LG LSD4913ST El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH ESpañoL
MFL68920525_04
OWNER’S MANUAL
DUAL FUEL RANGE
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency, or the gas supplier.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
WARNING
LSD4913**
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
PRODUCT FEATURES
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
12
PRODUCT OVERVIEW
12 Parts
12 Accessories
13
INSTALLATION
13 Product Specifications
13 Before Installing the Range
14 Installing the Range
15 Dimensions and Clearances
16 Optional Rear Filler
17 Providing Adequate Gas Supply
18 Connecting the Range to Gas
19 Connecting Electricity
22 Assembling the Surface Burners
22 Checking Ignition of the Surface Burners
23 Leveling the Range
23 Engaging the Anti-tip Device
24
OPERATION
24 Gas Surface Burners
25 Burner Locations
25 Using the Gas Surface Burners
25 Setting the Flame Size
26 In Case of Power Failure
26 Range-Top Cookware
26 Using a Wok
27 Using Stove-Top Grills
27 Using the Griddle
28 The Oven
29 Control Panel Overview
30 Changing Oven Settings
30 Clock
30 Oven Light
30 Minimum & Maximum Default Settings
31 Timer On/Off
31 Settings
-
Setting the Hour Mode
-
Setting Convection Auto Conversion
-
Adjusting the Oven Thermostat
-
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
-
Adjusting the Beeper Volume
-
Selecting Fahrenheit or Celsius
32 Lockout
33 Start Time (Delayed Timed Cook)
33 Cook Time (Timed Cook)
34 Bake
35 Convection Mode
36 Recommended Baking and Roasting Guide
37 Broil
38 Recommended Broiling Guide
39 Warm
39 Proof
39 Speed Roast
40 Remote Start
40 Sabbath Mode
41
SMART FUNCTIONS
41 LG SmartThinQ Application
42 Smart Diagnosis™ Function
44 FCC Notice (For transmitter module contained in
this product)
44 FCC RF Radiation Exposure Statement
45
MAINTENANCE
45 Removing and Replacing the Gas Surface
Burners
47 Cleaning the Exterior
48 Door Care Instructions
48 EasyClean
®
51 Self Clean
53 Changing the Oven Light
53 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors and Drawer
55
TROUBLESHOOTING
55 FAQs
57 Before Calling for Service
60
LIMITED WARRANTY
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
Multiple Gas Burner Sizes
Choose a burner to fit the size of your cookware.
Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the
same time.
Self Clean & EasyClean
®
Useful for easy cleaning.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
-
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
-
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING, THE APPLIANCE MUST BE SECURED
BY A PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICE. TO CHECK IF THE DEVICE IS
INSTALLED PROPERLY, VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS ENGAGED, OR
GRASP THE TOP REAR EDGE OF THE RANGE BACK GUARD AND CAREFULLY
ATTEMPT TO TILT IT FORWARD. Refer to the installation section for instructions.
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip device to the structure and/or the range. Verify the anti-tip device
has been properly installed and engaged by following the guide of the Anti tip bracket
template.
Engage the range to the anti-tip device by following the guide of the Anti tip bracket
template. Ensure the anti-tip device is re-engaged when the range is moved by following
the guide of the Anti tip bracket template.
Re-engage the anti-tip device if the range is moved. Do not operate the range without
the anti-tip device in place and engaged.
See installation instructions for details.
Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
Verify that the anti-tip device has been properly installed and
attached to the floor or wall and engaged to the leveling leg of the
range.
Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
Never remove the oven legs. The range will not be secured to the
anti-tip bracket if the legs are removed.
Do not step or sit on the oven door. The range could be tipped and
injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
Anti-tip
bracket
Leveling
leg
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open oven door. The range
could tip forward and cause injury.
Reengage the anti-tip device after pulling the range out for cleaning, service, or any other
reason.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or
adults.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the imperfect combustion
of natural or LP gas. Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow
flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to these substances can be minimized
by opening windows or using a ventilation fan or hood.
WARNING
Never use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
Never wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful
when reaching for items placed in cabinets over the range. Flammable materials could
be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe
burns.
Do not place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not place flammable materials in the oven or near the cooktop.
Do not allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
Do not use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off.
Smother a flaming pan on a surface burner by covering the pan completely with a
well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven or the drawer can be smothered completely by closing the oven door
or drawer and turning the control to off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Do not use the oven for storage.
Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
Never block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet
necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are
located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the
bottom of the range.
Never obstruct the flow of combustion and ventilation air by blocking the oven vent
or air intakes. Doing so restricts air to the burner and may result in carbon monoxide
poisoning.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious
injuries and also cause damage to the range. Do not allow children to climb or play
around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip,
resulting in serious burns or other injury.
Leak testing of the appliance must be conducted according to the manufacturer’s
instructions.
Gas leaks may occur in the system and result in a serious hazard. Gas leaks may
not be detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install
a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturers instructions.
Do not use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the
oven. They will damage the finish.
To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
Do not attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly
installed.
Never place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring
mounted. If accidentally hit, the hinge will slam shut against the oven frame and injure
your fingers.
CAUTION
Items of interest to children should not be placed in cabinets above the range or on
the backsplash of the range - children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Do not leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They
could be seriously burned.
Do not let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop.
They could damage the range or tip it over, causing severe personal injury.
Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burns.
Do not use the oven for storing food or cookware.
To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is
displayed.
Do not stand or place excessive weight on an open door. This could tip the range,
break the door, or injure the user.
Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork,
poultry, or seafood.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it
off if necessary.
WARNING
Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer,
according to the installation instructions. Any adjustment and service should be
performed only by qualified gas range installers or service technicians.
Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer
for the type of gas (natural or LP) that is to be used. Your range can be converted for
use with either type of gas. See the installation instructions.
These adjustments must be done by a qualified service technician according to the
manufacturers instructions and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for
the conversion.
Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
Never use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in possible
tipping of the appliance and serious injuries.
This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air
in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in
personal injury and may affect the cooking performance of the unit.
Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round
grounding prong from the plug. If in doubt about the grounding of the home electrical
system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded outlet
replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National
Electrical Code. Do not use an extension cord with this range.
To prevent fire hazard or electrical shock, do not use an adapter plug, an extension
cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire or death.
To prevent poor air circulation, place the range out of the kitchen traffic path and out of
drafty locations.
Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically
mentioned in this manual. All other services should be referred to a qualified technician.
Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it
to prevent fire or smoke damage should the packaging material ignite.
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To shut off the gas supply to the range, close the range gas shutoff valve by turning it
clockwise.
1
/
2
"
Adapter
1
/
2
"
Adapter
Range gas shutoff valve
Gas Flow into Range
Installer: Inform the consumer of the location of the gas shut-off valve.
After using your range for an extended period of time high floor temperatures may
result. Many floor coverings will not withstand this kind of use.
Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of
use. Never install it directly over interior kitchen carpeting.
SURFACE BURNERS
WARNING
Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is
turned to the Off position. If you smell gas, immediately open a window and ventilate
the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the burners on
unattended.
Use proper pan size. Do not use pans that are unstable or that can be easily tipped.
Select cookware with flat bottoms large enough to cover burner grates. To avoid
spillovers, make sure the cookware is large enough to contain the food properly. This
will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy
spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be
easily grasped and remain cool.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
CAUTION
Be sure that all surface controls are set in the Off position prior to supplying gas to the
range.
Never leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may
cause smoke and greasy spillovers that may ignite.
Always turn the knobs to the Lite position when igniting the top burners and make sure
the burners have ignited.
Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the
cookware. Excessive flame is hazardous.
Only use dry pot holders- moist or damp pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware.
Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
If using glass cookware, make sure the cookware is designed for range-top cooking.
To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware
handles toward the side or back of the range without extending them over adjacent
burners.
Never leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst.
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat from heating beyond
the smoking point.
Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep fat frying. Filling the
pan with too much fat can cause spillovers when food is added.
Do not cook foods directly on an open flame on the cooktop.
Do not use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is
placed over the burner grate to support the wok. This ring acts as a heat trap, which
may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner to work
improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is
allowed by current standards, resulting in a health hazard.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot
fat to bubble up and spill over the sides of the pan.
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fryer. Wait until the fat is cool.
Do not place plastic items on the cooktop- they may melt if left too close to the vent.
Keep all plastics away from the surface burners.
To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the Off position
and all grates are cool before attempting to remove them.
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician.
Never use an open flame to locate a leak.
Always turn the knobs to the Off position before removing cookware.
Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation
of the range.
If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over
the surface burners and catch on fire.
Use care when cleaning the cooktop. The pointed metal ends on the electrodes could
cause injury.
10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to
reduce splatter, smoke, and flare-ups.
WARNING
When using your broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take
caution to avoid possible burns by:
Keeping the door closed when broiling (refer to Broil section of the manual)
Always wearing oven mitts when inserting or removing food items
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly—meat to at least
an INTERNAL temperature of 160 °F, poultry to at least an INTERNAL temperature of 165 °F
and beef, pork, veal & lamb steaks & chops to at least an INTERNAL temperature of 145 °F.
SELF-CLEANING OVEN
Make sure to wipe off excess spillage before operating the Self Clean function.
CAUTION
Do not leave food, broiler trays, cooking utensils, racks, etc. in the oven during the self
clean cycle.
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating
of any kind should be used in or around any part of the oven. Residue from oven
cleaners will damage the inside of the oven when the self clean cycle is used.
Remove oven racks and other items from oven before starting the self clean cycle.
Only clean the parts listed in this manual.
Do not manually clean the door gasket. The door gasket is necessary for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.
If the self cleaning mode malfunctions, turn the range off and disconnect the power
supply. Have it serviced by a qualified technician.
It is normal for parts of the oven to become hot during a Self Clean cycle.
Avoid touching the door, window or oven vent area during a Self Clean cycle.
OVEN
When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam
that escape can cause burns to hands, face and eyes.
WARNING
Never block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may trap heat, causing a
fire hazard.
Do not heat food in closed containers. Pressure inside the container could increase and
cause the container to burst, resulting in injury.
11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
Do not line oven walls or bottom with aluminum foil or allow them to contact exposed
heating elements in the oven. Doing so could create a fire hazard or cause damage to
the range.
Do not use the oven for storage. Items stored in the oven can catch on fire.
Keep the oven free from grease buildup.
Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then
remove food items. This may also protect you from getting burnt by touching hot
surfaces of the door or oven walls.
When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the
pan can catch fire if the oven is used without removing the grease from the broiler pan.
If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to
prevent excessive flare-ups.
Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
If you have a grease fire in the broiler pan, turn the oven mode knob to the Off position
and keep the oven door closed to contain the fire until it burns out.
For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door
closed. Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves.
Do not leave the oven door open during cooking or while the oven is cooling down.
ENERGY SAVING TIPS
Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 36 for proper rack
and pan placements.
Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean
®
feature instead of
self-clean.
Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Gasket
Oven mode knob
Model & serial
number plate
Storage drawer
Cooktop
controller
Oven door
Cooktop
Accessories
Included Accessories
Standard rack (3ea) Griddle (1ea) Rear ller (1ea) Owners manual (1ea)
Anti-tip kit
Anti-tip (1ea) Screws (6ea) Anchors (6ea) Template (1ea)
LP nozzle conversion kit
Optional Accessories
Broiler pan
Grid
Cooktop Nozzles
(5ea)
Installation Guide
(1ea)
Choke
(1ea)
Set screw
(1ea)
EasyClean™ kit
Spray bottle (1ea) Non-scratch scouring pad (1ea)
NOTE
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 if any accessories are missing.
For your safety and for extended product life, only use authorized components.
The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
13
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Oven Range Models LSD4913
Description Dual Fuel Range
Electrical requirements 4.2 kW 120/240 VAC or 3.2 kW 120/208 VAC
Exterior Dimensions
29
7
/
8
" (W) x 37
7
/
8
" (H) x 26
1
/
2
" (D) (D with door closed)
75.7 cm (W) x 96 cm (H) x 67.3 cm (D) (D with door closed)
Height to cooking surface 36" (91.4 cm)
Net weight 181 lb (82.0 kg)
Total capacity Total cap.: 6.3 cu. ft.
Before Installing the Range
Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation
instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service
technicians.
In the Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
When using ball type gas shut-off valves, they must be the T-handle type.
When using a flexible gas connector, it must not exceed 3 feet in length.
Preparing for Installation
Tools Needed
Phillips screwdriver
Open-end or adjustable
wrench
Pencil and ruler
Level
Flat-blade screwdriver
Pipe wrench (2)
(one for support)
Materials You May Need
Gas line shut-off valve
Pipe joint sealant that resists action of natural and LP gases
Flexible metal appliance connector (
3
/
4
" or
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" I.D.)
Never use an old connector when installing a new range.
Flare union adapter for connection to gas supply line (
3
/
4
" or
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" I.D.)
Flare union adapter for connection to pressure regulator on range (
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" I.D.)
Liquid leak detector or soapy water
Lag bolt or
1
/
2
" O.D. sleeve anchor (for concrete floors only)
14
INSTALLATION
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
Do not locate your range where it may be subject to
strong drafts. Any openings in the floor or wall behind
the range should be sealed. Make sure the openings
around the base of the range that supply fresh air
for combustion and ventilation are not blocked by
carpeting or woodwork.
Your range, like many other household units, is heavy
and can be installed on soft floor coverings such as
cushioned vinyl or carpeting. Use care when moving
the range on this type of flooring.
This appliance must not be installed with a ventilation
system that blows air downward toward the range.
This type of ventilation system may cause ignition and
combustion problems with the gas cooking appliance
resulting in personal injury or unintended operation.
When the floor covering ends at the front of the
range, the area that the range will be installed on
should be built up with plywood to the same level
or higher than the floor covering. This will allow the
range to be moved for cleaning and servicing, as well
as provide proper air flow to the range.
Also, make sure the floor covering can resist
temperatures of at least 167 °F (75 °C). See the
Installation Safety Instructions included in this
manual.
Make sure the wall coverings around your range
can resist the heat generated up to 194 °F (90 °C)
by the range. See the Installation Safety Instructions
included in this manual.
15
INSTALLATION
ENGLISH
Dimensions and Clearances
NOTE
Save for the use of the local electrical inspector.
36"
(91.4 cm)
29.8"
(75.7 cm)
24"
(60.9 cm)
Cabinet
Cabinet
opening
A
Acceptable
gas pipe and
electrical
outlet area
3" (7.6 cm)
24"
(60.9 cm)
3" (7.6 cm)
25"
(63.5 cm)
Normal counter
top depth
36"
(91.4 cm)
Counter
top height
4"
(10 cm)
9"
(23 cm)
9"
(23 cm)
4"
(10 cm)
Wall
Center
15" (38 cm)
11" (28 cm)
2.5" (6.3 cm)
6"
(15.2 cm)
5"
(13 cm)
6"
(15.2 cm)
2.5"
(6.3 cm)
A = 30" (76.2 cm) For U.S.A
30"
(76.2 cm)
36"
(91.4 cm)
**15"
(38.1 cm)
*30" (76.2 cm)
Minimum
13"
(33.0 cm)
Maximum
depth for
cabinets above
countertops
Front edge of
the range side
panel forward
from cabinet
1
/
4
"
5"(12.7 cm)
Minimum
0"
To cabinets
below
cooktop and
at the range
back
Minimum Dimensions
* 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected
wood or metal cabinet; or 24" (60.9 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less
than
1
/
4
"
(6.4 cm) flame retardant millboard covered with not less than no. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.381 mm)
stainless steel, 0.024" (0.610 mm) aluminum or 0.020" (0.508 mm) copper.
** 15" (38.1 cm) minimum between countertop and adjacent cabinet bottom.
16
INSTALLATION
Installing the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
Wall plate
Screw must
enter wood or
concrete
The anti-tip bracket is packaged with an installation
template. The instructions include necessary
information to complete the installation. Read and
follow the range installation instruction sheet.
WARNING
Range must be secured with an approved
anti-tip device.
The range could be tipped by standing, sitting
or leaning on an open door if the range or
anti-tip device is not properly installed.
After installing the anti-tip device, verify that it is
in place by carefully attempting to tilt the range
forward.
This range has been designed to meet all
recognized industry tip standards for all normal
conditions.
The installation of the anti-tip device must meet
all local codes for securing the appliance.
The use of this device does not preclude tipping
of the range when not properly installed.
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip device to the structure and/
or the range. Verify the anti-tip device has been
properly installed and engaged by following the
guide of the Anti tip bracket template.
Engage the range to the anti-tip device by
following the guide of the Anti tip bracket
template. Ensure the anti-tip device is re-
engaged when the range is moved by following
the guide of the Anti tip bracket template.
Re-engage the anti-tip device if the range is
moved. Do not operate the range without the
anti-tip device in place and engaged.
See installation instructions for details.
Failure to do so can result in death or serious
burns to children or adults.
Optional Rear Filler
If the counter does not bridge the opening at the rear
wall the rear filler kit, that is provided with the slide in
range, will be needed.
NOTE
If the countertop depth is greater than 25" there will
be a gap between the filler kit and the back wall.
If the countertop depth is less than 24", the control
panel will not sit flush with the countertop.
Installing the Rear Filler
1
Using a screwdriver, remove the three screws
holding the rear bracket in place.
Rear bracket
2
Attach the rear bracket and filler assembly as
shown, using the three screws removed in
step 1.
Rear ller
17
INSTALLATION
ENGLISH
Providing Adequate Gas
Supply
Your range is designed to operate at a pressure of
5" of water column on natural gas or 10" of water
column on LP.
Make sure you are supplying your range with the type
of gas for which it is configured.
This range is convertible for use on natural or LP gas.
When using this range on LP gas, conversion must
be made by a qualified LP installer before attempting
to operate the range.
For proper operation, the pressure of natural gas
supplied to the regulator must be between 5" and 13"
of water column.
For LP gas, the pressure supplied to the regulator
must be between 10" and 13" of water column. When
checking for correct operation of the regulator, the
inlet pressure must be at least 1" more than the
operating (manifold) pressure as given above.
The pressure regulator located at the inlet of the
range must remain in the supply line regardless of
which type of gas is being used.
A flexible metal appliance connector used to connect
the range to the gas supply line should have an I.D.
of
5
/
8
" and a maximum length of 5 feet.
18
INSTALLATION
Connecting the Range to Gas
Shut off the range gas supply valve before removing
the old range and leave it off until the new hook-up
has been completed.
Because hard piping restricts movement of the range,
the use of a CSA International-certified flexible metal
appliance connector should be used unless local
codes require a hard-piped connection.
A manual valve shall be installed in an accessible
location in the gas piping external to the appliance
for the purpose of turning on or shutting off gas to the
appliance.
Never reuse an old connector when installing a new
range.
To protect against gas leaks, use a qualified pipe joint
sealant on all external threads.
1
Install a male
1
/
2
" or
3
/
4
" flare union adapter to the
NPT internal thread of the manual shut-off valve,
taking care to back-up the shut-off valve to keep
it from turning.
2
Install a male
1
/
2
" flare union adapter to the
1
/
2
"
NPT internal thread at the inlet of the pressure
regulator. Use a backup wrench on the pressure
regulator fitting to prevent damage.
3
Connect a flexible metal appliance connector to
the adapter on the range. Position the range to
permit connection at the shut-off valve.
4
When all connections have been made, be sure
all range controls are in the OFF position before
turning on
the main gas supply valve. Gas leaks
may occur in
your system and create a hazard.
Gas leaks may not
be detected by smell alone.
Check all gas connection joints and fittings for
leaks with a non-corrosive leak detection fluid,
then wipe off.
Gas suppliers recommend you purchase and
install a UL approved gas detector. Install
and use in accordance with the installation
instructions.
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks.
Isolate the range from the gas supply system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or less than
1
/
2
" psig
(3.5 kPa).
Flexible Connector Hookup
1
/
2
"
Adapter
1
/
2
"
Adapter
Pressure regulator
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
Gas shut-off
valve
1
/
2
" or
3
/
4
" Gas
pipe
Gas Flow into Range
Installer: Inform the consumer of the location of the gas
shut-off valve
.
Pressure Regulator Position
Pressure Regulator
19
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting Electricity
Electrical Requirements
This appliance must be installed and grounded on a
branch circuit by a qualified technician in accordance
with the National Electrical code ANSI/NFPA NO. 70 -
latest edition.
All wiring should conform to Local and NEC codes.
This range requires a single-phase, 3 wire, A.C
120/208 V or 120/240 V 60 Hz electrical system. Use
only a 3-conductor or a 4-conductor UL- listed range
cord with closed-loop terminals, open-end spade lugs
with upturned ends or similar termination. Do not install
the power cord without a strain relief.
A range cord rated at 40 amps with 120/240
minimum volt range is required. If a 50 amp range
cord is used, it should be marked for use with 1
3
/
8
"
diameter connection openings. This appliance may
be connected by means of a conduit or power cord.
If a conduit is being used, go to page 21 for 3 wire
conduit connections or 4 wire conduit connections.
WARNING
Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack
in the line so that the range can be moved if
servicing is ever necessary.
The power supply cord and plug should
not be modified. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet Installed by a qualified
electrician.
Using an extension cord to connect the
power is prohibited. Connect the power
cord and plug directly.
Electrical ground is required on this appliance.
Make sure that the power cord is not pinched
by the range or heavy objects. Failure to do so
can result in serious burns or electrical shock.
Specified power-supply-cord kit rating
Range rating, watts
Specified
rating of
power
supply-
cord kit,
amperes
Diameter (inches)
of Range
connection
Opening
120/240
volts
3-wire
120/208
volts
3-wire
Power
cord
Conduit
8,750 -
16,500
16,501 -
22,500
7,801 -
12,500
12,501 -
18,500
40 or 50A
50
1
3
/
8
"
1
3
/
4
"
1
1
/
8
"
1
3
/
8
"
3, 4 - Wire electrical wall Receptacle
4 Wire receptacle (14-50R)
3 Wire receptacle (10-50R)
Connecting the Power Cord
The rear access cover must be removed. Loosen the
two screws with a screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Access cover
Use the cord/conduit connection plate to install the
power cord or conduit. Leave the connection plate
as installed for power cord installations. Remove the
connection plate for conduit installations and use the
smaller 1
1
/
8
in. (2.8 cm) conduit hole instead of the
1
3
/
8
in. (3.5 cm) power cord hole.
Remove the conduit connection plate
1
1
/
8
"
(2.8 cm) Conduit
1
3
/
8
"
(3.5 cm) Cord
For power cord installations, hook the strain relief
over the 1
3
/
8
in. (3.5 cm) power cord hole located
below the rear of the oven. Insert the power cord
through the strain relief and tighten it.
Conduit
connection
plate
Power cord
Assembling power cord strain relief at the 1
3
/
8
" opening
For conduit installations, insert the conduit strain
relief in the 1
1
/
8
in. (2.8 cm) conduit hole. Then install
the conduit through the body of the strain relief and
fasten the strain relief with its ring.
Cord/
Conduit
connection
plate
Conduit
Ring
Body
Assembling conduit cord strain relief at the 1
1
/
8
" opening
20
INSTALLATION
3-Wire Connection : Power Cord
WARNING
The middle (neutral or ground) wire, which
is white, of a 3-wire power cord or a 3-wire
conduit has to be connected to the middle
post of the main terminal block. The
remaining two wires of the power cord or
conduit have to be connected to the outside
posts of the main terminal connection block.
Failure to do so can result in electrical shock,
severe personal injury or death.
Install the power cord as follows:
For power cord installations, hook the strain relief
over the power cord hole (1
3
/
8
"
) located below the rear
of the oven. Insert the power cord through the strain
relief and tighten it.
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of
the terminal block. Make sure that the center
(neutral) wire, which is white, is connected to the
center lower position of the terminal block.
3
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. Do not remove the ground strap
connections.
3-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
4-Wire Connection : Power Cord
WARNING
Only a 4-conductor power-supply cord
kit rated 120/240 volts, 50 amperes and
marked for use with ranges with closed-
loop connectors or opened spade lugs with
upturned ends shall be used.
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
Install the power cord as follows:
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
3
Insert the ground screw into the power cord
ground wire (green) terminal ring and secure it to
the range frame.
4
Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of the
terminal block. Make sure that the white center
(neutral) wire is connected to the center lower
position of the terminal block.
5
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. The center screw now attaches the bent
up ground strap to the block.
4-wire connection
Ground
strap
Terminal
block
Conduit
connection plate
Ground
screw
Black White Red
Bend strap up
and attach
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
21
INSTALLATION
ENGLISH
3-Wire Connection: Conduit
Install the conduit as follows:
Remove the conduit connection plate from the rear of
the oven and rotate it. The conduit hole (1
1
/
8
") must
be used.
First, prepare the conduit wires as shown below.
3-Wire
Conduit
connection
plate
Ground
wire
or
4-Wire
Second, install the conduit strain relief.
For conduit installations, purchase a strain relief and
insert it in the 1
1
/
8
in. (2.8 cm) conduit hole. Then
install the conduit through the body of the strain relief
and fasten the strain relief with its ring. Reinstall the
bracket.
For conduit connections:
If the wire in the conduit is copper it must be 8 or 10
AWG wiring.
If the wire in the conduit is aluminum it must be 6 or 8
AWG wiring.
1
Loosen the lower 3 screws from the terminal
block.
2
Insert the bare wire (white/neutral) end through
the center terminal block opening. Do not
remove the ground strap connections.
3
Insert the two side bare wire ends into the lower
left and the lower right terminal block openings.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. (approximately 35 - 50 IN-LB)
3-wire connection
Terminal
block
Black White Red
Wire
ends
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
4-Wire Connection: Conduit
WARNING
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
1
Follow the instructions for installing the conduit
under 3-Wire Connection: Conduit until the strain
relief and bracket are installed. Do not install the
conduit without a strain relief.
2
Loosen the 2 lower left and right screws from
the terminal block. Remove the lower 2 center
screws. Do not discard any screws.
3
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
4
Attach the ground (green) bare wire end to
the range frame and secure it in place with the
ground screw.
5
Insert the bare wire (white/neutral) end through the
center terminal block opening. The center screw
now attaches the bent up ground strap to the block.
6
Insert the two side bare wire ends into the left
and the right terminal block openings. Tighten
the 3 screws securely into the terminal block.
(approximately 35 - 50 IN-LB)
4-wire connection
Terminal
block
Black White Red
Ground
strap
Wire
ends
Conduit
connection
plate
Bend strap
up and
attach
Ground
wire
Ground
screw
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
22
INSTALLATION
Assembling the Surface
Burners
CAUTION
Do not operate the burners without all parts in
place.
Place the burner caps and heads on the cooktop.
Make sure that the caps and heads are placed in the
correct locations. There is one small, one medium,
one large, one oval(center), and one extra large
burner head and cap.
Center Burner
Oval (Center) burner
head/cap assembly
Small burner
head and
cap
Medium
burner
head
and cap
Large burner
head and cap
Front of range
Extra large burner
head and cap
Hole
Electrode
Make sure the hole in the burner head is positioned
over the electrode.
Checking Ignition of the
Surface Burners
Electric Ignition
Select a surface burner knob and simultaneously
push in and turn to the Lite position. You will hear
a clicking sound indicating proper operation of the
spark module.
Once the air has been purged from the supply lines
the burner should ignite within 4 seconds. After the
burner ignites, rotate the knob out of the Lite position.
Try each burner in succession until all burners have
been checked.
Quality of Flames
The combustion quality of the burner flames needs to
be confirmed visually.
A Yellow flames - Call for service.
B Yellow tips on outer cones - This
is normal for LP gas.
C Soft blue flames - This is normal
for natural gas.
NOTE
With LP gas, some yellow tipping on outer
cones is normal.
Adjusting the Surface Burner to the
Low Flame (Simmer) Setting
1
Light all surface burners.
2
Turn the knob on the burner being adjusted to
Lo.
3
Remove the knob.
4
Insert a small, flat-blade screwdriver into the
valve shaft.
NOTE
Hold the valve shaft with one hand while turning
the screw to adjust with the other.
5
Replace the knob.
6
Test the flame stability.
Test 1: Turn the knob from Hi to Lo quickly. If the
flame goes out, increase the flame size and test
again.
Test 2: With the burner on a Lo setting, open
and close the oven door quickly. If the flame is
extinguished by the air currents created by the
door movement, increase the flame height and
test again.
7
Repeat steps 1-6 for each surface burner.
23
INSTALLATION
ENGLISH
Checking Operation of Bake / Broil
Burners
To check ignition of the Bake burner, follow the steps
below:
1
Remove all packing materials from inside the
oven cavity.
2
Turn oven mode knob to select Bake. 350 °F
appears in the display.
3
Press Start.
It may take between 30 and 90 seconds for the
burner to start heating.
To check ignition of the Broil burner, follow the steps
below:
1
Turn oven mode knob to select Broil High. Hi
appears in the display.
2
Make sure the door is closed.
3
Press Start.
It may take between 30 and 90 seconds for the
burner to start heating.
NOTE
Do not try to light either the Bake or Broil burners
during a power outage. The range has an
electrical ignition system and cannot be used
without power.
Adjusting Air Shutters (for LP
Conversions)
The range comes from the factory with the air
shutters adjusted for proper air flow for natural gas.
If converted to LP, follow the instructions provided in
the conversion kit to properly adjust the air shutters.
LP conversion must be performed by a qualified
technician.
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs.
Extending the legs slightly may also make it easier to
insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
First check direction
.
Then check direction
. If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs.
1
2
Engaging the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
Leveling leg
1
Slide the range against the wall, making sure
the back leg slides into and engages the anti-tip
bracket.
2
Check for proper installation by grasping
the front edge of the cooktop and carefully
attempting to tilt the range forward.
24
OPERATION
OPERATION
Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
Make sure that all grates are properly placed
before using the burner.
CAUTION
Do not operate the burner for an extended period
of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
Make sure the burners and grates are cool before
touching them, or placing a pot holder, cleaning
cloth, or other materials on them.
Touching grates before they cool down may cause
burns.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Open windows.
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbors phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause
a clicking noise. All the spark igniters on the
cooktop will activate when igniting just one burner.
25
OPERATION
ENGLISH
Burner Locations
Your gas range cooktop has four or five sealed gas
burners, depending on the model. These can be
assembled and separated. Follow the guide below.
1
4
2
3
1
Medium and Large Burners
The medium and large burners are the primary
burners for most cooking. These general
purpose burners can be turned down from Hi to
Lo to suit a wide range of cooking needs.
2
Small Burner
The smallest burner is used for delicate foods
such as sauces or foods that require low heat for
a long cooking time.
3
Extra Large Burner
The extra large burner is the maximum output
burner. Like the other four burners, it can be
turned down from Hi to Lo for a wide range
of cooking applications. This burner is also
designed to quickly bring large amounts of liquid
to a boil. It can be used with cookware 10 inches
or larger in diameter.
4
Oval Burner
The center, oval burner is for use with a griddle
or oval pots.
Using the Gas Surface Burners
1
Be sure that all of the surface burners and grates
are placed in the correct positions.
2
Place cookware on the grate.
3
Push the control knob and turn to the Lite
position.
The electric spark ignition system makes a
clicking noise.
4
Turn the control knob to control the flame size.
CAUTION
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. All the
burners spark when any burner is turned to Lite.
An electric shock may result causing you to knock
over hot cookware.
Setting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat.
Match the flame size on a gas burner to the cookware
being used for fastest heating.
CAUTION
Never let the flames extend up the sides of the
cookware.
NOTE
The flames on the surface burners may burn
yellow in the presence of high humidity, such as
a rainy day or a nearby humidifier.
After LP gas conversion, flames can be bigger
than normal when you put a pot on the surface
burner.
26
OPERATION
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light the gas
surface burners on your range with a match.
Surface burners in use when an electrical power
failure occurs will continue to operate normally.
1
Hold a lit match to the burner, then push in the
control knob.
2
Turn the control knob to the Lo position.
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a
match. It can cause burns and other damage.
Range-Top Cookware
Aluminum
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Cast-Iron
If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
Stainless Steel
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Enamelware
Under some conditions, the
enamel of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturers
recommendations for cooking
methods.
Glass
There are two types of glass
cookware. Those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Heatproof
Glass Ceramic
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat very
slowly and cools very slowly. Check
cookware manufacturers directions
to be sure it can be used on gas
ranges.
Using a Wok
If using a wok, use a 14-inch or smaller flat-bottomed
piece of wok. Make sure that the wok bottom sits flat
on the grate.
Use at-bottomed
wok
CAUTION
Do not use a wok support ring. Placing the ring
over the burner or grate may cause the burner
to work improperly, resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This can be
hazardous to your health.
27
OPERATION
ENGLISH
Using Stove-Top Grills
Do not place stove-top grills on the burner.
CAUTION
Do not use stove top grills on the surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will
cause incomplete combustion and can result
in exposure to carbon monoxide levels above
allowable current standards. This can be a health
hazard.
Using the Griddle
The non-stick coated griddle provides an extra-large
cooking surface for meats, pancakes or other food
usually prepared in a frying pan or skillet.
NOTE
It is normal for the griddle to become discolored
over time.
How to Place the Griddle: The griddle can only be
used with the center burner. The griddle must be
properly placed on the center grate, as shown below.
Front
CAUTION
Do not remove the center grate when using the
griddle.
Do not remove the griddle plate until the
cooktop grates, surfaces and griddle plate have
completely cooled.
The griddle plate on the cooktop may become
very hot when using the cooktop, oven or
broiler systems. Always use oven mitts when
placing or removing the griddle plate.
Preheat the griddle according to the guide below and
adjust for the desired setting.
Type of Food
Preheat
Conditions
Cook
Setting
Warming Tortillas - 5 (MED)
Pancakes HI 5 min. HI
Hamburgers HI 5 min. HI
Fried Eggs HI 5 min. HI
Bacon HI 5 min. HI
Breakfast Sausage
Links
HI 5 min. HI
Hot Sandwiches HI 5 min. HI
NOTE
After cooking on the griddle for an extended
period, adjust the griddle temperature settings as
the griddle retains heat.
IMPORTANT NOTES
Avoid cooking extremely greasy foods as grease
spillover can occur.
The griddle can become hot when surrounding
burners are in use.
Do not overheat the griddle. This can damage the
non stick coating.
Do not use metal utensils that can damage the
griddle surface. Do not use the griddle as a cutting
board.
Do not place or store items on the griddle.
28
OPERATION
The Oven
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power cord and the gas
valve are properly connected.
Confirm the correct usage of the range for the
type of food you will cook.
Make sure you know how to use the oven
(temperature setting, time setting and recipe) for best
results.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Open windows.
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbors phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
NOTE
If using an oven thermometer in the oven cavity,
temperatures may differ from the actual set oven
temperature with all modes.
In case of power failure, do not use the oven.
The oven and broiler cannot be used during a power
outage. If the oven is in use when a power failure
occurs, the oven burner shuts off and cannot be re-lit
until power is restored. Once power is restored, you
will need to reset the oven (or Broil function).
BlackOut
CAUTION
Do not attempt to operate the electric ignition
during an electrical power failure.
Do not block, touch or place items around the
oven vent during cooking.
Your oven is vented through ducts at the center above
the burner grate. Do not block the oven vent when
cooking to allow for proper air flow. Do not touch
vent openings or nearby surfaces during any cooking
operation.
CAUTION
Do not place plastic or flammable items on the
cooktop. They may melt or ignite if left too close
to the vent.
Do not place closed containers on the cooktop.
The pressure in closed containers may
increase, which may cause them to burst.
Metal items will become very hot if they are left
on the cooktop, and could cause burns.
Handles of pots and pans on the cooktop may
become hot if left too close to the vent.
Do not cover racks or oven bottom with aluminum
foil.
You may see condensation on the oven door
glass.
As the oven heats up, the heated air in the oven
may cause condensation to appear on the oven
door glass. These water drops are harmless and will
evaporate as the oven continues to heat up.
29
OPERATION
ENGLISH
1
Smart Diagnosis
TM
Use during the Smart Diagnosis feature.
2
Cook Time
Press the button to set the desired amount of time for
food to cook. The oven shuts off when the set cooking
time runs out.
3
Start Time
Press the button to set the delayed timed cook. The
oven starts at the set time.
4
Clock / Lock Out
Press button to set the time of day.
Press and hold button for three seconds to lock the
door and control panel.
5
Timer On/Off / *Wi-Fi
Press the button to set or cancel timer on oven.
Press and hold button for three seconds to connect
the Wi-Fi.
To disconnect the appliance from the network, delete
it from the registered appliances in the app.
6
Oven Light
Press the button to turn oven light on or off.
7
Setting
Press button to select and adjust oven settings.
8
- /+
Press the plus button (+) to increase cooking time or
oven temperature.
Press the minus button (-) to decrease cooking time
or oven temperature.
9
Start
Press the button to start all oven features.
10
Oven Mode Knob
Turn the knob to select oven operating mode.
Control Panel Overview
Hold 3 seconds
1
2 3 4 5 6 7
10
8 9
Flashing Clock
If the colon in the clock display flashes, touch Clock and reset the time, or touch any key to stop the flashing.
30
OPERATION
Changing Oven Settings
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press Clock. CLO shows in the display.
3
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)
to decrease the time.
4
Press Start to enter the time and start the clock.
NOTE
The time of day cannot be changed during a
timed baking or self-clean cycle.
If no other keys are pressed within 25 seconds
of pressing Clock, the display reverts to the
original setting.
If the display colon in the clock is blinking, you
may have experienced a power failure. Reset
the time.
Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Press Light to manually turn the
oven light on.
NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self
Clean function is active.
Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that can be
entered into the control. A beep sounds each time a
control key is pressed.
Two short tones sound if the entry of the temperature
or time is below the minimum or above the maximum
setting for the feature.
Feature
min.
Temp. /
Time
max.
Temp. /
Time
Default
Clock
12 Hr.
1:00
Hr. / min.
12:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:00
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
Timer
12 Hr. 0:10 sec.
11:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:10 sec.
11:59
Hr. / min.
Cook Time
12 Hr. 0:01 min.
11:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:01 min.
11:59
Hr. / min.
Conv. Bake
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Conv.
Roast
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Broil
Lo
400 °F
Hi
520 °F
Hi /
3 Hr.
Bake
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 Hr.
Proof 0:01 min.
11:59
Hr. / min.
12 Hr.
Speed
Roast
12 Hr.
Warm 3 Hr.
Self Clean 3 Hr. 5 Hr. 4 Hr.
EasyClean
®
10 min.
* Using Auto Conversion
Default cook mode times are without setting cook
time.
31
OPERATION
ENGLISH
Timer On/Off
The Timer On/Off serves as an extra timer in the
kitchen that beeps when the set time has run out. It
does not start or stop cooking.
The Timer On/Off feature can be used during any of
the oven control functions.
Setting the Timer
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press the Timer On/Off. 0:00 with HR inside it
appears and Timer flashes in the display.
3
Press plus(+) or minus(-) to set the desired
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)
to decrease the time.
4
Press Timer On/Off or Start to start the Timer.
The remaining time countdown appears in the
display.
NOTE
If Timer On/Off is pressed again after the timer
has started, the timer function is canceled.
5
When the set time runs out, End shows in the
display. The indicator tones sound every
15 seconds until Timer On/Off is pressed.
NOTE
If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
Press Timer On/Off twice to set the time in
minutes and seconds.
Press Timer On/Off once to set the time in
hours and minutes.
Canceling the Timer
1
Press Timer On/Off once.
The display returns to the time of day.
Settings
Set the oven mode knob to the Off position. Press
Setting key repeatedly to toggle through and change
oven settings.
The Settings key allows you to:
set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)
enable/disable convection auto conversion
adjust the oven temperature
activate/deactivate the preheating alarm light
set the beeper volume
switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press Setting.
3
Press plus(+) or minus(-) to set the desired
hour mode on the clock.
4
Press Start to accept the desired change.
Setting Convection Auto Conversion
When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press Setting repeatedly until Auto appears in
the display.
3
Press plus(+) or minus(-) to enable or disable
the feature.
4
Press Start to accept the change.
32
OPERATION
Adjusting the Oven Thermostat
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself
with the new oven, you still think that it is too hot or
too cold, you can adjust the oven thermostat yourself.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press Setting repeatedly until AdJU appears in the
display.
3
To increase the temperature, press plus (+) until
the desired amount appears in the display.
To decrease the temperature, press minus (-)
until the desired amount appears in the display.
4
Press Start to accept the change.
NOTE
This adjustment does not affect the broiling
or Self Clean temperatures. The adjustment
is retained in memory after a power failure.
The oven thermostat can be increased (+) or
decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
Once the thermostat is increased or decreased,
the display shows the adjusted temperature
until it readjusts.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
1
Touch Settings repeatedly until PrE appears in the
display.
2
Press plus(+) or minus(-) to turn the light on/off.
3
Press Start to accept the change.
Adjusting the Beeper Volume
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press Setting repeatedly until BEEP appears in
the display.
3
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
volume.
4
Press Start to accept the change.
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press Setting repeatedly until Unit appears in
the display.
3
Press plus(+) or minus(-) to select
F(Fahrenheit) or C(Centigrade).
4
Press Start to accept the change.
Lockout
The Lockout feature automatically locks the oven
door and prevents most oven from being turned on. It
does not disable the timer and the interior oven light.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press and hold Clock for three seconds.
3
The lock melody sounds, Loc appears in the
display and the lock icon
blinks
in the display.
4
Once the oven door is locked, the lock
indicator stops blinking and remains on.
5
To deactivate the Lockout feature, press and
hold Clock for three seconds. The unlock
melody sounds and the door and the controls
unlock.
NOTE
In models without a self-clean option, the Lockout
feature locks the controls but does not lock the
oven door.
33
OPERATION
ENGLISH
Start Time (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake,
Conv. Bake and Conv. Roast modes.
Setting a Delayed Timed Cook
For example, to bake at 300 °F and delay the start
of baking until 4:30, first set the clock for the correct
time of day.
1
Turn the oven mode knob to select the Bake
mode. 350 °F appears in the display.
2
Set the temperature: press minus(-) until 300 °F
appears in the display.
3
Press Cook Time and press plus (+) or minus (-)
to set the baking time.
4
Press Start Time.
5
Set the start time: press plus(+) until 4:30
appears in the display.
6
Press Start. A short beep sounds and Timed
Delay and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
NOTE
To cancel the Delayed Timed Cook function,
turn the oven mode knob to the Off position.
To change the cooking time, repeat step 3 and
press Start.
If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
End and the time of day show in the display.
The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until the oven mode knob is turned to the
Off position.
CAUTION
Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
Cook Time (Timed Cook)
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake, Conv. Bake, Favorite and
Conv. Roast modes.
Setting a Timed Cook
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.
1
Turn the oven mode knob to select the Bake
mode. 350 °F appears in the display.
2
Set the oven temperature. For this example,
press minus(-) until 300 °F appears in the
display.
3
Press Cook Time. Timed flashes in the display.
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.
4
Set the baking time: press plus(+) until 30:00
appears in the display. The baking time can be
set for any amount of time between 1 minute
and 11 hours and 59 minutes.
5
Press Start.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
End and the time of day show in the display.
The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until the oven mode knob is turned to the
Off position.
Changing the Cook Time during Cooking
For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.
1
Press Cook Time.
2
Change the baking time: press plus(+) until
1 hour and 30 minutes appears in the display.
3
Press Start to accept the change.
34
OPERATION
Removing and Replacing the Oven
Racks
CAUTION
Replace the oven racks before turning the oven
on to prevent burns.
Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking performance and may damage the oven
bottom.
Only arrange oven racks when the oven is cool.
Removing Racks
1
While wearing oven mitts, grasp the oven rack*.
2
Pull the rack straight out until it stops.
3
Lift up the front of the rack.
4
Pull out the rack.
* When possible, adjust oven racks before using the
oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while
the oven is on.
Replacing Racks
1
While wearing oven mitts, place the end of the
rack on the support*
2
Tilt the front end of the rack up.
3
Push the rack in.
4
Check that the rack is properly in place.
*When possible, adjust oven racks before using the
oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while
the oven is on.
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
Setting the Bake Function (example, 375 °F)
1
Turn the oven mode knob to select Bake.
2
Set the oven temperature: for example, press
plus(+) until 375 °F appears in the display.
3
Press Start. The oven starts to preheat.
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
4
When cooking is complete, turn the oven mode
knob to the Off position.
5
Remove food from the oven.
NOTE
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in
the oven. This is to ensure even baking results.
The convection fan may continue to run for a
short time after the oven is turned off.
Baking Tips
Baking time and temperature will vary depending
on the characteristics, size, and shape of the
baking pan used.
Check for food doneness at the minimum recipe
time.
Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
NOTE
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie
sheet on the rack below the rack you are cooking
on. This is particularly important when baking a
fruit pie or other foods with a high acid content.
Hot fruit fillings or other foods that are highly
acidic may cause pitting and damage to the
porcelain-enamel surface and should be wiped up
immediately.
35
OPERATION
ENGLISH
Convection Mode
The convection system uses a fan to circulate
the heat evenly within the oven. Improved heat
distribution allows for even cooking and excellent
results while cooking with single or multiple racks.
Setting the Convection Function (example, 375 °F)
1
Turn the oven mode knob to select the
Conv. Bake or Conv. Roast.
2
Set the oven temperature: for example, press
plus(+) until 375 °F appears in the display.
3
Press Start. The display shows Conv. Bake or
Conv. Roast and the oven temperature starting
at 100 °F.
As the oven preheats, the display shows increasing
temperatures in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone sounds
and the oven light flashes on and off. The display
shows the auto converted oven temperature, 350 °F
and the fan icon.
4
When cooking has finished or to cancel, turn the
oven mode knob to the Off position.
NOTE
The oven fan runs while convection baking. The
fan stops when the door is open. In some cases,
the fan may shut off during a convection bake
cycle.
Tips for Convection Baking
Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,
biscuits, and breads of all kinds.
Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
If cooking on single rack, place the rack in the
position suggested in the charts on the following
pages. If cooking on multiple racks, place the oven
racks in positions 3 and 5 (for two racks).
Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside. Convection roasting is especially
good for large tender cuts of meat, uncovered.
Tips for Convection Roasting
Use a broiler pan and grid when preparing meats for
roasting. The broiler pan catches grease spills and
the grid helps prevent grease splatters.
1
Place the oven rack in the position suggested in
the charts on the following pages.
2
Place the grid in the broiler pan.
3
Place the broiler pan on the oven rack.
Broiler pan (sold separately)
Grid (sold separately)
CAUTION
Do not use a broiler pan without a grid.
Do not cover the grid with aluminum foil.
Position food (fat side up) on the grid.
36
OPERATION
Recommended Baking and Roasting Guide
Baking results will be better if baking pans are centered
in the oven as much as possible. If cooking on multiple
racks, place the oven racks in the positions shown.
Rack and Pan Placement
Single rack baking
Rack
Multiple rack baking
Rack (Position 3) Rack (Position 5)
Baking rack guide
Food
Rack
position
Cakes
Layer cakes
Bundt cakes
Angel food cake
4
3
3
Cookies
Sugar cookies
Chocolate chips
Brownies
4
4
4
Pizza
Fresh
Frozen
5
5
Pastry
Crust
From scratch
Refrigerator
4
4
Breads
Biscuit, canned
Biscuit, from scratch
Muffins
5
5
5
Desserts
Fruit crisps and
cobblers, from scratch
Pies, from scratch,
2-crust fruit
4
4
Custards
Cheesecake,
crème brulée
2
Soufflés
Sweet or savory 2
Casserole
Frozen lasagna 5
Roasting rack guide
Food
Rack
position
Beef
Rib
Rare
Medium
Well done
2
2
2
Boneless
rib, top
sirloin
Rare
Medium
Well done
2
2
2
Beef
tenderloin
Rare
Medium
2
2
Pork
Rib 2
Bone-in, sirloin 2
Ham, cooked 2
Poultry
Whole chicken 2
Chicken pieces 2
Turkey 2
37
OPERATION
ENGLISH
Broil
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. Broiling works best for
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.
Some models may feature a hybrid broiler consisting
of an inner broiler that utilizes a carbon heating
element which provides instantaneous heat, and
a traditional outer broiling element. During normal
broiler operation, it is normal for either element to
cycle off intermittently.
CAUTION
Do not use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
NOTE
This range is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the
door is open, the Broil function cannot be set
and door appears on the display. Close the
door and reset the Broil function. Opening the
door turns off the broil burner during broiling.
If the door is opened during broiling, the broil
burner turns off after five seconds. The broiler
turns back on automatically once the door is
closed.
Setting the oven to Broil
1
Turn the oven mode knob to select Broil High or
Broil Low.
2
Press Start.
3
Let the oven preheat for approximately five
minutes before cooking the food if using broil.
4
Turn the oven mode knob to the Off position to
cancel at any time or when cooking is complete.
Smoking
Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural byproduct of
searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable
with, use the following tips to reduce the amount of
smoke in your oven.
1
Always use a broiler pan. Do not use saute pans
or regular baking sheets for safety reasons.
2
The broiler pan should always be thoroughly
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.
3
Always run your cooktop ventilation system or
vent hood during broiling.
4
Keep the interior of your oven as clean as
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.
5
Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.
6
If you are experiencing significant smoke with
any food item, consider:
Lowering the broiler to the Lo setting.
Lowering the rack position to cook the food
further away from the broiler.
Using the Hi broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching
to the Lo broil setting, or switching to the Bake
function.
7
As a rule, fattier cuts of meat and fish will
produce more smoke than leaner items.
8
Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.
38
OPERATION
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Food
Quantity and/or
Thickness
Rack
Position
First Side
(minutes)
Second
Side
(minutes)
Comments
Ground Beef
Well done
1 lb. (4 patties)
1
/
2
to
3
/
4
"
thick
7 3-6 2-4
Space evenly. For 1-4 patties, use Speed Broil. For more
than 4 patties, use Broil.
Beef Steaks
Rare
Medium
Well done
Rare
Medium
Well done
1
"
thick
1 to 1
1
/
2
lbs.
1
1
/
2
"
thick
2 to 2
1
/
2
lbs.
7
7
7
5
5
5
3-5
4-6
5-7
7-9
9-11
11-13
2-4
2-4
3-5
4-6
6-8
8-10
Steaks less than 1" thick cook through before browning.
Pan frying is recommended. Slash fat.
Toast 7 0.5-1 0.5
Chicken 1 whole cut up
2 to 2
1
/
2
lbs., split
lengthwise
2 Breasts
5
5
8-10
8-10
4-6
5-7
Broil skin-side-down first.
Lobster Tails 2–4
10 to 12 oz. each
5 9-12 Do not
turn over
Cut through back of shell. Spread open. Brush with
melted butter before broiling and after half of broiling
time.
Fish Fillets
1
/
4
to
1
/
2
"
thick
6 2-4 2-4 Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter
before and during cooking, if desired.
Ham Slices
(precooked)
1
/
2
"
thick
5 2-4 2-4 Increase time 5 to 10 minutes per side for 1
1
/
2
" thick or
home-cured ham.
Pork Chops
Well done
1 (
1
/
2
"
thick)
2 (1
"
thick)
about 1 lb.
6
5
3-6
5-8
4-7
5-8
Lamb Chops
Medium
Well done
Medium
Well done
2 (1
"
thick) about
10 to 12 oz.
2 (1
1
/
2
"
thick)
about 1 lb.
6
6
6
6
3-5
5-7
7-9
9-11
2-5
4-7
7-9
7-9
Salmon Steaks
2 (1
"
thick)
4 (1
"
thick)
about 1 lb.
5
5
8-10
9-11
3-5
4-6
Grease pan. Brush steaks with melted butter.
This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
For best performance, center food on rack when using Speed Broil/Broil.
39
OPERATION
ENGLISH
Tips for Broiling
Beef
Steaks and chops should always be allowed to rest
for five minutes before being cut into and eaten.
This allows the heat to distribute evenly through the
food and creates a more tender and juicy result.
Pieces of meat that are thicker than two inches
should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more
quickly and evenly, and will produce less smoke
when broiling. Cooking times will likely be shorter
than the times indicated in the Broiling Chart.
For bone-in steaks or chops that have been
frenched (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
Seafood
When broiling skin-on fish, always use the Lo broil
setting and always broil the skin side last.
Seafood is best consumed immediately after
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can
also use a light coating of non-stick pan spray.
Vegetables
Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
Warm
This function will maintain an oven temperature of
170 °F. The Warm function will keep cooked food
warm for serving up to three hours after cooking has
finished. The Warm function may be used without any
other cooking operations.
Setting the Warm Function
1
Turn the oven mode knob to select Warm.
2
Press Start.
3
Turn the oven mode knob to the Off position
when warming is finished.
NOTE
The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Setting the Proof Function
1
Use rack position 2 or 3 for proofing.
2
Turn the oven mode knob to select Proof.
3
Press Start.
4
Turn the oven mode knob to the Off position
when proofing is finished.
NOTE
To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. Hot shows in
the display.
It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
Speed Roast
The Speed Roast feature is designed to quickly roast
poultry. The combination of intense heat from the
upper heating element and heated air from the back
heating element result in crispier food and help to
save cooking time. Speed roasting is especially good
for medium sized poultry.
NOTE
The recommended cook time is 60-65 minutes
for a whole chicken weighing 3.3 lb.
Adjust the cook time according to the weight of
the poultry.
Place the oven rack in position 2.
Speed Roast is designed to reduce the cooking
time. There is no need for preheating.
This function is optimized for poultry, so the
temperature of Speed Roast cannot be changed.
It is normal for the fan to operate during the
Speed Roast function.
Setting the Speed Roast Function
1
Put food in the oven.
2
Turn the oven mode knob to select
Speed Roast. The display shows Roast Speed.
3
Press Start.
40
OPERATION
Remote Start
If the appliance is registered on a home Wi-Fi
network, this function starts or stops the pre-heating
function of the appliance. Follow the instructions on
page 41 to register the appliance on the network.
Set the oven mode knob to the Remote Start position
to use the function.
Setting Remote Start
1
Open the oven door to make sure the oven is
empty and ready for pre-heating. Do not place
food in the oven. Close the oven door.
2
Within 30 seconds of closing the door, turn the
oven mode knob to select Remote Start. If more
than 30 seconds passes before you initiate
Remote Start, “door” appears in the display. If
this occurs, open and close the door and try
again.
3
When ON appears in the display, the Remote
Start function is ready to use.
4
Follow the directions in the smart phone
application to set the cook mode, temperature,
and run time (preheating time plus holding time).
NOTE
Do not place food in oven before or during
Remote Start run time.
Remote Start is disconnected in the following
situations:
Remote Start is never set up in the smart phone
app.
The Remote Start status is “OFF” or “door”.
Remote Start experiences a problem during
operation.
The Remote Start function cannot be started
when the oven door is open. A beep alerts you
to shut the door.
Sabbath Mode
Sabbath mode is used on the Jewish Sabbath and
Holidays. While the oven is in Sabbath mode, the
temperature cannot be changed and the timer, light,
and alarm functions are disabled. If the oven light
is on when the oven is put in Sabbath mode, it will
remain on. Sabbath mode is only available when
oven is in Bake mode.
Setting Sabbath Mode
1
Disconnect the probe. The prove function is not
available in Sabbath mode.
2
Turn the oven mode knob to select Bake.
3
Set the desired temperature and cook time.
4
Press Start.
5
Touch and hold Start Time for three seconds.
SB appears in the display when the Sabbath
mode is activated.
6
To stop Sabbath mode, touch and hold Start
Time for three seconds. To cancel the Bake
function, set the oven mode knob to the Off
position at any time.
NOTE
If a cook time is set, the oven turns off
automatically at the end of the cook time,
without chiming. The oven remains in Sabbath
mode, but is turned off.
If no cook time is set, the oven will not
automatically turn off.
After a power failure, the display will turn back
on in Sabbath mode, but the oven will be off.
During Sabbath mode, the upper oven
functions are blocked and Wi-Fi network cannot
be connected. Use the included wok grate to
safely support a 12" to 14" round-bottomed wok
to stir-fry or saute meats, fish, or vegetables.
Please always close the oven door first before
engaging Sabbath Mode.
41
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Before Using LG SmartThinQ
For appliances with the or logo
1
Use a smartphone to check the strength of
the wireless router (Wi-Fi network) near the
appliance.
If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
2
Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
For iPhones, turn data off by going to Settings
CellularCellular Data.
3
Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
NOTE
If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
Smartphone user interface (UI) may vary
dependingon the mobile operating system (OS)
and themanufacturer.
If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
register the product again.
Installing the LG SmartThinQ
Application
Search for the LG SmartThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
42
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application Features
For appliances with the or logo
Cleaning
This function helps you to check the energy efficiency,
usage and guide of EasyClean
®
.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the oven and in
the Application.
Monitoring
This function helps you recognize the current status,
remaining time, cook settings and end time on the
screen.
Push Alerts
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notifications.
The notifications are triggered even if the
LG SmartThinQ application is off.
Timer
You can set the timer from the application.
Firmware Update
Keep the appliance updated.
NOTE
If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG SmartThinQ
application and register it again.
This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. Wi-Fi equipped models can also transmit
data to a smartphone using the LG SmartThinQ
application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1
Call the LG call center at:
(LG U.S.) 1-800-243-0000.
2
When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3
Press and hold the Start button for three
seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
43
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.
1
Open the LG SmartThinQ application on the
smart phone.
2
In the application, select the appliance from your
list of connected appliances and then press the
dots at the upper right of the screen.
3
Select Smart Diagnosis, then press the Start
Smart Diagnosis button.
NOTE
If the diagnosis fails several times, use the
following instructions.
4
Select the Audible Diagnosis.
5
Follow the instructions on the smart phone.
6
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. View the diagnosis on
the phone.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
Power button. If the appliance cannot be turned
on, troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
The communication performance will improve
and you can receive better service if you use
the home phone.
If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive the
best Smart Diagnosis™ service.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to [email protected]. This offer is valid for a
period of three years after our last shipment of this
product. This offer is valid to anyone in receipt of this
information.
Wireless LAN Module (LCW-004) Specifications
Frequency Range 2412~2462 MHz
Output Power (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
44
SMART FUNCTIONS
FCC Notice (For transmitter
module contained in this
product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specific operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
45
MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION
Do not clean this appliance with bleach.
To prevent burns, wait until the cooktop has
cooled down before touching any of its parts.
Always wear gloves when cleaning the cooktop.
Removing and Replacing the
Gas Surface Burners
Grates and burner heads/caps can be removed for
care and cleaning.
General burner
Burner cap is properly
set.
Burner cap is NOT
properly set.
CAUTION
Make sure Burner heads and caps are reinstalled
properly. They will be stable and rest flat when
correctly installed.
Cleaning Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the
burner heads must be kept clean at all times.The
burner heads and caps (and the oval burner head
and cap assembly) can be lifted off. Do not attempt to
remove the oval burner cap.
Wash the burner caps in hot soapy water and rinse
with clean water. Run water through the oval burner
from the bottom stem to flush out debris.
Use care when cleaning the cooktop. The pointed
metal ends on the electrodes could cause injury.
Hitting an electrode with a hard object may damage
it.
To remove burnt-on food, soak the burner heads
in a solution of mild liquid detergent and hot water
for 20–30 minutes. For stubborn stains, use a
toothbrush or wire brush.
The burners will not operate properly if the burner
ports or electrodes are clogged or dirty.
Burner caps and heads should be cleaned routinely,
especially after excessive spillover.
Burners will not light if the cap is removed.
CAUTION
Do not hit the electrodes with anything hard.
Doing so could damage them.
Do not use steel wool or scouring powders to
clean the burners.
After Cleaning the Burner Heads/
Caps
Shake out any excess water and then let them dry
thoroughly. Placing the oval burner upside down will
allow the water to drain out more easily. Replace
the burner heads and caps over the electrodes on
the cooktop in the correct locations according to
their size. Make sure the hole in the burner head is
positioned over the electrode.
46
MAINTENANCE
Burner Grates
The range consists of three separate professional-
style grates. For maximum stability, these grates
should only be used when in their proper position. The
center grate can be interchanged from front to back.
Side grate Side grateCenter grate
NOTE
Do not operate a burner for an extended period
of time without cookware on the grate. The finish
on the grate may chip without cookware to absorb
the heat.
Cleaning the Burner Grates
CAUTION
Do not lift the grates out until they have cooled.
Do not put the grate in the oven during self
cleaning mode.
Grates should be washed regularly and after
spillovers.
Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
The grates are dishwasher safe.
After cleaning the grates, let them dry completely
and securely position them over the burners.
Cleaning the Cooktop Surface
CAUTION
To avoid burns, do not clean the cooktop
surface until it has cooled.
Do not lift the cooktop surface. Lifting the
cooktop surface can lead to damage and
improper operation of the range.
When water is spilled on the cooktop, wipe up
water immediately. If water is left on the cooktop
for a long time, discoloration may occur.
Foods with high acid or sugar content may cause a
dull spot if allowed to set. Wash and rinse soon after
the surface has cooled. For other spills such as oil/
grease spattering, etc., wash with soap and water
when the surface has cooled, then rinse and polish
with a dry cloth.
Oven Air Vents
Air openings are located at the rear of the cooktop,
at the top and bottom of the oven door, and at the
bottom of the range.
Oven Air Vent
CAUTION
The edges of the range vent are sharp. Wear
gloves when cleaning the range to avoid injury.
Clean ventilating hoods frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on the
hood or filter.
NOTE
Do not block the vents and air openings of the
range. They provide the air inlet and outlet that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion.
Control Panel
To prevent activating the control panel during
cleaning, unplug the range. Clean up splatters with
a damp cloth using a glass cleaner. Remove heavier
soil with warm, soapy water. Do not use abrasives of
any kind.
47
MAINTENANCE
ENGLISH
Front Manifold Panel and Knobs
It is best to clean the manifold panel after each use
of the range. For cleaning, use a damp cloth and mild
soapy water or a 50/50 solution of vinegar and water.
For rinsing, use clean water and polish dry with a soft
cloth.
CAUTION
Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven
cleaners on the manifold panel. Doing so will
damage the finish.
Do not try to bend the knobs by pulling them
up or down, and do not hang a towel or other
objects on them. This can damage the gas
valve shaft.
The control knobs may be removed for easy
cleaning.
To clean the knobs, make sure that they are in
the Off position and pull them straight off the
stems.
To replace the knobs, make sure the knob has
the Off position centered at the top, and slide
the knob directly onto the stem.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.
Cleaning the Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1
Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2
Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4
Repeat as necessary.
NOTE
Do not use a steel wool pad; it will scratch the
surface.
To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number:
1-800-243-0000 (USA), or visit our website at:
www.lg.com
Oven Door
Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
48
MAINTENANCE
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self
clean cycle and EasyClean
®
.
1
Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean with a mild,
abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the self
clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of oil. This will
make the racks glide more easily into the rack
tracks.
EasyClean
®
LG’s EasyClean
®
enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean
®
feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in low
temperatures to help loosen LIGHT soils before hand-
cleaning.
While EasyClean
®
is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, the range still provides the self clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.
Benefits of EasyClean
®
Helps loosen light soils before hand-cleaning
EasyClean
®
only uses water; no chemical cleaners
Makes for a better self-clean experience
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
49
MAINTENANCE
ENGLISH
When to Use EasyClean
®
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling Soil Pattern
Types of
Soils
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
EasyClean
®
Small drops or
spots
Cheese
or other
ingredients
Pizza
Light splatter Fat/grease
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Self Clean*
Medium to
heavy splatter
Fat/grease
Meat roasted at high
temperatures
Drops or spots
Filling or
sugar based
soils
Pies
Cream or
tomato
sauce
Casseroles
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
Cleaning Tips
Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean
®
cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean
®
cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and during
oven cleaning.
Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.
Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean
®
cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean
®
cycle.
Do not open the oven door during the EasyClean
®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
For hard to reach areas such as the back surface
of the oven, it is better to use the Self Clean cycle.
EasyClean
®
Instruction Guide
1
Remove oven racks and accessories from the
oven.
2
Scrape off and remove any burnt-on debris with
a plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
Hard plastic spatula
Plastic pan scraper
Plastic paint scraper
Old credit card
3
Fill a spray bottle (10 oz or 300 ml) with water
and use the spray bottle to thoroughly spray the
inside surfaces of the oven.
4
Use at least
1
/
5
(2 oz or 60 ml) of the water in the
bottle to completely saturate the soil on both the
walls and in the corners of the oven.
50
MAINTENANCE
5
Spray or pour the remaining water (8 oz or 240
ml) onto the bottom center of the oven cavity.
The indentation on the oven bottom should be
fully covered to submerge all soils. Add water if
necessary.
NOTE
If cleaning multiple ovens, use an entire bottle
of water to clean each oven. Do not spray water
directly on the door. Doing so will result in water
dripping to the floor.
6
Close the oven door.
Turn the oven mode knob to select EasyClean
®
.
Press Start.
CAUTION
Some surfaces may be hot after the
EasyClean
®
cycle. Wear rubber gloves while
cleaning to prevent burns.
During the EasyClean
®
cycle, the oven
becomes hot enough to cause burns. Wait
until the cycle is over before wiping the inside
surface of the oven. Failure to do so may result
in burns.
Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
7
A tone will sound at the end of the 10 minute
cycle. Turn the oven mode knob to the Off
position to clear the display and end the tone.
8
After the cleaning cycle and during
hand-cleaning, enough water should remain
on the oven bottom to completely submerge all
soils. Add water if necessary. Place a towel on
the floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
9
Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean
®
cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or pad. (The
scouring side will not scratch the finish.) Some
water may spill into the bottom vents while
cleaning, but it will be captured
in a pan under the oven cavity
and will not hurt the burner.
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
10
Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
11
If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas.
If stubborn soils remain after multiple
EasyClean
®
cycles, run the Self Clean cycle.
Be sure that the oven cavity is empty of oven
racks and other accessories, and that the oven
cavity surface is dry before running the Self
Clean cycle. Consult the Self Clean section of
your owners manual for further details.
NOTE
If you forget to saturate the inside of the oven
with water before starting EasyClean
®
, turn
the Oven mode knob to the Off position to end
the cycle. Wait for the range to cool to room
temperature and then spray or pour water into
the oven and start another EasyClean
®
cycle.
The cavity gasket may be wet when the
EasyClean
®
cycle finishes. This is normal. Do
not clean the gasket.
If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
It is normal for the fan to operate during the
EasyClean
®
cycle.
51
MAINTENANCE
ENGLISH
Self Clean
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.
Before Starting Self Clean
Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.
CAUTION
Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the range can become very hot to
the touch.
If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any range.
Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
During the Self Clean cycle, the cooktop elements
and warming drawer cannot be used.
NOTE
Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.
Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
Make sure that the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
It is normal for the fan to operate during the Self
Clean cycle.
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 2, 3, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level Cycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity 2-Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity 3-Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity 5-Hour Self Clean
1
Remove all racks and accessories from the
oven.
2
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
The oven defaults to the recommended
three-hour self clean for a moderately soiled
oven. Press plus(+) or minus(-) to select a self
clean time from 2 to 5 hours.
3
Press Start.
4
Once the self-clean cycle is set, the oven door
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
52
MAINTENANCE
CAUTION
Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.
Setting Self Clean with a Delayed
Start
1
Remove all racks and accessories from the
oven.
2
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
The oven defaults to the recommended
three-hour self clean for a moderately soiled
oven. Press plus(+) or minus(-) to select a self
clean time from 2 to 5 hours.
3
Press Start Time.
4
Press plus(+) or minus(-) to enter the time of
day you would like the Self Clean to start.
5
Press Start.
NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, turn
the oven mode knob to the Off position.
During Self Clean
The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
After the Self Clean Cycle
The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven is cooled. The lock
releases automatically.
Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
After the oven is turned off, the convection
fan keeps operating until the oven has cooled
down.
53
MAINTENANCE
ENGLISH
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
turns on when the oven door is open. When the oven
door is closed, press Light to turn it on or off.
WARNING
Make sure that the oven and bulb are cool.
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
1
Unplug the range or disconnect power.
2
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3
Turn the bulb counterclockwise to remove it from
the socket.
4
Insert the new bulb and turn it clockwise.
5
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
Removing and Replacing
the Lift-Off Oven Doors and
Drawer
CAUTION
Be careful when removing and lifting the
door.
Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.
Removing the Door
1
Fully open the door.
2
Unlock the hinge locks, rotating them as far
toward the open door frame as they will go.
Slot
Lock
Unlock
Hinge
lock
3
Firmly grasp both sides of the door at the top.
4
Close the door to the removal position
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.
about 5°
5
Lift door up and out until the hinge arms are
clear of the slots.
54
MAINTENANCE
Removing the Drawer
CAUTION
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death,
or electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further
cleaning is needed. Use warm water to thoroughly
clean.
1
Fully open the drawer.
2
Locate the glide lever on each side of the
drawer. Push down on the left glide lever and
pull up on the right glide lever.
Lever
Push down with nger Pull up with nger
Lever
3
Pull the drawer away from the range.
Replacing the Drawer
1
Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.
2
Align the glide on each side of the drawer with
the glide slots on the range.
3
Push the drawer into the range until levers click
(approximately 2 inch).
4
Pull the drawer open again to seat bearing glides
into position.
Replacing the Door
1
Firmly grasp both sides of the door at the top.
2
With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
Hinge arm
Indentation
Bottom
edge of slot
3
Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
4
Lock the hinge locks, rotating them back toward
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Hinge lock
5
Close the oven door.
55
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
The pans must have a flat bottom and straight
sides.
Only use heavy- gauge pans.
The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
Use tight fitting lids.
Only use flat-bottom woks.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the colon in the clock flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing colon in the clock, press any key or
reset the clock if needed.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides of
the oven or the warming drawer. The foil will melt and
stick to the bottom surface of the oven and will not be
removable. Use a sheet pan placed on a lower oven
rack to catch drippings instead. (If foil has already
melted onto the bottom of the oven, it will not interfere
with the oven's performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven or
warming drawer, but do not allow the foil to come
into contact with the exposed heating/broiling
elements in the oven. The foil could melt or ignite,
causing smoke, fire, or injury.
Can I leave my racks in the oven when running a
Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends
of the racks. This will work as a lubricant for easier
gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's
manual for further instruction.
56
TROUBLESHOOTING
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lockout mode. The
lock
will show in the display if Lockout is activated.
To deactivate Lockout, press Clock for three seconds.
The unlock melody sounds and Loc appears in the
display until the controls are unlocked.
My range is still dirty after running the
EasyClean
®
cycle. What else should I do?
The EasyClean
®
cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean
®
cycle.
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean
®
, but some soils still remain. What can
I do?
The EasyClean
®
feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean
®
process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the EasyClean
®
process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) spray recommended.
Will EasyClean
®
get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance.
If stubborn or built-up stains remain, use the Self
Clean feature. Refer to the Self Clean section of your
owner's manual.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before
and during hand-cleaning is recommended. Fully
saturating soils with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean
than others. For these stubborn soils, the Self Clean
cycle is recommended. Consult the Self Clean section
of your owner's manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
heater element to get wet during EasyClean
®
?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning. However,
direct spray onto the broil burner and heater elements
is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
Do I need to use all 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water for EasyClean
®
?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
240 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water
be sprayed on walls and other soiled areas to fully
saturate the soils for better cleaning performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
cooktop vents during EasyClean
®
. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during EasyClean
®
, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
How often should I use EasyClean
®
?
EasyClean
®
can be performed as often as you wish.
EasyClean
®
works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean
®
section in your owner's manual for more
information.
What is required for EasyClean
®
?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad
and a towel. You should not use abrasive scrubbers
such as heavy-duty scouring pads or steel wool.
Except for a towel, all of the materials you need are
included in a special cleaning kit with your new range.
Is it safe for water to spill into the oven bottom
vents during cleaning?
Some water spillage into the oven bottom vents (gas
range) is okay. However, it is recommended to try
avoid spilling too much water into the vents.
57
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms Possible Cause / Solutions
Top burners do not
light or do not burn
evenly.
Make sure that the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burnt on food
or grease. See Cleaning Burner Heads/Caps in the MAINTENANCE section.
Make sure that the burner parts are installed correctly.
See Removing and Replacing the Gas Surface Burners in the MAINTENANCE
section.
Burner flames are
very large or yellow.
If the range is connected to LP gas, contact the technician who installed your
range or made the conversion.
Surface burners light
but the oven does not.
Make sure that the oven gas shut-off valve, located behind the range, is fully open.
Food does not bake
or roast properly.
Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION
section.
Incorrect rack position. See Removing and Replacing the Oven Racks in the
OPERATION section.
Incorrect cookware is being used. See Convection Bake in the OPERATION
section.
Oven thermostat needs adjustment.
See Adjusting the Oven Thermostat in the OPERATION section.
The Clock is not set correctly. See Changing Oven Settings in the OPERATION
section.
Aluminum foil used improperly in the oven. See Removing and Replacing the
Oven Racks.
Food does not broil
properly in the oven.
Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION
section.
The oven door is not closed. See Broil in the OPERATION section.
Aluminum foil used on the broiling pan and grid is not fitted properly.
Oven temperature is
too hot or too cold.
The oven thermostat needs adjustment. See Adjusting the Oven Thermostat in the
OPERATION section.
Clock and timer does
not work.
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Improper oven control settings. See Changing Oven Settings in the OPERATION
section.
Oven light does not
work.
The light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet. Make
sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Self Clean is not
working.
The oven temperature is too high to set a self clean operation. Allow the range to
cool down to room temperature and reset the controls.
Improper oven control settings. See Self Clean in the MAINTENANCE section.
“Crackling” or
“popping” sound.
This is the sound of the metal heating up and cooling down during both the
cooking and cleaning functions. This is normal.
Too much smoke
during the Self Clean
cycle.
Too much soil in the oven. Open the windows to get rid of the smoke from the room.
Turn the oven mode knob to select Self Clean. Wait until the light goes off before
trying to open the oven door. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
58
TROUBLESHOOTING
Symptoms Possible Cause / Solutions
The oven door does
not open after a Self
Clean cycle.
The oven temperature is too high. Wait up to one hour for it to cool down.
The oven door is
not clean after a Self
Clean cycle.
Incorrect oven control settings. See Self Clean in the MAINTENANCE section.
The oven was heavily soiled. Clean up heavy spills before beginning the Self
Clean cycle. Heavily soiled ovens may need either a longer Self Clean or two
Self Clean cycles.
Clean and door flash
in the display
The self clean cycle has been selected, but the door is not closed.
- Close the oven door.
"Loc" message
appears when you
want to cook.
The oven door is locked because the temperature inside of the oven is too high.
Press and hold Clock for three seconds.
Oven control beeps
and displays an F
error code.
Check the main gas shut-off valve or
the oven gas shut-off valve and call
for service.
Remove the power from the range
for five minutes and then reconnect
the power. If the function error code
repeats, call for service.
CODE CAUSE
F-3 Key short error
F-9 Oven not heating
The oven racks were
cleaned in a Self
Clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the
oven racks. Do not use lubricant sprays.
Clock is flashing.
Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the oven mode knob to the Off position. Reset the clock and any
cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from the
vent.
This is normal in a new oven and will disappear with use. To speed the process,
set a Self Clean cycle for a minimum of three hours. See Self Clean in the
MAINTENANCE section.
Strong odor.
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
Fan noise
A convection fan may automatically turn on and off.
- This is normal.
Fan operation
It is normal for the fan to operate periodically throughout a normal bake cycle in the
oven. This is to ensure even baking results.
Burners are not
lighting properly after
cleaning the cooktop
surface.
Make sure that the burner heads and caps are completely dry and properly
positioned.
When lighting just one
burner, clicking noise
is heard from all the
burners.
This is normal. Electric spark igniters from the burners cause the clicking noise. All
the spark igniters on the cooktop will activate when igniting just one burner.
Light can be seen
through the oven air
vents.
While the Broil function is running, it is normal to see a light between the oven air
vents.
59
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Symptoms Possible Cause / Solutions
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
- Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again.
Mobile data for your smartphone is turned on.
- Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
- The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters
and numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
- Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4
GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router
frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer.
The distance between the appliance and the router is too far.
- If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the
connection may not be configured correctly. Move the router closer to the
appliance or purchase and install a Wi-Fi repeater.
60
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY (USA)
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT
PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Gas Range ("Product") fail due to a defect in materials or workmanship under normal and proper
use, during the warranty period set forth below, LG Electronics (“LG”) will, at its option, repair or replace the
Product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only when
purchased and used within the United States including U.S. Territories.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
Parts and Labor
(internal / functional
parts only)
LG will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace defective part(s).
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL LG OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST
GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, COST
OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. LG’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This limited warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized
repairs.
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service.
Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the Product
owners manual.
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts of
God, or any other causes beyond the control of LG.
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if used for other than the intended
purpose.
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not authorized by LG. Improper installation or maintenance includes installation or
maintenance contrary to the Product owners manual.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or ventilation/plumbing codes.
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage is reported within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
61
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Any noises associated with normal operation.
Use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not authorized by LG.
Replacement of light bulbs, filters, fuses or any other consumable parts.
When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use,
offices, and recreational facilities or vehicles) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owners
manual.
Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
Cost of conversion of the Product from natural gas to LP gas or vice versa.
Shelves, drawers and accessories, except for internal/functional parts covered under this limited warranty.
Not Covered by this Limited Warranty
Problem Cause Prevention
Burners do not light Clogged or dirty burner ports or electrodes will
not allow the burner to operate properly
Check and clean the gas
electrode.
OK Not working
Must be cleaned
Uneven flame 1. Improper burner cap installation
Check installation of burner
head and cap
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is NOT
properly seated.
2. Burner ports clogged by food residue
Hardened residue should be
removed using a toothbrush.
Ports blocked by dirt Flames uneven
* Oval burner
Oval burner
1) Release 4 nuts
2) Clean residue using
toothbrush
To clean: Release 4 nuts
Clean red part with toothbrush
Burner cap color
change and lost shine
1. Scratching
2. Use of detergent or abrasive cleansers
Do not use steel wool or
abrasive cleansers to clean.
To remove burnt-on food,
soak the burner heads in hot
water for 20–30 minutes. (Do
not use detergent)
Shine is lost
62
LIMITED WARRANTY
Problem Cause Prevention
Knobs melt Improper usage
Do not leave door at stop
position during Broil/Bake
mode or right after cooking.
Oven or racks are
stained after using
aluminum foil
Aluminum foil has melted in the oven
Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.
Flame or power is
weak
Gas pressure may be weak
Check with gas supplier first
Surface is not level
Oven is tipping
1. Range not leveled
2. Anti-tip device not installed correctly
Check with installer first
Anti-tip bracket
Approximately
0.65"
(16.5 mm)
Level both sides of range
Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
1
2
Use carpenters level to
check level.
63
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Problem Cause Prevention
Flames too bigon
converted cooktop
(NP
󰥳
LP)
The installer missed part of the conversion.
(Check 3 parts: regulator, cooktop valve, broil/
bake valve.)
Check with installer first
Refer to installation manual
regulator
cooktop valve broil/bake valve
17K / 18.5K burner needs choke.
Check with installer first
Refer to installation manual
choke
Burner
cap
Set Screw
Burner
base
Choke
Flame is too small or
too large
1. Variable gas pressure
2. Installer did not check
Check with installer first
Center adjustment screw
Gas smell Improper connection
Check with installer first
1
/
2
" Adapter
1
/
2
" Adapter
Pressure regulator
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
Gas shut-off
valve
1
/
2
" or
3
/
4
" Gas
pipe
Gas Flow into Range
Flexible Connector Hookup
The cost of repair or replacement under the above excluded circumstances shall be borne by the
consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-800-243-0000 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.lg.com
Or by mail: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
64
LIMITED WARRANTY
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION,
AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG
ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA,
Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage
in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name,
address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of
the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party
may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the
30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by
binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and
LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or
claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”)
and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect
at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this
section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for
arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules set
forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed by the
Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction.
All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability of the
arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by
the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes
between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your
attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to,
the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of
reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If
the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for
an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the
payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG
for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except
as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG
prevails in the arbitration.
65
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by
an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing
will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the
federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic
arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchasers purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-
continued and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
66
MEMO
MEMO
Español
MFL68920525_04
MANUAL DEL PROPIETARIO
COCINA DOBLE
COMBUSTIBLE
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparto en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
No almacene ni use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables
cerca de este aparato ni de ningún otro aparato.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico.
- No use ningún teléfono en su edificio.
- Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones de la compañía de gas.
- Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de
bomberos.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una
agencia de mantenimiento o una compañía de gas calificados.
Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga
eléctrica podrían ser caudados, daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
ADVERTENCIA
LSD4913**
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2 ÍNDICE
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
12
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
12 Piezas
12 Accesorios
13
INSTALACIÓN
13 Especificaciones del producto
13 Antes de instalar la cocina
14 Instalación de la cocina
15 Dimensiones y espacios libres
16 Barra Trasera Opcional
17 Cómo brindar el suministro adecuado de gas
18 Conexión de la cocina al gas
19 Conexión de la electricidad
22 Ensamblaje de los quemadores de superficie
22 Verificación de encendido de los quemadores de
superficie
23 Nivelación de la cocina
23 Colocación del dispositivo antivuelco
24
FUNCIONAMIENTO
24 Quemadores de superficie a gas
25 Ubicaciones de los quemadores
25 Ajuste del tamaño de llama
26 Uso de un wok
27 Uso de la parrilla
28 El horno
29 Descripción general del panel de control
30 Cambio de las configuraciones del horno
30 Clock (Reloj)
30 Oven Light (Luz del horno)
30 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
31 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
31 Settings (Ajustes)
-
Configuración del modo de hora
-
Configuración del modo de conversión
automática a convección
-
Ajuste del termostato del horno
-
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
-
Ajuste del volumen del indicador sonoro
-
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
32 Lockout (Bloqueo)
33 Start Time [Delayed Timed Cook](Hora de inicio
[Cocción temporizada retardada])
33 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de cocción
[Cocción temporizada])
34 Bake (Hornear)
35 Modo de convección
36 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
37 Broil (Asar)
38 Guía de recomendaciones para asar
39 Warm (Calentar)
39 Proof (Leudar)
39 Speed Roast (Rostizado rápido)
40 Remote Start (Inicio remoto)
40 Sabbath Mode (Modo Sabático)
41
FUNCIONES INTELIGENTES
41 Aplicación LG SmartThinQ
42 Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico
Inteligente)
44 Aviso de la FCC (para el módulo transmisor
contenido en este producto)
44 Declaración sobre exposición a la radiación de RF
de la FCC
45
MANTENIMIENTO
45 Retiro y colocación de los quemadores de
superficie de gas
47 Limpieza del exterior
48 Instrucciones para el cuidado de la puerta
48 EasyClean
®
51 Self Clean (Autolimpieza)
53 Cambio de la luz del horno
53 Remoción y reemplazo de la puerta removible del
horno y el cajón
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
55 PREGUNTAS FRECUENTES
57 Antes de llamar al servicio técnico
60
GARANTÍA LIMITADA
3CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Español
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Varios tamaños de quemadores de gas
Elija un quemador que coincida con el tamaño de su batería de cocina.
Es posible cocinar varias cosas a la vez si utiliza más de un quemador.
Autolimpieza e EasyClean
®
Útiles para una limpieza sencilla.
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
-
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
-
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA
ADECUADA. PARA CONTROLAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO
CORRECTAMENTE, VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO O
TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA COCINA
E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE CON CUIDADO. Consulte las instrucciones en la
sección de instalación.
Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o estufa. Verifique que el dispositivo anti-vuelco
haya sido instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo la guía del soporte anti-vuelco. Asegúrese
que el dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando se mueve la estufa siguiendo la guía
del soporte anti-vuelco.
Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve la estufa. No opere la estufa sin el
dispositivo anti-vuelco en su lugar y enganchado.
Vea las instrucciones de instalación para detalles.
De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o
adultos.
Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco
consecuente les produzca la muerte.
Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado correctamente y
esté fijo al piso o a la pared y enganchado a la pata de nivelación de la
cocina.
No ponga en funcionamiento la cocina sin el dispositivo antivuelco
colocado y enganchado.
Nunca retire las patas del horno. La cocina no estará asegurada al
soporte antivuelco si se retiran las patas del horno.
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La cocina podría inclinarse y usted podría sufrir
lesiones con líquidos calientes derramados, alimentos calientes o la cocina misma.
No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la puerta del horno abierta. La
cocina podría inclinarse hacia adelante y ocasionar lesiones.
Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la cocina hacia delante para tareas de
limpieza, reparaciones o cualquier otro motivo.
El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños o adultos.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias: benceno, monóxido
de carbono, formaldehido y hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta de gas
natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en vez de
una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede
minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de ventilación.
ADVERTENCIA
Nunca use su cocina para calentar el ambiente como una estufa. Hacerlo podría causar
envenenamiento por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
Nunca vista ropa suelta o una prenda que cuelgue mientras use este aparato. Tenga cuidado al
tomar objetos ubicados en los gabinetes sobre la cocina. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o superficies calientes del horno y podrían causar
quemaduras graves.
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos cerca de este o
cualquier otro aparato.
No coloque materiales inflamables en el horno ni cerca de la placa de cocción.
No deje grasa de cocina u otros materiales inflamables dentro de la cocina o cerca de ella.
No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Nunca toque una sartén en
llamas. Apague los controles. Ahogue una sartén en llamas sobre un quemador cubriendo
completamente la sartén con una tapa que quede ajustada, una placa para hornear o una
bandeja plana. Use un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén se puede extinguir cubriéndola con bicarbonato de sodio
o, si estuviera disponible, mediante un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo
espuma.
Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento se pueden ahogar por completo si se cierra
la puerta del horno o cajón de almacenamiento y se apaga el horno o si se usa un extintor
multiuso de sustancia química seca o de tipo espuma.
No utilice el horno para almacenar objetos.
Deje que las rejillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas.
Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire) de la cocina. Estas proporcionan la entrada
y la salida de aire necesarias para que la cocina funcione adecuadamente con una combustión
correcta. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la placa de cocción, en
las partes superior e inferior de la puerta del horno y en el fondo de la cocina.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Nunca obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación al bloquear la ventilación del
horno o las entradas de aire. Al hacerlo, se restringe la entrada de aire al quemador y esto
puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono.
Nunca cubra ranuras, aberturas ni conductos del fondo del horno ni un estante completo con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
Las raspaduras o los impactos grandes en las puertas de vidrio pueden causar que los vidrios
se rompan.
Pararse, apoyarse o sentarse sobre las puertas o los cajones de esta cocina podría causar
lesiones personales graves y daños a la cocina. No permita que los niños trepen a la cocina o
jueguen cerca de ella. El peso de un niño sobre una puerta abierta podría hacer que la cocina se
inclinase, lo que causaría quemaduras graves u otras lesiones.
La prueba para detectar fugas del aparato se debe realizar según las instrucciones del
fabricante.
Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo grave. Las fugas de gas
pueden no detectarse solo con el sentido del olfato. Los proveedores de gas recomiendan que
compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el detector y úselo según las
instrucciones del fabricante del detector de gas.
No use limpiadores comerciales para horno sobre el acabado del horno ni alrededor de ninguna
pieza del horno. Dañarán el acabado del aparato.
Para prevenir manchas o decoloración, limpie el aparato después de cada uso.
No intente abrir ni cerrar la puerta ni encender el horno hasta que la puerta esté instalada
correctamente.
Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el bastidor frontal del horno. Los brazos de las
bisagras están montados con resortes. Si se golpeara por accidente, la bisagra se cerraría de
pronto contra el bastidor frontal y lesionaría los dedos.
PRECAUCIÓN
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o
sobre la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan,
podrían sufrir lesiones graves.
No deje a los niños solos o desatendidos donde haya una cocina caliente o en operación.
Pueden sufrir quemaduras graves.
No permita que nadie se suba, se pare ni se cuelgue de la puerta del horno, del cajón calentador
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
Use guantes al limpiar la cocina para evitar lesiones o quemaduras.
No utilice el horno para guardar alimentos o batería de cocina.
Para prevenir daños a la puerta del horno, no intente abrirla cuando aparezca Bloqueo en
pantalla.
No apoye ni coloque peso excesivo sobre una puerta abierta. Esto podría inclinar la cocina,
romper la puerta o lesionar al usuario.
No use horneado retardado para alimentos altamente perecederos como productos lácteos,
cerdo, aves o frutos de mar.
7INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla
si fuera necesario.
ADVERTENCIA
Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las
Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por
instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
Asegúrese de que su cocina sea ajustada correctamente por un técnico de servicio o un
instalador calificado para el tipo de gas (natural o LP) que se usará. Su cocina se puede
convertir para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
Estos ajustes deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o daños a la propiedad.
La agencia calificada que realice este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar mantenimiento al aparato.
Nunca use la puerta de la cocina como escalón o asiento, ya que esto puede inclinar la cocina y
producir lesiones graves.
Este producto no se debe instalar debajo de sistemas de ventilación de tipo campana que
dirijan el aire hacia abajo. Hacerlo podría causar problemas de encendido y combustión
en los quemadores de gas, lo que puede generar lesiones personales y podrían afectar el
funcionamiento de la unidad.
Enchufe su cocina a una toma de corriente de pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite
la punta redonda de conexión a tierra del enchufe. Si existen dudas acerca del a conexión
de tierra del sistema eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal y su obligación
reemplazarla por un tomacorriente adecuado para tres puntas con conexión a tierra de acuerdo
con el National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional). No use un cable de extensión ni un
adaptador con esta cocina.
Para prevenir riesgos de incendio o descarga eléctrica, no use un adaptador ni retire la punta
con conexión a tierra del enchufe eléctrico. El incumplimiento de estas advertencias podría
causar lesiones, incendio o incluso la muerte.
Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas de la cocina y fuera de lugares ventilados
para evitar circulación de aire inadecuada.
No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su cocina, excepto en caso de que este
manual lo mencione específicamente. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque de la cocina antes de operarla para evitar
incendio o daños del humo si los materiales de empaque se encendieran.
8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Si desea cerrar el paso del gas a la estufa, cierre la válvula de la tubería principal de gas
girándola hacia la derecha.
1
/
2
"
Adaptador
1
/
2
"
Adaptador
Válvula de corte de gas
Flujo de gas a la estufa
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte del gas.
Después del uso prolongado de la cocina, se pueden producir temperaturas altas en el piso.
Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso.
Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso.
Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
ADVERTENCIA
Incluso si la llama del quemador superior se apaga, el gas sigue saliendo hacia el quemador
hasta que la perilla se coloque en la posición Off. Si huele gas, abra la ventana de inmediato
y ventile el área durante cinco minutos antes de volver a usar el quemador. No deje los
quemadores encendidos sin supervisión.
Use el tamaño adecuado de sartén. No use sartenes inestables o que puedan volcarse con
facilidad. Seleccione ollas con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las rejillas del
quemador. Para evitar derrames, asegúrese de que la olla tenga el tamaño suficiente para
contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará la
acumulación riesgosa de alimentos, ya que las salpicaduras o los derrames que quedan en la
cocina pueden encenderse. Use sartenes con mangos que se puedan sostener con facilidad y
que permanezcan fríos.
9INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los controles de superficie estén en la posición Off antes de suministrar
gas a la cocina.
Nunca deje los quemadores de superficie sin supervisión en ajustes de altas temperaturas. Las
salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden arder.
Coloque siempre las perillas en la posición Lite al encender los quemadores superiores y
asegúrese de que se hayan encendido.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para que no se extienda sobre el borde
de la olla. Las llamas excesivas son peligrosas.
Use solo agarraderas secas, las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes
podrían producir quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas se acerquen a las llamas
al levantar una olla u otra pieza de la batería de cocina. No use una toalla u otro paño abultado.
Use siempre agarraderas.
Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la cocina.
Para minimizar la posibilidad de incendio de materiales inflamables y derrames, coloque
los mangos de las ollas hacia la parte de atrás de la cocina sin que se extiendan sobre los
quemadores adyacentes.
Nunca deje objetos sobre la placa de cocción. El aire caliente de la ventilación puede hacer que
los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede
hacer que estallen.
Vigile con atención los alimentos que se frían en llama alta.
Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
Si freirá una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima
del punto de humeo.
Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogado o fritura profunda efectivos. Llenar la
sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
No cocine los alimentos directamente sobre llama abierta en la placa de cocción.
No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los quemadores de superficie si la olla metálica tiene un
anillo que se coloca sobre la rejilla del quemador para sostener el wok. Este anillo actúa como
trampa de calor, lo cual puede dañar la rejilla del quemador y el cabezal del quemador. También
podría hacer que el quemador no funcione correctamente. Esto puede causar que el nivel de
monóxido de carbono sea superior a los estándares actuales permitidos, lo que generaría un
peligro para la salud.
Los alimentos para freír deben estar tan secos como sea posible. La escarcha o la humedad
sobre los alimentos pueden hacer que la grasa caliente burbujee y se derrame por los costados
del recipiente.
Nunca trate de mover una sartén de grasa caliente, en especial una freidora profunda. Espere
hasta que la grasa de enfríe.
No deje artículos de plástico sobre la superficie, se pueden derretir si se dejan muy cerca de la
ventilación.
Aleje todos los artículos plásticos de los quemadores de superficie.
Para prevenir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores
estén en la posición Off y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.
Si huele a gas, apague el gas de la cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama
viva para encontrar una fuga.
Coloque siempre las perillas en posición Off antes de quitar las ollas de la cocina.
No levante la placa de cocción. Esto puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de
la cocina.
Si la cocina está localizada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que pudieran
levantarse sobre los quemadores de superficie y encenderse.
Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos
de chispa pueden producir lesiones.
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ASADOR
Siempre use una asadera con rejilla para drenar el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las
salpicaduras, el humo y las llamaradas ocasionales.
ADVERTENCIA
Al usar el asador, la temperatura interior del horno será muy elevada. Tome precauciones para
evitar posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
Mantener la puerta cerrada mientras está asando alimentos (consulte la sección Asador de este
manual)
Usar siempre guantes para horno al colocar o retirar alimentos
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y las aves. La
carne a una temperatura INTERNA mínima de 160 °F, las aves a una temperatura INTERNA mínima
de 165 °F y la carne de vaca, cerdo, ternera y cordero a una temperatura INTERNA mínima de 145 °F.
HORNO DE AUTOLIMPIEZA
Asegúrese de limpiar el exceso de derrames antes de operar la función Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
No deje alimentos, bandejas del asador, utensilios, estantes, etc., en el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno. Los
residuos de los limpiadores para horno dañarán el interior del horno, cuando se aplique el ciclo
de autolimpieza.
Retire los estantes del horno y otros objetos del horno antes de comenzar el ciclo de autolimpieza.
Solo limpie las piezas detalladas en este manual.
No limpie manualmente las juntas de la puerta del horno. La junta es fundamental para un buen
sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
Si el modo de autolimpieza funciona mal, apague la cocina y desconecte el suministro eléctrico.
Solicite que lo verifique un técnico calificado.
Es normal que algunas piezas del horno se calienten durante el ciclo de Autolimpieza.
Evite tocar la puerta, la ventana o la ventilación del horno durante el ciclo de Autolimpieza.
HORNO
Al abrir la puerta del horno caliente, manténgase alejado de la cocina. El aire caliente y el vapor que
salen del horno pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos.
ADVERTENCIA
Nunca cubra ranuras, aberturas, conductos del fondo del horno ni una bandeja completa con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico puede concentrar calor, generando peligro de incendio.
No caliente alimentos en recipientes cerrados. La presión dentro del recipiente podría aumentar
y podría hacerlo estallar causando lesiones.
11INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
ADVERTENCIA
No recubra las paredes internas del horno ni el fondo con papel de aluminio ni permita que
entren en contacto con elementos calentadores expuestos en el horno. Esto podría causar
riesgo de incendio o daños a la cocina.
No utilice el horno para guardar objetos. Los objetos almacenados podrían incendiarse.
Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.
Acomode los estantes del horno en la posición deseada solo cuando el horno esté frío.
Para prevenir quemaduras al retirar alimentos, deslice los estantes hacia afuera hasta que el
tope se trabe, luego retire los alimentos. Esto podría protegerlo de quemarse al tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
Al colocar o retirar una parrilla, use siempre guantes para horno.
Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Use solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas.
Siempre quite la bandeja del asador del horno apenas termine de asar. La grasa dejada en la
bandeja se puede encender si se usa el horno sin quitar la grasa de la bandeja del asador.
Si la carne está demasiado cerca de la llama, la grasa puede encenderse. Corte la grasa
excesiva para evitar llamas altas.
Asegúrese de que la bandeja del asador esté colocada correctamente para reducir la posibilidad
de incendios causados por la grasa.
Si hubiera un incendio causado por la grasa en la bandeja del asador, gire la perilla de modo del
horno hasta la posición Off y mantenga cerrada la puerta del horno para contener el fuego hasta
que se apague.
Por seguridad y para lograr una mejor cocción, siempre hornee y ase con la puerta del horno
cerrada. Hornear o asar con la puerta abierta puede dañar las perillas o las válvulas.
No deje la puerta abierta durante la cocción o mientras el horno se esté enfriando.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 36 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar ½ litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante.
Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Junta
Perilla de modo
del horno
Placa de modelo y
número de serie
Cajón de almacenamiento
Controlador
de la placa
de cocción
Puerta del
horno
Placa de
cocción
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante estándar
(3 c/u)
Parrilla (1 c/u) Relleno trasero
(1 c/u)
Manual del propietario
(1 c/u)
Kit antivuelco
Antivuelco (1 c/u) Tornillos (6 c/u) Anclajes (6 c/u) Plantilla (1 c/u)
Kit de conversión para boquilla de LP
Accesorios opcionales
Asadera
Rejilla
Boquilla de placa de
cocción (5 c/u)
Guía de instalación
(1 c/u)
Ahogador
(1 c/u)
Tornillo de ajuste
(1 c/u)
Kit EasyClean™
Botella rociadora
(1 c/u)
Esponja limpiadora que no raya
(1 c/u)
NOTA
Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 si faltara algún accesorio.
Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
13INSTALACIÓN
Español
INSTALACIÓN
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto.
Modelos de cocinas con horno LSD4913
Descripción Cocina doble combustible
Requisitos eléctricos 4.2 kW 120/240 VAC o 3.2 kW 120/208 VAC
Dimensiones exteriores
29
7
/
8
" (Ancho) x 37
7
/
8
" (Alto) x 26
1
/
2
" (Profundidad) (Profundidad con la puerta
cerrada)
75,7 cm (Ancho) x 96 cm (Alto) x 67,3 cm (Profundidad) (Profundidad con la
puerta cerrada)
Altura hasta la superficie de cocción 36" (91,4 cm)
Peso neto 181 lb (82.0 kg)
Capacidad total Capacidad total: 6,3 cu. ft.
Antes de instalar la cocina
Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier
ajuste o servicio debe ser completado solo por instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
En el Commonwealth de Massachusetts
Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto.
Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T.
Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.
Preparación para instalación
Herramientas necesarias
Destornillador phillips
Llave de boca o ajustable
Lápiz y regla
Nivel
Destornillador plano
Llave de tubos (2)
(uno para soporte)
Materiales que podría necesitar
Válvula de corte de línea de gas
Sellador de juntas de tubería que resista la acción del gas natural y LP
Conector de artefacto metálico flexible (
3
/
4
" o
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" D. I.)
Nunca use un conector viejo cuando instale una cocina nueva.
Adaptador de unión abocardada para conexión a línea de suministro de gas (
3
/
4
" o
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" D. I.)
Adaptador de unión abocardada para conexión al regulador de presión de la cocina (
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" D. I.)
Detector líquido de fugas o agua jabonosa
Tirafondo o casquillo de anclaje de
1
/
2
" D. E. (solo para pisos de concreto)
14 INSTALACIÓN
Elección de la ubicación adecuada
No instale la cocina donde podría estar sujeta a fuertes
corrientes de aire. Debe sellar todas las aberturas del piso o
la pared que están detrás de la cocina. Asegúrese de que las
aberturas alrededor de la base de la cocina que brindan aire
fresco para la combustión y la ventilación no estén obstruidas
por alfombras o madera.
La cocina, como otras unidades del hogar, es pesada y puede
instalarse sobre revestimientos blandos para pisos como
vinilo acolchado o piso alfombrado. Tenga cuidado al mover la
cocina sobre este tipo de pisos.
Este aparato no se debe instalar con un sistema de ventilación
que envíe aire hacia abajo en dirección a la cocina.
Este tipo de sistema de ventilación podría causar problemas
de encendido y combustión en el aparato, que pueden generar
lesiones personales y un funcionamiento incorrecto.
Cuando el revestimiento del piso termine frente a la cocina,
el área donde se instalará la cocina se debe elevar con
madera contrachapada al mismo nivel o más elevada que el
revestimiento del piso. Esto permitirá mover la cocina para
tareas de limpieza y mantenimiento, además de brindar un
adecuado flujo de aire para la cocina.
Además, asegúrese de que el revestimiento del piso resista
temperaturas mínimas de 167 °F (75 °C). Consulte las
Instrucciones de seguridad de instalación incluidas en este
manual.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que
rodeen su cocina puedan resistir el calor de hasta 194
°F
(90 °C) generado por la cocina. Consulte las Instrucciones de
seguridad de instalación incluidas en este manual.
Instalación de la cocina
Desembalaje y traslado de la cocina
PRECAUCIÓN
Se necesitan dos o más personas para mover e
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.
No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la cocina durante la instalación
o al mover la cocina para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la cocina.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las etiquetas
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la cocina.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
cocina.
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina, para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
15INSTALACIÓN
Español
Dimensiones y espacios libres
NOTA
Guarde para el uso del inspector eléctrico local.
36"
(91,4 cm)
29,8"
(75,7 cm)
24"
(60,9 cm)
Gabinete
Hueco en
el gabinete
A
Área aceptable
para la tubería
de gas y
la toma de
corriente.
3" (7,6 cm)
24"
(60,9 cm)
3" (7,6 cm)
25"
(63,5 cm)
Ancho normal de
mesada
36"
(91,4 cm)
Counter top
height
4"
(10 cm)
9"
(23 cm)
9"
(23 cm)
4"
(10 cm)
Pared
Centro
15" (38 cm)
11" (28 cm)
2,5" (6,3 cm)
6"
(15,2 cm)
5"
(13 cm)
6"
(15,2 cm)
2,5"
(6,3 cm)
A = 30" (76,2 cm) Para los EE. UU.
30"
(76,2 cm)
36"
(91,4 cm)
**15"
(38,1 cm)
*30" (76,2 cm)
Mínimo
13
"
(33,0 cm)
Profundidad
máxima para
gabinetes
ubicados sobre
la mesada
Borde frontal
del panel lateral
de la cocina
delante del
gabinete
1
/
4
"
5"(12,7 cm)
Mínimo
0"
Para gabinetes
debajo de la placa
de cocción y en la
parte posterior de
la cocina
Dimensiones mínimas
* 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete de madera
o metal no protegido; o 24" (60,9 cm) de espacio mínimo cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de
1
/
4
"
(6,4 cm) de material pirorresistente cubierto con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, 0,015" (0,381 mm) de
acero inoxidable, 0,024" (0,610 mm) de aluminio o 0,020" (0,508 mm) de cobre.
** 15" (38,1 cm) de espacio mínimo entre la mesada y la parte inferior del gabinete adyacente.
16 INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
Soporte
antivuelco
Placa de pared
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Se incluye un soporte antivuelco con una plantilla de
instalación. Las instrucciones incluyen la información
necesaria para completar la instalación. Lea y siga la hoja de
instrucciones de instalación de la cocina.
ADVERTENCIA
Se debe asegurar la cocina con un dispositivo
antivuelco aprobado.
La cocina puede inclinarse si una persona se para, se
sienta o se apoya en la puerta abierta y el dispositivo
antivuelco no está instalado de manera adecuada.
Después de instalar el dispositivo antivuelco, intente
inclinar la cocina hacia delante para verificar que el
dispositivo esté bien instalado.
Esta cocina está diseñada para cumplir todos los
estándares de vuelco reconocidos por la industria para
todas las condiciones normales.
La instalación del dispositivo antivuelco debe cumplir
con todos los códigos legales para asegurar el aparato.
El uso de este dispositivo no impide que la cocina se
caiga cuando no está bien instalado.
Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o
estufa. Verifique que el dispositivo anti-vuelco haya sido
instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía
del soporte anti-vuelco.
Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo
la guía del soporte anti-vuelco. Asegúrese que el
dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando se
mueve la estufa siguiendo la guía del soporte anti-
vuelco.
Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve
la estufa. No opere la estufa sin el dispositivo anti-
vuelco en su lugar y enganchado.
Vea las instrucciones de instalación para detalles.
De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
Barra Trasera Opcional
Si el contador no puntea la abertura en la pared posterior, se
necesitará el kit de barra trasera suministrada con la estufa.
NOTA
Si la profundidad de encimera es mayor que 25" habrá
brecha entre el kit y la pared posterior.
Si la profundidad de encimera es menos que 24", el panel
control no se levantará el capelo.
Instalar Barra Trasera
1
Con un destornillador, retire los tres tornillos que fijan el
soporte trasero en posición.
Soporte posterior
2
Fije el soporte trasero y el ensamble de relleno, como se
muestra, con los tres tornillos que se retiraron en el
paso 1.
Barra trasera
17INSTALACIÓN
Español
Cómo brindar el suministro
adecuado de gas
Su cocina está diseñada para funcionar con una presión de 5"
de columna de agua a gas natural o 10" de columna de agua a
LP.
Asegúrese de suministrar a su cocina el tipo de gas para el
cual está configurada.
Esta cocina es convertible para uso con gas natural o LP. Al
usar la cocina con gas LP, un instalador de gas LP calificado
debe realizar la conversión antes de intentar hacer funcionar la
cocina.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural
suministrada al regulador debe estar entre 5" y 13" de columna
de agua.
Para usar con gas LP, la presión suministrada al regulador
debe estar entre 10" y 13" de columna de agua. Al verificar el
funcionamiento correcto del regulador, la presión de entrada
debe ser, como mínimo, 1" más que la presión operativa (del
colector) según se indica anteriormente.
El regulador de presión ubicado en la entrada de la
cocina debe permanecer en la línea de suministro,
independientemente de qué tipo de gas se utilice.
Un conector metálico flexible utilizado para unir la cocina al
suministro de gas debe tener un diámetro interior de
5
/
8
" y una
longitud máxima de 5 pies.
18 INSTALACIÓN
Conexión de la cocina al gas
Corte el suministro de gas a la cocina con la válvula antes de
retirar la cocina antigua y déjela de ese modo hasta que se
haya completado la instalación nueva.
Debido a que las tuberías rígidas restringen el movimiento de
la cocina, se debe utilizar un conector metálico flexible con
certificación internacional CSA, excepto en caso de que los
códigos locales requieran una conexión de tubería rígida.
Se debe instalar una válvula manual en una ubicación
accesible en la tubería de gas externa a la cocina con el fin de
abrir o cerrar el suministro de gas a la cocina.
Nunca reutilice un conector viejo cuando instale una cocina
nueva.
Para prevenir las fugas de gas, use un sellador de juntas de
tuberías calificado en todas las roscas externas.
1
Instale un adaptador de unión abocardada macho de
1
/
2
" o
3
/
4
" a la rosca interna NPT de la válvula de corte
manual con cuidado de sujetar la válvula de corte para
que no gire.
2
Instale un adaptador de unión abocardada macho de
1
/
2
"
a la rosca interna de
1
/
2
" NPT en la entrada del regulador
de presión. Use una llave de sujeción en el accesorio del
regulador de presión para evitar daños.
3
Coloque un conector metálico flexible al adaptador de la
cocina. Posicione la cocina para permitir la conexión en
la válvula de corte.
4
Cuando todas las conexiones hayan sido realizadas,
asegúrese que todas las perillas estén en posicion
de apagado (OFF) y el regulador de presión este en
posición abierta antes de abrir el paso principal de gas.
Las fugas de gas podrian ocurrir y crear un situación
peligrosa. Las fugas de gas no pueden ser determinadas
sólo por el olor.
Verifique todas las juntas y los accesorios para detectar
fugas con un fluido de detección de fugas no corrosivo y
luego retírelo.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e
instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el
detector y úselo según las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
No use una llama para detectar fugas de gas.
Aísle la cocina del sistema de suministro de gas
cerrando la válvula de corte individual durante cualquier
prueba de presión del sistema de gas a presiones de
prueba iguales o inferiores a
1
/
2
" psig (3,5 kPa).
Montaje del conector flexible
1
/
2
"
Adaptador
1
/
2
"
Adaptador
Regulador de presión
Conector exible
(6 pies máximo)
Adaptador
Válvula de corte
de gas
Tubería de gas de
1
/
2
"o
3
/
4
"
Flujo de gas a la estufa
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte
del gas
.
Presione regulador de presión
Regulador de presión
19INSTALACIÓN
Español
Conexión de la electricidad
Requisitos eléctricos
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico
e incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA N.° 70,
en su edición más reciente.
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código
NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos,
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
Utilice únicamente un cable para cocina de 3 o 4 conductores
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No
instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Se requiere un cable apto para cocinas de 40 amperios con
un rango de voltaje mínimo de 120/240. Si se utiliza un cable
apto para cocinas de 50 amperios, debe estar indicado para
un uso con aberturas de conexión de 1
3
/
8
"
de diámetro. Este
electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto
o un cable de alimentación. Si se utiliza un conducto, consulte
la página 21 para más información sobre la conexión de
conductos con cable de 3 hilos o la conexión de conductos
con cable de 4 hilos.
ADVERTENCIA
Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre
en la línea, para que se pueda mover la cocina si es
necesario hacer reparaciones.
No se deben modificar ni el cable de alimentación
ni el enchufe. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, debe solicitar que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
Se prohíbe utilizar un cable de extensión para
conectar la cocina a la energía eléctrica. Conecte el
cable de alimentación y el enchufe directamente.
Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
presionado por la cocina ni por objetos pesados.
Si no verificara esto y el cable estuviera presionado,
podría sufrir quemaduras graves o descargas eléctricas.
Valores nominales especificados del juego del cable de
alimentación
Tensión nominal de
la cocina, en vatios
Corriente
nominal
especificada
del juego
del cable de
alimentación,
amperios
Diámetro (pulgadas) de la
abertura de conexión de la
cocina
120/240
voltios
3 hilos
120/208
voltios
3 hilos
Cable de
alimentación
Conducto
8.750 -
16.500
16.501 -
22.500
7.801 -
12.500
12.501 -
18.500
40 o 50 A
50
1
3
/
8
"
1
3
/
4
"
1
1
/
8
"
1
3
/
8
"
Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos
Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)
Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)
Conexión del cable de alimentación
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe
quedar accesible.
Cubierta de acceso
Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el
cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión
según estaba instalada, para las instalaciones del cable de
alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones
de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño
de 1
1
/
8
pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de
alimentación de
13
/
8
pulgadas (3,5 cm).
Retire la placa de conexión de conductos
Conducto de 1
1
/
8
" (2,8 cm)
Cable de 1
3
/
8
" (3,5 cm)
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche
el pasacables sobre el orificio para cable de alimentación
de 1
3
/
8
pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través
del pasacables y ajústelo.
Placa de
conexión del
conducto
Cable de
alimentación
Montaje del pasacables del cable de alimentación en la
abertura de 1
3
/
8
"
Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del
conducto en el orificio correspondiente de 1
1
/
8
pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo.
Placa de
conexión de
cables/
conductos
Conducto
Anillo
Cuerpo
Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 1
1
/
8
"
20 INSTALACIÓN
Conexión con cable de 3 hilos:
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de
un cable de alimentación de 3 hilos o un conducto
de 3 hilos se debe conectar al poste medio del
bloque de bornes principal. Los dos hilos restantes
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 1
3
/
8
"
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
2
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro), que es blanco, esté conectado a la posición
central inferior del bloque de bornes.
3
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
bornes
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos:
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación
de 4 conductores con un valor nominal de 120/240
voltios, 50 amperios y marcado para uso en cocinas
de conectores de circuito cerrado o talones de cable
pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El
hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el
conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio
del bloque de bornes principal.
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
2
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
3
Inserte el tornillo a tierra en el anillo del borne del hilo a
tierra del cable de alimentación (verde) y asegúrelo al
marco de la cocina.
4
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro) esté conectado a la posición central inferior del
bloque de bornes.
5
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión
a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Conexión con cable de 4 hilos
Correa de
conexión a
tierra
Bloque de
bornes
Placa de conexión
del conducto
Tornillo de
conexión a tierra
Negro Blanco Rojo
Pliegue la correa
hacia arriba y
ajuste
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
21INSTALACIÓN
Español
Conexión con cable de 3 hilos:
Conducto
Instale el conducto de la siguiente manera:
Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos
(1
1
/
8
").
En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica
a continuación.
3 hilos
Placa de
conexión del
conducto
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
3
/
8
"
(0,9 cm)
3
/
8
"
(0,9 cm)
3
/
4
"
(1,9 cm)
3
1
/
2
"
(8,9 cm)
3
1
/
2
"
(8,9 cm)
2
3
/
4
"
(6,9 cm)
Cable de
conexión
a tierra
o
4 hilos
En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e
insértelo en el orificio correspondiente de 1
1
/
8
pulgadas (2,8 cm)
Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables
y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones
de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser
cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado
de 6 u 8 AWG.
1
Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes.
2
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
través de la abertura central del bloque de bornes. No
retire las conexiones de la correa a tierra.
3
Inserte los dos extremos desnudos del cable en las
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de
bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 3 hilos
Bloque de
bornes
Negro Blanco Rojo
Extremos
del cable
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos:
Conducto
ADVERTENCIA
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
1
Siga las instrucciones para instalar el conducto en la
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el
conducto sin un pasacables.
2
Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho
del bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales
inferiores. No descarte ningún tornillo.
3
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
4
Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra
(verde) al marco de la cocina y asegúrelo con el tornillo
de conexión a tierra.
5
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro)
a través de la abertura central del bloque de bornes.
El tornillo central ahora fija la correa de conexión a
tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
6
Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de
las aberturas izquierda y derecha del bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 4 hilos
Bloque de
bornes
Negro Blanco Rojo
Correa de
conexión
a tierra
Extremos
del cable
Placa de
conexión del
conducto
Pliegue la
correa hacia
arriba y
ajuste
Cable de
conexión
a tierra
Tornillo de
conexión a
tierra
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
22 INSTALACIÓN
Ensamblaje de los
quemadores de superficie
PRECAUCIÓN
No haga funcionar los quemadores sin todas las piezas
colocadas.
Coloque las tapas de los quemadores y los cabezales sobre la
placa de cocción. Asegúrese de que las tapas y los cabezales
estén en las ubicaciones correctas. Hay un juego de tapa y
cabezal de quemador de tamaño pequeño, uno mediano, uno
grande, uno ovalado (en el centro) y uno extra grande.
Quemador central
Juego de quemador
con cabezal/tapa
ovalado (central)
Quemador
pequeño con
cabezal y tapa
Quemador
mediano
con
cabezal y
tapa
Quemador grande
con cabezal y tapa
Frente de la
cocina
Quemador extra grande
con cabezal y tapa
Abertura
Electrodo
Asegúrese de que el agujero del cabezal del quemador esté
ubicado sobre el electrodo.
Verificación de encendido de
los quemadores de superficie
Encendido eléctrico
Seleccione la perilla de un quemador de superficie y empuje
mientras gira hasta la posición Lite. Oirá un clic que indica el
funcionamiento correcto del módulo de chispa.
Cuando el aire de las líneas de suministro se haya purgado,
el quemador debe encenderse en 4 segundos. Después de
que se encienda el quemador, gire la perilla para retirarla de
la posición Lite. Pruebe con cada quemador sucesivamente
hasta verificarlos todos.
Calidad de las llamas
Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las
llamas de los quemadores.
A Llamas amarillas- Solicite mantenimiento.
B Puntas amarillas en conos externos-
Esto es normal para el gas LP.
C Llamas azul claro- Esto es normal para
gas natural.
NOTA
Con gas LP, es normal detectar algunas puntas
amarillentas en los conos externos.
Ajuste del quemador de supercie en
la conguración Llama baja (Fuego
lento)
1
Encienda todos los quemadores de superficie.
2
Gire la perilla del quemador que está ajustando hasta la
posición Lo.
3
Retire la perilla.
4
Inserte un destornillador de punta plana pequeño en el
eje de la válvula.
NOTA
Sostenga el eje de la válvula con una mano mientras gira
el tornillo para ajustar con la otra.
5
Vuelva a colocar la perilla.
6
Pruebe la estabilidad de la llama.
Prueba 1: Gire la perilla de Hi a Lo con rapidez. Si la
llama se apaga, aumente el tamaño de la llama y vuelva
a probar.
Prueba 2: Con el quemador en la configuración Lo, abra
y cierre la puerta del horno rápido. Si la llama se apaga
por la corriente de aire creada por el movimiento de la
puerta, aumente la altura de la llama y vuelva a probar.
7
Repita los pasos del 1 al 6 para cada quemador de
superficie.
23INSTALACIÓN
Español
Vericación de funcionamiento de los
quemadores para hornear / asar
Para verificar el encendido del quemador para hornear, siga
los pasos a continuación:
1
Retire todos los materiales de embalaje del interior de la
cavidad del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
3
Presione Start.
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
Para verificar el encendido del quemador para asar, siga los
pasos a continuación:
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Broil High. Hi aparece en pantalla.
2
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
3
Presione Start.
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
NOTA
No intente encender los quemadores de Hornear o
Asar durante un apagón. La cocina tiene un sistema de
encendido eléctrico y no se puede utilizar sin energía
eléctrica.
Ajuste de los obturadores de aire (para
conversiones a gas propano)
La cocina viene de fábrica con los obturadores de aire
ajustados para el flujo de aire adecuado para gas natural.
Si la cocina se convierte a gas LP, siga las instrucciones
del kit de conversión para ajustar los obturadores de aire
adecuadamente. Un técnico calificado debe realizar la
conversión a gas LP.
Nivelación de la cocina
Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación. Si extiende
las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar la pata
trasera en el soporte antivuelco.
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones para nivelar.
Primero verifique la dirección
.
Luego verifique la dirección
. Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación.
1
2
Colocación del dispositivo
antivuelco
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
1
Deslice la cocina contra la pared y asegúrese de que
la pata trasera se deslice y enganche en el soporte
antivuelco.
2
Verifique la instalación adecuada al sujetar el borde
frontal de la placa de cocción e intente inclinar la cocina
hacia adelante.
24 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Quemadores de superficie a
gas
Antes de usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados
adecuadamente.
Asegúrese de que todas las rejillas estén bien colocadas
antes de usar el quemador.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el quemador durante mucho tiempo sin
una olla en la rejilla.
El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
Asegúrese de que los quemadores y las rejillas estén fríos
antes de tocarlos o de colocar una agarradera, un paño de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Tocar las rejillas antes de que se enfríen puede causar
quemaduras.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
Abra las ventanas.
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame a su compañía de gas inmediatamente desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
Si no puede comunicarse con su compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
NOTA
Los encendedores con chispa eléctrica de los quemadores
causan un sonido de clic. Todos los encendedores de
chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
25FUNCIONAMIENTO
Español
Ubicaciones de los quemadores
La placa de cocción de su cocina de gas tiene cuatro o cinco
quemadores a gas sellados, según el modelo. Estos se pueden
ensamblar y separar. Siga la guía a continuación.
1
4
2
3
1
Quemadores mediano y grande
Los quemadores mediano y grande son los principales
para la mayoría de las cocciones. Estos quemadores
para fines generales se pueden regular de Hi a Lo
para adaptarse a una amplia variedad de necesidades
culinarias.
2
Quemador pequeño
El quemador más pequeño se utiliza para alimentos
delicados como salsas o los que requieren calor bajo
durante un período prolongado de tiempo de cocción.
3
Quemador extra grande
El quemador extra grande es el quemador de máxima
salida. Al igual que los otros cuatro quemadores, se
puede regular de Hi a Lo para adaptarse a una amplia
gama de aplicaciones culinarias. Este quemador también
está diseñado para hacer hervir grandes cantidades de
líquido en poco tiempo. No se debe usar con ollas de
10 pulgadas o más de diámetro.
4
Quemador oval
El quemador central ovalado se utiliza para cocinar con
parrilla u ollas ovaladas.
Uso de los quemadores de gas de
supercie
1
Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y
las rejillas estén colocados en las posiciones adecuadas.
2
Coloque la batería de cocina sobre la rejilla.
3
Empuje la perilla de control y gire hacia la posición Lite.
El sistema de encendido por chispa eléctrica hace un
clic.
4
Gire la perilla de control para regular el tamaño de llama.
PRECAUCIÓN
No intente desensamblar o limpiar alrededor de un
quemador mientras otro esté encendido. Todos los
quemadores hacen chispas cuando cualquiera de ellos
está en la posición Lite. Una descarga eléctrica podría
hacerlo caer volcar una olla caliente.
Ajuste del tamaño de llama
Mire la llama, no la perilla mientras reduce el calor. Haga
coincidir el tamaño de la llama con la olla que usará para
calentar más rápido.
PRECAUCIÓN
Nunca permita que las llamas se extiendan hacia arriba
sobre los costados de la olla.
NOTA
Las llamas de los quemadores de superficie pueden
volverse amarillas si hay un alto grado de humedad, por
ejemplo si el día es lluvioso o si hay un humidificador
cerca.
Despues de la conversión a gas LP, las llamas pueden
ser más grandes de lo normal cuando coloque una olla
en la superficie del quemador.
26 FUNCIONAMIENTO
En caso de apagón
En caso de corte de energía eléctrica, puede encender los
quemadores de superficie de su cocina con una cerilla.
Los quemadores de superficie que estaban en uso al
producirse el apagón seguirán funcionando normalmente.
1
Sostenga una cerilla encendida cerca del quemador,
luego empuje la perilla.
2
Gire la perilla de control hasta llegar a la posición Lo.
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado al encender los quemadores con
una cerilla. Esto puede causar quemaduras u otros daños.
Batería de cocina para la supercie de
la cocina
Aluminio
Se recomienda el uso de batería de
cocina de peso medio porque se calienta
más rápido y de manera pareja. La
mayoría de los alimentos se doran
uniformemente en una sartén de aluminio.
Use sartenes con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Hierro fundido
Si se calienta lentamente, la mayoría
de las sartenes darán resultados
satisfactorios.
Acero inoxidable
Este metal por sí solo tiene propiedades
de calentamiento deficientes y, en
general, se combina con cobre,
aluminio u otros metales para mejorar
la distribución de calor. Las sartenes
de combinación de metales funcionan
bien si se usan con calor medio según
recomienda el fabricante.
Batería de cocina
esmaltada
En ciertas condiciones, el esmalte de la
batería de cocina podría derretirse. Siga
las recomendaciones del fabricante de
la batería de cocina para conocer los
mejores métodos de cocción.
Vidrio
Hay dos tipos de batería de cocina de
vidrio. Para uso en horno y para usar en
la superficie de la cocina.
Vitrocerámica
refractaria
Se puede usar para cocinar en los
quemadores o en el horno. Conduce el
calor lentamente y se enfría del mismo
modo. Verifique las instrucciones del
fabricante de la batería de cocina para
asegurarse de que puedan usarse con
las cocinas de gas.
Uso de un wok
Si utiliza un wok, use uno de 14 pulgadas o menos con fondo
plano. Asegúrese de que la base del wok quede nivelada sobre
la rejilla.
Use ollas con fondo plano
PRECAUCIÓN
No utilice un anillo de soporte para el wok. Si coloca el
anillo sobre el quemador o la rejilla, el quemador podría
funcionar mal, lo que generaría niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
27FUNCIONAMIENTO
Español
Uso de las rejillas en supercie
No coloque rejillas sobre el quemador.
PRECAUCIÓN
No use rejillas sobre los quemadores de superficie. Si usa
una rejilla sobre el quemador de superficie, la combustión
sería incompleta, lo que generaría niveles de monóxido
de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
Uso de la parrilla
La parrilla recubierta antiadherente brinda una superficie
de cocción extra grande para carnes, panqueques u otros
alimentos que, en general, se preparan en sartén de freír.
NOTA
Es normal que la parrilla se decolore con el tiempo.
Cómo colocar la parrilla: La parrilla solo puede usarse con el
quemador central. La parrilla se debe ubicar correctamente en
la rejilla central, como se indica a continuación.
Frente
PRECAUCIÓN
No retire la rejilla central cuando use la parrilla.
No retire la placa de la parrilla hasta que las rejillas,
las superficies y la placa de la parrilla estén totalmente
frías.
La placa de la parrilla puede calentarse mucho al usar
la placa de cocción, el horno o los sistemas para asar.
Use siempre guantes para horno al colocar o retirar la
placa de la parrilla.
Precaliente la parrilla según la guía a continuación y ajuste
para lograr la configuración deseada.
Tipo de alimentos
Condiciones de
precalentamiento
Ajuste de
cocción
Calentar tortillas - 5 (MED)
Panquecas ALTO 5 min ALTO
Hamburguesas ALTO 5 min ALTO
Huevos fritos ALTO 5 min ALTO
Tocino ALTO 5 min ALTO
Salchichas para el
desayuno
ALTO 5 min ALTO
Sándwiches calientes ALTO 5 min ALTO
NOTA
Después de utilizar la parrilla durante mucho tiempo,
ajuste la configuración de la temperatura de parrilla como
el calor retenido en la parilla.
NOTAS IMPORTANTES
Evite cocinar alimentos demasiado grasos, ya que podría
producirse un derrame de grasa.
La parrilla puede calentarse cuando los quemadores
circundantes están en uso.
No sobrecaliente la parrilla. Esto puede dañar el
revestimiento antiadherente.
No use utensilios metálicos que puedan dañar la superficie.
No utilice la parrilla como tabla para cortar.
No coloque ni almacene objetos en la parrilla.
28 FUNCIONAMIENTO
El horno
Antes de usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que el cable de alimentación y la válvula de
gas estén bien conectados.
Confirme el uso correcto de la cocina para el tipo de
alimento que desee cocinar.
Asegúrese de saber cómo usar el horno (configuración de
temperatura, configuración de tiempo y receta) para mejores
resultados.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
Abra las ventanas.
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame a su compañía de gas inmediatamente desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
Si no puede comunicarse con su compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
NOTA
Si usa un termómetro en la cavidad del horno, las
temperaturas podrían diferir de la temperatura del horno
configurada con todos los modos.
En caso de apagón, no utilice el horno.
El horno y el asador no se pueden usar durante un apagón.
Si el horno está en uso cuando se produce un apagón, el
quemador del horno se cierra y no puede volver a encenderse
hasta que se restablezca la electricidad. Cuando se haya
restaurado la energía, deberá restablecer el horno (o la función
Asar).
Apagón
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el encendido eléctrico durante
un apagón.
No bloquee, toque ni coloque elementos alrededor de la
ventilación del horno durante la cocción.
Su horno se ventila a través de conductos en el centro sobre el
quemador. No bloquee la ventilación del horno cuando cocine
para permitir un flujo de aire adecuado. No toque las aberturas
de ventilación ni las superficies cercanas durante cualquier
operación de cocina.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos plásticos ni inflamables sobre la
placa de cocción. Se pueden derretir si se dejan muy
cerca de la ventilación.
No coloque recipientes cerrados sobre la placa de
cocción. La presión en los recipientes cerrados podría
aumentar, lo que podría hacerlos explotar.
Los objetos metálicos se calentarán mucho si los deja
sobre la cocina y podrían causar quemaduras.
Los mangos de las ollas y las sartenes podrían
calentarse si se dejan muy cerca de la ventilación.
No cubra las rejillas ni el fondo del horno con papel de
aluminio.
Podría notar condensación en el vidrio de la puerta del
horno.
A medida que el horno se calienta, el aire caliente del horno
puede hacer que aparezca condensación en el vidrio de la
puerta del horno. Estas gotas de agua son inofensivas y se
evaporarán a medida que el horno siga calentándose.
29FUNCIONAMIENTO
Español
Descripción general del panel de control
Hold 3 seconds
1
2 3 4 5 6 7
10
8 9
1
Smart Diagnosis
TM
Uso durante la función Smart Diagnosis.
2
Cook Time (Tiempo de cocción)
Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que se
desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se agota
el tiempo de cocción establecido.
3
Start Time (Hora de inicio)
Presione el botón para configurar la cocción temporizada
retardada. El horno se inicia a la hora configurada.
4
Clock (Reloj) / Lockout (Bloqueo)
Presione el botón para establecer la hora del día.
Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
bloquear la puerta y el panel de control.
5
Timer On/Off / *Wi-Fi (Temporizador Encendido/
Apagado / *Wi-Fi)
Presione el botón para configurar o cancelar el temporizador
del horno.
Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
conectar con la red Wi-Fi. Para desconectar el artefacto de la
red, elimínelo de los artefactos registrados en la aplicación.
6
Oven Light (Luz del horno)
Presione el botón para encender o apagar la luz del horno.
7
Setting (Ajuste)
Presione el botón para seleccionar y hacer ajustes en la
configuración del horno.
8
- /+
Presione el botón más (+) para aumentar el tiempo de cocción
o la temperatura del horno.
Presione el botón menos (-) para disminuir el tiempo de
cocción o la temperatura del horno.
9
Start (Inicio)
Presione el botón para iniciar todas las funciones del horno.
10
Perilla de modo del horno
Gire la perilla para seleccionar el modo de operación del
horno.
Reloj intermitente
Si el signo de dos puntos parpadea en la pantalla del reloj, toque Clock y restablezca la hora o presione cualquier tecla para detener
el indicador intermitente.
30 FUNCIONAMIENTO
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para
que las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Presione Clock. CLO se muestra en la pantalla.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el
tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
4
Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj.
NOTA
No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.
Si no se presiona ninguna otra tecla tras 25 segundos
de haber presionado Clock, la pantalla vuelve a la
configuración original.
Si los dos puntos del reloj parpadean en la pantalla,
podría haber habido una falla en el suministro eléctrico.
Restablezca la hora.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende de forma automática
cuando se abre la puerta. Presione Light para encender la luz
del horno de forma manual.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función
Autolimpieza está activa.
Conguraciones mínimas y máximas
predeterminadas
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena
un pitido.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo de la
configuración mínima o por encima de la máxima para esa
función, suenan dos tonos cortos.
Función
Temp. /
tiempo
mín.
Temp. /
tiempo
máx.
Valor
predeter-
minado
Clock (Reloj)
12 h
1:00
h / min
12:59
h / min
24 h
0:00
h / min
23:59
h / min
Timer
(Temporizador)
12 h 0:10 sec
11:59
h / min
24 h 0:10 sec
11:59
h / min
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
12 h 0:01 min
11:59
h / min
24 h 0:01 min
11:59
h / min
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Broil (Asar)
Bajo
400 °F
Alto
520 °F
Alto /
3 h
Bake (Hornear)
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 h
Proof (Leudar) 0:01 min
11:59
h / min
12 h
Pizza 12 h
Speed Roast
(Rostizado
rápido)
12 h
Warm
(Calentar)
3 h
Self Clean
(Autolimpieza)
3 h 5 h 4 h
EasyClean
®
10 min
* Uso de la conversión automática
Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
31FUNCIONAMIENTO
Español
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado sirve de
temporizador adicional en la cocina y emite un tono cuando
el tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la
cocción.
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar
durante cualquiera de las funciones de control del horno.
Configuración de la Temporizador
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Presione Timer On/Off. En la pantalla aparece 0:00 con
las letras HR adentro y parpadea Timer.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el tiempo deseado. Más(+) para incrementar
el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
4
Presione Timer On/Off o Start para iniciar el
temporizador. La cuenta regresiva del tiempo restante
aparece en pantalla.
NOTA
Si se presiona Timer On/Off de nuevo luego de que el
temporizador haya comenzado, la función de temporizador
se cancelará.
5
Cuando el tiempo establecido se agota, aparece End en
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada
15 segundos hasta que se presiona Timer On/Off.
NOTA
Si en la pantalla no aparece el tiempo restante,
recupérelo presionando Timer On/Off.
Presione Timer On/Off dos veces para configurar la
hora en minutos y segundos.
Presione Timer On/Off una vez para configurar la hora
en horas y minutos.
Cancelar la Funcion de Temporizador
1
Presione Timer On/Off una vez.
La pantalla regresa a la hora del día.
Settings (Ajustes)
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
Presione la tecla Setting varias veces para ir cambiando entre
las diferentes configuraciones del horno y modificarlas.
La tecla Settings permite:
configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
ajustar la temperatura del horno
activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
configurar el volumen del indicador sonoro
cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Presione Setting.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para configurar
el modo de hora deseado en el reloj.
4
Presione Start para aceptar el cambio deseado.
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Cuando se seleccionan los modos Conv. Bake y
Conv. Roast, la función Conversión automática a
convección modifica la temperatura estándar de la receta
ingresada en una temperatura de convección al sustraer
25 °F / 14 °C. Esta temperatura convertida automáticamente
aparece en la pantalla. Por ejemplo, seleccione el modo
Conv. Bake, ingrese 350 °F y aparecerá 325 °F en la
pantalla después de precalentar.
La función
Conversión automática a convección
está
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Presione Setting varias veces hasta que aparezca Auto
en la pantalla.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para habilitar o
inhabilitar la función.
4
Presione Start para aceptar el cambio.
32 FUNCIONAMIENTO
Ajuste del termostato del horno
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno nuevo,
sigue pensando que la temperatura es muy elevada o muy
baja, puede ajustar el termostato del horno.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el termostato
y utilice el primer ajuste como referencia medidora.
Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o baje el
termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue suficiente,
suba o baje el termostato 20 °F (12 °C). Proceda de
esta manera hasta que el horno quede ajustado para su
satisfacción.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Presione Setting varias veces hasta que aparezca AdJU
en la pantalla.
3
Para aumentar la temperatura, presione el botón más (+)
hasta que en la pantalla aparezca la cantidad deseada.
Para disminuir la temperatura, presione el botón menos
(-) hasta que en la pantalla aparezca la cantidad
deseada.
4
Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar
o autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de una falla eléctrica. Es posible subir (+) o
bajar (-) el termostato del horno hasta 35 °F o 19 °C.
Una vez que haya subido o bajado el termostato, la
pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que la
misma se vuelva a ajustar.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
1
Toque Settings varias veces hasta que PrE aparezca en
la pantalla.
2
Toque más(+) o menos(-) para encender o apagar la luz.
3
Toque Start para aceptar el cambio.
Ajuste del volumen del indicador sonoro
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Presione Setting varias veces hasta que aparezca BEEP
en la pantalla.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el volumen deseado.
4
Presione Start para aceptar el cambio.
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la visualización de la temperatura del horno para
que muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Presione Setting varias veces hasta que aparezca Unit
en la pantalla.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
4
Presione Start para aceptar el cambio.
Lockout (Bloqueo)
La función Bloqueo traba la puerta del horno de manera
automática y evita que se enciendan la mayoría de los
controles del horno. Esta no inhabilita el temporizador y la luz
interior del horno.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Clock durante tres
segundos.
3
Suena la melodía de bloqueo, y en la pantalla aparece
Loc y parpadea el icono del candado
.
4
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador de bloqueo
deja de parpadear y permanece
encendido.
5
Para desactivar la función Bloqueo, mantenga
presionado el botón Clock durante tres segundos. Suena
la melodía de desbloqueo y la puerta y los controles se
destraban.
NOTA
En modelos sin una opción de auto-limpieza, la opcion de
Lockout bloquea los controles, pero no bloquea la puerta
del horno.
33FUNCIONAMIENTO
Español
Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj en la hora correcta del día.
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Ajuste
la temperatura: presione menos(-) hasta que
aparezca 300 °F
en la pantalla.
3
Presione Cook Time y ajuste el tiempo de horneado.
4
Presione Start Time.
5
Ajuste de la hora de inicio: presione más(+) hasta que
aparezca 4:30 en la pantalla.
6
Presione Start. Se activará un indicador sonoro breve
y en la pantalla aparecerá Timed Delay y la hora de
inicio. El horno comenzará a hornear a la hora de inicio
configurada.
NOTA
Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, gire la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
Para modificar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
Si el reloj de su horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de su horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
PRECAUCIÓN
Utilice el reloj temporizador automático al cocinar carnes
curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y los
vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves
se deben enfriar en el refrigerador. Incluso cuando se
hayan enfriado, no deben permanecer en el horno durante
más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se los debe
retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado.
Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Configure el horno para que realice la cocción durante un
período específico de tiempo mediante la función Cocción
temporizada. Esta función solo puede usarse junto con los
modos Bake, Conv. Bake, Favorite y Conv. Roast.
Configuración de la Cocción temporizada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Ajuste la temperatura del horno. Para este ejemplo,
presione menos(-) hasta que aparezca 300 °F en la
pantalla.
3
Presione Cook Time. Timed titila en la pantalla. Aparece
Bake, 0:00 y 300 °F en la pantalla.
4
Ajuste del tiempo de horneado: presione más(+)
hasta que aparezca 30:00 en la pantalla. El tiempo de
horneado se puede configurar para cualquier cantidad de
tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
5
Presione Start.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
Cambio del Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
1
Presione Cook Time.
2
Cambie el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
que aparezca 1 hora y 30 minutos en la pantalla.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
34 FUNCIONAMIENTO
Extracción y colocación de los
estantes del horno
PRECAUCIÓN
Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Extracción de los estantes
1
Con los guantes puestos, sujete el estante del horno*.
2
Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
3
Levante el frente del estante.
4
Tire del estante.
* Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno
antes de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los
estantes cuando el horno está encendido.
Colocación de los estantes
1
Con los guantes puestos, coloque el extremo del estante
sobre el soporte*.
2
Incline el extremo frontal del estante hacia arriba.
3
Empuje el estante hacia dentro.
4
Verifique que el estante haya quedado bien colocado.
*Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno antes
de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los
estantes cuando el horno está encendido.
Bake (Hornear)
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como
pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno
para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y
550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F
(175 °C).
Configuración de la función Hornear (por ejemplo, a 375 °F)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake.
2
Ajuste la temperatura del horno: por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
4
Cuando finalizó la cocción, gire la perilla de modo del
horno hasta la posición Off.
5
Retire los alimentos del horno.
NOTA
Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno. Esto sucede para asegurar resultados parejos
de horneado.
El ventilador de convección puede seguir funcionando
durante un corto tiempo después de que el horno se
apague.
Sugerencias de horneado
El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.
Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.
Use recipientes metálicos (con o sin acabado antiadherente),
vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo de recipiente
recomendado para uso en el horno.
Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.
35FUNCIONAMIENTO
Español
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.
Configuración de la función Convección (por ejemplo, a
375 °F)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Conv. Bake o Conv. Roast.
2
Ajuste la temperatura del horno: Por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake o
Conv. Roast y la temperatura del horno inicia a 100 °F.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del
ventilador.
4
Al finalizar la cocción o para cancelar, gire la perilla de
modo del horno hasta la posición Off.
NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección.
Sugerencias para hornear por convección
Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.
Si está cocinando en un solo estante, coloque el estante en
la posición recomendada en los cuadros que se muestran
en las siguientes páginas. Si cocina con varios estantes,
coloque los estantes del horno en las posiciones 3 y 5 (para
dos estantes).
La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
La función para rostizar por convección está diseñada para
ofrecer resultados de rostizado óptimos. Combina la cocción
con el ventilador de convección para rostizar carnes y aves. El
aire caliente circula alrededor de los alimentos desde todos los
ángulos y sella los jugos y los sabores. Los alimentos quedan
dorados y crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función
para rostizar por convección es ideal para cortes grandes de
carne tierna sin cubrir.
Sugerencias para rostizar por convección
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
1
Coloque el estante del horno en la parte inferior.
2
Coloque la rejilla en la asadera.
3
Coloque la asadera sobre el estante del horno.
Asadera (se vende por separado)
Rejilla (se vende por separado)
PRECAUCIÓN
No utilice una asadera sin rejilla.
No cubra la rejilla con papel de aluminio.
Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la rejilla.
36 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas están
centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en varios
estantes del horno, colóquelos en la posición que se ilustra.
Colocación de estantes y bandejas
Horneado en un solo estante
Estante
Horneado en varios estante
Estante (Posición 3) Estante (Posición 5)
Guía de ubicación de los estantes para hornear
Alimento
Posición del
estante
Pasteles
Pasteles en capas
Pasteles savarín
Pastel de ángel
4
3
3
Galletas
Galletas azucaradas
Con chispas de chocolate
Brownies
4
4
4
Pizza
Fresca
Congelada
5
5
Masa de
hojaldre
Casera
Refrigerada
4
4
Panes
Bizcochos, enlatados
Bizcochos, caseros
Muffins
5
5
5
Postres
Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
Tartas de frutas con 2
cubiertas, caseras
4
4
Cremas
Cheesecake, crème brulée 2
Suflés
Dulce o salado 2
Cazuela
Lasaña congelada 5
Guía de posición de los estantes para asar
Alimento
Posición del
estante
Filete
Costilla
Poco
cocidos
Medias
Bien cocidas
2
2
2
Costilla
deshuesada,
solomillo
Poco
cocidos
Medias
Bien cocidas
2
2
2
Lomo de
ternera
Poco
cocidos
Medias
2
2
Cerdo
Costilla 2
Con hueso, solomillo 2
Jamón, cocido 2
Aves
Pollo entero
2
Presas de pollo
2
Pavo
2
37FUNCIONAMIENTO
Español
Broil (Asar)
La función Asar utiliza el calor intenso de los quemadores
superiores para cocinar la comida. Este método de cocción
es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y verduras
finamente cortadas.
Algunos modelos pueden contar con un asador híbrido
formado por un asador interno que utiliza un calentador de
carbón que irradia calor instantáneo y un asador externo
tradicional. Durante el funcionamiento normal del asador, es
común que estos se apaguen en forma intermitente.
PRECAUCIÓN
No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
NOTA
Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función Asar. Si
la puerta está abierta, la función Asar no se puede
configurar, y la door se desplaza en la pantalla.
Cierre la puerta y restablezca la función Asar. Abrir
la puerta durante el proceso de asar, hace que se
apague el quemador. Si la puerta se abre durante el
proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco
segundos. El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
Configurar el horno para Broil (Asar))
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Broil High o Broil Low.
2
Presione Start.
3
Si utiliza la función de asar, deje que el horno se
precaliente durante aproximadamente cinco minutos
antes de cocinar los alimentos.
4
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
para cancelar en cualquier momento o cuando la cocción
está completa.
Humo
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.
1
Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
sartenes ni placas para horneado comunes.
2
La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
ambiente antes de empezar a cocinar.
3
Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la
placa de cocción o la campana de ventilación mientras
asa.
4
Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.
5
Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
6
Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
alimento, considere las siguientes opciones:
Bajar el asador al ajuste Lo.
Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
Utilizar el ajuste del asador en modo Hi para lograr el
nivel de sellado que desea y luego cambiar al ajuste
Lo de la función Asar o cambiar a la función Hornear.
7
Generalmente, los cortes de carne y pescados más
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.
8
Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
38 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para
asar.
Alimento
Cantidad y/o
espesor
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
Comentarios
Carne molida de
vaca
Bien cocida
1 lb
(4 hamburguesas)
1
/
2
a
3
/
4
" de espesor
7 3-6 2-4
Espaciar de manera uniforme. Para 1 a 4 hamburguesas,
use la función Speed Broil (Asado rápido). Para más de 4
hamburguesas, use Broil (Asar).
Bistecs
Poco cocido
Medio
Bien cocido
Poco cocido
Medio
Bien cocido
1
"
de grosor
1 a 1
1
/
2
lb
1
1
/
2
" de espesor
2 a 2
1
/
2
lb
7
7
7
5
5
5
3-5
4-6
5-7
7-9
9-11
11-13
2-4
2-4
3-5
4-6
6-8
8-10
Los bistecs de menos de 1" de espesor se cocinan totalmente
antes de dorarse. Se recomienda usar una sartén. Corte la
grasa.
Tostados 7 0,5-1 0,5
Pollo 1 corte entero de
hasta
2 a 2
1
/
2
lb, cortado a
lo largo 2 pechugas
5
5
8-10
8-10
4-6
5-7
Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.
Colas de langosta 2–4
10 a 12 oz cada una
5 9-12 No voltee Corte la parte trasera del caparazón. Abra bien. Pincele con
mantequilla derretida antes de asar y a la mitad de la cocción.
Filetes de pescado
1
/
4
a
1
/
2
" de espesor
6 2-4 2-4 Mueva y voltee con mucho cuidado. Pincele con mantequilla
con limón antes de la cocción y durante la cocción si lo desea.
Fetas de jamón
(precocidas)
1
/
2
" de espesor
5 2-4 2-4 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado para un grosor
de 1
1
/
2
" o para jamón ahumado casero.
Chuletas de cerdo
Bien cocidas
1 (
1
/
2
"
de grosor)
2 (1
"
de grosor)
1 lb aprox.
6
5
3-6
5-8
4-7
5-8
Chuletas de
cordero
Medio
Bien cocidas
Medio
Bien cocidas
2 (1
"
de espesor) de
10 a 12 oz aprox.
2 (1
1
/
2
"
de grosor) 1
lb aprox.
6
6
6
6
3-5
5-7
7-9
9-11
2-5
4-7
7-9
7-9
Filetes de salmón
2 (1
"
de grosor)
4 (1
"
de grosor)
1 lb aprox.
5
5
8-10
9-11
3-5
4-6
Engrase la asadera. Pincele los filetes con mantequilla
derretida.
Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
Para mejores resultados, centre la comida en el estante cuando use las funciones Speed Broil (Asado rápido)/Broil (Asar).
39FUNCIONAMIENTO
Español
Consejos para asar
Filete
Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya uniformemente en el
alimento y resulta más tierno y jugoso.
Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de
cocción probablemente sean menores que los indicados en
el Cuadro para asar.
En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a
la francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de
aluminio para que no se quemen demasiado.
Mariscos
Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de
la cocción, se secarán.
Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.
También puede usar una capa fina de aerosol antiadherente.
Verduras
Mezcle las verduras levemente en aceite antes de cocinarlas
para mejorar el dorado.
Warm (Calentar)
Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170 °F.
La función Calentar mantendrá caliente la comida cocida para
servir hasta tres horas después de realizada la cocción. La
función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra operación de
cocción.
Configuración de la función Calentar
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Warm.
2
Presione Start.
3
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
una vez que el calentamiento haya finalizado.
NOTA
La función Calentar está diseñada para mantener
calientes los alimentos. No la use para bajar la
temperatura de los alimentos.
Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Configuración de la función Leudar
1
Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Proof.
3
Presione Start.
4
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
una vez que el leudado haya finalizado.
NOTA
Para evitar que la temperatura del horno baje y que
se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
No use el modo de leudado para calentar comida ni para
mantener calientes los alimentos. La temperatura del
horno para el leudado no es lo suficientemente alta para
mantener alimentos a temperaturas seguras. Use la
función Calentar para mantener calientes los alimentos.
La función Leudar no funciona si la temperatura es
inferior a 125 °F. La pantalla mostrará la palabra Hot.
Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
Speed Roast (Rostizado rápido)
La función Rostizado rápido está diseñada para rostizar carne
de ave con rapidez. La combinación de calor intenso del
calentador superior y el aire caliente del calentador posterior
dan como resultado alimentos más crocantes y ayudan a
ahorrar tiempo de cocción. El rostizado rápido es ideal para
aves de tamaño mediano.
NOTA
El tiempo recomendado de cocción es de 60 a 65
minutos para todo el pollo que pesa 3,3 lb.
Ajuste el tiempo de cocción según el peso de aves.
Coloque el estande del horno del horno en posición 2.
La función Rostizado rápido está diseñada para reducir
el tiempo de cocción. No es necesario precalentar.
Esta función está optimizada para cocinar aves, de
modo que la temperatura de la función Rostizado
rápido no se puede cambiar.
Es normal que el ventilador funcione durante la función
Rostizado rápido.
Configuración de la función Rostizado rápido
1
Coloque los alimentos en el horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Speed Roast. La pantalla muestra Roast Speed.
3
Presione Start.
40 FUNCIONAMIENTO
Remote Start (Inicio remoto)
Si el artefacto está registrado en una red de Wi-Fi doméstica,
esta función inicia o detiene la función de precalentamiento del
artefacto. Siga las instrucciones de la página 41 para registrar
el artefacto en la red.
Configure perilla de modo del horno en la posición Remote
Inicio remoto para utilizar la función.
Configuración de Remote Start (Inicio remoto)
1
Abra la puerta del horno para asegurarse de que esté
vacío y listo para el precalentamiento. No coloque
alimentos en el horno. Cierre la puerta del horno.
2
Después de 30 segundos de cerrar la puerta, gire el
mando de modos del horno para seleccionar Remote
Start. Si pasan más de 30 segundos antes de que usted
inicie Remote Start, "door" aparece en la pantalla. Si esto
ocurre, abra y cierre la puerta e inténtelo de nuevo.
3
Cuando en la pantalla aparece ENCENDIDO, la función
Inicio remoto está lista para ser usada.
4
Siga las instrucciones en la aplicación del teléfono
inteligente para seleccionar el modo, temperatura y
duración de cocción (tiempo de precalentamiento y
acción de cocción).
NOTA
No coloque comida en el horno antes o durante el tiempo
de acción de Remote Start.
Remote Start se desconecta en las siguientes situaciones:
Inicio remoto no está nunca conectado en la aplicación
del teléfono inteligente.
El estado Remote Start es "OFF" o "door".
Inicio remoto experimenta un problema durante el
funcionamiento.
La función Remote Start no puede iniciarse cuando la
puerta del horno está abierta. Un sonido de alerta le
recuerda que debe cerrar la puerta.
Sabbath Mode (Modo Sabático)
Modo Sabático es usado en días de descanso Judíos
y festivos. Cuando el horno está en modo Sabático, la
temperatura no se puede cambiar y las funciones de
temporizador, luz y alarma están deshabilitadas. Si la luz del
horno está encendida cuando el horno está en modo Sabático,
permanecerá encendida. Modo Sabático solo está disponible
cuando el horno está en función Hornear.
Ajustes Modo Sabático
1
Desconecte la sonda. La función de sonda no está
disponible en Modo Sabático
2
Gire la perilla del modo del horno para seleccionar Bake.
3
Configure la temperatura deseada y el tiempo de cocción.
4
Presione Start.
5
Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.
Aparecerá en la pantalla SB cuando el Modo Sabático
está activado.
6
Para detener Modo Sabático, mantenga presionado Start
Time durante tres segundos. Para cancelar la función
de hornear, coloque la perilla del modo del horno en la
posición de apagado en cualquier momento.
NOTA
Si se configura un tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente al final del tiempo de cocción, sin
alarma. El horno permanece en modo Sabático, pero
está apagado.
Si no se configura tiempo de cocción, el horno no se va
a apagar utomáticamente.
Después de una falla de energía, la pantalla se volverá
a encender en modo Sabático, pero el horno se
apagará.
Durante modo Sabático, las funciones del horno
superior están bloqueadas y no se puede conectar la
red Wi-Fi. Use la rejilla "wok" incluida para sostener con
seguridad un "wok" de fondo redondo de 12 "a 14" para
sofreír o saltear carnes, pescado o verduras.
Antes de iniciar Modo Sabático, por favor asegúrese
siempre de cerrar la puerta del horno.
41FUNCIONES INTELIGENTES
Español
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicación LG Smart ThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Previo a utilizar LG SmartThinQ
Para electrodomésticos con el o logo
1
Utilice un teléfono inteligente para verificar la potencia
del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico.
Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador
inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Puede
que le tome más tiempo registrarse o que falle la
instalación.
2
Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su
teléfono inteligente.
Para Iphones, apague la red al dirigirse a
Configuración → Datos Celulares → Datos
Celulares.
3
Conecte su teléfono inteligente al enrutador inalámbrico.
NOTA
Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono Wi-
Fi en el panel de control esté encendido.
El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-
Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de
internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico
para revisar la frecuencia de su red.
LG SmartThinQ no es responsable por ningún problema
de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error
causado por la conexión de red.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
NOTA
Es posible que la conexión de red no funcione bien por
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a
intentarlo de nuevo.
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice caracteres
especiales)
La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede
variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil
y del fabricante.
Puede que la configuracióni de red falle si el protocolo
de seguridad del router está en |b|WEP. Cambie el
protocolo de seguridad por otro (es recomendado el
WPA2) y registre el producto de nuevo.
Instalando la aplicación LG
SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ desde la tienda Google
Play o Apple App Store en un teléfono inteligente. Siga las
instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
42 FUNCIONES INTELIGENTES
Funciones de la aplicación LG
SmartThinQ
Para electrodomésticos con el o logo
Limpieza
Esta función lo ayuda a controlar la eficiencia en el consumo
de energía, uso, guía de EasyClean
®
.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver
problemas con el aparato conforme a su patrón de uso.
Ajustes
Le permite configurar varias opciones en el horno y en la
aplicación.
Monitoreo
Esta función le permite observar el estado actual, el tiempo
restante, los ajustes de cocción y el tiempo de finalización en
la pantalla.
Push Alerts (Alertas automáticas)
Active las Alertas Automáticas para recibir notificaciones sobre
el estado del aparato.
Las notificaciones se activan incluso si la aplicación
LG SmartThinQ está apagada.
Temporizador
Puede configurar el temporizador desde la aplicación.
Actualización del Firmware
Mantenga actualizado el dispositivo.
NOTA
Si cambia el router inalámbrico, el proveedor de
servicios de Internet o la contraseña, elimine el aparato
registrado de la aplicación LG SmartThinQ y regístrelo
de nuevo.
Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.
Función Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de
su teléfono al Centro de información del cliente de LG. Los
modelos equipados con Wi-Fi pueden también transmitir datos
a un teléfono inteligente usando la aplicación LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
Para electrodomésticos con el o logo
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra los
datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1
Llame al centro de atención de LG al: (LG EE. UU.)
1-800-243-0000.
2
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a
no más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).
NOTA
Si elige el inicio de sesión simple para acceder a la
aplicación LG SmartThinQ, deberá realizar el proceso
de registro del electrodoméstico cada vez que cambie
de teléfono o reinstale la aplicación.
3
Mantenga presionado el botón Start durante tres
segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a
usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
43FUNCIONES INTELIGENTES
Español
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda
del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
1
Abra la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono
inteligente.
2
En la aplicación, seleccione el dispositivo de su lista de
dispositivos conectados y después presione los puntos
en la parte derecha superior de la pantalla.
3
Seleccione Smart Diagnosis, luego presione el botón
Start Smart Diagnosis.
NOTA
Si el diagnóstico falla en reiteradas oportunidades, siga
las instrucciones a continuación.
4
Seleccione Audible Diagnosis.
5
Siga las instrucciones en el teléfono inteligente.
6
Mantenga el teléfono en posición hasta que la
transmisión de tono haya finalizado. Observe el
diagnóstico en el teléfono.
NOTA
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
El resultado de la comunicación será mejor y usted
podrá recibir un mejor servicio si usa el teléfono fijo de
su casa.
En caso de que la transferencia de datos de Smart
Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad
de la llamada, es posible que usted no reciba el mejor
servicio de Smart Diagnosis™.
Información del aviso de software de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL,
MPL y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del código
fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y avisos de
copyright.
LG Electronics también le proporcionará código abierto en
CDROM por un importe que cubre los gastos de su distribución
(como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud
por correo electrónico a [email protected]. Esta oferta es
válida durante un periodo de tres años a partir del último envío
de este producto. Esta oferta es válida para cualquier persona
que reciba esta información.
Especificaciones del módulo inalámbrico (LCW-004)
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de salida (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
44 FUNCIONES INTELIGENTES
Aviso de la FCC (para el
módulo transmisor contenido
en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición
a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este
transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima
de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios
deben seguir las instrucciones de operación específicas de
manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.
45MANTENIMIENTO
Español
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No limpie este electrodoméstico con blanqueador.
Para evitar quemaduras, espere hasta que la placa de
cocción se haya enfriado antes de tocarla.
Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción.
Retiro y colocación de los
quemadores de superficie de
gas
Es posible retirar las rejillas y las tapas y los cabezales de los
quemadores para limpiarlos y brindarles mantenimiento.
Quemador general
La tapa del quemador está
bien colocada.
La tapa del quemador NO
está bien colocada.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los tapas y los cabezales del
quemador se vuelvan a instalar correctamente. Si la
instalación es correcta, serán estables y quedarán planos.
Limpieza de las tapas/los cabezales
del quemador
Para lograr que la llama salga pareja y libremente, las
aberturas en los cabezales de los quemadores deben estar
siempre limpias. Las tapas y los cabezales del quemador (y
el conjunto de tapa y cabezal del quemador oval) se pueden
levantar. No intente retirar la tapa del quemador oval.
Lave las tapas del quemador con agua jabonosa caliente
y enjuáguelas con agua limpia. Deje correr el agua sobre
el quemador oval desde el vástago inferior para eliminar la
suciedad.
Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de
metal puntiagudos de los electrodos de chispa pueden
producir lesiones. Golpear un electrodo con un objeto rígido
puede dañarlo.
Para limpiar alimentos quemados, sumerja los cabezales
del quemador en una solución de agua caliente y detergente
líquido suave durante 20 a 30 minutos. Si las manchas son
difíciles de sacar, use un cepillo de dientes o un cepillo de
alambre.
Los quemadores no funcionarán bien si los electrodos o los
puertos del quemador están obstruidos o sucios.
Los cabezales y las tapas del quemador se deben limpiar
regularmente, especialmente después de derrames
excesivos.
Los quemadores no se encenderán si ha retirado la tapa.
PRECAUCIÓN
No golpee los electrodos con nada duro. Hacerlo podría
dañarlos.
No use lana de acero ni polvos abrasivos para limpiar
los quemadores.
Después de la limpieza de las tapas/los
cabezales del quemador
Sacuda los restos de agua y deje que se sequen bien. Colocar
el quemador oval al revés permitirá que el agua drene con
más facilidad. Vuelva a colocar las tapas y los cabezales de
los quemadores sobre los electrodos en la placa de cocción,
en el lugar correcto de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de
que el agujero del cabezal del quemador esté ubicado sobre el
electrodo.
46 MANTENIMIENTO
Rejillas de los quemadores
La cocina incluye tres rejillas profesionales independientes.
Para lograr la estabilidad máxima, estas rejillas solo se
deben usar en la posición correcta. La rejilla central se puede
intercambiar del frente a la parte posterior.
Rejilla lateral Rejilla lateralRejilla central
NOTA
No haga funcionar un quemador durante un período
prolongado sin colocar recipientes sobre la rejilla. El
acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
Limpieza de las rejillas de los
quemadores
PRECAUCIÓN
No levante las rejillas hasta que se hayan enfriado.
No coloque la rejilla en el horno durante el modo de
autolimpieza.
Las rejillas se deben lavar regularmente y después de
derrames.
Lave las rejillas con agua jabonosa caliente y enjuáguelas
con agua limpia.
Las rejillas son aptas para lavavajillas.
Después de limpiar las rejillas, deje que se sequen
completamente y colóquelas bien sobre los quemadores.
Limpieza de la supercie de la placa de
cocción
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la
placa de cocción hasta que se haya enfriado.
No levante la superficie de la placa de cocción. Levantar
la superficie de la placa de cocción puede dañar la
cocina o hacer que funcione de forma incorrecta.
En caso de derramar agua sobre la cocina, séquela
de inmediato. Si queda agua sobre la cocina por un
periodo prolongado, la superficie de esta puede perder
color.
Los alimentos con alto contenido de ácido o azúcares pueden
quitar el brillo si se asientan. Lave y enjuague estas manchas
inmediatamente después de que la superficie se haya enfriado.
Si se trata de otros derrames, como salpicaduras de aceite,
grasa, etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya
enfriado; luego, enjuague y lustre con un paño seco.
Ventilación de aire del horno
Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la
placa de cocción, en las partes superior e inferior de la puerta
del horno y en el fondo de la cocina.
Ventilación de
aire del horno
PRECAUCIÓN
Los bordes de la ventilación de la cocina son
filosos. Para evitar sufrir lesiones, use guantes cuando
limpie la cocina.
Limpie las tapas de ventilación regularmente. No debe
dejar que se acumule grasa en la tapa o el filtro.
NOTA
No bloquee las ventilaciones ni las aberturas de aire de
la cocina. Proporcionan la entrada y la salida de aire
necesario para que la cocina funcione de forma adecuada
con la combustión correcta.
Panel de control
Para evitar que el panel de control se active durante la
limpieza, desenchufe la cocina. Limpie las salpicaduras con
un paño húmedo usando un limpiador para vidrios. Elimine la
suciedad más pesada con una solución de agua tibia jabonosa.
No use ningún tipo de abrasivo.
47MANTENIMIENTO
Español
Perillas y panel del múltiple delantero
Es mejor limpiar el panel del múltiple cada vez después de
usar el horno. Para limpiarlo, use un paño húmedo y una
solución de agua jabonosa suave o una solución mitad agua y
mitad vinagre. Para enjuagar, use agua limpia y lustre con un
paño suave.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas abrasivas plásticas o limpiadores
para horno en el panel del múltiple. Hacerlo dañará el
acabado.
No intente doblar las perillas moviéndolas hacia arriba
o hacia abajo y no cuelgue toallas ni otros objetos de
ellas. Puede dañar el eje de la válvula de gas.
Las perillas de control se pueden quitar para limpiarlas
fácilmente.
Para limpiar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición Off y sáquelas de los vástagos.
Para volver a colocarlas, asegúrese de que la perilla
esté colocada en la posición Off centrada en la parte
superior y deslice la perilla directamente sobre el
vástago.
NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.
Limpieza del exterior
Reborde decorativo y pintado
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa acumulada,
aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad.
Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con un
paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
Supercies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.
1
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
2
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
3
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4
Repita si fuera necesario.
NOTA
No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.
Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito:
1-800-243-0000 (EE. UU.) o visite nuestro sitio web en:
www.lg.com
Puerta del horno
Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
48 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
No limpie
manualmente
la puerta
Instrucciones para el cuidado
de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
Estantes del horno
Retire los estantes del horno antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza y EasyClean
®
.
1
Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
NOTA
Si limpia los estantes usando el ciclo de autolimpieza
(no recomendado), el color cambiará a azul claro y el
acabado perderá el brillo. Una vez finalizado el ciclo de
autolimpieza y después de que el horno se haya enfriado,
frote los costados de los estantes con papel encerado
o con un paño que contenga una pequeña cantidad
de aceite. Esto hará que los estantes se deslicen más
fácilmente en las guías.
EasyClean
®
La tecnología esmaltada de LG EasyClean
®
ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la cocina. La función
EasyClean
®
se beneficia con el nuevo esmalte de LG, ya que
ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes, y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos
a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de la
limpieza manual.
Si bien la función EasyClean
®
es rápida y eficaz para la
suciedad LEVE y pequeña, la función Autolimpieza se puede
usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y
la alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir
humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar.
En comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza,
el horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS
CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI
VAPORES.
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de
autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
Beneficios de EasyClean
®
Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
EasyClean
®
solo usa agua; no usa limpiadores químicos.
Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
- Minimiza el humo y los olores
- Puede acortar el tiempo de la autolimpieza
49MANTENIMIENTO
Español
Cuándo usar EasyClean
®
Método sugerido de
limpieza
Ejemplo de suciedad en el horno
Forma de la
suciedad
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
EasyClean
®
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Salpicadura leve Grasa/aceite
Bistecs, asados
Pescado, asado
Carne rostizada a baja
temperatura
Self Clean*
(Autolimpieza)
Salpicadura
mediana a
grande
Grasa/aceite
Carne rostizada a alta
temperatura
Gotas o
manchas
Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar
Tartas
Crema o salsa
de tomate
Estofados
* El ciclo Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.
Consejos de limpieza
Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean
®
. Si la cavidad del horno alcanza
una temperatura superior a 150 °F (65 °C), Hot aparecerá
en la pantalla y el ciclo EasyClean
®
no se activará hasta
que la cavidad del horno se enfríe.
Se puede usar una espátula plástica como raspador para
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o
durante el proceso.
Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
La cocina debe estar nivelada para asegurar que
la superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean
®
.
Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean
®
.
No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean
®
. El
agua no se calienta lo suficiente si se abre la puerta durante
este ciclo.
Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno, es mejor usar el ciclo de Autolimpieza.
Guía de instrucciones de EasyClean
®
1
Quite los estantes y los accesorios del horno.
2
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:
Espátula de plástico dura
Raspador plástico para
bandejas
Raspador plástico para pintura
Tarjeta de crédito vieja
3
Llene el bote (10 oz o 300 ml) con agua y use el
atomizador las superficies laterales dentro de la cavidad
del horno.
4
Use al menos
1
/
5
(2 oz o 60 ml) de agua del bote para
mojar las parte sucias de las superficies laterales y en las
esquinas de la estufa.
50 MANTENIMIENTO
5
Atomice o eche
4
/
5
(8 oz o 240 ml) de agua abajo, en
el centro de la cavidad. La superficie abajo de la estufa
debe estar completamente cubierta para mojar todos los
residuos. Añade agua si es necesario.
NOTA
Si limpia varias estufas, use del bote entero lleno de agua
para limpiar cada estufa. No rocíe agua directamente en
la puerta. Si lo hace, el agua chorreará al piso.
6
Cierre la puerta del horno.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo EasyClean
®
.
Presione Start.
PRECAUCIÓN
Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean
®
. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
Durante el ciclo EasyClean
®
, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
7
Sonará un tono al final del ciclo de 10 minutos. Gire la
perilla de modo del horno hasta la posición Off para
borrar la pantalla y apagar el tono.
8
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.
9
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean
®
. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado
para refregar no rayará el acabado.) Se puede derramar
un poco de agua en las ventilaciones
de la base cuando se realice la
limpieza, pero se recogerá en una
bandeja que está debajo de la
cavidad del horno y no dañará el quemador.
NOTA
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
10
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
11
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias.
Si queda suciedad rebelde después de varios ciclos
EasyClean
®
, ejecute el ciclo Autolimpieza. Asegúrese
de que se hayan retirado de la cavidad del horno los
estantes y los demás accesorios, y que la superficie
de la cavidad esté seca antes de ejecutar el ciclo de
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del
manual del propietario para obtener más detalles.
NOTA
Si olvida empapar el interior del horno con agua antes
de comenzar el ciclo EasyClean
®
, gire la perilla de
modo del horno hasta la posición Off para finalizar el
ciclo. Espere que la cocina se enfríe a temperatura
ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el horno y
comience otro ciclo EasyClean
®
.
La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean
®
. Esto es normal. No limpie
la junta.
Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean
®
.
51MANTENIMIENTO
Español
Self Clean (Autolimpieza)
El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el ciclo
de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor. Esto es
normal, especialmente si el horno está muy sucio.
Durante el ciclo de Autolimpieza, se debe ventilar bien la
cocina para minimizar los olores de la limpieza.
Antes de comenzar la autolimpieza
Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la
asadera, cualquier recipiente, el papel aluminio y cualquier
otro material del horno.
La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
Limpie los derrames notorios de la base del horno.
Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
La luz de horno no puede encenderse durante un ciclo de
Autolimpieza. La luz del horno no puede encenderse hasta
que la temperatura haya descendido a menos de
500 ˚F (260 ˚C) después de que se haya completado un
ciclo de Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
aparato. Durante el ciclo de Autolimpieza, el exterior de
la cocina puede estar muy caliente al tacto.
Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible
a los vapores que emanan durante el ciclo de
Autolimpieza de cualquier cocina.
No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo
ni ninguna otra parte de la cocina con papel de aluminio
ni con ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
No fuerce la puerta del horno para abrirla. Podría dañar
el sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga
cuidado cuando abra la puerta del horno después
del ciclo de autolimpieza. Póngase al lado del horno
cuando abra la puerta para dejar que salgan el aire y
el vapor calientes. El horno todavía puede estar MUY
CALIENTE.
Durante el ciclo de Autolimpieza, no se pueden usar las
hornallas de la placa de cocción ni el cajón calentador.
NOTA
Quite los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar el ciclo de Autolimpieza.
Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante
el ciclo de Autolimpieza, cambiarán de color y será
difícil deslizarlos para ponerlos o sacarlos.
Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o
deshilachada, reemplácela.
Limpie los derrames notorios que haya en la base del
horno.
Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
Autolimpieza.
Ajuste de autolimpieza
La función Autolimpieza tiene ciclos de 2, 3 o 5 horas.
Guía de suciedad para autolimpieza
Nivel de suciedad Ajuste del ciclo
Cavidad del horno levemente sucia
Autolimpieza de
2 horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Autolimpieza de
3 horas
Cavidad del horno muy sucia
Autolimpieza de
5 horas
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de tres
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el tiempo de autolimpieza de 2 a 5 horas.
3
Presione Start.
4
Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
52 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
Conguración de Autolimpieza con
inicio retardado
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de tres
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar un tiempo de autolimpieza de 2 a 5 horas.
3
Presione Start Time.
4
Presione los botones más(+) o menos(-) para ingresar la
hora del día en que desea que inicie la autolimpieza.
5
Presione Start.
NOTA
Puede que sea necesario cancelar o interrumpir el ciclo de
Autolimpieza debido a exceso de humo o la presencia de
fuego en el horno. Para cancelar la función Autolimpieza,
gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off.
Durante la Autolimpieza
El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el
ciclo de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor.
Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio.
A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado
. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
Después del ciclo de Autolimpieza
La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto normal y no
afecta su desempeño.
NOTA
No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está
activa la función Bloqueo.
Una vez que se haya configurado el ciclo de
Autolimpieza, la puerta del horno se traba
automáticamente. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se
libera automáticamente.
Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo
dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
Si el reloj está configurado para una visualización de
12 horas (predeterminado), la autolimpieza retardada
nunca se puede iniciar con más de 12 horas de
anticipación.
Luego de que se apague el horno, el ventilador de
convección seguirá funcionando hasta que el horno se
haya enfriado.
53MANTENIMIENTO
Español
Cambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre
la puerta del horno. Cuando la puerta del horno está cerrada,
presione el botón Light para encenderla o apagarla.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.
1
Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.
2
Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la
izquierda.
3
Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
receptáculo.
4
Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.
5
Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
derecha.
6
Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
Remoción y reemplazo de la
puerta removible del horno y
el cajón
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
No levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
Remoción de la puerta
1
Abra totalmente la puerta.
2
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
Ranura
Traba
Destraba
Traba de
la bisagra
3
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de
la distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.
aprox. 5º
5
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
54 MANTENIMIENTO
Colocación de la puerta
1
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
remoción, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
Brazo de la
bisagra
Hendidura
Borde inferior
de la ranura
3
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
4
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
5
Cierre la puerta del horno.
Remoción del cajón
PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría
causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
puesto; sin embargo, el cajón puede extraerse si se necesita
realizar una limpieza adicional. Use agua caliente para limpiar
a fondo.
1
Abra totalmente el cajón.
2
Localice las palancas de deslizamiento a ambos
lados del cajón. Presione la palanca de deslizamiento
izquierda hacia abajo y tire hacia arriba la palanca de
deslizamiento derecha.
Palanca
Empuje hacia abajo con
el dedo
Levante con el dedo
Palanca
3
Retire el cajón de la cocina.
Reemplazo del cajón
1
Lleve las correderas de apoyo a la parte delantera de la
corredera del chasis.
2
Alinee las correderas de cada lado del cajón con las
ranuras de las correderas de la cocina.
3
Empuje el cajón en la cocina hasta que las palancas
hagan clic (aproximadamente 2 pulgadas).
4
Tire nuevamente del cajón para abrirlo y encajar las
correderas de apoyo en su lugar.
55SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
Use solamente sartenes gruesas.
El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
Use tapas herméticas.
Use solamente woks de fondo plano.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de la hornalla de la placa de cocción o la
temperatura seleccionada en el horno, es NORMAL que
los elementos calentadores (hornallas o quemadores) se
enciendan y se apaguen.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante
los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste
de temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido
al encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Esto es NORMAL.
¿Por qué parpadean los dos puntos del reloj?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para eliminar
el parpadeo de los dos puntos del reloj, toque cualquier botón
o restablezca el reloj si fuera necesario.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los
costados del horno o el cajón calentador. El papel se derretirá
y se pegará a la superficie del fondo del horno y no se podrá
quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre un estante
inferior del horno y úsela para recolectar las gotas. (Si ya se
ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno, esto no
interferirá con el rendimiento del horno).
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento,
pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto
con los elementos calentadores del horno expuestos. El
papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo
que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un
ciclo Autolimpieza?
No. Aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
se recomienda limpiar la mancha con una espátula mientras
la placa de cocción todavía esté tibia. Use un guante para
horno cuando raspe para evitar quemarse. Consulte la sección
MANTENIMIENTO del presente manual del propietario para
obtener más instrucciones.
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la cocina no esté en modo Bloqueo. El
icono del candado
aparecerá en la pantalla si el modo de
bloqueo está activado. Para desactivar el modo de bloqueo,
presione Clock durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los
controles se desbloquean.
Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean
®
. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean
®
solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es posible que necesite fregar la cocina con horno después de
haber ejecutado el ciclo EasyClean
®
.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean
®
,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean
®
tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad
no está muy empapada en agua, puede afectar negativamente
el desempeño de la limpieza. Repita el proceso EasyClean
®
utilizando suficiente agua.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su cocina
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Intente repetir el proceso EasyClean® con más de ¼ de taza
(2 oz o 60 ml) del producto recomendado.
¿EasyClean
®
quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en agua,
esto puede afectar negativamente el desempeño de la
limpieza.
Si todavía quedan manchas rebeldes o de acumulación, use
la función Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del
manual del propietario.
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se
recomienda saturar completamente con agua la suciedad.
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del manual del
propietario para obtener más detalles.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean
®
?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o
el elemento calentador pueden mojarse un poco durante
la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío
directo sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
¿Debo usar toda el agua (1 ¼ tazas [10 oz o 300 ml]) para
realizar el ciclo de EasyClean
®
?
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8 oz
o 240 ml) de agua en la base y otro ¼ de taza (2 oz o 60 ml)
de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la cocina durante el ciclo de EasyClean
®
. ¿Es
normal?
Esto es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua
del agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno
se calienta brevemente durante EasyClean
®
, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean
®
?
EasyClean
®
se puede usar las veces que desee. EasyClean
®
funciona mejor cuando el horno está LEVEMENTE sucio, por
ejemplo, con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso.
Consulte la sección EasyClean
®
del manual del propietario
para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean™?
Un envase rociador con 1 ¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,
un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla.
No debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado
ni lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales
necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su
cocina nueva.
¿Es seguro derramar agua en las ventilaciones del fondo
del horno durante la limpieza?
No hay problema si se derrama un poco de agua en las
ventilaciones del fondo del horno (cocina de gas). Sin
embargo, se recomienda intentar evitar derramar demasiada
agua en las ventilaciones.
57SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.
Síntomas Causas / soluciones posibles
Los quemadores
superiores no se
encienden o no arden de
forma pareja.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
Quite los quemadores y límpielos. Revise el área de los electrodos en búsqueda de alimentos
o grasa quemada. Consulte Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador en la sección
MANTENIMIENTO.
Asegúrese de que las partes del quemador estén bien instaladas.
Consulte Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas en la sección
MANTENIMIENTO.
Las llamas del quemador
son muy altas o amarillas.
Si la cocina está conectada a gas LP, comuníquese con el técnico que instaló la cocina o que
realizó la conversión.
Los quemadores de la
superficie se encienden,
pero el horno no lo hace.
Asegúrese de que la válvula de corte de gas del horno, ubicada detrás de la cocina, este
totalmente abierta.
La comida no se hornea ni
se rostiza correctamente.
Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de
control en la sección FUNCIONAMIENTO.
Los estantes están mal posicionados. Consulte Extracción y colocación de los estantes del
horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
Está usando recipientes incorrectos. Consulte Horneado por convección en la sección
FUNCIONAMIENTO.
Debe ajustar el termostato del horno.
Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
El reloj no está bien configurado. Consulte Cambio de las configuraciones del horno en la
sección FUNCIONAMIENTO.
El papel de aluminio se usa de forma incorrecta en el horno. Consulte Extracción y colocación
de los estantes del horno.
Los alimentos no se
asan correctamente en el
horno.
Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de
control en la sección FUNCIONAMIENTO.
La puerta del horno no está cerrada. Consulte Asar en la sección FUNCIONAMIENTO.
Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja.
Debe ajustar el termostato del horno. Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección
FUNCIONAMIENTO.
El reloj y el temporizador
no funcionan.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de corriente.
Los controles del horno están mal configurados. Consulte Cambio de las configuraciones del
horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
La luz del horno no
funciona.
La bombilla de la luz está floja o tiene algún defecto. Ajuste o reemplace la bombilla.
El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente. Asegúrese de
que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
La función Autolimpieza
no funciona.
La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de autolimpieza. Espere
que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y restablezca los controles.
Los controles del horno están mal configurados. Consulte Autolimpieza en la sección
MANTENIMIENTO.
Sonido de “crujido” o
“explosión”.
Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
limpieza. Esto es normal.
Demasiado humo durante
el ciclo de Autolimpieza.
Demasiada suciedad en el horno. Abra las ventanas para que el humo salga del ambiente. Gire
la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo Autolimpieza. Espere a que la luz se
apague antes de intentar abrir la puerta del horno. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas Causas / soluciones posibles
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de Autolimpieza.
La temperatura del horno es demasiado alta. Espere una hora hasta que se enfríe.
La puerta del horno no
está limpia después de un
ciclo de Autolimpieza.
Los controles del horno están mal configurados. Consulte Autolimpieza en la sección
MANTENIMIENTO.
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de
Autolimpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un ciclo de autolimpieza más largo o
dos ciclos de Autolimpieza.
Limpiar y la puerta
parpadean en la pantalla.
Se ha seleccionado el ciclo de autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
- Cierre la puerta del horno.
El mensaje "Loc" aparece
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno es demasiado alta.
Mantenga presionado el botón Clock durante tres segundos.
El control del horno suena
y muestra un código de
error F.
Revise la válvula de corte de gas principal
o la válvula de corte de gas del horno y
solicite servicio.
Desconecte la cocina durante cinco minutos
y vuelva a conectarla. Si el código de error
de función se repite, solicite servicio.
CÓDIGO CAUSA
F-3 Clave de error de cortocircuito
F-9 El horno no calienta
Los estantes del horno se
limpiaron en un ciclo de
Autolimpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los bordes de
los estantes del horno. No utilice rociadores lubricantes.
El reloj parpadea.
Apagón o sobrecarga eléctrica. Restablezca la hora. Si se estaba usando el horno, deberá
restablecerlo presionando la perilla de modo del horno y colocándola en la posición Off.
Restablezca el reloj y cualquier función de cocción.
Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación.
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá a medida que se use. Para acelerar el
proceso, programe un ciclo de Autolimpieza durante un mínimo de tres horas. Consulte
Autolimpieza en la sección MANTENIMIENTO.
Olor fuerte.
Sentir un olor fuerte desde el aislamiento alrededor del horno es normal las primeras veces que
se usa el horno.
Ruido del ventilador
El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.
- Esto es normal.
El funcionamiento del
ventilador
Es normal que el ventilador de funcione periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno. Esto sucede para asegurar resultados parejos de horneado.
Los quemadores no se
encienden correctamente
después de haber
limpiado la superficie de
la placa de cocción.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales de los quemadores estén bien secos y ubicados
correctamente.
Cuando se enciende solo
un quemador, se escucha
un ruido de chasquido
que proviene de todos los
quemadores.
Esto es normal. Los encendedores de chispa eléctricos de los quemadores provocan este ruido
de chasquido. Todos los encendedores de chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
La luz puede ser vista a
través de las rejillas de
ventilación del horno.
Mientras la función de Asar se está ejecutando, es normal ver una luz entre las rejillas de
ventilación del horno.
59SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Síntomas Causas / soluciones posibles
Problema al conectar el
electrodoméstico y el
teléfono inteligente a la
red Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente.
- Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
- Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a registrar el electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
- El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No
utilice caracteres especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz.
- Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico
a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador,
consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador.
La distancia entre el enrutador y el electrodoméstico es muy grande.
- Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil
y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
60 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA (EE. UU.)
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED
Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A
MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS
NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA
RESOLVER CONFLICTOS”.
En caso de que su cocina a gas LG (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso
apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG
Electrónicos ("LG"), a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del producto, y
únicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original
Piezas y mano de obra
(solo partes internas /
funcionales)
LG proporcionará, de forma gratuita, todo el trabajo y el servicio
a domicilio para reemplazar las piezas defectuosas.
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la fecha de compra para obtener el
servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD IMPLÍCITA, PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ LG O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE
LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, DETERIORO
DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO
YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, EN CASO EXISTA, NO
EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no corresponder en su caso. Esta garantía
limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el
cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico
inadecuado.
Daño o fallo resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual
del propietario del producto.
Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza
mayor, o cualquier otra causa fuera del control de LG.
Daños o fallos causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto.
Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta
incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por LG. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye
aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del producto.
Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o códigos de ventilación / fontanería.
Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos
sus defectos” o similares.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
Uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén autorizados por LG.
61GARANTÍA LIMITADA
Español
Reemplazo de focos, filtros o cualquier parte consumible.
Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial, en oficinas
e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
Costo de conversión del producto de Gas Natural a Gas LP o viceversa.
Estantes, cajones y accesorios, excepto partes internas / funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.
No cubierto por esta garantía limitada
Problema Causa Prevención
Los quemadores no
encienden
Los puertos o electrodos del quemador que estén sucios
u obstruidos impedirán el funcionamiento correcto del
quemador.
Revise y limpie el electrodo de
gas.
OK No funciona
Debe limpiarse
Llama desigual 1. Instalación incorrecta de la tapa del quemador
Revise la instalación de la cabeza
y la tapa del quemador.
La cabeza del quemador
está asentada
adecuadamente.
La cabeza del quemador
NO está asentada
adecuadamente.
2. Los puertos del quemador están obstruidos con restos
de alimentos.
Los residuos endurecidos deben
removerse con un cepillo de
dientes.
Los puertos están
bloqueados por suciedad. Llamas desiguales
* Quemador oval
Quemador oval
1) Retire 4 tuercas
2) Limpie los residuos con un cepillo
de dientes.
Para limpiar: retire 4 tuercas
Limpie la parte roja con un
cepillo de dientes.
La tapa del quemador
cambió de color y perdió
brillo.
1. Rayas
2. Uso de detergente o limpiadores abrasivos
No use esponjas metálicas
ni limpiadores abrasivos para
limpiar.
Para remover los alimentos
quemados, sumerja las cabezas
de los quemadores en agua
caliente durante 20 a 30 minutos.
(No use detergente).
Se pierde el brillo
62 GARANTÍA LIMITADA
Problema Causa Prevención
Perillas derretidas Uso inadecuado
No deje la puerta en la posición
de paro durante del modo Asar/
Hornear ni inmediatamente
después de cocinar.
Los hornos o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno.
Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.
La llama o la energía es
débil.
La presión de gas puede ser baja.
Consulte primero con su
proveedor de gas.
La superficie es
despareja.
El horno está inclinado.
1. La cocina no está nivelada.
2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
Verifique primero con el instalador.
Abrazadera antivolcaduras
Aproximadamente
0.65 pulgadas
(16.5 mm)
Nivele ambos lados de la cocina.
El tornillo debe
penetrar la madera
o el cemento
Placa de
pared.
1
2
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
63GARANTÍA LIMITADA
Español
Problema Causa Prevención
Las llamas son
demasiado grandes en el
anafe convertido
(NP
󰥳
LP)
El instalador no realizó parte de la conversión.
(Revise 3 partes: regulador, válvula del anafe, válvula de
asar/hornear).
Consulte primero con el instalador.
Consulte el manual de instalación.
Regulador
Válvula del anafe
Válvula de asar/hornear
Quemador de 17K / 18.5K necesita ahogador.
Consulte primero con el instalador.
Consulte el manual de instalación.
Ahogador
Tapa de
quemador
Tornillo de
ajuste
Base de
quemador
Ahogador
La llama es demasiado
pequeña o demasiado
grande.
1. Presión de gas variable.
2. El instalador no verificó.
Consulte primero con el instalador.
Tornillo de ajuste central
Olor a gas Conexión incorrecta
Consulte primero con el instalador.
Adaptador 1/2"
Regulador de presión
Conector ex.
(6 pies máx.)
Adaptador
Válvula de
corte de gas
Tubo de gas de
1/2'' o 3/4''
Flujo de gas a la estufa
Conexión del conector flexible
Adaptador 1/2"
El costo de reparación o reemplazo bajo las circunstancias excluidas anteriores correrá a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
O por correo: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
64 GARANTÍA LIMITADA
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON
ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE
VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG
RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas
matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en
interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o “reclamación” incluirán cualquier conflicto, reclamo
o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa
representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o
desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al
menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department-
Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de
resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el
producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no pueden
resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes pueden proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30
días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros,
solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a
continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con
cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo
ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje,
cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de
reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda
escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un
árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en
adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en
línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición,
a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG
Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre
las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de
arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se pueden introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilidad
de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los
términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre
nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG
pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo
caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento,
LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad
con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos
de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y
el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de
abogados, un árbitro pueden otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su
reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas
establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las
Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo
pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho
que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
65GARANTÍA LIMITADA
Español
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted pueden optar que el arbitraje sea realizado únicamente
sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en
persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará
determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito
judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted pueden quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden
solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso
de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío
de un correo electrónico a [email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe
incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto
fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial pueden ser hallado (i)
en el producto, o (ii) en la dirección de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find
My Model & Serial Number”).
Sólo pueden excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo
electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de
resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará
disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la
cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
1-800-243-0000
USA
Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

LG LSD4913ST El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas