If the applianced'un is notappareil installed inautoportant, a domestic residence). 8) Installation inappropriée (par exemple, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet, compris, mais theft, sanswar, s'y riot, limiter : lesacts garages, lesaspatios, porches 6) yFire, water damage, hostility, of God such hurricanes,lesfloods etc. ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Service sous garantie In-home En Atelier Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 02/18 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Téléphone : (419) 425-8627 (419) 425-8629 Telephone: (419)Télécopieur 425-8627 FAX:: (419) 425-8629 Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la confiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario que se proporciona con su nuevo electrodoméstico. 1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante de compra original para validar y recibir los servicios de garantía. 2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2 MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en www.danby.com/support/product-registration/ Número de modelo: _______________________________________________ Número de serie: _________________________________________________ Fecha de compra: _________________________________________________ Necesitas ayuda? 1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de problemas y asistencia de mantenimiento. 2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda. 3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www. danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas, durante el horario comercial EST. 4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de espera pueden exceder una hora. 21 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable usado. No perforar la tubería del refrigerante. • No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. • Asegúrese de que el personal de mantenimiento autorizado por la fábrica haga el mantenimiento para minimizar los daños o problemas de seguridad del producto. • Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Todas las precauciones de seguridad deben ser seguidas. • Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales. • Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación. • No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable en este electrodoméstico. • Adecuado para uso en camping. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura incorporada, sin obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar un electrodoméstico viejo: • Retire la puerta o la tapa. • Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente dentro. PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al niño. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad. Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: • Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; • Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; • Cama y desayuno; • Catering y aplicaciones similares no minoristas. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato está diseñado para. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas). Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN UBICACIÓN INSTALACIÓN DE MANIJA DE PUERTA • Se deben utilizar dos personas al mover el aparato. La manija de la puerta se enviará dentro del gabinete para evitar daños durante el envío. Se puede instalar utilizando la llave hexagonal y los pernos hexagonales que se incluyen en la bolsa de accesorios. • Retire el embalaje interior y exterior antes de la instalación. Limpie el exterior del aparato con un paño suave y seco y el interior con un paño húmedo tibio. • Coloque el aparato en un piso que sea lo suficientemente fuerte como para soportarlo cuando esté completamente cargado. • La exposición prolongada al calor extremo oa la luz directa del sol puede afectar negativamente el rendimiento de esta unidad. Compruebe la temperatura interior y el contenido de esta unidad si el calor extremo o la luz solar están presentes durante períodos prolongados. • Esta unidad es adecuada para uso en exteriores y es resistente a la intemperie. Sin embargo, no es impermeable. No utilice esta unidad cerca de una piscina o jacuzzi. IMPORTANTE • Antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación, deje que se mantenga erguido durante aproximadamente 6 horas; Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. • Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre la parte posterior, los lados y la parte superior del aparato y todas las paredes adyacentes. • Este aparato está diseñado para instalación independiente y no está diseñado para ser instalado en un gabinete o mostrador. La construcción en este aparato puede causar un mal funcionamiento. • El frío extremo afectará el rendimiento y la fiabilidad de esta unidad. No lo utilice en entornos de 7°C (45°F) o menos. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada cuando el aparato esté en funcionamiento. Si no cierra completamente la puerta, puede producirse una condensación excesiva y daños potenciales por agua en el piso debajo del electrodoméstico. Danby no será responsable de los daños causados por el mal uso. INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN Hay un pie ajustable en la parte inferior del aparato que se puede subir o bajar para asegurarse de que el aparato esté nivelado. 1. Gire el pie ajustable en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la parte superior del pie toque la parte inferior del chasis. 2. Gire lentamente el pie ajustable en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aparato esté nivelado. 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA RUEDECILLA Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad, recomendamos desenchufar el aparato y usar dos personas para completar la instalación. 3 1 1. Coloque el aparato sobre su espalda. Proteja el suelo y la parte posterior de la unidad contra daños causados por la colocación del aparato sobre una toalla o una manta. 2 1 1 2. Retire los tres pies sólidos. Desenrosque el pie ajustable. Mantenga los pies sólidos y el pie ajustable para uso futuro. 3. Instale las ruedas sin bloqueo en la parte trasera del aparato donde los orificios de montaje ya estén perforados y roscados. 5 6 4. Instale la ruedecilla de bloqueo más grande en la parte frontal del aparato opuesta a la bisagra. 5. Retire la placa de bisagra instalada en el aparato y cámbiela por la placa de bisagra que se encuentra en la caja de ruedas. 6. Utilice la llave que se proporciona en la caja de la rueda para instalar la rueda de bloqueo más pequeña en el orificio pretaladrado en la placa de la bisagra de la rueda. 7. Una vez completado, deje que la unidad permanezca en posición vertical durante un mínimo de 6 horas antes de enchufarla para evitar daños a los componentes internos. DIMENSIONES Este aparato tiene las siguientes dimensiones: • • • • • • 52 cm (20,5“) de ancho sin el asa 52,7 cm (20,7”) de ancho con el asa. 84,1 cm (33,1“) de altura con los pies normales 89 cm (35,1“) con las ruedas 52,4 cm (20,6“) de profundidad sin el asa 58,2 cm (22,9“) de profundidad con el asa 24 7 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pies sólidos Pie ajustable Placa de bisagra ajustable Ruedas sin bloqueo Lanzador de bloqueo más grande Placa de la bisagra de la rueda Pequeña rueda de bloqueo INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS SELECCION DE TEMPERATURA 1. Luz interior y dial del termostato: La temperatura se puede ajustar girando el dial del termostato en el techo interior del aparato. La temperatura del aparato se puede ajustar girando el dial del termostato. Los puntos más grandes indican el ajuste más frío. 2. Estanterías de vidrio 3. Salida de agua de descongelación: El hielo que se forma en el interior del aparato se descongela y drena automáticamente a través de esta salida. 4. Cajón de verduras 5. Lámina de puerta CANSTOR ™: Sostiene 355ml latas de pop, jugo o cerveza. Los puntos más pequeños indican el ajuste más cálido. La posición “OFF” desactivará la función de enfriamiento. La temperatura interna del aparato puede variar en función de la temperatura ambiente, la cantidad de artículos almacenados y la frecuencia con que se abre la puerta. 6. Bastidores de botella: Para latas altas, pequeñas y medianas o frascos. 7. Junta magnética: El cierre hermético de la puerta mantiene toda la potencia de enfriamiento bloqueada en su interior. 8. Pie ajustable: Ajuste para que la unidad esté nivelada. OFF 9. Bloqueo (no se muestra): Para evitar que un niño se quede atrapado, mantenga las llaves fuera del alcance de los niños y no cerca del aparato. 1 5 2 3 4 6 8 7 25 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE PUERTA 1 Si el aparato se coloca boca arriba o de costado durante un período de tiempo durante este proceso, debe dejarlo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. 2 1. Retire la cubierta de la bisagra del lado superior derecho del gabinete. Retire las tapas de los orificios de los tornillos del lado superior izquierdo del gabinete. 2. Retire la cubierta del eje de la puerta que cubre el orificio de la bisagra en el lado superior izquierdo de la puerta. Retire la tapa del orificio del lado superior derecho de la puerta. Quitar la tapa del orificio puede requerir un destornillador de punta plana. 3. Retire la bisagra superior y la junta de la bisagra superior del lado superior derecho del gabinete. Retire la puerta del gabinete. 3 4 4. Mueva el bloque de tope desde el lado inferior derecho de la puerta hasta el lado inferior izquierdo de la puerta. Mueva la manija de la puerta hacia el lado derecho de la puerta. Mueva las tapas de los orificios de los tornillos del lado derecho de la puerta al lado izquierdo de la puerta. 5. Quite el pie ajustable y la bisagra inferior del lado inferior derecho del gabinete. Quite el pie sólido y los tornillos del lado inferior izquierdo del gabinete. Instale el pie sólido en el lado inferior derecho del gabinete. Instale la bisagra inferior y el pie ajustable en el lado inferior izquierdo del gabinete. 6. Retire el pasador de la bisagra de la bisagra superior. Dé la vuelta a la bisagra y vuelva a instalar el pasador de la bisagra en el otro lado. 7. Instale la puerta en el gabinete. Instale la bisagra superior y la junta de la bisagra superior. 5 6 7 8. Instale la tapa del agujero en el lado superior izquierdo de la puerta. Saque la cubierta del eje de la puerta de la bolsa de accesorios e instálela en el lado superior derecho de la puerta. 8 9. Instale la cubierta de la bisagra superior en el lado superior izquierdo de la puerta. Instale las cubiertas de los orificios de los tornillos en la parte superior derecha de la puerta. Nota: Cuando reinstale la puerta, asegúrese de que la parte superior de la puerta esté nivelada con la parte superior del gabinete y que la junta de goma haga un buen sellado con el gabinete en todos los sentidos. 26 9 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA VACACIONES Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiar cualquier parte del aparato. • Vacaciones cortas: Deje el aparato en funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas. • Para limpiar el interior del aparato, utilice un paño suave y una solución de una cucharada de bicarbonato de sodio a un litro de agua o una solución de jabón suave o algún detergente suave. • Lave los estantes removibles en una solución de detergente suave, luego seque y limpie con un paño suave. • Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un poco de detergente suave. • Es importante mantener el área limpia donde la puerta sella contra el gabinete. Limpie este área con un paño jabonoso. Enjuague con un paño húmedo y deje secar. • Largas vacaciones: Si el aparato no se va a utilizar durante varios meses, retire todos los artículos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para evitar el olor y el moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario. MUDARSE • • • • Nota: No utilice limpiadores que contengan amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato. Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos afilados en ninguna parte del aparato. FALLO DE ALIMENTACIÓN La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la alimentación va a estar apagada por un período de tiempo más largo, tome las medidas apropiadas para proteger su contenido. Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la operación. DESCONGELAR Esta unidad está equipada con una función de descongelación automática y no requiere descongelación manual. El agua de descongelación del aparato se canaliza en una bandeja de goteo situada por encima del compresor. La transferencia de calor desde el compresor hace que el agua de descongelación se evapore. Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío. Asegure los estantes con cinta. Asegure la puerta con cinta. Gire el pie ajustable hacia la base para evitar daños. • Proteja el exterior del electrodoméstico con una manta o artículo similar. • Asegúrese de que el electrodoméstico permanezca en posición vertical durante el transporte. • Si el electrodoméstico se coloca de espaldas o de lado durante el transporte, al llegar al destino, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. DISPOSICIÓN Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos locales, póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con la oficina gubernamental. 27 PREGUNTAS FRECUENTES ¿Cuáles son las potencias y amperios estándar que se utilizan? Esta información se puede encontrar en la placa de clasificación ubicada en la parte posterior del gabinete. ¿Cuánto cuesta hacer funcionar el congelador? Consulte la guía de energía. ¿Puedo usar un cable de extensión? No, no se puede usar un cable de extensión. Tengo problemas para abrir la puerta; ¿por qué? La puerta del frigorífico puede resultar difícil de abrir inmediatamente después de cerrarla. Esto es normal y se debe a la diferencia de presión entre el interior frío del frigorífico y el aire caliente que acaba de entrar al frigorífico cuando se abrió. La presión se igualará en unos minutos. Tenía mi refrigerador de lado para llevarlo a casa. ¿Tengo que dejarlo reposar? ¿Y por cuánto tiempo? Sí, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo. El frigorífico huele a plástico nuevo. ¿Cómo hago para que desaparezca? Es común que los electrodomésticos nuevos tengan un ligero olor a plástico. Asegúrese de haber retirado todo el material de embalaje del frigorífico. Limpie el interior del gabinete siguiendo las instrucciones de limpieza incluidas en el manual del propietario. Una vez completado, coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador para absorber cualquier olor restante. ¿Cómo configuro la temperatura? • Esto varía según el modelo: • Si el dial de su termostato tiene una línea azul graduada, la parte más delgada de la línea indica temperaturas más cálidas y la parte más gruesa de la línea indica temperaturas más frías. • Si el dial de su termostato tiene puntos, los puntos más pequeños indican temperaturas más cálidas y los puntos más grandes indican temperaturas más frías • Si el dial de su termostato tiene números, los números más pequeños indican temperaturas más cálidas y los números más grandes indican temperaturas más frías 28 SOLUCIÓN SUGERIDA No funciona • Es posible que se haya fundido un fusible o que se haya disparado el disyuntor • El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared La temperatura interna no es lo suficientemente fría • • • • • El ajuste de temperatura es demasiado cálido La puerta no se cierra correctamente o se abre excesivamente Recientemente se agregó una gran cantidad de comida caliente al gabinete. Muy cerca de una fuente de calor o luz solar directa. La temperatura ambiente o la humedad es muy alta El refrigerador funciona continuamente • • • • • El ajuste de temperatura es demasiado frío La puerta no se cierra correctamente o se abre excesivamente Recientemente se agregó una gran cantidad de comida caliente al gabinete. Muy cerca de una fuente de calor o luz solar directa. La temperatura ambiente o la humedad es muy alta El frigorífico hace un gorgoteo cuando está en funcionamiento • Este ruido es completamente normal. El refrigerante dentro del aparato emitirá un gorgoteo cuando cambie de líquido a gas y viceversa. 29 GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO LIMITED IN-HOME APPLIANCESOLAMENTE” WARRANTY Este de calidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y cuando Thisproducto quality product is warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that theyunit is deused under the normal operating la unidad se intended utilice bajo condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions by thelas manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty isestá available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products (Canada)distributor o Danby Products (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es “Danby”) Limited or by an authorized of Danby, and isInc. non-transferable. transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA TERMS OF WARRANTY Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. proporcionadas. Primeros First Year 24 meses Durante lostwelve primeros veinticuatro (24)parts meses, parte buen will estado de este producto que resulte During the first (12) months, any functional of thiscualquier product found to been defective, be repaired or replaced, at warrantor’s defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. cargo para el comprador original. To obtain reservesenthecontacto right to limit theelboundaries of “In Home Service” to the el proximity of an AuthorizedoService Depot.enAny app liance Póngase con distribuidor donde adquirió electrodoméstico póngase contacto con el Para obtener servicio Danby Service requiring outside the limited boundaries of “In Home , donde it will beeltheservicio consumer’s responsibility to transport centroservice de servicio autorizado más cercano deService” Danby, debe ser realizado portheunappliance técnico(at their own expense)Sitoeltheservicio original retailer (point of purchase) or a servicepersona depot forque repair.noSeesea “Boundaries of In Home Serv ice” below. cualificado. es realizado por cualquier un depósito de servicio autorizado, Contact from whom de yourDanby unit wasbajo purchased, contact your nearest authorized Danby service depot, where service todasyour lasdealer obligaciones estaorgarantía serán nulas. must be performed by a qualified service technician. Es responsabilidad comprador transportar el aparato centro deunit servicio autorizado If service is performed on thedel units by anyone other than an authorized servicealdepot, or the is used for commercialmás appli cercano. cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del comprador. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Nada dentro de esta garantía implica que Transportation Danby serácharges responsable por daño queprotected hayanbysufrido los alimentos warranty service by Danby. to and from thecualquier service location are not this warranty and are t u otros he contenidos de este aparato, ya sea a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. responsibility of thedebido purchaser. EXCLUSIONES Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto EXCLUSIONS similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or oguarantees, express or implied, m causado ade orpor intended by Danby or itsde la personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, de ningún daño indirecto el desperfecto authorized distributors andesta all other warranties, conditions, representations guarantees, including any warranties, conditioa Danby ns, representations or guarantees unidad, y al comprar unidad, el comprador acepta pororla presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo under any Sale of Goods Actoorbienes like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages por daños a personas causados por la unidad. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert CONDICIONES GENERALES f the unit and by the purchase of y caused by the unit. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: GENERAL PROVISIONS 1) Falla del suministro eléctrico. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 1) Power failure. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o the usoappliance. incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de 2) Damage in transit or when moving operación anormales (temperatura ambiente extremadamente o baja).fuses. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring alta or inadequate 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 4) Accident, abuserobo, or misuse of the appliance such hostilidades, as inadequate airactos circulation the room or abnormal con inundaciones, ditions 6) Incendio, dañosalteration, por agua, guerra, disturbios, de infuerza mayor comooperating huracanes, etc. high ordebido low roomatemperature). 7) Pedidos(extremely de servicio desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada instalación unappliance electrodoméstico o uso de un aparato al aire libre que no esté 5) Use for commercial or(v.g., industrial purposes (ie.de If the is not installedindependiente in a domestic residence). aprobado para aplicaciones pero no limitado 6) Fire, water damage, theft,en war,exteriores, riot, hostility,incluyendo acts of God such as hurricanes, floodsa: etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper (ie.la Building-in of acompra free standing appliance or using an appliance outdoorsconservar that is not approved for out de venta. door application). Se requerirá una Installation prueba de fecha de para reclamaciones de garantía; las facturas En el caso de que seProof requiera servicio debegarantía, el comprobante depósito autorizado. of purchase date will required forpresente warranty claims; so, please retainde billscompra of sale. Inathenuestro event warranty servicedeis serviciorequired, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Warranty Service In-home Servicio de Garantía Acarreado Solamente 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 *Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries * Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales * Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DAR044A1SSO-6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para