Transcripción de documentos
HFK-136AA
HFK-136AAB
HFK-136AAS
Upright freezer
USER’S INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
Important safety instruction
-1-
Structure illustration
-4-
Transport and handling
-4-
Installation
-4-
Test
-5-
Temperature control
-5-
Storage of food
-5-
Defrosting
-6-
General instructions for care and maintenance
-6-
Door reverse
-7-
Troubleshooting
-8-
Technical specifications
- 10 -
This product is for household use only!
Please read these instructions carefully before the first use of this product
and save this manual for your future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
2. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
- Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments
- Bed and breakfast type environments
- Catering and similar non-retail applications
3. Warning: Do not use mechanical devices or other
mean to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
4. Warning: Except the items recommended by
manufacturer, DO NOT use any electric
appliance in the units.
-1-
5. Warning: Never try to use this appliance for
applications or in a way which is not described in
the instruction, otherwise severe hazards may
occur.
6. Warning: If the supply cord is damaged, or if the
appliance has malfunctions or it has been damaged
in any manner, please return the appliance to the
manufacturer, its authorized service agent or
similarly qualified persons for examination, repair or
adjustment in order to avoid a hazard.
7. WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
8. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
9. WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
10. Do not use the appliance in a dusty environment
or in an explosive and inflammable atmosphere
(inflammable gases, vapors, vapors from organic
solvents, etc.)
11. Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
12. Do not pour water directly onto the freezer,
which may cause declining of insulation and
corrosiveness.
13. Insert the plug into a single grounded socket.
Make sure to place the plug all the way into socket
when connecting your appliance.
-2-
14. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. And the disposal should
only be done through public collection points.
15. Appliance should be placed on a horizontal floor
and keep the ventilation freely. Don't try to replace
or repair any components by yourself, ask the service
agency for help if necessary.
16. Always handle the appliance to avoid any damage.
17. Caution: Do not connect grounding wire to a water
or gas pipe.
18. Strictly no storing strong base, strong acid, organic
solvent and corrosive goods together with food.
19. Please refer to the “Trouble Shooting” references
when the unit is facing some problems. Do not
attempt to solve the problem on your own, please
refer to certified technician only.
20. As regards the information for the installation,
operation, maintenance and disposal of the device,
refer to the following parts of the manual.
This device was tested according to all
relevant current CE guidelines, such as
electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and was
manufactured in accordance with the
latest safety regulations.
-3-
STRUCTURE ILLUSTRATION
1
2
3
4
1. Top cover
2. Thermostat device
3. Freezer drawer
4. Adjustable feet
TRANSPORT AND HANDLING
When transportation, hold the base and lift the appliance carefully with an angle inferior
at 45 degree. Never hold the door handle as support. Never place it upside down nor
horizontally. Push the appliance on its basis and place it thanks to its roller feet.
INSTALLATION
To fix stably, the appliance must be placed on a flat and solid surface. It should not be
laid on any soft material.
Choose a well-ventilated place. A space of at least 5cm must be left at the sides and
10cm at the back of the appliance. The cabinet spacers supplied with the appliance must
be installed to protect and control distance from the wall.
Choose a location where there is no heat source. Keep the appliance away from direct
sunlight or other appliance producing heat.
Choose a dry and well-ventilated place where there is no corrosive air.
-4-
TEST
Clean the parts of the appliance with lukewarm water on a soft cloth or with a neutral
detergent and with clear water, then wipe them dry.
Notes: Electric parts of the appliance can only be wiped by dry cloth.
Turn the thermostat knob on the "MED" position and turn on electricity. The compressor
begins to work.
Close the door and wait 30 minutes. If the temperature in the freezer compartment
decreased obviously, it shows that the freezing system works well. When the freezer
operates for a period of time, the temperature controller will automatically set the
temperature on conditions that the door is not too often opened.
If the above steps are successful, the trial operations are finished. The freezer works
normally.
TEMPERATURE CONTROL
The temperature in the freezer compartment is controlled by the temperature controller
installed upper of the body.
Turn the thermostat knob to regulate the temperature.
The markings on control regulator indicated the “Min, Max” for the different
temperature grades. The temperature decreases with position MIN being the warmest
and position MAX being the coldest.
Set the control to the middle position for normal use, but you may set the control to other
positions of you find the middle is too cold or too warm.
Notice that the product is set for operation at a specific ambient range between 16 and
38°C. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature
above or below the indicate range.
The indoor temperatures are influenced by the following factors:
l Ambient temperature
l Frequency of door opening
l Amount of stored foods
l Installation of the appliance
STORAGE OF FOOD
How to Use the Freezer Compartment?
l Put fresh food, such like fish or meat, into the freezer to save their taste and
nutrient.
l Wrapped food has to be frozen in aluminum sheet or cellophane sheet or in airtight
plastic boxes.
l Do not put fresh food directly in contact with food already frozen.
l If you buy frozen food, bring it home and place it in freezer as quickly as possible.
l Never re-freeze a defrosted product.
-5-
l
l
l
Do not store liquids in bottles or cans(besides high percentage spirits) especially
carbonated beverages in the freezer, as these will burst during freezing
The storage time for the respective food (especially for commercially frozen food)
recommended by the food manufactures should not be exceeded. Only take the
required amount of food out pf the freezer.
During defrost or, maintenance and care the temperature of frozen food could
arise and the storage time could be shorter
Placement of Food
l Please not accumulate too much food in the freezer because it would engender a
loss of cold.
l Food has to be wrapped separately in aluminum sheet or in cellophane sheet or in
airtight plastic boxes.
l Hot food cannot be put in the freezer or in the freezer until they have reached the
ambient temperature, or it will increase electrical consumption.
l Never place vegetables and fruits into freezer compartment because they will be
unfit for the consumption once defrosted.
DEFROSTING
When the freezer works for a long time, the inner surface will be covered with a layer of
hoarfrost. It may raise the electricity consumption and decrease the effect of
refrigeration. Then you should defrost your freezer once a month.
When defrosting, cut off the power, open the door and move frozen foods to a cool
place. Use a plastic spatula to remove the hoarfrost. Then remove the hoarfrost so
unstuck and wipe the inside of your freezer with a sweet and dry cloth.
Notes: Never use metal tools to defrost your freezer because it could damage it.
GENERAL INSTRUCTIONS FOR CARE AND MAINTENANCE
The appliance should be cleaned once a month. Before cleaning, the electric plug must
be removed from the power supply.
Wipe the inside and the outside of the appliance with a wet soft cloth.
If it's too dirty, clean with a soft cloth with neutral detergent and, then remove the
moisture with dry cloth.
If you leave the appliance idle for a long time, proceed as follows:
l Disconnect the appliance from the electric power supply.
l Remove all food.
l Clean and dry the inside as instructed in the direction given above for cleaning.
l Leave the doors open to prevent any unpleasant smells while the appliance is not
used.
-6-
Cleaning
When cleaning the appliance the electric plug must be removed from the power supply.
Use water or a non-abrasive detergent on a soft cloth and remove the moisture with a
dry soft cloth. Remember to clear the defrost drain at the back just above the glass
cover.
DOOR REVERSE
This freezer has been built with the door hinges on the right. If you want to change the opening
direction, please follow the instruction below:
2
2
1
1
4
4
3
3
8
8
7
7
6
6
5
5
9
9
figure 1
figure 2
Figure 1: Represents position of components prior to door reversal
Figure 2: Represents position of components after door reversal
1. Remove the four screws (1) (2) and take away the top.
2. Remove the two screws (3) that hold the upper hinge (4) and take away the upper hinge (4).
3. Lift the door and place it on a padded surface to prevent scratching it.
-7-
4. Remove the three screws (5) that hold the lower hinge (6) and make sure to remove the
lower hinge(6).
5. Remove the adjustable leg (8) and transfer it to right side.
6. Remove the bolt-pin (7) and reverse the direction of lower hinge (6). Install the lower hinge
(6) into left side with three screws (7).
7. Insert the bolt-pin (7) to the lower hinge (5).
8. Remove the hinge pin (9) that is in the bottom of door. At the other side of door, insert the
replacement hinge pin that is supplied with the appliance.
9. Set the door to its place and make sure the door seat at the lower hinge (6).
10. Fix the upper hinge (4) with the two screws (3) and the top with four screws (1) (2).
TROUBLESHOOTING
If your device shows the other symptoms that those described above, please call the service
after sale of the shop a retailer.
Symptom
The appliance
does not work
The appliance
makes a lot of
noise
The appliance
doesn’t cool
enough
Cause
Solution
There is no power supply
Check the plug connecting it others
appliance, or verify that the
appliance is connected to the plug
The fuse doesn’t work
Replace the fuse
The appliance is too close to
the wall, or is not stable, or the
accessories inside the freezer
are placed in wrong position
Stabilize the base of the freezer by
adjusting the position of feet, take
away the device of the wall, place
correctly the accessories inside the
freezer
The door is too often opened or
was left opened for a long time
Close the door and do not open it
too much frequently
The appliance is too close to
the wall
Take away the device of the wall to
favor the ventilation
The freezer is too full
Remove food of the device
The temperature is badly,
adjusted
Turn the knurl of regulation of
temperature on "3" or more
-8-
Symptom
There are smells
in the appliance
Cause
Solution
Food made obsolete inside the
freezer
Throw away obsolete food and wrap
the other
The inside of the device at need
to be cleaned
Clean the inside of the appliance
The following symptoms are not breakdowns:
l The noise of the cooling liquid which circulates in pipes can be heard, it is normal.
l The humidity on the surface outside of the device during the wet seasons is not a
problem of the device; you just need to wipe it with a dry soft cloth.
l The compressor and the condenser can warm more during the periods of strong heat.
l The frame of the door is a bit hot; it means that the condenser works to evacuate the
humidity of air.
In the event of a power cut, food should remain safely cold for about 16 hours. Follow these
tips during a prolonged power interruption, especially in summer:
l Open the door/drawer as few times as possible.
l Do not put additional food into the appliance during a power interruption.
l If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is longer
than 16 hours, make some ice and put it in a container in the top of the freezer
compartment.
l An inspection of the goods is required immediately after the interruption.
l AS temperature in the freezer will rise during a power interruption or other failure, the
storage period and edible quality of food will be reduced. Any food that defrosts should
be either consumed, or cooked and refrozen (where suitable) soon afterwards in order to
prevent health risks.
-9-
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Reference:
Rated voltage:
Rated power:
Rated frequency:
Rated current:
Refrigerant:
Total net volume:
Storage volume refrigerator:
Storage volume freezer:
Climate tape:
Freezing capacity:
Energy consumption:
Protection against electrical shock:
Foam:
Energy class:
HFK-136AA;HFK-136AAB;HFK-136AAS
220-240V~
65W
50Hz
0.6A
R600a(37g)
80L
0L
80L
ST
4kg/24h
172kWh/year
I
CYCLOPENTANE
A+
We decline liability for any damage or accident derived from any use of this product
which is not in conformity with the instructions contained in this booklet.
DISPOSAL
Help protect the environment and human health. Put the
packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle
waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with this symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your
municipal office.
WARNING!
Risk of injury or suffocation!
Refrigerants and gases must be disposed of professionally. Ensure that the tubing of the
refrigerant circuit is not damaged before being properly disposed of. Disconnect the
appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose of it. Remove the
trays and drawers as well as the door catch and seals, to prevent children and pets to get
closed in the appliance.
-10-
HFK-136AA
HFK-136AAB
HFK-136AAS
Congélateur armoire
MODE D’EMPLOI
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes
-1-
Présentation des composants
-4-
Transport et manipulation
-4-
Installation
-4-
Test
-5-
Contrôle de température
-5-
Conservation des aliments
-5-
Dégivrage
-6-
Consignes générales d’entretien et de maintenance
-6-
Inversion de la position de la porte
-7-
Dépannage
-8-
Spécifications techniques
- 10 -
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique !
Avant la première utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions et
conservez le manuel pour une utilisation future.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum
8 ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et
connaissances, si elles sont supervisées ou ont été formées à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et comprennent les risques y
relatifs. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans surveillance.
2. Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des endroits similaires, tels que :
- les espaces cuisine des boutiques, les bureaux et autres environnements de travail ;
- les maisons de campagne, les chambres d’hôtel, de motel et
autres types de résidence ;
- les chambres d’hôtes ;
- les restaurants et les endroits similaires de vente autre qu’au
détail.
3. Avertissement : N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou des
moyens autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
4. Avertissement : N’UTILISEZ aucun appareil électrique dans les
unités, excepté ceux recommandés par le fabricant.
-1-
5. Avertissement : N’essayez jamais d’utiliser cet appareil pour
des applications ou d’une façon qui n’est pas décrite dans les
présentes consignes ; cela pourrait entraîner des risques graves.
6. Avertissement : Si le cordon d’alimentation est endommagé ou
l’appareil présente des dysfonctionnements ou a été endommagé de quelque façon, veuillez le retourner chez le fabricant,
l’agent d’entretien agréé ou les personnes qualifiées pour examen, réparation ou mise au point afin d’éviter tout risque.
7. AVERTISSEMENT : Tenez les ouvertures d’aération du boîtier
de l’appareil ou du modèle encastrable libres de toute obstruction.
8. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas le circuit de réfrigérant.
9. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques de
types autres que ceux recommandés par le fabricant, à l’intérieur
des compartiments de stockage d’aliments de l’appareil.
10. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement poussiéreux ou
en présence d’une atmosphère explosive et inflammable (gaz
et vapeurs inflammables, vapeurs provenant des solvants organiques, etc.)
11. Ne stockez pas dans l’appareil des substances explosives comme des aérosols contenant un agent propulseur inflammable.
12. Ne versez pas directement de l’eau sur le congélateur ; cela
pourrait détériorer l’isolation et entraîner la corrosion.
13. Insérez la fiche dans une prise de masse unique. Lorsque vous
branchez l’appareil, assurez-vous que la fiche est bien insérée
dans la prise.
-2-
14. Pour prévenir tout dommage éventuel sur l’environnement et
la santé humaine en raison d’une élimination anarchique des
déchets, veuillez recycler l’appareil de façon responsable, afin
de promouvoir la réutilisation durable des ressources. Mettez
l’appareil au rebut uniquement dans les points de collecte publics.
15. Placez l’appareil sur une surface horizontale et tenez les aérations libres de toute obstruction. N’essayez pas de remplacer ou
de réparer vous-même un composant ; si nécessaire, contactez
une agence d’entretien.
16. Effectuez toujours la maintenance de l’appareil afin d’éviter tout
dommage.
17. Mise en garde : Ne connectez pas le câble de masse à un conduit d’eau ou de gaz.
18. Il est strictement déconseillé de conserver des éléments à forte
basicité, à forte acidité, des solvants organiques et des matériaux corrosifs avec les aliments.
19. Veuillez-vous référer à la section « Dépannage » lorsque l’appareil
présente des dysfonctionnements. N’essayez pas de résoudre
le problème vous-même ; veuillez contacter un technicien agréé.
20. En ce qui concerne les informations d’installation, de fonctionnement, de maintenance et de mise au rebut de l’appareil,
référez-vous aux sections suivantes du manuel.
Cet appareil a été testé selon toutes les directives
CE actuelles applicables, notamment la directive sur
la compatibilité électromagnétique et les directives
sur la basse tension et a été fabriqué conformément
aux normes de sécurité les plus récentes.
-3-
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
1. Couvercle supérieur
2. Thermostat
3. Tiroir du congélateur
4. Pieds réglables
TRANSPORT ET MANIPULATION
Lors du transport, tenez le socle du réfrigérateur et soulevez-le soigneusement à un angle inférieur à 45
degrés. Ne vous servez jamais des poignées de la porte comme support. Ne placez jamais l’appareil à
l’envers ou à l’horizontale. Poussez l’appareil sur son socle et installez-le à l’aide des pieds à roulettes.
INSTALLATION
Pour le stabiliser, l’appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Ne le placez pas sur un matériau
mou.
Choisissez un emplacement bien aéré. Laissez un espace de 5 cm minimum sur les côtés et de 10 cm à
l’arrière de l’appareil. Les butoirs de meuble fournis avec l’appareil doivent être installés pour la protection
et le contrôle de la distance par rapport au mur.
Choisissez un emplacement exempt de source de chaleur. Tenez l’appareil à l’abri des rayons directs du
soleil et éloigné des appareils produisant de la chaleur.
Choisissez un emplacement sec et bien aéré, dépourvu d’air corrosif.
-4-
TEST
Nettoyez les pièces de l’appareil à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède ou d’un détergent neutre dans de
l’eau claire, puis séchez-les en essuyant.
Remarques : Essuyez les pièces électriques de l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Tournez le bouton du thermostat à la position « MED » et mettez l’appareil sous tension. Le compresseur
commence à fonctionner.
Fermez la porte et patientez 30 minutes. Si la température du compartiment congélateur baisse de façon
évidente, cela indique que le système de congélation fonctionne correctement. Après un certain temps de
fonctionnement du congélateur, le régulateur de température définit automatiquement la température, en
fonction de la fréquence d’ouverture de la porte.
Les étapes ci-dessus exécutées avec succès marquent la fin des tests. Le congélateur fonctionne normalement.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
La température du compartiment du congélateur est contrôlée par le régulateur de température installé dans
la partie supérieure du corps.
Tournez le bouton du thermostat pour réguler la température.
Les inscriptions sur le régulateur de contrôle indiquent « Min, Max » pour les différents niveaux de température. La température diminue avec la position MIN étant la plus chaude et la position MAX étant la plus
froide.
Réglez le régulateur à la position du milieu pour l’utilisation normale. Cependant, vous pouvez le régler sur
d’autres positions si vous trouvez que le milieu est trop froid ou trop chaud.
Notez que l’appareil est programmé pour fonctionner à une plage de température ambiante spécifique
comprise entre 16 et 38 °C. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé longtemps à un
niveau de température supérieur ou inférieur à la plage recommandée.
Les températures intérieures sont influencées par les facteurs suivants :
• la température ambiante ;
• la fréquence d’ouverture de la porte ;
• la quantité d’aliments conservés ;
• l’installation de l’appareil.
CONSERVATION DES ALIMENTS
Comment utiliser le compartiment congélateur ?
• Placez les aliments frais, tels que le poisson ou la viande dans le congélateur pour conserver leur
saveur et leurs nutriments.
• Faites congeler les aliments emballés dans une feuille d’aluminium, une feuille de cellophane ou
des boîtes en plastique hermétiques.
• Évitez de placer les aliments frais au contact direct des aliments déjà congelés.
• Si vous achetez les aliments congelés, placez-les le plus rapidement possible dans le congélateur.
• Ne recongelez jamais un aliment décongelé.
-5-
•
•
•
Ne conservez pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le congélateur (à l’exception de vins
et spiritueux fortement alcoolisés), notamment les boissons gazéifiées, car elles peuvent exploser
pendant la congélation.
Ne dépassez pas le temps de conservation des différents aliments (notamment les surgelés) recommandé par les fabricants. Sortez du congélateur uniquement la quantité d’aliments qui vous sera utile.
Au cours du dégivrage, de la maintenance et de l’entretien, la température des aliments congelés
pourrait augmenter, réduisant ainsi le temps de conservation.
Positionnement des aliments
• Évitez toute accumulation excessive d’aliments dans le congélateur, car cela pourrait entraîner une
perte de fraîcheur.
• Emballez séparément les aliments dans une feuille d’aluminium, une feuille de cellophane ou dans
des boîtes en plastique hermétiques.
• Pour éviter toute augmentation de la consommation électrique, laissez les aliments chauds atteindre
la température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur ou dans le congélateur.
• Ne placez jamais les légumes et les fruits dans le compartiment congélateur, car ils ne seront plus
consommables une fois dégivrés.
DÉGIVRAGE
Lorsque le congélateur fonctionne pendant longtemps, sa surface interne se recouvre d’une couche de
givre. Elle peut augmenter la consommation électrique et réduire la réfrigération. Pour cela, vous devez
dégivrer votre congélateur une fois par mois.
Lors du dégivrage, coupez l’alimentation, ouvrez la porte et déplacez les aliments congelés vers un endroit
frais. Retirez le givre à l’aide d’une spatule en plastique. Retirez ensuite le givre décollé, puis essuyez
l’intérieur de votre congélateur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Remarques : Évitez d’utiliser des outils métalliques pour dégivrer votre congélateur, car ils pourraient
l’endommager.
CONSIGNES GÉNÉRALES D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyez l’appareil une fois par mois. Avant le nettoyage, débranchez la fiche de l’alimentation électrique
de la prise.
Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et doux.
S’il est trop sale, utilisez un chiffon doux imbibé d’un détergent neutre, puis nettoyez l’humidité avec un
chiffon sec.
Si vous laissez votre appareil vide pendant longtemps, veuillez procéder ainsi qu’il suit :
• Débranchez l’appareil de la prise de courant.
• Retirez tous les aliments.
• Nettoyez et séchez l’intérieur selon les consignes de nettoyage ci-dessus.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, laissez la porte ouverte pour éviter les odeurs indésirables.
-6-
Nettoyage
Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez la fiche de la prise électrique. Utilisez un chiffon doux imbibé
d’eau ou un détergent non-abrasif pour nettoyer et séchez avec un chiffon doux et sec. Gardez à l’esprit de
nettoyer le conduit d’eau de dégivrage situé à l’arrière, juste au-dessus du couvercle en verre.
INVERSION DE LA POSITION DE LA PORTE
Ce congélateur a été conçu avec la charnière de porte située sur la partie droite. Si vous désirez changer
le sens d’ouverture, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
figure 1
figure 2
Figure 1 : Représente la position des composants avant l’inversion de la porte
Figure 2 : Représente la position des composants après l’inversion de la porte
1. Retirez les quatre vis (1) (2) et le couvercle.
2. Retirez les deux vis (3) qui supportent la charnière supérieure (4) et la charnière supérieure (4).
3. Soulevez la porte et placez-la sur la surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye.
-7-
4. Retirez les trois vis (5) qui supportent la charnière inférieure (6) et retirez la charnière inférieure (6).
5. Retirez le pied réglable (8) et transférez-le du côté droit.
6. Retirez la goupille de culasse (7) et inversez la direction de la charnière inférieure (6). Installez la
charnière inférieure (6) du côté gauche à l’aide de trois vis (7).
7. Insérez la goupille de culasse (7) dans la charnière inférieure (5).
8. Retirez la goupille de la charnière (9) située au bas de la porte. De l’autre côté de la porte, insérez la
goupille de charnière de rechange fournie avec l’appareil.
9. Remettez la porte en place et assurez-vous qu’elle s’emboîte dans la charnière inférieure (6).
10. Fixez la charnière supérieure (4) à l’aide de deux vis (3) et le couvercle à l’aide de quatre vis (1) (2).
DÉPANNAGE
Si votre appareil présente des problèmes autres que ceux décrits plus haut, veuillez contacter le service
après-vente ou le magasin de vente au détail.
Problème
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil est très
bruyant.
L’appareil ne
refroidit pas suffisamment.
Cause
Solution
Il n’y a pas d’alimentation électrique.
Vérifiez que la fiche n’est pas branchée
à un autre appareil ou que l’appareil est
effectivement branché sur la prise.
Le fusible ne fonctionne pas.
Remplacez le fusible.
L’appareil est trop proche du mur,
ou est instable ou encore les
accessoires à l’intérieur du congélateur sont mal positionnés.
Stabilisez le socle du congélateur en
ajustant la position des pieds, éloignez
l’appareil du mur, positionnez correctement les accessoires à l’intérieur du
congélateur.
La porte est trop fréquemment
ouverte ou a été laissée ouverte
pendant longtemps.
Fermez la porte et ne l’ouvrez pas trop
fréquemment.
L’appareil est trop proche du mur.
Éloignez-le du mur pour permettre une
bonne aération.
Le congélateur est trop plein.
Réduisez la quantité d’aliments dans
l’appareil.
La température est mal
réglée.
Placez le bouton de régulation de la
température sur la position « 3 » ou plus
-8-
Problème
L’appareil dégage
des odeurs.
Cause
Solution
Les aliments se sont décomposés
dans le congélateur.
Débarrassez-vous des aliments décomposés et emballez-en d’autres.
L’intérieur de l’appareil doit être
nettoyé.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil.
Les problèmes suivants ne sont pas des pannes :
• Le bruit du liquide de refroidissement circulant dans la tuyauterie est audible, c’est normal.
• L’humidité sur la surface externe de l’appareil pendant les saisons humides ne constitue pas un problème ; essuyez juste avec un chiffon doux et sec.
• Le compresseur et le condensateur peuvent être plus chauds pendant les périodes de forte chaleur.
• La paroi de la porte est un peu chaude ; cela indique que le condensateur évacue normalement
l’humidité de l’air.
En cas de coupure d’électricité, les aliments sont en sécurité au froid pendant près de 16 heures. Suivez les
conseils suivants pour une interruption de courant prolongée, notamment en été :
• Ouvrez la porte/tiroir à des fréquences très réduites.
• Ne placez pas plus d’aliments dans l’appareil pendant une coupure de courant.
• Si vous êtes informé à l’avance de la coupure et que celle-ci durera plus de 16 heures, faites des blocs
de glace, mettez-les dans un récipient et placez le récipient au-dessus du compartiment congélateur.
• Une inspection de l’état des aliments est nécessaire une fois le courant rétabli.
• Parce que la température à l’intérieur du congélateur augmente en cas de coupure de courant ou de
toute autre panne, la période de conservation et la qualité des aliments seront réduites. Tout aliment
décongelé doit être consommé, cuisiné ou recongelé (si possible), immédiatement après, pour éviter
tout risque sur la santé.
-9-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence :
Tension nominale :
Puissance nominale :
Fréquence nominale :
Courant nominal :
Réfrigérant :
Volume net total :
Volume de stockage du réfrigérateur :
Volume de conservation du congélateur :
Diagramme climatique :
Capacité de congélation :
Consommation énergétique :
Protection contre les chocs électriques :
Mousse :
Classe énergétique :
HFK-136AA;HFK-136AAB;HFK-136AAS
220 - 240 V~
65W
50Hz
0,6A
R600a (37g)
80L
0L
80L
ST
4kg/24 h
172 kWh/an
I
CYCLOPENTANE
A+
Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage ou accident dû à une utilisation de ce
produit qui ne soit pas en conformité avec les instructions contenues dans ce manuel.
MISE AU REBUT
Contribuez à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Veuillez
mettre les emballages au rebut dans les espaces prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Ne
mettez pas rebut les appareils marqués de ce symbole avec les déchets ménagers. Veuillez déposer l’appareil chez votre usine de recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau municipal.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d’asphyxie !
Les réfrigérants et les gaz doivent être mis au rebut par des professionnels. Avant toute mise au rebut,
assurez-vous que la tuyauterie du système de réfrigération n’est pas endommagée. Débranchez l’appareil
du secteur. Coupez les câbles primaires et mettez-les au rebut. Retirez les plateaux, les tiroirs, le verrou de
la porte et les joints pour éviter qu’un enfant ou un animal domestique ne soit coincé dans l’appareil.
-10-
HFK-136AA
HFK-136AAB
HFK-136AAS
Gefrierschrank
BENUTZUNGSHINWEISE
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Sicherheitsanweisungen
-1-
Schematische Darstellung
-4-
Transport und Handhabung
-4-
Aufstellung
-4-
Test
-5-
Temperaturkontrolle
-5-
Lagerung von Lebensmitteln
-5-
Abtauen
-6-
Allgemeine Hinweise zur Pflege und Wartung
-6-
Türöffnungsrichtung ändern
-7-
Fehlerbehebung
-8-
Technische Eigenschaften
- 10 -
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen.
Bitte lesen Sie sich diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Unterlagen für späteres Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit oder fehlender Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn diese vorher über die sichere Verwendung des Gerätes unterrichtet wurden und die damit zusammenhängenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwenderwartung sollte nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
2. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und zu vergleichbaren Zwecken vorgesehen, wie:
- Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Einrichtungen
- In landwirtschaftlichen Betrieben und für den Gebrauch von
Gästen in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen
Umgebungen
- In Gästehäusern oder Pensionen
- Zum Catering und ähnlichen Einsatzbereichen (kein Einzelhandel)
3. Warnung: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere, als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
4. Warnung: Mit der Ausnahme der durch den Hersteller empfohlenen Komponenten DÜRFEN KEINERLEI Elektrogeräte in diesem Gerät zum Einsatz kommen.
-1-
5. Warnung: Versuchen Sie niemals dieses Gerät in anderer Form
bzw. für andere Zwecke als den in dieser Bedienungsanleitungen beschriebenen zu verwenden, da andernfalls das Risiko
schwerer Unfälle besteht.
6. Warnung: Im Falle eines beschädigten Netzkabels oder von Fehlfunktionen oder einer Beschädigung des Geräts, muss das Gerät
durch den Hersteller, den dazu befugten Kundendienst oder eine
Fachkraft mit vergleichbarer Qualifikation überprüft, repariert
bzw. neu eingestellt werden, um Umfälle oder Verletzungen zu
vermeiden.
7. WARNUNG: Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse beziehungsweise in der Einbaustruktur nicht zugestellt werden.
8. WARNUNG: Beschädigen Sie nicht das Kühlaggregat.
9. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrisch betriebenen Geräte
oder Vorrichtungen im Inneren der Lagerfächer, sofern dies nicht
ausdrücklich durch den Hersteller empfohlen wird.
10. Das Gerät darf nicht in einer staubigen Umgebung bzw. in einer
zündfähigen Atmosphäre (brennbare Gasen, Ausdünstungen,
Dämpfe organischer Lösungsmittel usw.) betrieben werden.
11. Lagern Sie keine explosiven Substanzen, wie zum Beispiel
Spraydosen mit einem entflammbaren Treibgas, in diesem Gerät.
12. Gießen Sie kein Wasser auf das Gerät, da so die Isolierung beeinträchtigt und sich Roststellen bilden könnten.
13. Verbinden Sie den Netzstecker in eine geerdete Einzelsteckdose. Achten Sie beim Anschluss des Geräts darauf, dass der
Netzstecker richtig und vollständig in der Steckdose sitzt.
-2-
14. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unzulässige Müllentsorgung zu vermeiden, müssen Sie das Gerät verantwortungsbewusst und vorschriftmäßig
einer nachhaltigen Wertstoffwiederaufarbeitung zuführen. Eine
Entsorgung darf ausschließlich über die dafür vorgesehenen
öffentlichen Sammelstellen erfolgen.
15. Das Gerät muss auf einem ebenen Untergrund und an einem gut
belüftbaren Platz stehen. Versuchen Sie nicht einzelne Komponenten eigenmächtig auszutauschen oder zu reparieren, sondern
wenden Sie sich in solchen Fällen an den Kundendienst.
16. Handhaben Sie das Gerät stets mit Vorsicht, um mögliche
Schäden zu vermeiden.
17. Vorsicht: Bringen Sie das Erdungskabel niemals mit einer Wasser- oder Gasleitung in Berührung.
18. Lagern Sie unter keinem Umständen stark basische oder säurehaltige Substanzen, organische Lösungsmittel oder aber ätzende
Stoffe zusammen mit Lebensmitteln.
19. Lesen Sie bitte den Abschnitt „Fehlerbehebung“, wenn am Gerät
Probleme auftreten sollten. Versuchen Sie nicht, technische
Probleme eigenmächtig zu lösen, sondern wenden Sie sich dazu
an einen qualifizierten Monteur.
20. Informationen zur Aufstellung, dem Betrieb, der Wartung und der
Entsorgung des Geräts finden Sie in den folgenden Abschnitten
dieser Bedienungsanleitung.
Dieses Gerät wurde gemäß den entsprechenden, zur Zeit geltenden CE-Richtinien, wie z.B. der
Richtlinie zur elektromagnetisch Kompatibilität und
der Niederspannungsrichtlinie überprüft und unter
Beachtung der gegenwärtigen Sicherheitsvorschriften hergestellt.
-3-
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
1. Obere Abdeckung
2. Thermostat
3. Gefrierschublade
4. Justierbare Füße
TRANSPORT UND HANDHABUNG
Fassen Sie das Gerät für den Transport am Boden, und heben Sie es vorsichtig in einem Winkel von weniger als 45 Grad an. Heben Sie das Gerät niemals an den Griffen hoch. Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall
mit der Oberseite nach oben aufstellen oder flach auf den Boden legen. Schieben Sie das Gerät an seiner
Basis mit Hilfe der Rollfüße an die gewünschte Stelle.
AUFSTELLUNG
Für eine ausreichende Standfestigkeit muss das Gerät auf einer flachen und stabilen Unterlage aufgestellt
werden. Es darf keinesfalls auf eine aus weichem Material bestehenden Unterlage gestellt werden.
Wählen Sie einen gut belüfteten Standort aus. An den Geräteseiten muss jeweils ein Abstand von mindestens 5 cm und an der Geräterückwand ein Abstand von mindestens 10 cm gelassen werden. Die im
Lieferumfang enthaltenen Abstandshalter sind als Schutz und für die Einhaltung des korrekten Abstands
zur Wand anzubringen.
Wählen Sie Standort, der sich nicht in der Nähe einer Hitzequelle bestellt. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und halten Sie das Gerät von hitzeerzeugenden Geräten fern.
Wählen Sie einen trockenen und gut belüfteten Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit aus.
-4-
TEST
Reinigen Sie das Gerät und dessen Teile mit einem in lauwarmem Wasser angefeuchteten Tuch bzw. mit
einem milden Reinigungsmittel sowie klarem Wasser, wischen Sie anschließend alles trocken.
Hinweise: Alle elektrischen Teile des Geräts dürfen nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Drehen Sie den Thermostatregler auf die Position „MED“ und schalten Sie den Strom ein. Der Kompressor
schaltet sich ein.
Schließen Sie die Tür und warten Sie 30 Minuten. Wenn in diesem Zeitraum die Temperatur im Gefrierfach deutlich zurückgegangen ist, ist das ein Zeichen, dass das Gefriersystem ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn der Gefrierschrank eine längere Zeit in Betrieb gewesen ist, reguliert sich die Temperaturkontrolle
automatisch, sofern die Tür nicht zu häufig geöffnet wird.
Wenn während der vorherigen Schritte keine Probleme aufgetreten sind, war die Testphase erfolgreich. Das
Gefriergerät funktioniert einwandfrei.
TEMPERATURKONTROLLE
Die Temperaturen im Gefrierschrankfach werden durch den Temperaturregler gesteuert, der an der oberen
rechten Seite des Gehäuses installiert ist.
Drehen Sie den Thermostatregler, um die Temperatur zu regulieren.
Die Markierungen auf dem Temperaturregler zeigen die „Min., Max.“ für die verschiedenen Temperaturstufen an. Die Temperatur ist am wärmsten, wenn der Regler auf MIN steht und am kältesten mit der Position
auf MAX.
Für den Normalbetrieb sollte er auf der mittleren Position stehen. Sie können den Regler aber auch auf
andere Positionen stellen, wenn die mittlere für Ihre Zwecke zu kalt oder zu warm ist.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16° bis 38°C vorgesehen ist. Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg
höheren oder niedrigeren Temperaturen ausgesetzt wird.
Die Innenraumtemperaturen werden durch die folgenden Faktoren beeinflusst:
• Umgebungstemperatur
• Häufigkeit der Türöffnungen
• Menge der gelagerten Lebensmittel
• Aufstellungsort des Geräts
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
Verwendung des Gefrierfachs
• Lagern Sie frische Lebensmittel wie Fisch oder Fleisch im Gefrierfach, um deren Geschmack und
Nährstoffe zu konservieren.
• Lebensmittel müssen sich zum Einfrieren in Verpackungen aus Alufolie und gefrierfachtauglicher
Kunststofffolie oder luftdichten Kunststoffbehältern befinden.
• Bringen Sie frische Lebensmittel nicht in direkten Kontakt mit solchem, die bereits gefroren sind.
• Tiefkühlprodukte müssen nach dem Einkauf so schnell wie möglich nach Hause gebracht und in
den Gefrierschrank gelegt werden.
• Frieren Sie niemals einmal aufgetaute Produkte noch einmal ein.
-5-
•
•
•
Gießen Sie Flüssigkeiten, insbesondere solche mit Kohlensäure, (mit Ausnahme von hochprozentigem Alkohol) zum Einfrieren niemals in Flaschen oder Dosen, da diesen während des Einfrierens
platzen können.
Die jeweilige durch den Hersteller angegebene Haltbarkeitsfrist sollte (insbesondere bei industriell
eingefrorenen Lebensmitteln) nicht überschritten werden. Nehmen Sie stets nur die gerade benötigte
Menge aus dem Gefrierfach.
Während des Abtauens bzw. bei Wartungs- und Pflegemaßnahmen kann sich das Gefriergut erwärmen, sodass sich dessen verbeibene zulässige Lagerdauer verkürzt.
Lagerung von Lebensmitteln
• Bitte lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel im Gefrierschrank, da dies dessen Leistungsfähigkeit beeinträchtigt.
• Lebensmittel müssen sich in Verpackungen aus Alufolie und Kunststofffolie oder luftdichten Kunststoffbehältern befinden.
• Um übermäßigen Stromverbrauch zu vermeiden, dürfen heiße Speisen nicht in den Gefrierschrank
oder das Gefrierfach gelegt werden, bevor sie sich nicht auf die Umgebungstemperatur abgekühlt
haben.
• Legen Sie niemals unverpacktes Obst oder Gemüse in das Gefrierfach, da es andernfalls nach dem
Auftauen nicht mehr genießbar ist.
ABTAUEN
Wenn der Gefrierschrank über einen längeren Zeitraum in Betrieb war, bilden sich an dessen Innenseiten
Vereisungen. Diese erhöhen den Stromverbrauch und vermindern die Gefrierleistung. Sie sollten das Gefrierfach daher einmal monatlich abtauen.
Ziehen Sie zum Abtauen das Netzkabel, öffnen Sie die Tür und lagern Sie das Gefriergut vorübergebend an
einem kühlen Platz. Entfernen Sie die Vereisungen mit Hilfe eines Kunststoffsschabers. Nehmen Sie die
so abgelösten Eisstücke heraus und wischen den Innenraum des Gefrierfachs mit einem sauberen Tuch
trocken.
Hinweise: Verwenden Sie niemals Metallgegenstände zum Ablösen der Vereisungen, da diese das Gerät
beschädigen könnten.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR PFLEGE UND WARTUNG
Das Gerät sollte einmal monatlich gesäubert werden Vor der Reinigung muss der Netzstecker gezogen
werden.
Wischen Sie den Innenraum sowie die Außenseiten des Geräts mit einem weichen und feuchten Tuch ab.
Bei starken Verschmutzungen können Sie einen milden Haushaltsreiniger verwenden und anschließend die
Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch entfernen.
Falls Sie das Gerät für eine längere Zeit stilllegen wollen:
• Ziehen Sie den Gerätenetzstecker.
• Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Gerät heraus.
• Reinigen und trocknen Sie den Innenraum wie im Abschnitt oben zur Pflege und Wartung beschrieben.
• Lassen Sie die Tür geöffnet, um die Bildung von unangenehmen Gerüchen im Gerät zu vermeiden.
-6-
Reinigung
Für die Reinigung muss zuvor der Netzstecker gezogen werden.
Säubern Sie das Gerät mit einem in
Seifenwasser angefeuchteten Tuch und entfernen Sie die Feuchtigkeit anschließend mit einem trockenen
Tuch. Denken Sie daran, den an der Rückwand direkt unter der Glasabdeckung befindlichen Abtauabfluss
von Verschmutzungen zu säubern.
TÜRÖFFNUNGSRICHTUNG ÄNDERN
Der Gefrierschrank wurde standardmäßig mit den Türscharnieren auf der rechten Seite montiert. Wenn
Sie die Türöffnungsrichtung ändern wollen, verfahren Sie bitte folgendermaßen:
Abb. 1
Abb. 2
Abbildung 1: Zeigt die Position der Komponenten vor der Änderung der Türöffnungsrichtung.
Abbildung 2: Zeigt die Position der Komponenten nach der Änderung der Türöffnungsrichtung.
1. Entfernen Sie die vier Schrauben (1) (2), und nehmen Sie obere Abdeckung ab.
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben (3), die das obere Scharnier befestigen, und nehmen Sie das
obere Scharnier (4) ab.
3. Heben Sie die Tür an, und legen Sie diese auf eine gepolsterte Unterlage, um deren Zerkratzen zu
vermeiden.
-7-
4. Entfernen Sie die drei Schrauben (5), die dass untere Scharnier (6) befestigen, und nehmen Sie auch
das untere Scharnier (6) ab.
5. Entfernen Sie den einstellbaren Fuß (8), und montieren Sie diesen auf der rechten Seite.
6. Entfernen Sie den Bolzen (7) und wechseln Sie die Ausrichtung des unteren Scharniers (6). Installieren
Sie das untere Scharnier (6) auf der linken Seite mit drei Schrauben (7).
7. Setzen Sie den Bolzen (7) in das untere Scharnier (5) ein.
8. Entfernen Sie den Scharnierstift (9) am Boden der Tür. Führen Sie den im Lieferumfang enthaltenen
Ersatz-Scharnierstift auf der anderen Seite der Tür ein.
9. Setzen Sie die Tür an ein und achten Sie darauf, dass diese auf dem unteren Scharnier (6) aufsitzt.
10. Fixieren Sie das obere Scharnier (4) mit zwei Schrauben (3) und die Abdeckung mit vier Schrauben (1)
(2).
PROBLEMBEHANDLUNG
Sollten an Ihrem Gerät andere als die hier beschriebenen Störungen auftreten, kontaktieren Sie bitte
entweder den Kundendienst oder aber den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Symptom
Das Gerät arbeitet nicht
Ursache
Lösung
Die Stromversorgung ist unterbrochen
Überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie
andere Geräte anschließen. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß
mit der Steckdose verbunden ist
Tauschen Sie schadhafte Sicherungen
aus
Die Sicherung ist ausgefallen
Das Gerät
erzeugt laute
Geräusche
Das Gerät kühlt
nicht richtig
Das Gerät steht zu nahe an der
Wand bzw. steht nicht stabil,
oder aber die Zubehörteile im Innenraum des Gefrierschranks sind
falsch angebracht.
Bringen Sie den Gefrierschrank in
eine standfeste Position, indem Sie
die einstellbaren Füße nachjustieren,
vergrößern Sie den Abstand zur Wand,
befestigen Sie die Zubehörteile im Geräteinnenraum ordnungsgemäß
Die Tür wird zu häufig geöffnet
oder stand über längere Zeit offen.
Schließen Sie die Tür, und vermeiden
Sie zu häufige Öffnungen.
Das Gerät steht zu nahe an der
Wand
Vergrößern Sie den Abstand zur Wand,
um eine bessere Belüftung zu ermöglichen
Nehmen Sie Lebensmittel aus dem
Gerät heraus
Der Gefrierschrank ist überfüllt
Die Temperatureinstellung ist
ungeeignet
-8-
Stellen Sie den Temperaturregler auf „3“
oder höher
Symptom
Der Gerätinnenraum riecht
unangenehm
Ursache
Lösung
Es befinden sich verdorbene Lebensmittel im Gefrierschrank
Werfen Sie die verdorbenen Lebensmittel weg und lagern Sie die anderen
Lebensmittel in geschlossenen
Gefäßen oder gut eingepackt.
Der Geräteinnenraum muss
gereinigt werden
Reinigen Sie den Geräteinnenraum
Folgende Symptome sind keine Anzeichen für eine Störung:
• Die Geräusche der Kühlflüssigkeit, die im Kühlkreislauf zirkuliert, sind normal.
• Kondensfeuchtigkeit an der Geräteaußenseite bei feuchten Wetter ist kein Zeichen einer
Gerätestörung; wischen diese einfach mit einem trockenem Tuch ab.
• Der Kompressor und der Kondensator erwärmen sich bei heißen Temperaturen stärker.
• Der Türrahmen ist leicht erwärmt; das ist ein Zeichen, dass der Kondensator arbeitet und die Feuchtigkeit ableitet.
Bei einem Stromausfall, bleiben die Lebensmittel in der Regel ca. 16 Stunden lang sicher gekühlt. Beachten
Sie bei einem Stromausfall insbesondere im Sommer die folgenden Hinweise:
• Öffnen Sie die Türen und Schubladen so wenig wie möglich.
• Legen Sie während eines Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in das Gerät.
• Sofern es sich um einen angekündigten Stromausfall handelt und die vermutliche Dauer mehr als 16
Stunden betragen sollte, stellen Sie vorher Eis her und legen Sie das in ein Gefäß in der obersten
Einlage des Gefrierschrankfachs.
• Überprüfen Sie die Lebensmittel unmittelbar nach dem Ende des Stromausfalls.
• Die gestiegenen Temperaturen im Gefrierschrank während eines Stromausfalls bzw. einer anderen
Störung können die Lagerdauer und die Qualität einzelner Lebensmittel beeinträchtigen. Um gesundheitliche Schäden zu vermeiden, sind sämtliche aufgetauten Lebensmittel entweder sofort zu verbrauchen oder müssen einmal erhitzt (sofern zulässig) werden, bevor diese wieder eingefroren werden
können.
-9-
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Referenz:
Spannung:
Leistung:
Frequenz:
Stromstärke:
Kältemittel:
Gesamtnettovolumen:
Lagervolumen des Kühlfachs:
Lagervolumen des Gefrierfachs:
Klimazone:
Gefrierleistung:
Energieverbrauch:
Schutz gegen Stromschläge:
Schaumtreibmittel:
Energieklasse:
HFK-136AA;HFK-136AAB;HFK-136AAS
220-240V~
65W
50Hz
0,6A
R600a (37g)
80L
0L
80L
ST
4kg/24 h
172kWh/Jahr
I
CYCLOPENTAN
A+
Wir weisen jegliche Haftung für Schäden und Unfälle zurück, die aus der nicht zweckgemäßen Verwendung des Produkts gemäß den Vorgaben dieser Bedienungsanleitung herrühren.
ENTSORGUNG:
Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Entsorgen Sie die Verpackung in den dafür vorgesehenen Müllcontainern, damit
diese recycelt werden kann. Tragen Sie zum Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten bei. Entsorgen Sie die mit diesem Symbol markierten Geräte nicht
in den Hausmüll. Bringen Sie das Gerät entweder zur Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an den zuständige Entsorgungsunternehmen.
WARNUNG!
Gefahr von Verletzungen oder Erstickung!
Die Kühlmittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen des
Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden, bevor das Gerät der Entsorgung zugeführt wird. Ziehen Sie den
Gerätenetzstecker. Schneiden Sie das Gerätekabel ab und entsorgen Sie dieses. Nehmen Sie die Einschübe und Schubladen heraus und entfernen Sie die Schließvorrichtung sowie die Dichtung an der Tür,
um zu verhindern, dass spielende Kinder oder Tiere in dem Gerät versehentlich eingeschlossen werden.
-10-
HFK-136AA
HFK-136AAB
HFK-136AAS
Congelatore verticale
ISTRUZIONI D′USO
INDICE
Istruzioni importanti per la sicurezza
-1-
Illustrazione struttura
-4-
Trasporto e gestione
-4-
Installazione
-4-
Test
-5-
Regolazione della temperatura
-5-
Conservazione degli alimenti
-5-
Sbrinamento
-6-
Istruzioni generali per la cura e la manutenzione
-6-
Inversione della porta
-7-
Guida alla risoluzione dei problemi
-8-
Specifiche tecniche
- 10 -
Questo prodotto è unicamente per uso domestico.
Si prega di leggere le seguenti istruzioni con attenzione prima di iniziare a usare il dispositivo.
Inoltre, conservare il manuale per poterlo consultare in futuro.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso
dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati
istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno
compreso i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchiatura. La pulizia e gli interventi di manutenzione non
devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
2. L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e applicazioni
simili, tra cui:
- Cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro
- Fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali
- Ambienti tipo bed and breakfast
- Catering e usi simili non di vendita
3. Avvertenza: Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali
non raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrinamento
4. Avvertenza: Eccetto per quanto indicato dal produttore, NON usare dispositivi elettrici all’interno delle unità.
-1-
5. Avvertenza: Non cercare mai di usare il dispositivo per applicazioni o in modi non descritti nelle istruzioni; in caso contrario si
potrebbero correre gravi pericoli.
6. Avvertenza: Qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato,
o qualora il dispositivo abbia delle anomalie di funzionamento
di qualsiasi tipo, invitiamo a restituirlo al produttore, all’agente
di servizio autorizzato o a persone con qualifica simile che procederanno al suo esame, alla sua riparazione o a qualsiasi altro
intervento per evitare di correre pericoli.
7. AVVERTENZA: Tenere le aperture di ventilazione,
nell’alloggiamento del dispositivo o nella struttura a incasso,
senza ostruzioni.
8. AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
9. AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche
all’interno dei comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore
10. Non usare il dispositivo in ambienti polverosi o in atmosfere infiammabili (gas infiammabili, vapori, vapori da solventi organici,
ecc.)
11. Non stoccare sostanze esplosive quali ad esempio aerosol con
propellente infiammabile in questo dispositivo.
12. Non versare acqua direttamente sul congelatore; ciò potrebbe
compromettere l’isolamento e causare fenomeni di corrosione.
13. Inserire la spina in una presa dotata di messa a terra. Verificare
di spingere la spina fino in fondo in fase di collegamento del dispositivo.
-2-
14. Al fine di evitare possibili danni all’ambiente o all’uomo, derivanti
da uno smaltimento corretto dei rifiuti, riciclarlo in modo responsabile al fine di promuovere un riutilizzo disponibile delle risorse
materiali. Lo smaltimento dovrebbe avvenire unicamente tramite
i punti di raccolta pubblici.
15. Il dispositivo va collocato su una superficie orizzontale; sarà inoltre opportuno garantire un’adeguata ventilazione. Non cercare
di sostituire o riparare le componenti in modo autonomo; ove
necessario, chiedere aiuto all’agenzia di addetta alla manutenzione.
16. Gestire sempre il dispositivo per evitare eventuali danni.
17. Attenzione: Non collegare il cavo di messa a terra a tubi dell’acqua
o tubi del gas.
18. Attenzione: non conservare basi forti, acidi forti, solventi organici
o beni corrosivi insieme agli alimenti.
19. Rimandiamo alla sezione “Guida alla risoluzione dei problemi”
quando l’unità riscontra dei problemi. Non cercare di risolvere i
problemi da soli; rimandiamo unicamente al tecnico certificato.
20. Per quanto riguarda le informazioni sull’installazione, il funzionamento, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo rimandiamo alle seguenti sezioni del manuale.
Il dispositivo è stato testato conformemente a tutte le
linee guida CE del caso, ad esempio direttive sulla
compatibilità elettromagnetica e sulla bassa tensione, ed è stato realizzato in conformità con le più
recenti normative di sicurezza.
-3-
ILLUSTRAZIONE STRUTTURA
1. Coperchio superiore
2. Dispositivo termostato
3. Cassetto del congelatore
4. Piedini regolabili
TRASPORTO E GESTIONE
In fase di trasporto, tenere la base e sollevare il dispositivo con attenzione, a un angolo inferiore a 45 gradi.
Non tenere mai la maniglia della porta come supporto. Non capovolgere mai il dispositivo e non disporlo in
orizzontale. Spingere il dispositivo sulla base e posizionarlo grazie ai piedini con ruote.
INSTALLAZIONE
Per essere fissata in modo stabile, il dispositivo va collocato su una superficie piana e solida. Non dovrebbe
essere appoggiato su materiali morbidi.
Scegliere un luogo ben ventilato. Lasciare uno spazio di almeno 5 cm sui lati e 10 cm sulla parte posteriore
del dispositivo. I distanziatori del mobiletto forniti in dotazione col dispositivo devono essere installati per
proteggere e controllare la distanza dalla parete.
Scegliere una posizione in cui non vi siano fonti di calore. Tenere il dispositivo lontano dalla luce solare
diretta o da altri dispositivi che producono calore.
Scegliere un luogo asciutto e ben ventilato, dove non vi sia aria corrosiva.
-4-
TEST
Pulire le componenti del dispositivo con acqua tiepida o con un panno morbido o ancora con un detergente
naturale e con acqua pulita, quindi asciugare il dispositivo.
Note: Le componenti elettriche del dispositivo possono essere asciugate solo con un tessuto asciutto.
Ruotare la manopola del termostato fino a portarla sulla posizione “MED”, quindi attivare l’elettricità. Il compressore inizia a funzionare.
Chiudere la porta e attendere 30 minuti. Qualora la temperatura dello scomparto congelatore registri un brusco calo, significa che il sistema di congelamento funziona correttamente. Quando il congelatore funziona
per un po’ di tempo, il controller della temperatura imposterà automaticamente la temperatura a condizione
che la porta non venga aperta troppo spesso.
Qualora i summenzionati passaggi avvengano con esito positivo, le operazioni di prova possono essere
considerate concluse. Il congelatore funziona normalmente.
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
La temperatura nello scomparto congelatore viene controllata dal controller temperatura installato sulla
parte superiore del corpo.
Ruotare la manopola del termostato per regolare la temperatura.
I contrassegni sul regolare di controllo indicano i valori “Min” e “Max” per le varie gradazioni di temperatura.
La temperatura scende con la posizione MIN come posizione più calda, e MAX la più fredda.
Impostare il controllo sulla posizione centrale per un uso normale; sarà tuttavia possibile impostare il controllo in altre posizioni qualora si ritenga che quella centrale è troppo fredda o troppo calda.
Si prega di notare che il prodotto funziona a una temperatura compresa fra i 16 e i 38°C. Il dispositivo
potrebbe non funzionare correttamente se viene lasciato a lungo a temperature superiori o inferiori alla
gamma indicata.
La temperatura interna è influenzata dai seguenti fattori:
• Temperatura ambiente
• Frequenza di apertura della porta
• Quantitativo di cibi conservati
• Installazione del dispositivo
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Come faccio a usare lo scomparto congelatore?
• Collocare alimenti freschi, quali ad esempio pesce o carne, nel congelatore per conservarne il
gusto e i valori nutrizionali.
• Il cibo, incartato, deve essere congelato in pellicola di alluminio o fogli di cellophane o ancora in
scatole di plastica a tenuta d’aria.
• Non mettere alimenti freschi direttamente a contatti con alimenti già surgelati.
• Qualora vengano acquistati alimenti congelati, portarli a casa e collocarli in congelatore quanto
più rapidamente possibile.
• Non ri-congelare mai un prodotto scongelato.
-5-
•
•
•
Non conservare i liquidi in bottiglie o lattine (oltre alle bevande con elevato contenuto alcolico) in
particolare bevande gassate all’interno del congelatore, dato che potrebbero esplodere in fase di
congelamento.
Il tempo di conservazione per gli specifici alimenti (in particolare per gli alimenti surgelati a livello
commerciale) consigliati dai produttori non vanno superati. Estrarre solo il quantitativo di cibo che
serve dal frigorifero.
In fase di scongelamento o manutenzione e assistenza, la temperatura degli alimenti congelati potrebbe aumentare, dunque il tempo di conservazione si potrebbe ridurre.
Posizionamento degli alimenti
• Non accumulare troppi cibi nel congelatore, dato che ciò potrebbe causare una perdita di freddo.
• I vari alimenti, incartati separatamente, devono essere congelati in pellicola di alluminio o fogli di cellophane o ancora in scatole di plastica a tenuta d’aria.
• Gli alimenti caldi non possono essere messi nel congelatore fino a che non hanno raggiunto temperatura ambiente. In caso contrario potrebbe aumentare il consumo elettrico.
• Non mettere mai frutta e verdura nello scomparto congelatore, in quanto, dopo lo scongelamento, non
saranno adatti per essere consumati.
SCONGELAMENTO
Quando il congelatore funziona a lungo, la superficie interna sarà coperta da uno strato di gelo. Potrebbe
aumentare il consumo elettrico e ridurre l’effetto del raffreddamento. Quindi, sbrinare il congelatore una
volta al mese.
In fase di sbrinamento, togliere la corrente, aprire la porta e spostare gli alimenti congelati in un luogo fresco.
Servirsi di una spatola in plastica per togliere lo strato di gelo. Quindi, togliere il gelo e pulire l’interno del
congelatore con un panno delicato e asciutto.
Note: Non usare mai oggetti metallici per scongelare il congelatore, dato che questa operazione lo potrebbe
danneggiare.
ISTRUZIONI GENERALI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE
Il dispositivo dovrebbe essere pulito una volta al mese. Prima dell’operazione di pulizia, scollegare la spina
dalla presa di corrente.
Pulire l’interno e l’esterno del dispositivo con un panno soffice e umido.
Se è troppo sporco, pulire con un panno morbido con detergente neutro; quindi, rimuovere l’umidità con un
panno asciutto.
Qualora il dispositivo venga lasciato inattivo a lungo, procedere come segue:
• Scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica.
• Estrarre tutti gli alimenti.
• Pulire e asciugare l’interno conformemente alle istruzioni summenzionate per la pulizia.
• Lasciare le porte aperte per evitare la formazione di cattivi odori quando il dispositivo non è in uso.
-6-
Pulizia
In fase di pulizia del dispositivo , scollegare la spina dalla presa di corrente. Usare acqua o detergente
non-abrasivo su un panno morbido, quindi rimuovere l’umidità con un panno asciutto. Ricordarsi di pulire lo
scarico del disgelo sul retro appena sopra al coperchio in vetro.
INVERSIONE DELLA PORTA
Questo congelatore è stato costruito con le cerniere della porta sul lato destro. Per modificare la direzione
di apertura attenersi alle seguenti istruzioni:
figura 1
figura 2
Figura 1: Rappresenta la posizione delle componenti prima dell’inversione della porta
Figura 2: Rappresenta la posizione delle componenti dopo l’inversione della porta
1. Togliere le quattro viti (1) (2) e rimuovere il coperchio superiore.
2. Togliere le due viti (3) che tengono in posizione la cerniera superiore (4), quindi togliere la cerniera
superiore (4).
3. Sollevare la porta e collocarla su una superficie imbottita al fine di evitare che si graffi.
-7-
4. Togliere le tre viti (5) che tengono in posizione la cerniera inferiore (6) e verificare di togliere la cerniera
inferiore (6).
5. Togliere la gamba regolabile (8) e trasferirla sul lato destro.
6. Togliere il bullone-perno (7) e invertire la direzione della cerniera inferiore (6). Installare la cerniera
inferiore. (6) nel lato sinistro con tre viti (7).
7. Inserire il bullone-perno (7) nella cerniera inferiore (5).
8. Togliere il perno della cerniera (9) che si trova nel lato inferiore della porta. Sull’altro lato della porta,
inserire il perno della cerniera sostitutiva fornito in dotazione col dispositivo.
9. Collocare la porta in posizione e verificare che la porta si fissi sulla cerniera inferiore (6).
10. Fissare la cerniera superiore (4) con le due viti (3) e la parte superiore con quattro viti (1) (2).
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Qualora il dispositivo mostri altri sintomi rispetto a quelli sopra descritti, contattare l’assistenza clienti oppure il negozio presso il quale è stato acquistato il dispositivo.
Sintomo
Causa
Soluzione
Non c’è alimentazione
Controllare la spina che lo collega ad altri
dispositivi o verificare che il dispositivo
sia collegato alla presa di corrente
Il fusibile non funziona
Sostituire il fusibile
Il dispositivo è troppo vicino alla
parete oppure non è stabile o
ancora gli accessori all’interno del
congelatore sono posizionati in
modo errato.
Stabilizzare la base del congelatore
regolando la posizione dei piedini,
allontanare il dispositivo dalla parete,
collocare in modo adeguato gli accessori
all’interno del congelatore
La porta viene aperta troppo
spesso o è stata lasciata aperta
a lungo
Chiudere la porta e non aprirla con eccessiva frequenza
Il dispositivo è troppo vicino alla
parete
Allontanare il dispositivo da parete per
favorire la ventilazione
Il congelatore è troppo pieno
Estrarre alimenti dal dispositivo
La temperatura non è stata
regolata correttamente
Ruotare la manopola di regolazione della
temperatura fino a posizionarla sul livello
“3” o superiore
Il dispositivo non
funziona.
Il dispositivo
emette molto
rumore
Il dispositivo non
raffredda a sufficienza
-8-
Sintomo
Ci sono cattivi
odori all’interno del
dispositivo
Causa
Soluzione
Cibi diventati obsoleti all’interno
del congelatore
Buttare gli alimenti obsoleti e avvolgere
gli altri
Sarà necessario pulire l’interno del
dispositivo
Pulire l’interno del dispositivo
I seguenti sintomi non sono segnali di malfunzionamento:
• Si potrebbe sentire il rumore del liquido di raffreddamento che circola nei tubi: non si tratta di
un’anomalia di funzionamento.
• L’umidità sulla superficie esterna del dispositivo durante le stagioni umide non costituisce un problema
per il dispositivo; sarà sufficiente pulirla con un panno morbido asciutto.
• Il compressore e il condensatore si possono riscaldare maggiormente nei periodi di caldo più intenso.
• Il telaio del dispositivo è leggermente caldo; significa che il condensatore sta funzionando per evacuare l’umidità presente nell’aria.
In caso di black out, gli alimenti dovrebbero rimanere al fresco in modo sicuro per all’incirca 16 ore. Attenersi
alle seguenti indicazioni durante un black out prolungato, in particolar modo se ciò avviene d’estate:
• Aprire la porta o i cassetti solamente quando ciò è strettamente necessario.
• Non collocare alimenti aggiuntivi all’interno della dispositivo durante un blackout.
• Qualora sia stata fornita una notifica del black out, e il black out si prolunghi per più di 16 ore, recuperare del ghiaccio e collocarlo in un contenitore sulla parte superiore dello scomparto del congelatore.
• Non appena viene ripristinata la corrente, consigliamo di ispezionare immediatamente gli alimenti
contenuti all’interno.
• Dato che in caso di black out la temperatura all’interno del congelatore aumenta, il periodo di conservazione, nonché le qualità di commestibilità degli alimenti verranno ridotte. Gli eventuali alimenti che si
scongelano dovranno essere consumati, cotti o nuovamente congelati, ove necessario, subito dopo,
al fine di evitare rischi per la salute.
-9-
SPECIFICHE TECNICHE
Riferimento:
Tensione nominale:
Potenza nominale:
Frequenza nominale:
Corrente nominale:
Refrigerante:
Volume netto totale:
Volume di conservazione del frigorifero:
Volume di conservazione del congelatore:
Nastro clima:
Capacità di congelamento:
Consumo energetico:
Protezione da scosse elettriche:
Schiuma:
Classe energetica:
HFK-136AA;HFK-136AAB;HFK-136AAS
220-240V~
65W
50Hz
0,6A
R600a(37g)
80L
0L
80L
ST
4kg/24h
172kWh/anno
I
CYCLOPENTANO
A+
Decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni o incidenti derivati da usi del prodotto non
conformi alle istruzioni contenute nel presente libretto.
SMALTIMENTO
Contribuire alla protezione dell’ambiente e alla salute umana.
Collocare
l’imballaggio in contenitori adeguati per poterlo riciclare. Contribuire al riciclaggio
dei rifiuti provenienti da dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i dispositivi
recanti questo simbolo con i normali rifiuti domestici. Riportare il prodotto presso
la struttura di riciclaggio locale o contattare il proprio ufficio municipale competente in merito.
AVVERTENZA!
Rischio di lesione o soffocamento!
I refrigeranti e i gas vanno smaltiti in modo professionale. Verificare che i tubi del circuito refrigerante non
si siano danneggiati prima di smaltirli in modo adeguato. Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. Togliere i vassoi e i cassetti, oltre che il lucchetto e le guarnizioni della
porta al fine di evitare che i bambini e gli animali domestici rimangano intrappolati all’interno del dispositivo.
-10-
HFK-136AA
HFK-136AAB
HFK-136AAS
Congelador vertical
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad
-1-
Ilustración de las piezas que componen el exprimidor
-4-
Transporte y manipulación
-4-
Instalación
-4-
Prueba
-5-
Control de temperatura
-5-
Almacenamiento de alimentos
-5-
Descongelamiento
-6-
Instrucciones generales para el ciudado y mantenimiento
-6-
Revertir la puerta
-7-
Solución de problemas
-8-
Especificaciones técnicas
- 10 -
Este producto es solo para uso doméstico!
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso de este producto y guarde este
manual para su referencia en el futuro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las
personas con una discapacidad física, sensorial o mental o falta
de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprendan los riesgos involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del
usuario no deberá ser realizada por niños sin supervisión.
2. Este aparato está diseñado para un uso en entorno doméstico y
similares como:
- Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
- Granjas y cocinas para clientes de hoteles, moteles y entornos
residenciales similares
- Entornos de hospedaje en régimen de alojamiento y desayuno.
- Aplicaciones de servicios de banquetes y similares privados
3. Advertencia: No utilice ningún dispositivo mecánico, ni ningún
otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación, salvo
los recomendados por el fabricante.
4. Advertencia: Excepto los elementos recomendados por el fabricante, NO use ningún aparato eléctrico en las unidades.
-1-
5. Advertencia: Nunca trate de utilizar este aparato para aplicaciones o de una manera que no se describa en las instrucciones, de
lo contrario se pueden producir riesgos graves.
6. Advertencia: Si el cable de alimentación está dañado, o si el
aparato tiene un mal funcionamiento o se ha dañado de alguna
manera, por favor devuelva el aparato al fabricante, su agente
de servicio autorizado o por personal cualificado para su revisión,
reparación o ajuste con el fin de evitar un peligro.
7. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el
aparato o en la estructura incorporada, sin obstáculos.
8. ADVERTENCIA: No dañe el circuito frigorífico.
9. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos para alimentos del aparato, a menos que sean
del tipo recomendado por el fabricante.
10. No utilice el aparato en un ambiente polvoriento o en una atmósfera explosiva e inflamable (gases inflamables, vapores, vapores
de disolventes orgánicos, etc.)
11. No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva, como
aerosoles que contengan propelentes inflamables.
12. No vierta agua directamente en el congelador, lo que puede provocar la disminución del aislamiento y corrosividad.
13. Inserte el enchufe en una sola toma de corriente con conexión a
tierra. Asegúrese de colocar el tapón hasta el final en la toma al
conectar su aparato.
-2-
14. Para evitar cualquier daño medioambiental o a la salud humana
derivado de un desecho incorrecto, recicle responsablemente
para así fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Y el desecho solo debe hacerse a través de los puntos
de recolección públicos.
15. El aparato debe colocarse sobre un suelo horizontal y mantener
la ventilación libremente. No trate de reemplazar o reparar los
componentes por sí mismo, diríjase a la agencia de servicio para
obtener ayuda si es necesario.
16. Siempre maneje el aparato evitando cualquier daño.
17. Precaución: No conecte el cable de puesta a tierra a una tubería
de agua o gas.
18. Queda estrictamente prohibido el almacenamiento de una base
fuerte, ácido fuerte, solvente orgánico y productos corrosivos,
junto con los alimentos.
19. Consulte las referencias “Solución de problemas” cuando la unidad presenta algunos problemas. No intente resolver el problema por su cuenta, consulte a un técnico certificado solamente.
20. En cuanto a la información para la instalación, operación, mantenimiento y eliminación del dispositivo, consulte las siguientes
partes del manual.
Este dispositivo fue probado de acuerdo a las normativas actuales y relevantes, como la compatibilidad electromagnética y directivas de voltaje bajo, y
fue fabricado de acuerdo con las últimas normas de
seguridad.
-3-
ILUSTRACIÓN DE LA ESTRUCTURA
1. Cubierta superior
2. Dispositivo de termostato
3. Cajón del congelador
4. Patas ajustables
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN
Al transportarlo, sujete la base y levante el aparato cuidadosamente con un ángulo inferior a 45 grados.
Nunca sostenga la manija de la puerta como soporte. Nunca lo coloque boca abajo ni horizontalmente.
Empuje el aparato en su fundamento y colóquelo usando sus patas giratorias.
INSTALACIÓN
Para fijar la estabilidad, coloque el aparato sobre una superficie plana y sólida. No se debe colocar sobre
ningún tipo de material blando.
Escoja un lugar bien ventilado. Un espacio de al menos 5 cm se debe dejar a los lados y 10 cm en la parte
trasera del aparato. Los espaciadores del gabinete provistos con el aparato deben ser instalados para
protegerlo y controlar la distancia desde la pared.
Escoja un lugar donde no haya una fuente de calor. Mantenga el aparato lejos de la luz solar directa o en
la producción de calor del aparato.
Escoja un lugar seco y bien ventilado, donde no haya aire corrosivo.
-4-
PRUEBA
Limpie las partes del aparato con agua tibia y un paño suave o con un detergente neutro y con agua limpia,
luego séquelos.
Notas: Las partes eléctricas del aparato solo pueden ser limpiadas con un paño seco.
Gire el mando del termostato a la posición “MED” y encienda la electricidad. El compresor comienza a
funcionar.
Cierre la puerta y espere 30 minutos. Si la temperatura en el compartimiento congelador disminuyó obviamente, muestra que el sistema congelador funciona bien. Cuando el congelador opera durante un período
de tiempo, el controlador de temperatura ajusta automáticamente la temperatura si la puerta no es abierta
con mucha frecuencia.
Si los pasos anteriores tienen éxito, las operaciones de prueba están terminadas. El congelador funciona
con normalidad.
CONTROL DE TEMPERATURA
La temperatura en el compartimento del congelador está controlada por el regulador de temperatura instalado en la parte superior de la estructura.
Gire el mando del termostato para regular la temperatura.
Las marcas en el control regulador indican “Min, Max” para los diferentes grados de temperatura. La
temperatura disminuye siendo la posición MIN la más tibia y la posición MAX la más fría.
Ponga el control en la posición media para el uso normal, pero puede poner el control en otras posiciones
si a la mitad es muy frío o muy tibio.
Tenga en cuenta que el aparato ha sido diseñado para funcionar en un rango de temperatura ambiente
específico de 16°C a 38°C. Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas superiores o
inferiores al rango indicado, es posible que el aparato no funcione de forma adecuada.
Los siguientes factores afectan a las temperaturas internas del frigorífico:
• Temperatura ambiente
• Frecuencia de apertura de la puerta
• Cantidad de alimentos almacenados
• Instalación del aparato
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Cómo utilizar el compartimento del congelador?
• Ponga los alimentos frescos, como el pescado o la carne, en el congelador para guardar su sabor
y nutrientes.
• Los alimentos envueltos tienen que ser congelados en papel de aluminio o lámina de celofán o en
cajas de plástico herméticamente.
• No ponga los alimentos frescos directamente en contacto con los alimentos ya congelados.
• Si usted compra los alimentos congelados, llévelos a casa y colóquelos en el congelador lo más
rápido posible.
• Nunca vuelva a congelar un producto descongelado.
-5-
•
•
•
No guarde líquidos en botellas o latas (aparte de las bebidas de alta graduación alcohólica), especialmente bebidas gaseosas, en el congelador, ya que pueden estallar al congelarse
No debe sobrepasar el tiempo de almacenamiento para cada alimento (en especial para los alimentos congelados de manera comercial) recomendado por el fabricante. Solo retire del congelador la
cantidad de alimentos que necesita.
Durante la descongelación o, el mantenimiento y el cuidado de la temperatura de los alimentos congelados podrían aumentar y el tiempo de almacenamiento podría ser más corto
Colocación de los alimentos
• No acumule demasiada comida en el frigorífico, ya que generaría una pérdida de frío.
• Los alimentos envueltos tienen que ser congelados en papel de aluminio o lámina de celofán o en
cajas de plástico herméticamente.
• HLa comida caliente no se puede poner en el frigorífico ni en el congelador hasta que hayan alcanzado la temperatura ambiente, o aumentarán el consumo eléctrico.
• Nunca coloque las verduras y frutas en el compartimiento del congelador porque no serán aptas para
el consumo, una vez descongeladas.
DESCONGELACIÓN
Cuando el congelador trabaja por un largo tiempo, la superficie interior estará cubierta con una capa de
escarcha. Puede aumentar el consumo de electricidad y disminuir el efecto de refrigeración. Entonces usted
debe descongelar el congelador una vez al mes.
Al descongelar, corte la energía, abra la puerta y mueva los alimentos congelados a un lugar fresco. Use
una espátula de plástico para eliminar la escarcha. Entonces retire la escarcha suelta y limpie el interior de
su congelador con un paño suave y seco.
Notas: Nunca utilice herramientas de metal para descongelar el congelador, ya que podría dañarlo.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
El aparato debe limpiarse una vez al mes. Antes de la limpieza, el enchufe eléctrico debe ser retirado de la
fuente de alimentación.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño suave y húmedo.
Si es demasiado sucio, límpielo con un paño suave con detergente neutro y, a continuación, elimine la
humedad con un paño seco.
Si el aparato permanece inactivo por mucho tiempo, haga lo siguiente:
• Desconecte el aparato de la fuente de alimentación eléctrica.
• Retire todos los alimentos.
• Limpie y seque el interior como se indicó en la dirección indicada anteriormente para la limpieza.
• Deje las puertas abiertas para evitar olores desagradables mientras que el aparato no se utiliza.
-6-
Limpieza
Cuando se vaya a limpiar el aparato el enchufe eléctrico debe ser retirado de la fuente de alimentación.
Use agua o detergente no abrasivo en un paño suave y quite la humedad con un paño suave y seco. Recuerde que debe limpiar el desagüe de descongelación en la parte posterior justo por encima de la cubierta
de cristal.
REVERTIR LA PUERTA
Este congelador ha sido construido con las bisagras de la puerta a la derecha. Si desea cambiar la dirección de apertura, por favor siga las instrucciones abajo:
figura 1
figura 2
Figura 1: Representa la posición de los componentes antes de revertir la puerta
Figura 2: Representa la posición de los componentes después de revertir la puerta
1. Retire los cuatro tornillos (1) (2) y quite la tapa superior.
2. Retire los dos tornillos (3) que sostienen la bisagra superior (4) y quite la bisagra superior (4).
3. Levante la puerta y póngala en una superficie acojinada para evitar que se raye.
-7-
4. Retire los tres tornillos (5) que sostienen la bisagra inferior (6) y asegúrese de remover la bisagra
inferior(6).
5. Retire la pata ajustable (8) y transfiérala al lado derecho.
6. Retire el perno (7) e invierta la dirección de la bisagra inferior (6). Instale la bisagra inferior. (6) en el lado
izquierdo con tres tornillos (7).
7. Inserte el perro (7) en la bisagra inferior (5).
8. Remueva el perno de la bisagra (9) que está en la parte inferior de la puerta. En el otro lado de la puerta,
inserte el perno de repuesto de la bisagra provisto con el aparato.
9. Ponga la puerta en su lugar y asegúrese de que asiente en la bisagra inferior (6).
10. Asegure la bisagra superior (4) con los dos tornillos (3) y la tapa superior con cuatro tornillos (1) (2).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su dispositivo muestra otros síntomas que los descritos anteriormente, por favor llame al servicio post
venta del distribuidor.
Síntoma
Causa
Solución
No hay fuente de alimentación
Revise el enchufe conectando otros electrodomésticos, o verifique que el aparato
está conectado a la clavija
El fusible no funciona
Reemplace el fusible
El aparato está demasiado cerca
de la pared, o no es estable, o los
accesorios en el interior del congelador no están en la posición
correcta
Estabilice la base del frigorífico
ajustando la posición de las patas,
separe el aparato de la pared, coloque
correctamente los accesorios dentro del
congelador
La puerta se abre demasiado a
menudo o se dejó abierta por un
largo tiempo
Cierre la puerta y no la abra con demasiada frecuencia
El aparato está demasiado cerca
de la pared
Separar el dispositivo de la pared
favorece la ventilación
El aparato está demasiado lleno
Retire el alimento del dispositivo
La temperatura está mal
ajustada
Gire la perilla de la regulación de la
temperatura a “3” o más
El aparato no
funciona
El aparato hace
mucho ruido
El aparato no enfría lo suficiente
-8-
Síntoma
Hay olores en el
aparato
Causa
Solución
Alimentos obsoletos dentro del
congelador
Tire a la basura alimentos obsoletos y
envuelva los otros
El interior de este dispositivo
necesita ser limpiado
Limpie el interior del aparato
Los siguientes síntomas no son averías:
• El ruido del líquido refrigerante que circula por las tuberías puede ser oído, es normal.
• La humedad en la superficie exterior del dispositivo durante las estaciones húmedas no es un problema del dispositivo, sólo lo tiene que limpiar con un paño suave y seco.
• El compresor y el condensador pueden calentarse más durante los períodos de más calor.
• El marco de la puerta está un poco caliente, significa que el condensador funciona para evacuar la
humedad del aire.
En caso de un corte de energía, el aparato debería mantener los alimentos refrigerados de forma segura
durante aproximadamente 16 horas. Siga estos consejos durante una interrupción prolongada del suministro de energía eléctrica, especialmente en verano.
• Abra la puerta o los cajones lo menos posible.
• No coloque otros alimentos en el frigorífico durante el corte eléctrico.
• Si se trata de un corte programado con aviso y el suministro de energía eléctrica estará interrumpido
por más de 16 horas, prepare hielo y colóquelo en un contenedor en la parte superior del compartimiento del congelador.
• Debe comprobar el estado de los alimentos de inmediato luego del corte de energía.
• Como se producirá un aumento de la temperatura dentro del congelador durante un corte de energía
u otra falla, esto reducirá el periodo de almacenamiento y la calidad de los alimentos para el consumo.
Puede consumir, cocinar o volver a congelar (en los casos en que sea adecuado) cualquier alimento
que se descongele a la brevedad luego del corte para evitar daños a la salud.
-9-
INFORMACIÓN TÉCNICA
Referencia:
Voltaje nominal:
Potencia nominal:
Frecuencia nominal:
Corriente nominal:
Refrigerante:
Volumen total neto:
Volumen de almacenamiento en el frigorífico:
Volumen de almacenamiento en el congelador:
Tipo de clima:
Capacidad de congelación:
Consumo de energía:
Protección contra descargas eléctricas:
Espuma:
Clase de energía:
HFK-136AA;HFK-136AAB;HFK-136AAS
220-240V~
65W
50Hz
0,6A
R600a(37g)
80L
0L
80L
ST
4kg/24h
172kWh/año
I
CICLOPENTANO
A+
Declinamos toda responsabilidad en caso de accidentes derivados del uso de este producto que no
está en conformidad con las instrucciones contenidas en este folleto.
DESECHO
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Coloque el
embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los
desechos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche aparatos que contengan este símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a las
instalaciones de reciclaje local o comuníquese con su oficina municipal.
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o asfixia!
Se deben desechar los refrigerantes y gases de manera profesional. Verifique que las tuberías del circuito
de refrigeración no estén dañadas antes de desecharlas de forma adecuada. Desconecte el aparato de la
fuente de energía eléctrica. Corte el cable de alimentación y deséchelo. Extraiga las bandejas y cajones, y
los cierres y sellos de las puertas, para evitar que los niños y mascotas queden encerrados en el aparato.
-10-
HFK-136AA
HFK-136AAB
HFK-136AAS
·
Zamrazarka
szafowa
·
INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA
SPIS TREŚCI
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
-1-
Rysunki
-4-
Transport i przenoszenie produktu
-4-
Instalacja
-4-
Test
-5-
Regulator temperatury
-5-
Przechowywanie żywności
-5-
Rozmrażanie
-6-
Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia i konserwacji
-6-
Zmiana otwierania drzwi
-7-
Rozwiązywanie problemów
-8-
Specyfikacja techniczna
- 10 -
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego!
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed pierwszym użyciem tego urządzenia
i przechowywać ją do wykorzystania w przyszłości.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8
lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową
lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są
one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego
urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z
istniejących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
2. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego lub w
podobnych miejscach, np:
- W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- W gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego;
- W pensjonatach oferujących nocleg ze śniadaniem
- W cateringu i podobnych zastosowaniach niehandlowych.
3. Ostrzeżenie: Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych
środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, poza tymi,
które zaleca producent.
4. Ostrzeżenie: Z wyjątkiem produktów zalecanych przez producenta, NIE WOLNO używać żadnych urządzeń elektrycznych
wewnątrz tego urządzenia.
-1-
5. Ostrzeżenie: Nigdy nie używaj tego urządzenia do innych
zastosowań lub w sposób, który nie jest opisany w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż związane jest to z poważnymi zagrożeniami.
6. Ostrzeżenie: Jeżeli uszkodzony jest kabel zasilający lub jeśli
urządzenie nie działa prawidłowo lub jeśli zostało ono uszkodzone w dowolny sposób, należy zwrócić się do producenta, jego
autoryzowanego przedstawiciela serwisowego lub odpowiednio
wykwalifikowanej osoby, aby wykonać sprawdzenie urządzenia,
jego naprawę lub regulację w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
7. OSTRZEŻENIE: Nie blokuj otworów wentylacyjnych w obudowie
urządzenia ani tych w zabudowie.
8. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź obiegu chłodzącego.
9. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze
do przechowywania żywności, chyba, że są rekomendowane
przez producenta.
10. Nie wolno korzystać z urządzenia w środowisku o dużym zapyleniu lub w środowisku wybuchowym i łatwopalnym (gazów palnych, oparów, oparów z rozpuszczalników organicznych itp.)
11. Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, który zawiera łatwopalny propelent.
12. Nie wolno wlewać wody bezpośrednio na zamrażarkę, gdyż
może to spowodować uszkodzenie izolacji oraz korozję.
13. Włóż wtyczkę do pojedynczego uziemionego gniazdka elektrycznego. Podczas podłączania zasilania urządzenia, upewnij się, że
wtyczka weszła całkowicie do gniazdka elektrycznego.
-2-
14. Aby zapobiec możliwej szkodliwości dla środowiska lub zdrowia
ludzi związanego z niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj to urządzenie odpowiedzialnemu recyklingowi, promując
zrównoważone ponowne wykorzystanie materiałów. Utylizacja
urządzenia może być przeprowadzona wyłącznie przez publiczne punkty zbierania.
15. Urządzenie należy umieścić na poziomym podłożu i zapewnić
swobodną wentylację. Nie należy próbować samodzielnie
wymienić lub naprawić żadnych komponentów, należy to w razie
potrzeby powierzyć odpowiedniemu serwisowi.
16. Należy zawsze obsługiwać urządzenie tak, aby uniknąć
uszkodzeń.
17. Uwaga: Nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do rur
wodnych lub gazowych.
18. Absolutnie nie wolno przechowywać mocnych kwasów, rozpuszczalników organicznych i substancji żrących razem z żywnością.
19. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z
urządzeniem, należy zapoznać się z rozdziałem „Rozwiązywanie
problemów”. Nie próbuj rozwiązać problemów na własną rękę,
skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
20. W sprawach dotyczących instalacji, działania, konserwacji i utylizacji urządzenia, należy zapoznać się z odpowiednimi sekcjami
niniejszej instrukcji.
Urządzenie zostało przetestowane zgodnie z
wszystkimi aktualnymi wymogami CE, takimi jak
kompatybilność elektromagnetyczna oraz dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia i zostało wyprodukowane zgodnie z najnowszymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
-3-
RYSUNKI
1. Pokrywa górna
2. Termostat
3. Szuflada zamrażarki
4. Regulowane nóżki
TRANSPORT I PRZENOSZENIE PRODUKTU
Podczas transportu, przytrzymaj podstawę i ostrożnie podnieś lodówkę tak, by kąt pochylenia nie był większy
jak 45 stopni. Nigdy nie podnoś urządzenia trzymając za uchwyt. Nigdy nie stawiaj urządzenia do góry
nogami ani poziomo. Przesuń na miejsce lodówkę trzymając za jej podstawę, ułatwią to stopki obrotowe.
INSTALACJA
Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni. Nie wolno go umieszczać na
żadnym miękkim podłożu.
Wybierz dobrze wentylowane miejsce. Należy zachować wolną przestrzeń przy urządzeniu — minimum
5 cm po bokach i 10 cm z tyłu urządzenia. Elementy dystansowe szafki dostarczane wraz z urządzeniem
muszą być zainstalowane w celu ochrony i zachowania właściwej odległości od ściany.
Wybierz miejsce, gdzie nie ma żadnego źródła ciepła. Lodówkę należy umieścić z dala od bezpośredniego
światła słonecznego lub innego urządzenia wytwarzającego ciepło.
Wybierz suche i dobrze wentylowane miejsce, w którym nie ma powietrza o właściwościach żrących.
-4-
TEST
Oczyść części urządzenia miękką szmatką nawilżoną letnią wodą lub neutralnym detergentem, a następnie
wytrzyj do sucha.
Uwaga: Części elektryczne urządzenia można czyścić tylko przez wytarcie ich suchą szmatką.
Obróć pokrętło termostatu na pozycję „MED” i włącz zasilanie. Sprężarka zacznie pracować.
Zamknąć drzwi i odczekać 30 minut. Jeśli temperatura w komorze zamrażarki wyraźnie spadła, oznacza
to, że system chłodzenia działa dobrze. Gdy lodówka pracuje przez pewien okres czasu, sterownik temperatury będzie automatycznie regulować temperaturę pod warunkiem, że drzwi nie są zbyt często otwierane.
Jeżeli powyższe czynności zakończyły się powodzeniem, test jest zakończony. Zamrażarka działa normalnie.
REGULATOR TEMPERATURY
Temperatura w komorze zamrażarki jest sterowana przez regulator temperatury zainstalowany w górnej
części urządzenia.
Obróć pokrętło termostatu, aby regulować temperaturę.
Oznaczenia na pokrętle wskazują na różne poziomy temperatury - „Min, Max“. Temperatura podnosi się w
pozycji MIN - jest to ustawienie najcieplejsze, a położenie MAX jest najzimniejsze.
Ustaw pokrętło w pozycji środkowej dla normalnego użytkowania, ale można ustawić pokrętło w innych
pozycjach, jeśli okaże się, że środkowe ustawienie jest za zimne lub za ciepłe.
Należy pamiętać, że urządzenie jest przeznaczone do pracy przy temperaturze otoczenia pomiędzy 16
i 38°C. Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeśli jest używane przez dłuższy czas w temperaturze
niższej lub wyższej od podanego zakresu.
Następujące czynniki mają wpływ na temperatury w urządzeniu:
• Temperatura otoczenia
• Częstotliwość otwierania drzwi
• Ilość przechowywanych produktów spożywczych
• Instalacja urządzenia
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Jak korzystać z komory zamrażarki?
• Włóż świeżą żywność do zamrażalnika, taką jak ryby lub mięso, aby zachować ich smak i wartości
odżywcze.
• Opakowana żywność musi być zamrażana w folii aluminiowej, w celofanie lub w hermetycznych,
plastikowych pojemnikach.
• Unikaj bezpośredniego kontaktu świeżej żywności z żywnością już zamrożoną.
• W przypadku zakupu mrożonek, należy je przywieźć do domu i umieścić w zamrażalniku tak
szybko jak to możliwe.
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonego produktu.
-5-
•
•
•
Nie należy umieszczać w zamrażalniku płynów w butelkach lub puszkach (oprócz wysokoprocentowych alkoholi), a zwłaszcza napoi gazowanych, gdyż mogą one wybuchnąć podczas zamrażania
Czas przechowywania żywności (szczególnie dla żywności mrożonej), zalecany przez producentów
żywności, nie powinien być przekroczony. Wyciągaj tylko potrzebną ilość żywności z zamrażalnika.
Podczas rozmrażania lub konserwacji i pielęgnacji urządzenia, temperatura zamrożonej żywności
może wzrosnąć i czas jej przechowywania może zostać skrócony
Umieszczanie żywności
• Nie należy umieszczać w zamrażarce zbyt dużo żywności, gdyż pogorszy to sprawność chłodzenia.
• Żywność musi być oddzielnie opakowana w folii aluminiowej, w celofanie lub w hermetycznych, plastikowych pojemnikach.
• Nie wolno umieszczać gorącego jedzenia w zamrażalniku; należy odczekać, aż osiągnie ono
temperaturę otoczenia, w przeciwnym wypadku wzrośnie zużycie energii elektrycznej.
• Nie należy wkładać warzyw i owoców do zamrażalnika, ponieważ będą one niezdatne do spożycia
po rozmrożeniu.
ROZMRAŻANIE
Gdy zamrażarka pracuje przez długi czas, wewnętrzna powierzchnia zamrażarki będzie pokryta warstwą szronu. Może on podnieść zużycie energii i zmniejszyć efekt chłodzenia. W takim przypadku należy rozmrozić
zamrażarkę raz w miesiącu.
Podczas rozmrażania, zależy odłączyć zasilanie, otworzyć drzwi i przenieść zamrożoną żywność w chłodne
miejsce. Zeskrobać szron za pomocą plastikowej szpachelki. Następnie usunąć cały szron i powycierać
wnętrze zamrażarki czystą i suchą szmatką.
Uwaga: Nie wolno używać metalowych narzędzi do rozmrażania, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie zamrażarki.
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Urządzenie powinno być czyszczone raz na miesiąc. Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy wyjąć
wtyczkę zasilającą z gniazdka.
Wytrzyj wewnętrzną i zewnętrzną część urządzenia mokrą, miękką ściereczką.
Jeśli urządzanie jest bardzo brudne, należy nałożyć na szmatkę neutralny detergent, a następnie usunąć
wilgoć suchą szmatką.
Jeśli urządzenie nie ma być używane przez długi czas, należy postępować w następujący sposób:
• Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Usunąć wszystkie produkty żywnościowe.
• Umyć i wysuszyć wnętrze, zgodnie z przedstawioną powyżej instrukcją czyszczenia.
• Zostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu przykrego zapachu kiedy urządzenie nie jest
używane.
-6-
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka.
Do czyszczenia
używać wody lub detergentów nie zawierających środków ściernych rozprowadzanych miękką szmatką,
po zakończeniu usunąć wilgoć za pomocą suchej, miękkiej szmatki. Pamiętaj, aby odpływ rozmrażania był
zawsze czysty, znajduje się on tuż nad szklaną pokrywą.
ZMIANA OTWIERANIA DRZWI
Ta zamrażarka została złożona z zawiasami po prawej stronie. Jeśli chcesz zmienić kierunek otwierania
drzwi, należy postępować zgodnie z instrukcją poniżej:
Rysunek 1
Rysunek 2
Rysunek 1: Reprezentuje pozycję elementów przed przełożeniem drzwi
Rysunek 2: Przedstawia położenie elementów po przełożeniu drzwi
1. Wyjmij cztery śruby (1) (2) i zdejmij gorę.
2. Odkręć dwie śruby (3) mocujące górny zawias (4) i wyjmij go (4).
3. Podnieś drzwi i umieścić ją na miękkiej powierzchni, aby uniknąć porysowania.
-7-
4. Odkręć trzy śruby (5) mocujące dolny zawias (6) i wyjmij go (6).
5. Wyjmij regulowaną stopkę (8) i przenieść ją na prawą stronę.
6. Wyjmij śrubę-trzpień (7) i odwrócić kierunek dolnego zawiasu (6). Zamontuj dolny zawias (6) po lewej
stronie za pomocą trzech śrub (7).
7. Włóż śrubę-trzpień (7) w dolny zawias (5).
8. Wymontuj sworzeń zawiasu, który znajduje się w dolnej części drzwi. Z drugiej strony drzwi umieść
zastępczy sworzeń zawiasu, który jest dostarczany wraz z urządzeniem.
9. Ustaw drzwi do swoim miejscu i upewnij się, że drzwi osadzone są na dolnym zawiasie (6).
10. Zamocuj zawias górny (4) za pomocą dwóch śrub (3) i górę za pomocą czterech śrub (1) (2).
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli urządzenie wykazuje inne objawy niż opisane powyżej, prosimy skontaktować się z serwisem
posprzedażnym.
Objaw
Przyczyna
Rozwiązanie
Brak zasilania
Sprawdzić czy wtyczka zasilająca jest
poprawnie umieszczona w gniazdku
elektrycznym.
Bezpiecznik jest uszkodzony
Wymienić bezpiecznik
Urządzenie jest ustawione zbyt
blisko ściany, nie stoi stabilnie lub
akcesoria wewnątrz zamrażalnika
umieszczone są w niewłaściwej
pozycji
Ustabilizuj położenie zamrażalnika
poprzez regulację położenia stopek,
odsuń urządzenie od ściany, rozmieść
prawidłowo akcesoria wewnątrz
zamrażalnika
Drzwi są zbyt często otwierane
lub pozostawiono je otwarte przez
długi czas
Zamknąć drzwi i nie otwierać ich zbyt
często
Urządzenie jest zbyt blisko ściany
Odsunąć lodówkę od ściany, aby
poprawić wentylację
Zamrażarka jest przepełniona
Wyjąć żywność z urządzenia
Temperatura jest
nieprawidłowo wyregulowana
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na
„3” lub więcej
Urządzenie nie
działa.
Urządzenie
bardzo hałasuje.
Urządzenie
nie chłodzi
wystarczająco
dobrze
-8-
Objaw
W urządzeniu
występują
nieprzyjemne
zapachy
Przyczyna
Rozwiązanie
Wewnątrz zamrażarki znajduje się
przeterminowana żywność
Wyrzucić przeterminowaną żywność, a
pozostałą zawinąć
Wnętrze urządzenia wymaga
oczyszczenia
Wyczyść wnętrze urządzenia
Następujące objawy nie oznaczają uszkodzenia urządzenia:
• Słychać hałas cieczy chłodzącej, która krąży w rurach – jest to zjawisko normalne.
• Występowanie wilgoci na zewnętrznej powierzchni urządzenia w warunkach dużej wilgotności
powietrza – nie oznacza to żadnego problemu z urządzeniem; wystarczy wytrzeć je suchą, miękką
szmatką.
• Sprężarka i skraplacz rozgrzewają się bardziej w okresie, kiedy temperatura zewnętrzna jest wyższa.
• Rama drzwi jest trochę cieplejsza; oznacza to, że skraplacz pracuje, usuwając wilgoć z powietrza.
W przypadku awarii zasilania, jedzenie powinno pozostać bezpiecznie zimne przez około 16 godzin.
Postępuj zgodnie z poniższymi poradami podczas długotrwałego braku zasilania, zwłaszcza w lecie:
• Jak najrzadziej otwieraj drzwi/szuflady.
• Nie wkładaj nowych produktów do urządzenia podczas przerwy w zasilaniu.
• Jeżeli wcześniej otrzymasz informację o przerwie w dostawie zasilania, a czas przerwy jest dłuższy
niż 16 godzin, przygotuj trochę lodu i umieścić go w pojemniku na górze komory chłodziarki.
• Po przerwie w zasilaniu konieczna jest niezwłoczna kontrola produktów.
• Jako że temperatura w zamrażarce podniesie się podczas przerwy w zasilaniu lub innej awarii, zmniejszy się okres przechowywania żywności i jej przydatność do spożycia. Każdy produkt, który się
rozmroził należy jak najszybciej ugotować i ponownie zamrozić (jeśli to konieczne), aby zapobiec
zagrożeniom dla zdrowia.
-9-
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Numer urządzenia:
Napięcie znamionowe:
Moc znamionowa:
Częstotliwość znamionowa:
Prąd znamionowy:
Czynnik chłodniczy:
Łączna pojemność netto:
Pojemność chłodziarki:
Pojemność zamrażarki
Typ klimatu:
Wydajność zamrażania:
Zużycie energii:
Klasa ochrony przed porażeniem elektrycznym:
Pianka:
Klasa energetyczna:
HFK-136AA;HFK-136AAB;HFK-136AAS
220–240 V~
65W
50Hz
0,6A
R600a(37g)
80L
0L
80L
Umiarkowany
4kg/24 h
172kWh/rok
I
CYCLOPENTANE
A+
Niniejszym zrzekamy się wszelkiej odpowiedzialności za szkody lub wypadki wynikające z
użytkowania tego produktu w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej broszurze.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Wyrzuć opakowanie
do stosownych pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń oznaczonych
tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj produkt do miejscowego
zakładu recyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Czynniki chłodnicze i gazy muszą być usuwane profesjonalnie. Przed utylizacją upewnij się, że przewody
układu chłodniczego nie są uszkodzone. Wyciągnij wtyczkę urządzenia z kontaktu. Odetnij przewód
zasilający i wyrzucić go. Usuń tace i szuflady oraz zamek drzwi i uszczelki, aby zapobiec zamknięciu się
dzieci i zwierząt w urządzeniu.
-10-
HFK-136AA
HFK-136AAB
HFK-136AAS
Вертикален фризер
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СЪДЪРЖАНИЕ
Важна инструкция за безопасност
-1-
Илюстрация на структурна
-4-
транспортиране и Монтаж
-4-
Инсталиране
-4-
Тест
-5-
Температурен контрол
-5-
Съхранение на храна
-5-
Размразяване
-6-
Общи инструкции за грижа и поддръжка
-6-
Обръщане на вратата
-7-
Отстраняване на неизправности
-8-
Технически спецификации
- 10 -
Tози продукт е предназначен само за домашна употреба!
Моля, прочетете внимателно тези инструкции преди първото използване на този
продукт и запазете това ръководство за бъдещи справки.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст,
хора с физически, слухови или умствени затруднения, както и
от хора с липса на опит или познания, ако е осигурен контрол
или им е предоставена информация относно опасностите.
Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката не трябва да се извършват от деца, оставени
без надзор.
2. Този уред е предназначен да се използва в битови и подобни
приложения, като например:
- от служители в кухненските зони на магазините, офисите и
други работни среди
- Фермерски къщи и от клиенти в хотели, мотели и други
типове жилищни среди
- Различни видове настаняване с нощувка със закуска
- Кетъринг и подобни приложения различни от търговия на
дребно
3. Предупреждение: Не използвайте механични устройства или
друго средство за ускоряване на процеса на размразяване,
различни от тези, препоръчани от производителя.
4. Предупреждение: С изключение на позициите, препоръчани
от производителя, НЕ използвайте електрически уред в
блоковете.
-1-
5. Предупреждение: Никога не се опитвайте да използвате
този уред за приложения или по начин, който не е описан
в инструкцията, в противен случай могат да възникнат
сериозни опасности.
6. Предупреждение: Ако захранващият кабел е повреден, или
ако уредът има неизправности или е повреден по някакъв
начин, моля, върнете уреда на производителя, негов
упълномощен сервизен агент или квалифицирано лице за
проверка, ремонт или настройка, за да се избегне опасност.
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: пазете чисти и безпрепятствени
вентилационните отвори на уреда или във вградената
конструкция.
8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Не повреждайте охладителната
верига.
9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Не използвайте електрически уреди
вътре в хладилните отделения за съхранение на храна на
уреда, освен ако не са от препоръчания от производителя
тип.
10. Не използвайте уреда в запрашена среда или във
взривоопасна и запалима атмосфера (запалими газове,
пари, пари от органични разтворители и т.н.)
11. Не съхранявайте взривни вещества, като аерозолни флакони
със запалимо гориво, в този уред.
12. Не изливайте вода директно върху фризера, тъй като
това може да предизвика влошаване на изолацията и
корозионност.
13. Поставете щепсела в един заземен контакт. Уверете се, че
щепселът е поставен докрай в контакта, когато свързвате
Вашия уред.
-2-
14. За да се предотврати възможно увреждане на околната
среда или човешкото здраве от неконтролирано изхвърляне
на отпадъци, рециклирайте го отговорно, за да насърчавате
устойчивата многократна употреба на материални ресурси.
Депонирането трябва да става само чрез обществени
пунктове за събиране.
15. Уредът трябва да бъде поставен на хоризонтална повърхност
и да се поддържа свободна вентилация. Не се опитвайте да
смените или поправите сами компоненти, обърнете се към
оторизиран сервиз, ако е необходимо.
16. Винаги дръжте уреда, за да избегнете евентуални повреди.
17. Внимание: Не свързвайте заземителен проводник към вода
или газ тръба.
18. Задължително не съхранявайте силна основа, силна
киселина, органични разтворители и корозивни стоки заедно
с храна.
19. Моля, направете справка с раздела “Отстраняване на
проблеми”, когато имате някакви проблеми с уреда. Не се
опитвайте да решите проблема сами, моля, консултирайте
се само със сертифициран техник.
20. По отношение на информацията за монтаж, експлоатация,
поддръжка и депониране на уреда, направете справка със
следващите раздели на това ръководство.
Този уред се изпитва в съответствие с всички
съответни настоящите насоки за CE, като
например директивите за електромагнитната
съвместимост и ниско напрежение, и е
произведено в съответствие с най-новите
изисквания за безопасност.
-3-
ИЛЮСТРАЦИЯ НА СТРУКТУРАТА
1. Горен капак
2. Термостат
3. Чекмедже на фризера
4. Регулируеми крачета
ТРАНСПОРТИРАНЕ И БОРАВЕНЕ
При транспортиране, задръжте основата и повдигнете внимателно уреда под ъгъл по-малък от 45
градуса. Никога не дръжте дръжката на вратата като опора. Никога не го поставяйте с главата
надолу, нито хоризонтално. Притиснете уреда върху основата и го регулирайте чрез ролковите
крачета.
ИНСТАЛИРАНЕ
За да бъде здраво закрепен, уредът трябва да бъде поставен върху равна и твърда повърхност. Не
трябва да бъде поставен върху всяка мек материал.
Изберете добре проветриво място. Пространство от поне 5cm трябва да се остави отстрани и 10
сантиметра отзад на уреда. Ограничителите на шкафа, доставени с уреда, трябва да се монтират, за
да защитават и контролират разстоянието от стената.
Изберете място, където няма източник на топлина. Съхранявайте уреда далеч от пряка слънчева
светлина или друг уред за производство на топлинна енергия.
Изберете сухо и добре проветриво място, където няма корозивен въздух.
-4-
ТЕСТ
Почистете частите на уреда с хладка вода и мека кърпа или с неутрален препарат и с чиста вода,
след това избършете и подсушете.
Забележки: Електрическите части на уреда могат да бъдат бърсани само със суха кърпа.
Завъртете копчето на термостата на позиция “MED” и включете електричеството. Компресорът
започва да работи.
Затворете вратата и изчакайте 30 минути. Ако температурата във фризера е осезателно намаляла,
това показва, че системата за замразяване работи добре. Когато фризерът работи за определен
период от време, температурният регулатор автоматично ще определи температурата, ако вратата
не се отваря твърде често.
Ако описаните по-горе стъпки са успешни, тестовите операции са завършени. Фризерът работи
нормално.
КОНТРОЛ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
Температурата на фризерното отделение се контролира от температурен контролер, монтиран в
горната част на тялото.
Завъртете копчето на термостата за регулиране на температурата.
Маркировките върху контролния регулатор указват “Min, Max” за различните температурни степени.
Температурата се понижава с позиция MIN, която е най-топлата и позиция MAX, която е найстудената.
Настройте регулатора в средна позиция за нормална употреба, но трябва да настроите контролера
на други позиции, за да намерите средното положение между твърде студено и твърде топло.
Обърнете внимание, че продуктът е настроен за работа на определен диапазон на температура на
околната среда между 16 и 38°C. Уредът може да не работи правилно, ако се остави за дълъг период
при температура над или под посочения диапазон.
Температурата във вътрешността на уреда се влияе от следните фактори:
• Температура на околната среда
• Честота на отваряне на вратата
• Размер на съхраняваните храни
• Монтаж на уреда
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНА
Как да използваме фризера?
• Сложете пресни хранителни продукти като като риба или месо, във фризера, за да се запази
техният вкус и хранителни вещества.
• Опаковани храни трябва да бъдат замразени в алуминиев лист или целофан, или в
херметически затворени пластмасови кутии.
• Не поставяйте прясна храна директно в контакт с храни, които вече са замразени.
• Ако купувате замразена храна, занесете я в къщи и я поставете във фризера възможно
най-бързо.
• Никога не замразявайте повторно вече размразен продукт.
-5-
•
•
•
Не съхранявайте течности в бутилки или кутии (освен високоалкохолни спиртни напитки),
особено газирани напитки във фризера, тъй като ще се спукат по време на замразяване.
Времето за съхранение на съответната храна (особено за готови замразени храни),
препоръчано от производителя, не трябва да се надвишава. Изваждайте само необходимото
количество храна от фризера.
При размразяване или поддръжка, температурата на замразените храни може да се повиши и
времето за съхранение може да бъде по-кратко.
Разпределяне на храната
• Моля, не натрупвайте прекалено много храна във фризера, защото това ще предизвика загуба
на студ.
• Опакованите храни трябва да бъдат замразени в алуминиев лист или целофан, или в
херметически затворени пластмасови кутии.
• Топла храна не може да се сложи във фризера, докато не достигне до температурата на
околната среда, или ще се увеличи консумацията на електричество.
• Никога не поставяйте зеленчуци и плодове в фризера, защото веднъж размразени ще бъдат
негодни за консумация.
РАЗМРАЗЯВАНЕ
Когато фризерът работи дълго време, вътрешната повърхност на фризера ще бъде покрита със
слой от скреж. Това може да повиши консумацията на електроенергия и да се намали ефектът на
охлаждане. След това фризерът трябва да се размразява веднъж месечно.
Когато размразявате, спрете електричеството, отворете вратата и преместете замразените храни на
хладно място. Използвайте пластмасова шпатула, за да премахнете. След това извадете скрежа и
избършете вътрешността на фризера с влажна мека кърпа.
Забележки: Никога не използвайте метални инструменти за размразяване на фризера, защото това
може да го повреди.
Общи инструкции за грижа и поддръжка
Уредът трябва да се почиства веднъж месечно. Преди почистване, електрическият щепсел трябва
да бъде изваден от захранването.
Избършете вътрешната и външната страна на уреда с влажна мека кърпа.
Ако е прекалено замърсен, почистете с мека кърпа с неутрален препарат и след това отстранете
влагата със суха кърпа.
Ако оставите уреда неизползван в продължение на дълъг период от време, действайте, както следва:
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отстранете всички храни.
• Почистете и подсушете отвътре, както е указано в указанията по-горе за почистване.
• Оставете вратите отворени за предотвратяване на всякакви неприятни миризми, докато уредът
не се използва.
-6-
Почистване
При почистване на уреда, електрическият щепсел трябва да бъде изваден от захранването.
Използвайте вода или неабразивен почистващ препарат върху мека кърпа и отстранете влагата със
суха мека кърпа. Не забравяйте да изчистите тръбата за размразяване, точно над стъкления капак.
ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТАТА
Фризерът е монтиран с панти на вратите отдясно. Ако искате да смените посоката на отваряне,
моля, следвайте инструкциите по-долу:
Фигура 1
Фигура 2
Фигура 1: Показва позицията на компонентите преди обръщане на вратата
Фигура 2: Показва позицията на компонентите след обръщане на вратата
1. Свалете четирите винта (1) (2) и снемете горната част.
2. Свалете двата винта (3), които държат горната панта (4) и свалете горната панта (4).
3. Вдигнете вратата и я поставете върху подплатена повърхност, за да не я надраскате.
-7-
4. Свалете трите винта (5), които държат долната панта (6) и свалете долната панта (6).
5. Снемете регулируемия крак (8) и го прехвърлете отдясно.
6. Свалете шпилката (7) и обърнете посоката на долната панта (6). Монтирайте долната панта (6)
отляво с три винта (7).
7. Поставете шпилката (7) в долната панта (5).
8. Отстранете щифта на пантата (9) в долната част на вратата. На другата страна на вратата
поставете алтернативният щифт за панти, който се доставя заедно с уреда.
9. Поставете вратата на мястото й и се уверете, че вратата е застанала на долната панта (6).
10. Фиксирайте горната панта (4) с двата винта (3), а горната - с четирите винта (1) (2).
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако Вашият уред показва другите проблеми от описаните по-горе, моля, обадете се на сервизния
център към магазина.
Проблем
Уредът не
работи.
Уредът издава
много шум
Уредът не
достатъчно
изстуден
Причина
Решение
Няма захранване
Проверете щепсела, свързващ го с
другите уреди, или проверете дали
уредът е свързан към щепсела
Предпазителят не работи
Сменете предпазителя
Уредът е твърде близо до
стената, или не е стабилен, или
аксесоарите вътре във фризера
са поставени в грешна позиция.
Стабилизирайте основата на фризера
чрез коригиране на положението
на крачетата, отстранете уреда
от стената, поставете правилно
аксесоарите във вътрешността на
фризера
Вратата се отваря твърде често
или е оставена отворена за
дълго време
Затворете вратата и не я отваряйте
прекалено често
Уредът е прекалено близо до
стената
Отдалечете уреда от стената, за да
подобрите вентилацията
Фризерът е прекалено пълен
Махнете храни от уреда
Температурата е
неправилно настроена
Завъртете копчето за регулиране на
температурата на позиция “3” или
повече
-8-
Проблем
Има неприятни
миризми вътре в
уреда
Причина
Решение
Развалени храни във фризера
Изхвърлете остаряла храна и
увийте останалата храна
Вътрешността на устройството
трябва да се почисти
Почистете вътрешността на уреда
Следните проблеми не са разгледани:
• Шумът на охлаждащата течност, която циркулира в тръбите, може да се чува, това е нормално
• Влажността на външната повърхност на изделието по време на мокри сезони не е проблем на
уреда; просто трябва да забършете със суха мека кърпа.
• Компресорът и кондензаторът може да се затоплят допълнително през топлите сезони.
• Рамката на вратата е малко нагорещена; това означава, че кондензаторът работи, за да се
изпари влажността на въздуха
В случай на спиране на захранването, храната ще остане безопасно охладена в продължение на
около 16 часа. Следвайте тези съвети при по-продължително прекъсване на захранването, особено
през лятото:
• Отваряйте вратата/чекмеджето колкото е възможно по-рядко.
• Не поставяйте допълнителна храна в уреда при прекъсване на захранването.
• Ако е дадено предизвестие за прекъсване на захранването и продължителността на
прекъсването е повече от 16 часа, направете малко лед и поставете в съд в горната част на
фризерното отделение.
• Веднага след прекъсване на захранването веднага проверете продуктите.
• Тъй като температурата във фризера ще се повиши по време на прекъсване на захранването
или поради друга повреда, срокът за съхранение и годността на храните ще бъдат съкратени.
Всяка храна, която трябва се размразява, трябва или да се консумира, или да бъде сготвена
и повторно замразена (ако е подходящо) скоро след това, за да се предотвратят рисковете за
здравето.
-9-
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Референтен номер:
Номинално напрежение:
Номинална мощност:
Номинална честота:
Номинален ток:
Хладилен агент:
Общ нетен обем:
Обем за съхранение на хладилника:
Обем за съхранение за замръзване:
Климатична лента:
Капацитет на замразяване:
Енергопотребление:
Защита срещу токов удар:
Пяна:
Енергиен клас:
HFK-136AA;HFK-136AAB;HFK-136AAS
220-240V~
65W
50Hz
0,6A
R600a (37 грама)
80L
0L
80L
ST
4 кг/24 часа
172kWh / годишно
I
Циклопентан
A+
Ние не носим отговорност за повреди или злополука, получени в резултат от използването на
този продукт в съответствие с инструкциите, съдържащи се в тази брошура.
ДЕПОНИРАНЕ
Помогнете за опазване на околната среда и човешкото здраве. Поставете
опаковката в предвидените за целта контейнери за рециклиране. Помогнете
за рециклиране на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уреди, обозначени с този символ, заедно с битовите отпадъци.
Върнете продукта на Вашия местен оператор за рециклиране или се
свържете с компетентните местни власти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Съществува риск от нараняване или задушаване!
Охладителни агенти и газове трябва да се изхвърлят по професионален начин. Проверете
дали тръбите на хладилната верига не са повредени, преди да изхвърлите по правилния начин.
Изключете уреда от електрическата мрежа. Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете. Махнете
тавите и чекмеджета, както и дръжките на вратата и уплътненията, за да предотвратите риска деца
и домашни любимци да се затворят вътре в уреда.
-10-