Mitsubishi Heavy Industries FDTS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER’S MANUAL
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES PACKAGED AIR CONDITIONER
This air-conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC
(replaced by 2014/30/EU on 20/4/2016), LV Directive 2006/95/
EC (replaced by 2014/35/EU on 20/4/2016).
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Ce climatiseur est conforme à la directive CEM 2004/108/CE
(remplacée par la directive 2014/30/UE le 20/04/2016) et à la
directive basse tension 2006/95/CE (remplacée par la directive
2014/35/UE le 20/04/2016).
La marque CE s’applique aux régions alimentées en courant
de 50 Hz.
Dieses Klimagerät erfüllt die Richtlinien zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/EC (ersetzt durch 2014/30/EU am
20/4/2016) und die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EC
(ersetzt durch 2014/35/EU am 20/4/2016).
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung
von 50 Hz.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC
2004/108/CE (sostituita dalla Direttiva 2014/30/UE il 20/4/2016)
e alla Direttiva LV 2006/95/CE (sostituita dalla Direttiva 2014/35/
UE il 20/4/2016).
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
Deze airconditioner voldoet aan EMC-Richtlijn 2004/108/
EC (vervangen door 2014/30/EU op 20/4/2016), LV-Richtlijn
2006/95/EC (vervangen door 2014/35/EU op 20/4/2016).
CE-markering is van toepassing op het gebied met een net-
stroom van 50 Hz.
Este equipo de aire acondicionado cumple con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética: 2004/108/CE (reemplazada
por la Directiva 2014/30/EU el 20/4/2016), y con la Directiva de
Baja Tensión 2006/95/CE (reemplazada por la Directiva 2014/35/
EU el 20/4/2016).
La indicación CE sólo corresponde al área de suministro
eléctrico de 50 Hz.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com
a Directiva EMC 2004/108/CE (substituída pela 2014/30/UE
a 20/4/2016) e a Directiva LV 2006/95/CE (substituída pela
2014/35/UE a 20/4/2016).
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a
50 Hz.
Το συγκεκριμένο κλιματιστικό συμμορφώνεται προς την Οδηγία
2004/108/ΕΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (η οποία
αντικαταστάθηκε από την Οδηγία 2014/30/ΕΕ στις 20/4/2016)
και προς την οδηγία 2006/95/ΕΚ περί χαμηλής τάσης (η οποία
αντικαταστάθηκε από την Οδηγία 2014/35/ΕΕ στις 20/4/2016).
Tο σήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι 50 Hz.
Ceiling cassette -4 way- (FDT)
Ceiling cassette -4 way Compact (600x600mm)- (FDTC)
Ceiling cassette -2 way- (FDTW)
Ceiling cassette -1 way Compact- (FDTQ)
Ceiling cassette -1 way- (FDTS)
Duct connected -High static pressure- (FDU)
Duct connected -Middle static pressure- (FDUM)
Ceiling suspended (FDE)
Wall mounted (FDK)
Floor standing -2 way- (FDFW)
Floor standing (with casing) (FDFL)
Floor standing (without casing) (FDFU)
Duct connected (Ultra thin) -Low static pressure- (FDQS)
Duct connected -Low static pressure- (FDUT)
Duct connected -Compact&Flexible- (FDUH)
Duct connected -High static pressure outdoor air processing unit (FDU -F)
USER’S MANUAL
ENGLISH
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
DEUTSCH
ISTRUZIONI PER L’USO
ITALIANO
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NEDERLANDS
ОΔНГІЕΣ ХРНΣНΣ
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
ЕΛΛΗNIKA
РУССКИЙ
FRANÇAIS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ U
KULLANIM KILAVUZU
TÜRKÇE
<WIRED REMOTE CONTROL>
RC-E5
<eco touch REMOTE CONTROL>
RC-EX series
<WIRELESS REMOTE CONTROL>
Please refer to the manual provided with eco touch REMOTE
CONTROL
S'il vous plaît se référer à la documentation fournie avec la
eco touch télécommande
Bitte beachten Sie die Dokumentation, die mit der eco touch
Fernbedienung kam
Si prega di fare riferimento alla documentazione fornita con il
eco touch telecomando
Por favor, consulte la documentación que viene con el eco
touch mando a distancia
Raadpleeg de documentatie die bij de eco touch afstandsbe-
diening
Por favor, consulte a documentação que veio com o eco
touch controle remoto
Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση που συνόδευε το eco touch
τηλεχειριστήριο
Пожалуйста, обратитесь к документации, поставляемой
с eco touch дистанционным управлением
eco touch uzaktan kumanda ile birlikte gelen belgelere bakın
ORIGINAL INSTRUCTIONS
This air-conditioner complies with following directive.
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
Pressure Equipment 2014/68/EU
RoHS 2011/65/EU
Ecodesign 2009/125/EC
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Ce climatiseur est conforme aux directives suivantes.
Machines 2006/42/CE
Basse tension 2014/35/UE
CEM 2014/30/UE
Équipements sous pression 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Écoconception 2009/125/CE
La marque CE s’applique aux régions alimentées en courant
de 50 Hz.
Diese Klimaanlage erfüllt die folgende Richtlinie.
Maschinen 2006/42/EC
Niederspannung 2014/35/EU
EMV 2014/30/EU
Druckgeräte 2014/68/EU
RoHS 2011/65/EU
Ökodesign 2009/125/EC
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung
von 50 Hz.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla seguente direttiva.
Macchinario 2006/42/CE
Bassa tensione 2014/35/UE
EMC 2014/30/UE
Apparecchiature a pressione 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Ecodesign 2009/125/CE
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
Deze airconditioner voldoet aan de volgende richtlijn.
Machine 2006/42/EC
Laagspanning 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
Drukapparatuur 2014/68/EU
RoHS 2011/65/EU
Ecodesign 2009/125/EC
CE-markering is van toepassing op het gebied met een net-
stroom van 50 Hz.
Este aire acondicionado cumple con la siguiente directiva.
Máquinas 2006/42/CE
Baja tensión 2014/35/UE
EMC 2014/30/UE
Equipos a presión 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Ecodiseño 2009/125/CE
La indicación CE sólo corresponde al área de suministro
eléctrico de 50 Hz.
Este ar condicionado está em conformidade com as seguintes directivas.
Máquinas 2006/42/CE
Baixa tensão 2014/35/UE
EMC 2014/30/UE
Equipamentos sob pressão 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Concessão ecológica 2009/125/CE
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a
50 Hz.
Το συγκεκριμένο κλιματιστικό συμμορφώνεται προς καθεμιά από
τις οδηγίες που ακολουθούν.
2006/42/ΕΚ περί μηχανημάτων
2014/35/ΕΕ περί χαμηλής τάσης
2014/30/ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC)
2014/68/ΕΕ περί εξοπλισμού υπό πίεση
2011/65/ΕΕ RoHS
2009/125/ΕΚ περί οικολογικού σχεδιασμού
Tο σήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι 50 Hz.
PSA012B792B_C_cover.indd 1 2016/08/02 11:58:41
PSA012B820D
201611
RLF012A201_Cover.indd 1 10/28/2016 2:54:35 PM
1
Muchas gracias por la adquisición de este sistema compacto de aire acondicionado
fabricado por Mitsubishi Heavy Industries. Lea este manual antes de usar el producto
y use el producto adecuadamente conforme a las instrucciones del manual. Una vez
que haya leído el manual, guárdelo junto al certi cado de garantía en un lugar segu-
ro. Será de utilidad cuando le surjan preguntas o problemas.
Este producto contiene gases  uorados de efecto invernadero.
No descargue a la atmósfera R410A: El R410A es una gas  uorado de efecto
invernadero con un potencial de calentamiento global (Global Warming Poten-
tial GWP) = 2088. Consultar placa de características de la unidad exterior para
conocer la cantidad del gas  uorado de efecto invernadero y su equivalencia en
CO
2
.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................................................................................................................................1
CÓMO UTILIZAR
< MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO >
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
“MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO” .............................................................................................................................4
CÓMO UTILIZAR ................................................................................................................................................................5
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR .............................................................................................................................5
SELECCIÓN DEL MODO DEL TEMPORIZADOR ...........................................................................................................5
CONFIGURACIÓN DE LA HORA ....................................................................................................................................6
MODO DE TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO .........................................................................................................6
MODO DE TEMPORIZADOR DE APAGADO ...................................................................................................................6
MODO DE TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO ..............................................................................................................7
MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL ........................................................................................................................7
MODO DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR ......................................................................................................10
CÓMO UTILIZAR EN MODO SILENCIOSO .....................................................................................................................10
CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR .................................................................................................................................. 11
CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE(EN CASO DE FDT, FDTC, FDE, FDK, FDFW) ............ 11
CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN ................................................................................................................................12
PARA UN USO CÓMODO ................................................................................................................................................12
PANTALLA DE INSPECCIÓN, SEÑAL DEL FILTRO, NÚMERO DEL AIRE ACONDICIONADO,
PANTALLA DE ESPERA, TEMPERATURA DE LA SALA Y RESPALDO..........................................................................13
< MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO >
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO .........................................................................................................................13
CÓMO OPERAR ...............................................................................................................................................................14
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA HORA ACTUAL ..................................................................................................14
OPERACIÓN DEL ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) .............................................................................14
OPERACIÓN DEL OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) ................................................................................14
OPERACIÓN PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR ..............................................................................................14
CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR .................................................................................................................................15
PARA UN USO CÓMODO ................................................................................................................................................15
INDICACIÓN DE COMPROBACIÓN, SEÑAL DEL FILTRO .............................................................................................15
BOTÓN RESPALDO .........................................................................................................................................................16
PARA UN USO INTELIGENTE
CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO ........................................................................................................................16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................................................................18
AVISO
PREPARACIÓN DEL PROCESO DE CALEFACCIÓN .....................................................................................................19
REINICIO AUTOMÁTICO ..................................................................................................................................................19
CONFIGURACIÓN PARA LA INHABILITACIÓN DE BOTONES ......................................................................................19
INSTALACIÓN, TRASLADO E INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO ..............................................................................19
INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO...............................................................................................................................19
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES DEL SISTEMA COMPACTO DE
AIRE ACONDICIONADO ..................................................................................................................................................20
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
PELIGRO
Asegúrese de que la
instalación la realice su
distribuidor o un técnico
especializado.
Si usted instala la unidad
por su cuenta y no la instala
correctamente, se pueden
producir fugas de agua, descargas
eléctricas, incendios y lesiones
ocasionadas por la caída de la
unidad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea estas “PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD” antes de
usar este producto y use el
producto adecuadamente
conforme a las instrucciones.
Las precauciones facilitadas
aquí se clasifican en
PELIGRO” y
PRECAUCIÓN”. En las
secciones “
PELIGRO”
se describen las situaciones
potencialmente peligrosas que
pueden tener consecuencias
graves, tales como muertes
y lesiones de gravedad,
si el producto no se usa
como es debido. Nótese, sin
embargo, que, dependiendo
de la situación, los elementos
enumerados en las secciones
de “
PRECAUCIÓN
también pueden acarrear
consecuencias de gravedad.
Tanto las advertencias como
las precauciones le indican
información importante
relacionada con la seguridad,
por lo que le reogamos que
se asegure de tenerlas muy
en cuenta.
Los símbolos utilizados a
lo largo del texto principal
de este manual tienen los
siguientes significados.
Las marcas
signi can peligro,
alarma y precaución.
Los elementos
especí camente
prohibidos se describen
en el triángulo. La marca
de la izquierda signi ca
Alarma de peligro de
electrocución.
Las marcas
signi can
elementos prohibidos.
El elemento prohibido
especi cado se discribe en
el círculo o cerca del mismo.
Las marcas
signi can
acción o instrucción
obligatoria. Los elementos
especí camente
prohibidos se describen
en el círculo. La marca de
la izquierda signi ca “Se
necesita puesta a tierra”.
Una vez que haya leído el
manual, guárdelo siempre
en un lugar accesible en
todo momento a los demás
usuarios. Si el aparato
cambia de propietario,
asegúrese de entregarle este
manual a su nuevo dueño.
ESPAÑOL
El nivel de ruido de cada unidad interior y exterior está por debajo de los 70dB (A).
2
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
PELIGRO
Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir
de los 8 años, por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin
experiencia y conocimientos,
siempre que reciban supervisión o
instrucciones sobre el uso seguro
del aparato y comprendan los
riesgos que conlleva.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
Los niños no deben realizar
limpieza ni mantenimiento del
aparato sin supervisión.
No se exponga directamente
al flujo de aire refrigerado
durante un período prolongado ni
se enfríe demasiado.
Podría ocasionar una
descompensación o un problema
de salud.
No introduzca los dedos ni
otros elementos alargados en
las rejillas de entrada y salida de
aire.
Podría ocasionar lesiones porque
el ventilador gira a alta velocidad.
Si la unidad se sumergió en
agua como consecuencia
de una catástrofe natural, como
por ejemplo una tormenta o
una inundación, consulte al
distribuidor antes de usarla
nuevamente.
Si la unidad se utiliza en estas
condiciones, se podrían producir
PRECAUCIÓN
No utilice el aire acondicionado
para propósitos tales como
el almacenamiento de comida,
animales o plantas, instrumentos
de precisión, obras de arte, etc.
Los productos almacenados
pueden verse negativamente
afectados.
No accione los botones con las
manos mojadas.
Puede sufrir una descarga
eléctrica.
Cuando un aparato con llamas
se utiliza junto con la unidad,
ventile a menudo.
Si la ventilación es insuficiente, se
pueden producir accidentes debido
a la falta de oxígeno.
No coloque aparatos con
llamas en lugares expuestos
directamente a la corriente de aire
generada por la unidad.
Puede ocasionar la combustión
incompleta del equipo.
Asegúrese de que la base de
la instalación no sufre daños
debido al uso prolongado.
Si se deja sobre soportes, la
unidad puede caerse y ocasionar
lesiones.
No lave la unidad con agua, ni
coloque un florero con agua
sobre la unidad.
Puede ocasionar una descarga
eléctrica o encendido.
Las medidas preventivas de
que la densidad de la fuga del
líquido refrigerante no exceda
el límite son necesarias en caso
de instalar la unidad en una
habitación pequeña.
La fuga de líquido refrigerante
puede ocasionar accidentes por
falta de oxígeno. Consulte a su
distribuidor para obtener estas
medidas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de efectuar una
correcta conexión a tierra.
No conecte el cable de tierra a
ninguna tubería de gas, tubería de
agua, conductores de pararrayos
o teléfono. Una conexión a tierra
incompleta puede ocasionar
descargas eléctricas debido a la
fuga de electricidad.
Asegúrese de instalar un
interruptor de fugas.
De lo contrario, pueden ocurrir
descargas eléctricas. Consulte
a su distribuidor o a un técnico
especialista para el montaje.
No monte la unidad en un lugar
en donde pueda existir una
fuga de gases combustibles.
Si el gas se fuga y se acumula en
la unidad, el gas puede llegar a
ocasionar un incendio.
Asegúrese de instalar las
tuberías de desagüe de tal
modo que el agua se drene de
manera segura.
De lo contrario, pueden producirse
fugas de agua y humedecer bienes
de la vivienda.
fallos, descargas eléctricas o
incendios.
Si presenta condiciones
anormales (por ejemplo,
si se ha quemado), apague el
interruptor de encendido y detenga
el funcionamiento.
Después, consulte a su
distribuidor.
Si la unidad se utiliza en estas
condiciones, se pueden producir
fallos, descargas eléctricas o
incendios.
Si no refrigera ni calienta bien
puede deberse a una fuga de
líquido refrigerante. Consulte a su
distribuidor.
Si la reparación requiere más
líquido refrigerante, consulte al
personal de servicio. El líquido
refrigerante del aire acondicionado
no es tóxico. Por lo general, no
se producen fugas del líquido
refrigerante. Sin embargo, si
produce fugas y éstas entran en
contacto con llamas, como por
ejemplo con las de un calentador
con ventilador, un calentador con
aire ambiente o una cocina, se
pueden generar gases tóxicos.
Aunque el ventilador esté
apagado, no introduzca dedos
ni objetos alargados.
Puede empezar a funcionar de
repente y producir lesiones.
3
No coloque ningún otro
artefacto eléctrico o aparato
doméstico debajo o alrededor del
aire acondicionado.
El goteo de la unidad puede
ocasionar daños o contaminación.
No toque las aletas de
aluminio.
De lo contrario, pueden producirse
lesiones.
No limpie el interior de la
unidad. Asegúrese de consultar
con su distribuidor o con la
mesa de ayuda al usuario que la
empresa especifique.
Si selecciona un detergente
incorrecto o un método
inadecuado, se pueden dañar las
partes resinosas y producir una
fuga de agua. Si cae detergente
en los componentes eléctricos o
el motor, puede producir fallos,
generar humo o incendio.
No coloque objetos en el
interior o sobre la unidad.
Pueden caerse y ocasionar
lesiones.
Durante el funcionamiento o
el mantenimiento, utilice un
reposapiés estable.
De lo contrario, puede caerse y
sufrir lesiones.
Tenga cuidado de no permitir
que ingrese polvo en sus ojos
al retirar el filtro de aire.
No haga funcionar el aire
acondicionado mientras el
filtro de aire no esté colocado.
El polvo acumulado puede ocasionar
un funcionamiento defectuoso.
fuga de agua.
Si se activa el reinicio automático,
el ventilador puede empezar a girar
de repente y provocar lesiones.
No toque el puerto de escape
de aire mientras el deflector
basculante se encuentra en
movimiento.
De lo contrario, podría sufrir
lesiones.
No estire el cable del mando a
distancia.
Parte del cable puede cortarse y
provocar fugas de electricidad.
No utilice aparatos como
calentadores de agua cerca de
la unidad interior o del mando a
distancia.
Si los aparatos generadores
de vapor se usan cerca de la
unidad, se pueden condensar
gotas de agua y producir fugas o
cortocircuitos eléctricos.
No utilice la unidad en lugares
polvorientos.
El polvo fino o las fibras que
atraviesan el filtro de aire pueden
acumularse dentro de la unidad
y producir fugas o cortocircuitos
eléctricos.
No coloque debajo de la unidad
ningún objeto que pueda
dañarse con humedad.
Más del 80% de la humedad o la
obstrucción del drenaje pueden
formar gotas de agua y causar
daños.
No instale la unidad en un
lugar donde la corriente de aire
se dirija directamente a animales y
plantas.
Pueden verse negativamente
afectados.
Antes de limpiar, asegúrese
de detener su funcionamiento
y desconectar el suministro
eléctrico.
El ventilador interno gira a altas
velocidades.
Asegúrese de usar fusibles del
tamaño adecuado.
El ventilador interno gira a altas
velocidades.
No almacene ningún rociador
inflamable etc. cerca de la
unidad ni rocíe directamente la
unidad.
Podría ocasionar un incendio.
Antes del mantenimiento,
asegúrese de detener su
funcionamiento y desconectar el
suministro eléctrico.
El ventilador interno gira a altas
velocidades.
Cuando la unidad no se utiliza
durante un tiempo prolongado,
interrumpa el suministro eléctrico.
La acumulación de suciedad puede
ocasionar la generación de calor o
un incendio.
Pero, antes de volver a hacer
funcionar, encienda la unidad
durante seis horas de antelación
para evitar lesiones.
Durante las tormentas
eléctricas, detenga el
funcionamiento del aparato y
desconéctelo.
Un rayo podría producir fallos.
Después de varias temporadas
de uso, es necesario realizar
inspecciones y mantenimientos,
además del mantenimiento normal
de limpieza y cuidado.
La suciedad o el polvo acumulado
dentro de la unidad interior puede
generar olor y fugas de agua a
través de obstrucciones en las
tuberías de desagüe para lograr la
deshumidificación. Es necesario
contar con la información y el
conocimiento especializados
para realizar la inspección y el
mantenimiento. Por lo tanto,
póngase en contacto con su
distribuidor.
No coloque ningún objeto cerca
de la unidad exterior ni permita
que se acumulen hojas.
Las hojas pueden atraer insectos y
gusanos que pueden introducirse
en la unidad y producir fallos,
incendios y generar humo al entrar
en contacto con los componentes
eléctricos.
No utilice con las rejillas de
entrada y salida u otro panel
desmontado.
De lo contrario, podría sufrir
lesiones.
No opere ni detenga la
unidad con el interruptor de
encendido.
Podría causar un incendio o una
4
PRECAUCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Puede que su equipo de aire acondicionado esté marcado con este símbolo. Signi ca que los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE tal como se establece en la directiva 2012/19/UE) no deberán mezclarse
con los residuos domésticos generales. Los aires acondicionados deberán tratarse en una instalación de
tratamiento autorizada para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deberán desecharse en la corriente
de desechos municipal. Para obtener más información, póngase en contacto con el instalador o las autoridades
locales.
Indicador de ventilación
Aparece durante el funcionamiento del ventilador
Vea la página 12
Indicador de control central
Indicador del temporizador semanal
Muestra las configuraciones del temporizador
semanal.
Pantalla de configuraciones de funcionamiento
Indicador de comprobación/funcionamiento
Botón Operation/stop (Funcionamiento/detención)
Botón MODE (MODO)
Este botón se utiliza para cambiar el modo
de funcionamiento.
Botón FAN SPEED
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
Este botón se utiliza para configurar el flujo
de aire.
Botón VENT (VENTILADOR)
Botón LOUVER (DEFLECTOR)
Botón SET (CONFIGURAR)
Indicador de funcionamiento
del temporizador
Botones para configurar la temperatura
Botón Timer (temporizador)
Este botón se utiliza para configurar
el modo del temporizador.
Vea la página 5
Botones de configuración del
temporizador
Estos botones se utilizan para
configurar el modo temporizador y hora.
Vea de la página 5 a la 12
Botón CHECK (COMPROBACIÓN)
Este botón solo lo utiliza el servicio
técnico con fines de instalación.
Botón TEST (PRUEBA)
Este botón se utiliza mientras se realiza la prueba.
Botón E.S.P.
Botón AIR CON No.
(N.º DEL AIRE ACONDICIONADO)
s
Muestra el número de la unidad interna
conectada a este mando a distancia.
s
Este botón se utiliza para configurar la
dirección de la unidad interna.
Botón RESET (RESTABLECER)
s
Si presiona este botón mientras realiza ajustes, puede regresar al
funcionamiento anterior. Vea de la página 5 a la 12
s
Este botón también se utiliza para restablecer el indicador de "LIMPIEZA
DEL FILTRO".
(Presiónelo después de limpiar el filtro de aire)
Aparece cuando se controla el sistema de aire
acondicionado mediante el mando a distancia central.
Muestra las configuraciones de
funcionamiento del temporizador.
Estos botones se utilizan para configurar la
temperatura de la habitación.
Este botón solo lo utiliza el servicio
técnico con fines de instalación.
Muestra la temperatura de configuración, el flujo
de aire, el modo de funcionamiento y el mensaje
de funcionamiento.
Durante el funcionamiento: Se enciende y emite
una luz verde. En caso de error: Parpadea y
emite una luz roja
Este botón se utiliza para hacer funcionar y
detener el sistema de aire acondicionado.
Presione el botón una vez para hacer funcionar
el sistema y presiónelo nuevamente para detener
el sistema.
Este botón se utiliza para hacer funcionar el
ventilador externo. Vea la página 12
s
Este botón se utiliza para fijar la configuración.
s
Este botón se utiliza para configurar el modo silencioso.
Vea de la página 5 a la 12
Este botón se utiliza para hacer funcionar/detener el
deflector basculante. Vea la página 11
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
(MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO)
Mando a distancia alámbrico
La figura a continuación muestra el mando a distancia con la tapa abierta. Observe que todos los elementos
que pueden aparecer en la pantalla de cristal líquido se muestran en la figura a efectos explicativos.
Tire de la cubierta hacia abajo para abrirla.
CÓMO UTILIZAR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
Antes de inspeccionar o
reparar la unidad interior,
aegúrese de desactivar el
“disyuntor de alimentación de la
unidad interior”.
El trabajo de inspección o
reparación con el disyuntor
de alimentación de la unidad
interior activado podría
ocasionar lesiones debido a
descargas eléctricas o a la
rotación del ventilador de dicha
unidad.
Coloque los paneles que
desmontó para repararlos
o inspeccionarlos sobre una
superficie estable.
De lo contrario, podrían caerse y
ocasionar lesiones.
PRECAUCIONES PARA EL
TRASLADO Y LA REPARACIÓN
PELIGRO
No realice ninguna
modificación. Póngase en
contacto con su distribuidor para
reparar la unidad.
Las reparaciones incorrectas
podrían producir fugas de agua,
descargas eléctricas o incendios.
Por lo general, no se producen
fugas del líquido refrigerante. Sin
embargo, si produce fugas y éstas
entran en contacto con llamas,
como por ejemplo con las de
un calentador con ventilador, un
calentador con aire ambiente o una
cocina, se pueden generar gases
tóxicos. Cuando le proporcionen
algún servicio de reparación de
fugas del refrigerante, asegúrese
de comprobar con el personal de
servicio que los puntos de fuga se
han reparado correctamente.
Si es necesario mover o
reinstalar la unidad, consulte a
su distribuidor o a un especialista.
Si el sistema de aire acondicionado
se instala incorrectamente, se
pueden producir fugas de agua,
descargas eléctricas o incendios.
En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
5
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1
Presione EL BOTÓN Timer (Temporizador).
El modo cambia al modo de temporizador.
Se muestra el “día de la semana” y la “hora actual”.
[EJEMPLO] Domingo : 1 de la tarde
Pantalla: [
]
[ ]
[ ] (se enciende)
2 Presione el botón Ÿ o ź.
Si presiona el botón ź o Ÿ, puede elegir el elemento que
con gurará.
[
] (ajusta la hora actual)
È
[
] (Cada funcionamiento se detiene después
de cierto período de tiempo.)
È
[
] (La unidad se apaga a la hora programada.)
È
[
] (La unidad comienza a funcionar a la hora
programada.)
È
[
] (Se selecciona el modo de temporizador
para cada día de la semana)
È
[ ] (Cancela la con guración del temporizador)
Si presiona el botón Ÿ, la pantalla de los siguientes modos del
temporizador cambia en dirección ascendente. Si presiona el
botón
RESET, el modo de temporizador  naliza y regresa
al estado original.
3 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
Se establece el modo de temporizador seleccionado.
Para obtener información sobre cómo configurar el modo de
temporizador, consulte las siguientes páginas.
La combinación posible de la función se menciona en la siguiente
tabla.
Combinación de modos que pueden con gurarse al
mismo tiempo
({: posible ×: imposible)
Si selecciona una combinación de modos que no puede
con gurarse al mismo tiempo y presiona el botón SET,
aparece el mensaje “(operación no válida)”
durante 3 segundos y regresa a la pantalla seleccionada en el
paso 2.
3
2 1
Si presiona el botón
durante la con guración del modo de temporizador, este modo se detiene y regresa
la pantalla original.
Tenga en cuenta que la con guración que no se completó se cancela.
Si ha con gurado el modo de temporizador de encendido y el modo de temporizador de apagado o de temporizador
de autoapagado al mismo tiempo, tiene prioridad el modo de temporizador que apaga la unidad (el modo de
temporizador de apagado o de temporizador de autoapagado).
Si presiona el botón
timer (temporizador) y aparece el mensaje , el botón no podrá ejecutarse ya
que está inhabilitado. Si desea habilitar el botón, consulte a su distribuidor.
• Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de presionar el botón
Timer (temporizador), el
modo de temporizador  naliza y regresa la pantalla original.
Cuando las configuraciones del temporizador semanal se recuperan de un fallo eléctrico, los datos de las
con guraciones (cuatro con guraciones por día) permanecen almacenados, pero las con guraciones de días festivos
reemplazarán automáticamente a las con guraciones de cada día.
SELECCIÓN DEL MODO DE TEMPORIZADOR
AVISO
J Funciones de cada temporizador
Temporizador de autoapagado
Una vez transcurrido el período especificado, el
funcionamiento se detiene.
Se encuentran disponibles 10 configuraciones, desde
“apagarse al cabo de una hora” hasta “apagarse al cabo
de 10 horas”.
La unidad se detendrá al cabo de la hora programada.
OFF timer (Temporizador de apagado)
La unidad se apaga a la hora programada.
Funcionará una vez por con guración.
ON timer (Temporizador de encendido)
La unidad comienza a funcionar a la hora programada.
Puede configurar la temperatura al mismo tiempo.
Funcionará una vez por con guración.
• Temporizador semanal
Se pueden configurar hasta cuatro operaciones del
temporizador de encendido o apagado por día.
Una vez que se con gura el temporizador semanal, se
repite cada semana.
CÓMO UTILIZAR
(Está prohibido realizar operaciones de deshumidificación para el FDU-F.)
< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
AVISO
Cuando se presiona alguno de los botones mencionados
anteriormente puede aparecer el mensaje , pero esto
no signi ca que la unidad funciona mal.En ese caso, el botón no tiene
ninguna función asignada.
Cuando se utiliza la unidad por primera vez después de encender
el suministro eléctrico, las con guraciones predeterminadas son las
siguientes.
Control central ......................Apagado
Cambios de funcionamiento . Con modo automático: autoenfriar
Sin modo automático: enfriar
Con guración de la temperatura 23°C
Velocidad del ventilador .......
Posición del de ector ...........Horizontal
ATENCIÓN
1 Presione el botón .
La unidad comienza a funcionar.
2 Presione el botón MODE (MODO).
Se muestran los diferentes modos de funcionamiento conforme al
modelo de la unidad interior.
Cada vez que presiona el botón, la pantalla cambia en el siguiente
orden secar Æ enfriar Æ ventilar Æ calentar.(Æ auto)*
(Puede seleccionarse la operación automática sólo en el caso del
sistema de recuperación del calor KXR). No puede seleccionarse la
operación automática en el caso del sistema de bomba de calor KX.
Con el funcionamiento automático, la calefacción y
refrigeración cambian
automáticamente
dependiendo de
la diferencia entre
la temperatura
programada y la
temperatura de la
habitación.*
* En caso de FDU-F
La temperatura
configurada en el control remoto indica la temperatura exterior
cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
3 Presione el botón TEMP (TEMPERATURA).
Presione el botón o para con gurar la temperatura de
la habitación.*
* En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la
temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
4 Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD
DEL VENTILADOR).
El alcance de los modos de velocidad del ventilador se muestra
conforme al modelo de la unidad interior.
En el caso de 4 velocidades .....“
ļ ļ ļ
En el caso de 3 velocidades .....“
ļ ļ
En el caso de 2 velocidades .....“ ļ o “ ļ
En el caso de 1 velocidad .........La operación no es válida
a 4 velocidades
El ventilador de la unidad funciona a máxima potencia.
5
Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR).
Si la unidad interior está equipada con la función autobasculante,
presione el botón LOUVER (
DEFLECTOR
) y se mostrará el
estado actual del de ector.
Si la unidad interior no está equipada con la función
autobasculante, se mostrará el mensaje “ .
Funcionamiento del de ector
Vea las páginas 11 y 12.
1
Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) y la pantalla
cambiará a ª ¼
Detención del de ector
Vea las páginas 11 y 12
1
Presione una vez mientras el deflector se encuentra en
funcionamiento para visualizar las posiciones de detención en orden.
2 Presione el botón nuevamente en la posición de detención
deseada para detener el de ector en esa posición.
Posición de detención efectiva
Ver las páginas 11 y 12
Para funcionamiento automático: .................Medio
Para funcionamiento de refrigeración/
deshumidi cación: ........................................ Horizontal
Para funcionamiento de calefacción: ............ Hacia abajo
Detener
Presione el botón
1
3
245
Temperatura de configuración
Modo de velocidad del ventilador
Modo de funcionamiento
J Directriz para la con guración de la
temperatura de la habitación
COOL (FRÍO) .........................de 26 a 28°C
DRY (SECO)...........................de 21 a 24°C
HEAT (CALOR) .......................de 22 a 24°C
FAN (VENTILADOR) ..............No necesita
con guración
Las con guraciones del conmutador de
funcionamiento, la temperatura y el ajuste de
la cantidad de  ujo de aire pueden modi carse
aun cuando el aire acondicionado está apagado.
Si presiona un botón cuando la unidad está
apagada, la pantalla correspondiente se enciende
y usted puede modi car las con guraciones.
La pantalla se ilumina durante tres segundos
después de modi car la con guración y a
continuación se apaga automáticamente.
Para proteger las unidades de aire acondicionado internas/externas, mantenga encendido el suministro eléctrico
seis horas antes de ponerlas en marcha. (El calentador de la caja del motor se debe activar para calentar el
compresor). No apague el suministro eléctrico. (El calentador del cárter recibe corriente aunque el compresor se
detenga. Así se mantiene caliente el compresor y se evitan fallos debido a la acumulación de líquido refrigerante.)
Modo de funcionamiento
DRY
COOL
FAN
HEAT
AUTO
Temporizador de
autoapagado
Temporizador de
apagado
Temporizador de
encendido
Temporizador semanal
Temporizador de
autoapagado
Temporizador de
apagado
Temporizador de
encendido
Temporizador
semanal
×
{
×
×
{
×
{
{
×
×
×
×
La pantalla de “
” (MODO DE OPERACIÓN INVÁLIDO) parpadea y
la operación cambia a “Fan” (Ventilador) en el caso
siguiente porque los modos de operación no coinciden.
Cuando hay unidades interiores operando en modos
diferentes (con el sistema KXR, el multisistema
calefactor/refrigerador de diseño libre, se pueden operar
las unidades interiores en modos de refrigeración y
calefacción diferentes).
No encienda y apague el sistema de aire acondicionado
con frecuencia.
No utilice objetos punzantes para pulsar los botones del
mando a distancia.
AVISO
proceso de refrigeración
proceso de
calefacción
–3
temperatura de
configuración de
la habitación
*
+3
6
1
Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Presione el botón ź una vez.
Æ
3
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
[EJEMPLO] ” parpadea,
” se enciende.
4 Presione el botón Ÿ o ź.
La pantalla cambia de la siguiente manera. Con gure según sus preferencias.
” ~
5
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El temporizador de autoapagado se ha con gurado.
El aire acondicionado se encenderá si con gura un temporizador
de autoapagado mientras está apagado.
Después de que aparece ” en la pantalla, regresa
la pantalla del paso 2.
<Si está con gurado para “apagarse al cabo de diez horas”>
(se enciende)
” (se enciende durante dos segundos)
È
” (se enciende)
” (se enciende)
El tiempo restante se muestra y cambia cada hora.
Al cabo de la hora programada, la unidad deja de funcionar.
Cada funcionamiento se detiene después de cierto período de
tiempo.
6
Presione el botón .
El modo de
temporizador se
ha completado.
3•5 2•4 1
6
1
Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Presione el botón ź dos veces.
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[ ]
3
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
[EJEMPLO] parpadea,
” se enciende.
4 Presione el botón Ÿ o ź.
Establezca la hora a la que desea que la unidad se detenga.
Con guración de las “horas”
Mantenga el botón Ÿ o ź presionado el tiempo suficiente
para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o
disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el
cambio de las horas.
Con guración de los “minutos”
Presione brevemente el botón Ÿ o ź para aumentar o
disminuir de a diez minutos el valor mostrado.
5
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El temporizador de apagado se ha con gurado.
Después de que aparece ” en la pantalla,
regresa la pantalla del paso 2.
<Si está con gurado a las 6 de la tarde>
” (se enciende)
” (se enciende durante dos segundos)
Ļ
” (se enciende)
” (se enciende)
La unidad deja de funcionar a las 6 de la tarde.
El indicador de la hora también se apaga.
6 Presione el botón . El modo de temporizador
se ha completado.
La unidad se apaga a la hora programada.
Esta con guración es válida sólo una vez.
3•5 2•4 1
6
Una vez que el temporizador de APAGADO se con guró,
no es posible iniciar el funcionamiento. Si desea hacer
funcionar el aire acondicionado, presione el botón ON/
OFF (ENCENDIDO/APAGADO) antes de encender.
MODO DE TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO
MODO DE TEMPORIZADOR DE APAGADO
Si presiona el botón
durante la
configuración del modo de temporizador, este
modo se detiene y regresa la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios minutos
después de ingresar al modo de temporizador,
este modo  naliza y regresa la pantalla original.
AVISO
Si presiona el botón
durante la
configuración del modo de temporizador, este
modo se detiene y regresa la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios minutos
después de ingresar al modo de temporizador,
este modo  naliza y regresa la pantalla original.
AVISO
Después de un período de tiempo estipulado, el funcionamiento se detiene.
Temporizador de autoapagado
La unidad deja de funcionar una vez transcurrido el tiempo
programado.
ATENCIÓN
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1
Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).
El modo cambia al modo de temporizador.
Se muestra el “día de la semana” y la “hora actual”.
Pantalla: [
]
[
]
[
]
2
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La pantalla muestra: [ ]
(ź parpadea)
[ ] (hora actual)
[
]
3 Presione el botón Ÿ o ź.
Coloque la marca ź sobre el día de la semana para indicar
el día de la semana actual.
Presione las marcas Ÿ y ź para desplazarse hacia la derecha y
hacia la izquierda respectivamente.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el
mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá
.
4
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
Se establece el día de la semana y la marca ź deja de parpadear
y se ilumina.
El valor de la “hora actual” parpadea y el mensaje “
aparece en la pantalla.
5 Presione el botón Ÿ o ź.
Se ajusta a la hora actual.
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), regresa la
pantalla del paso 1.
6
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El indicador de la hora deja de parpadear y se ilumina, y aparece
el mensaje “ para mostrar que se con guró la hora
actual.
Al cabo de dos segundos, regresa la pantalla del paso 1 y
aparece el mensaje ” en la pantalla.
7 Presione el botón .
El modo de temporizador se ha completado.
2 3 1
4 5
6
7
El funcionamiento del temporizador se basa en el tiempo del reloj que se con gura mediante los siguientes
pasos. Asegúrese de programar la hora a la hora actual correctamente.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA
Si presiona el botón
durante la con guración del
modo de temporizador, este modo se detiene y regresa la
pantalla original.
Tenga en cuenta que la con guración que
no se completó se cancela.
Si no presiona ningún botón durante varios minutos
después de ingresar al modo de temporizador, este modo
naliza y regresa la pantalla original.
AVISO
7
JSelección del modo de temporizador semanal
Se pueden con gurar hasta cuatro operaciones del temporizador de encendido o apagado por día.
Comentario: Con gure la hora mensualmente en el modo de temporizador semanal.
1
Presione
EL BOTÓN TIMER (Temporizador)
.
2 Presione el botón ź cuatro veces.
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[
]
Æ
[ ]
3 Presione el botón SET (Con gurar).
” aparece en pantalla.
4 Presione el botón Ÿ o ź .
Si presiona el botón Ÿ o ź, puede elegir el elemento que
con gurará.
” (para con gurar el temporizador)
Ľ
(para con gurar como festivo el día de la
semana seleccionado)
Ľ
(para comprobar las configuraciones del
temporizador y cancelar con guraciones)
5 Presione el botón SET (Con gurar).
Se establece el modo seleccionado.
3
5
2•4 1
JCONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL
1
En el modo de temprizador semanal seleccione
y presione el botón SET (CONFIGURAR) para con rmar.
Vea los pasos del 1 al 5 en la “Selección del modo de
temporizador semanal” mencionado anteriormente.
(ź parpadea)
” aparece en pantalla.
2 Presione el botón Ÿ o ź.
Establezca la marcaź sobre el día de la semana para indicar
el día en el que desea con gurar el temporizador. Presione los
botonesŸ y ź para desplazarse hacia la derecha y hacia la
izquierda respectivamente. Los botones Ÿ y ź parpadearán.
Si presiona el botón Ÿ, el día (“SUN” to “SAT”) (LUN a SÁB) indicado con
la marca ź” parpadeante cambiará de día en día. Si presiona el botón Ÿ
mientras la marca ź” indica “SAT” (SÁB), múltiples marcas “ź aparecerán
parpadeando sobre “MON” (LUN) a “FRI” (VIER). Si vuelve a presionar
el botón Ÿ, múltiples marcas ź” aparecerán parpadeando sobre “SUN”
(DOM) a “SAT” (SÁB) (todos los días). Con esta función se puede aplicar la
misma programación a todos los días indicados con las marcas “ź.
Presione el botón RESET (restablecer) para regresar a la
pantalla de “selección del modo de temporizador semanal” y se
mostrará “ .
Vea el paso 3 anterior.
3
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La marca ź” sobre el día de la semana deja de parpadear y se ilumina, lo que
indica que la con guración se ha establecido.
” aparece en la pantalla tal como se muestra a la izquierda.
4 Presione el botón Ÿ o ź .
Por cada día de la semana, pueden establecerse hasta cuatro
con guraciones. Seleccione el número de con guración del temporizador
que desee establecer. Para cada operación, establezca el temporizador de
encendido o el temporizador de apagado. (Vea el EJEMPLO a la izquierda).
Presione el botón ź para que la marca Ż ubicada junto al
número parpadee y se desplace hacia abajo.
Presione el botón Ÿ para desplazar la marca hacia arriba.
1Ż
2
3
4
Presione el botón RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla del paso 1.
3•5•7•9•11•13
2•4•6•8•10
MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL
<Si está con gurado el lunes>
Si presiona el botón
durante la
configuración del modo de temporizador, este
modo se detiene y regresa la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo finaliza y regresa la
pantalla original.
AVISO
[EJEMPLO]
Número 1 :
Número 2 :
Número 3 :
Número 4 :
*
Con sólo temporizadores de
encendido o sólo temporizadores
de apagado se pueden
establecer cuatro operaciones.
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1
Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Presione el botón ź tres veces.
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[
]
3
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
[EJEMPLO] ” parpadea,
” se enciende.
4 Presione el botón Ÿ o ź.
Especi que la hora a la que desea que la unidad comience a funcionar
Con guración de las “horas”
Mantenga el botón Ÿ o ź presionado el tiempo suficiente
para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o
disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el
cambio de las horas.
Con guración de los “minutos”
Presione brevemente el botón Ÿ o ź para aumentar o
disminuir de a diez minutos el valor mostrado.
5
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El temporizador de encendido se ha con gurado.
La indicación de la izquierda se muestra en la pantalla.
<Si está con gurado a las 10 de la mañana>
” (se enciende)
” (se enciende)
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla anterior.
6 Presione el botón Ÿ o ź.
Si presiona el botón ź, aparecerá en la pantalla “ .
Si presiona el botón Ÿ, aparecerá en la pantalla “ .
Seleccione una de las opciones anteriores.
Vaya al paso 7 para con gurar la temperatura.
Vaya al paso 9 si no desea con gurar la temperatura.
7
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La indicación de la izquierda se muestra en la pantalla.
<Si está con gurado a las 10 de la mañana>
” (se enciende)
“27°C” (La temperatura actual con gurada parpadea)
” (se enciende)
8
Presione el botón o para con gurar la temperatura.
Presione el botón o para aumentar o disminuir 1°C el
número de la pantalla.
Establezca la temperatura a la que desea que la unidad comience
a funcionar.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla anterior.
9
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
Cuando el temporizador de encendido está con gurado y después de que
aparece “ ” en la pantalla, regresa la pantalla del paso 2.
<Si está con gurado a las 10 de la mañana>
” (se enciende)
” (se enciende)
È
” (se enciende)
” (se enciende)
La temperatura se muestra sólo cuando se con gura.
La unidad comienza a funcionar a la hora programada con la
temperatura programada.
El indicador de la hora se apaga.
10
Presione el botón .
El modo de temporizador se ha completado.
10
8
3 2 1
5 4
7 6
9
La unidad comienza a funcionar a la hora programada. Puede con gurar la temperatura a la que desea que
comience el funcionamiento.
Solo una con guración es aplicable a cada funcionamiento.
MODO DE TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Si se combinan el temporizador de encendido y el
temporizador de autoapagado o el temporizador
de apagado, la temperatura del temporizador de
encendido no se muestra.
Si se combinan el temporizador de encendido y el
temporizador de autoapagado o el temporizador
de apagado, tiene prioridad el temporizador de
apagado (o el temporizador de autoapagado).
Si presiona el botón
durante la
con guración del modo de temporizador, este
modo se detiene y regresa la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo  naliza y regresa la
pantalla original.
AVISO
8
Si selecciona un día de la semana para el que
ya estableció las con guraciones, se mostrarán
todos los números del temporizador que se
hayan con gurado. También se mostrarán los
detalles de la configuración del temporizador
para el número que se indica con la marca
Ż. Puede reemplazar las configuraciones
seleccionadas por con guraciones nuevas.
Si con gura el temporizador de encendido y el
temporizador de apagado a la misma hora, el
temporizador de apagado tendrá prioridad.
Si en el temporizador de encendido se
con guran dos horas para el mismo día, tendrá
prioridad el número más bajo.
JA continuación: cómo con gurar y salir del modo de temporizador semanal
Después de que aparece , se visualiza .
1 Presione el botón Ÿ o ź.
Si presiona el botón Ÿ o ź, puede elegir el elemento que
con gurará.
(selección del siguiente número de
temporizador dentro del mismo día)
Ľ
(selección del día siguiente)
Ľ
” (El modo de temporizador  naliza)
2 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
Si se selecciona “ , se muestra .
Repita el paso 3 y los pasos siguientes de configuración del
temporizador semanal en la página 7.
Si se selecciona “ , se muestra .
Repita el paso 1 y los pasos siguientes de configuración del
temporizador semanal en la página 7.
Si se selecciona “
, el modo de temporizador
se completa.
2 1
JPantalla que se muestra después de la
con guración del modo de temporizador semanal
El día de la semana establecido aparece subrayado.
La marca ź aparece sobre el día de la semana actual.
Se encienden todos los números del temporizador
configurados para el día actual. La marca Ż indica el
siguiente número de con guración que debe activarse y la
hora de con guración aparece en pantalla.
Los temporizadores se ejecutan en el orden estipulado y
el indicador del número y la hora se apaga una vez que se
completan las funciones del temporizador asignadas para el
día actual.
Si presiona el botón
durante la
con guración del modo de temporizador, este
modo se detiene y regresa la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo  naliza y regresa la
pantalla original.
AVISO
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
5 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La marca Ż junto al número se ilumina.
o “ ” se muestra en pantalla.
Las con guraciones hasta el momento son correctas y la pantalla
cambia según se muestra a la izquierda.
6 Presione el botón Ÿ o ź.
Si presiona el botón ź, se visualizará .
Si presiona el botónŸ, se visualizará
.
Seleccione una de las dos opciones anteriores.
Presione el botón
RESET (RESTABLECER) para regresar
a la pantalla del paso 3.
7 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
se muestra en pantalla.
8 Presione el botón Ÿ o ź.
Establezca la hora.
Presione el botón
RESET (RESTABLECER) para regresar
a la pantalla del paso 5.
9 Presione el botón SET (con gurar).
Cuando se ilumina el indicador de la hora, se establece la hora.
En caso de configurar el temporizador de apagado, el
proceso de con guración  naliza en este paso.
La marca A “_” se ilumina (
Æ
) debajo del día de la
semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica
en la imagen a la izquierda.
Vaya a la sección A continuación: cómo con gurar y salir del
modo de temporizador semanal” en la página derecha.
En el caso de con gurar el temporizador de encendido, se
muestra “
. Continúe con el paso 10.
10
Presione el botón Ÿ o ź.
Seleccione “ o “ .
11
Presione el botón SET (con gurar).
Si seleccionó , el proceso de con guración
del temporizador de encendido se ha completado.
La marca A “_” se ilumina (
Æ
) debajo del día de la
semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica
en la imagen a la izquierda.
Vaya a la sección A continuación: cómo con gurar y salir del
modo de temporizador semanal” en la página derecha.
Si se selecciona , se muestra
.
Continúe con el paso 12.
12
Presione los botones o para
con gurar la temperatura.
Presione el botón o para aumentar o disminuir 1°C el
número de la pantalla.
Establezca la temperatura de inicio del funcionamiento.
Presione el botón reset (restablecer) para regresar a la
pantalla “
.
13
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La con guración de encendido y la temperatura de inicio se
han completado.
El valor de temperatura deja de parpadear y se ilumina.
La marca A “_” se ilumina (
Æ
) debajo del día de la
semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica
en la imagen a la izquierda.
Vaya a la sección A continuación: cómo con gurar y salir del
modo de temporizador semanal” en la página derecha.
<Cuando se selecciona “ ”>
9
JComprobación del temporizador semanal
1
En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca
.
En “Selección de las con guraciones de temporizador semanal”,
vea los pasos del 1 al 5 en la página 7.
La pantalla que aparece a la izquierda muestra la información
detallada sobre las con guraciones del número del temporizador
del día de la semana más bajo. (Pero si no se con gura, se
muestra “
” .)
2 Presione el botón Ÿ o ź.
En pantalla se muestran las con guraciones del temporizador
detalladas según el temporizador seleccionado.
Presione el botón ź para visualizar las con guraciones desde el
domingo, a partir del número de con guración más bajo.
Presione el botón Ÿ para mostrar las con guraciones en el orden
inverso.
3 Presione el botón .
El modo de temporizador  naliza.
2
3
JCancelación de las con guraciones del modo de temporizador semanal
Es posible cancelar las con guraciones del modo de temporizador semanal de cada día de la semana, así como el número de
funcionamiento individual del temporizador.
Consulte la sección “Modo de cancelación del temporizador” en la página 10 para cancelar las con guraciones de todos los
días de la semana.
1
En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca
.
En “Selección de las con guraciones de temporizador
semanal”, vea los pasos del 1 al 5 en la página 7.
La pantalla que aparece a la izquierda muestra la información
detallada sobre las con guraciones del número del temporizador
del día de la semana más bajo.
2 Presione el botón Ÿ o ź.
En pantalla se muestran las con guraciones del temporizador
detalladas según el temporizador seleccionado.
Presione el botón ź para visualizar las con guraciones desde el
domingo, a partir del número de con guración más bajo.
Presione el botón Ÿ para mostrar las con guraciones en el orden
inverso.
Seleccione el número de temporizador en el día de la semana
que desea cancelar.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá
.
3
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
” se muestra en pantalla.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá .
4 Presione el botón SET (con gurar).
” se muestra en pantalla. La configuración que se
muestra desaparece y se cancela.
È
” se muestra de nuevo en pantalla.
Repita los pasos 2 y 4 para continuar con la cancelación de otras
con guraciones.
5 Presione el botón .
El modo de temporizador  naliza.
2
5
3
4
Si presiona el botón
durante la
con guración del modo de temporizador, este
modo se detiene y regresa la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo  naliza y regresa la
pantalla original.
AVISO
J
Cancelación de la con guración de días festivos
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
JCon guración de los días festivos con el temporizador semanal
Se puede utilizar la con guración de días festivos para inhabilitar temporalmente la con guración del
temporizador de cada día. Si la con guración de días festivos se cancela, las con guraciones anteriores del
temporizador se habilitan de nuevo.
1
En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca
.
En “Selección de las con guraciones de temporizador semanal”, vea
los pasos del 1 al 5 en la página 7.
se muestra en pantalla
(ź parpadea) Se muestra
.
2 Presione el botón Ÿ o ź.
Desplace la marca ź que se muestra sobre los días de la semana
al día de la semana que desea visualizar como día festivo.
Presione Ÿ y ź para desplazarse hacia la derecha y hacia la
izquierda respectivamente.
Si presiona el botón Ÿ, el día (“SUN” to “SAT”) (LUN a SÁB) indicado con
la marca ź” parpadeante cambiará de día en día. Si presiona el botón Ÿ
mientras la marca ź” indica “SAT” (SÁB), múltiples marcas “ź aparecerán
parpadeando sobre “MON” (LUN) a “FRI” (VIER). Si vuelve a presionar
el botón Ÿ, múltiples marcas ź” aparecerán parpadeando sobre “SUN”
(DOM) a “SAT” (SÁB) (todos los días). Con esta función se puede aplicar la
misma programación a todos los días indicados con las marcas “ź.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia
regresará a la pantalla anterior y aparecerá .
3
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La marca ź” sobre el día deja de parpadear y se ilumina. El día
con gurado como festivo también se ilumina y se rodea con ( ).
Después la pantalla muestra lo siguiente.
[
] (se enciende)
” (se enciende durante dos segundos)
È
[
] (se enciende)
”(se enciende)
Una vez que la configuración de día festivo se completa, la
pantalla del mando a distancia regresa al paso 1. Repita los pasos
2 y 3 para continuar con la con guración de otros días festivos.
NOTA
Si ha seleccionado un día de la semana para el que no se estableció ninguna
operación del temporizador, aparecerá “
” durante dos segundos y la
pantalla regresará a la que se muestra en el paso 1.
4 Presione el botón .
El modo de temporizador  naliza.
3 2
4
1
En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca
.
En “Selección de las con guraciones de temporizador semanal”,
vea los pasos del 1 al 5 en la página 7.
2 Presione el botón Ÿ o ź.
Desplace la marca ź que se muestra sobre el día de la
semana al día de la semana en el que desea cancelar la
con guración de día festivo.
Seleccione un día de la semana que se haya con gurado como día festivo.
3
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El indicador ( ) desaparece y aparece lo siguiente.
[
] (se enciende)
” (se enciende durante dos segundos)
È
[
] (se enciende)
” (se enciende)
Una vez que la configuración de día festivo se completa, la
pantalla del mando a distancia regresa al paso 1. Repita los pasos
2 y 3 para continuar con la cancelación de otras con guraciones
de días festivos.
4 Presione el botón .
El modo de temporizador  naliza.
Si presiona el botón
durante la
con guración del modo de temporizador, este
modo se detiene y regresa la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo  naliza y regresa la
pantalla original.
AVISO
10
CÓMO UTILIZAR EN MODO SILENCIOSO
< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1
En el modo de temporizador, establezca el día de la
semana actual y la hora actual.
En la página 6, vea los pasos del 1 al 7
2
Presione el botón SET (con gurar) durante
al menos tres segundos.
El mando a distancia ingresa al modo silencioso y se muestra lo siguiente.
” o ” (se enciende)
3 Presione el botón Ÿ o ź.
Si presiona el botónź, se mostrará .
Si presiona el botón Ÿ, se mostrará .
Seleccione “ .
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla original.
4 Presione el botón SET (con gurar).
Se muestra la siguiente con guración.
” (parpadea)
” (encendido)
5 Presione el botón Ÿ o ź.
Con guración de la hora de encendido.
Con guración de las “horas”
Si mantiene presionado el botón Ÿ o ź, cambia el número del
indicador de la “hora”, y deja de cambiar al soltar el botón.
Con guración de los “minutos”
Presione el botón o para aumentar Ÿ o ź disminuir diez
minutos el número de la pantalla.
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla “
.
6 Presione el botón SET (con gurar).
Se ha con gurado la hora de encendido y la pantalla muestra lo
siguiente.
” (parpadea)
” (se enciende durante dos segundos)
È
” (parpadea)
” (se enciende)
7
Presione el botón Ÿ o ź para con gurar la cantidad de horas.
Seleccione la hora de apagado.
Si presiona el botón Ÿ, la cantidad de horas configurada se
muestra en incrementos de dos horas de la siguiente
manera “
Æ
Æ
Æ
Si presiona el botón ź, la cantidad de horas configurada se
muestra en disminuciones de dos horas.
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), regresa
la pantalla “CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO”.
8 Presione el botón SET (con gurar).
Las con guraciones quedan establecidas y aparecen en pantalla.
” aparece en pantalla y la configuración del
modo silencioso se cancela.
El indicador de las con guraciones desaparece y regresa a la pantalla original.
3
5
7
2
4
6
8
1
Cuando se establece el modo silencioso, la unidad funciona más silenciosamente, es decir, disminuye el ruido de la unidad exterior.
El sistema comienza a funcionar en el modo silencioso a la hora programada y deja de funcionar en este modo una
vez transcurrido el periodo establecido.
Cuando el sistema se con gura para funcionar en modo silencioso, este modo se inicia y termina todos los días hasta que se cancela.
AVISO
El mando a distancia posee subunidades principales,
el modo silencioso no puede accionarse con
subunidades.
Después de con gurar el modo silencioso, a la hora
programada aparece la siguiente pantalla durante 3
segundos y la unidad regresa a la pantalla original.
A la hora de encendido:
A la hora de apagado:
Si selecciona “ , puede continuar
en el modo silencioso hasta que se cancele. A la
primera hora de encendido, la pantalla muestra
durante tres segundos y regresa a la
pantalla original.
J
Cancelación del modo silencioso (con guración)
Seleccione “ en el paso 2,
presione el botón
SET (con gurar) para
cancelar la con guración del modo silencioso.
se muestra en pantalla.
MODO SILENCIOSO
JCon guración del modo silencioso
• Si presiona el botón
durante la
configuración del modo de temporizador,
este modo se detiene y regresa la pantalla
original.
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
MODO DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR
2•4
7
1
3•5•6
Si seleccionó ” , o .
5
Presione el botón SET (con gurar).
Las con guraciones detalladas del modo de temporizador
seleccionado se muestran de la siguiente manera.
(Pero si no se con gura, se muestra, “
”)
<EJEMPLO de indicador cuando se selecciona ”>
Si desea detener la cancelación, presione el botón
RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla
. (paso 4 anterior)
6
Presione el botón SET (con gurar).
El indicador de las con guraciones detalladas del temporizador
desaparece y aparece de nuevo después de que se muestra el
mensaje
durante dos segundos,
durante dos segundos. (paso 4 anterior)
Repita los pasos del 4 al 6 para continuar con la cancelación
de con guraciones del modo de temporizador.
Si seleccionó .
Si continúa con los siguientes pasos, se cancelarán todas las
con guraciones del temporizador semanal.
Para cancelar parte de las con guraciones del temporizador,
vea la sección “Cancelación de las con guraciones del modo de
temporizador semanal” en la página 9.
5
Presione el botón SET (con gurar).
Las con guraciones se muestran de la siguiente manera.
(Pero si no se con gura, se muestra, “ ”)
Si desea detener la cancelación, presione el botón
RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla
. (paso 4 anterior)
6
Presione el botón SET (con gurar) para con rmar.
La pantalla del día de la semana desaparece y, después de
que se muestra el mensaje
” durante dos segundos,
la pantalla regresa a “
. (paso 4 anterior)
Esta con guración de funcionamiento cancela todos los días
de la semana.
1 Presione el botón TIMER (temporizador).
Comienza el modo de temporizador.
Se muestra el “día de la semana” actual y la “hora actual”.
[
]
2 Presione el botón ź cinco veces.
È
” (ź primera pulsación)
È
” (ź segunda pulsación)
È
” (ź tercera pulsación)
È
” (ź cuarta pulsación)
È
” (ź quinta pulsación)
3 Presione el botón SET (con gurar).
Comienza el modo de cancelación del temporizador.
4 Presione el botón Ÿ o ź.
Si presiona el botón Ÿ o ź puede elegir el elemento que cancelará.
Ľ
Ľ
Ľ
” (para cancelar todos los días de la semana)
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), el
mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá
.
(paso 2 anterior)
7 Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO).
El modo de temporizador  naliza.
Si presiona el botón
durante la
configuración del modo de temporizador, este
modo se detiene y regresa la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios minutos
después de ingresar al modo de temporizador, este
modo  naliza y regresa la pantalla original.
AVISO
11
Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una vez para visualizar el estado actual del de ector.
AJUSTE CON EL BOTÓN LOUVER (DEFLECTOR) (Para unidades interiores con la función autobasculante)
CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR
(
EN CASO DE FDT, FDTC, FDE, FDK, FDFW
) <MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO>
Cuando utiliza el de ector basculante
1. Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) y la
pantalla cambiará a
.
La función del de ector
basculante durante la preparación
del calentador es calentar/
desempañar
” o “Calentar/desempañar”
se muestra en pantalla, la posición del de ector
basculante cambia automáticamente a posición horizontal.
Cuando la operación regresa a su estado normal después de
que  naliza la “Preparación del calentador” o la función Calentar/
desempañar”, el de ector basculante regresa a la última posición.
Se establece la posición del de ector basculante.
1. Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una
vez mientras el deflector está en movimiento. Las
cuatro posiciones de detención se muestran en orden
cada un segundo.
ļ
ļ
ļ
2. Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una
vez en la posición que desee detener el de ector.
La pantalla se detiene y se  ja la posición del de ector.
Posiciones recomendadas para  jar el de ector
COOL•DRY
HEAT
posición horizontal
1
Detenga el aire acondicionado y presione los botones
SET (con gurar) y LOUVER (de ector)
simultáneamente durante al menos tres segundos.
Si el número de la unidad interior conectada al mando de distancia
es uno, aparece la siguiente pantalla. Vaya al paso 4.
È
Si el número de la unidad interior conectada al mando de distancia
es mayor a dos, aparece la siguiente pantalla.
È
2 Presione el botón Ÿ o ź .(selección de la
unidad interior).
Seleccione la unidad interior para la que se configuró el
de ector.
[EJEMPLO]
3 Presione el botón
SET (configurar).
(determinación de la unida interior)
La unidad interior seleccionada queda establecida.
[EJEMPLO]
” (se enciende durante dos segundos)
È
È
4 Presione el botón Ÿ o ź .(selección del
de ector n.º).
Consulte la figura ubicada a la izquierda para seleccionar la
con guración del de ector n.º.
[EJEMPLO]
Comentario: Para FDE, seleccione “
. Cualquier
otra con guración del de ector n.º se considerará no
válida.
5 Presione el botón
SET (con gurar).
(Determinación del de ector n.º)
Seleccione el límite superior del ámbito móvil del de ector.
[EJEMPLO] Si se selecciona el de ector n.º 1,
ĸposición actual del límite superior
6 Presione el botón Ÿ o ź .(selección de la
posición del límite superior)
Seleccione el límite superior del ámbito móvil del de ector.
La “posición 1” es la que está ubicada más horizontalmente y la
“posición 6” es la que está ubicada en la posición más descendente.
La “posición
--
” es el número que se utiliza para regresar a
la posición de envío. Si desea regresar al estado de fábrica,
seleccione la “posición
--
.
(la que está ubicada más horizontalmente)
(la que está ubicada en la posición más descendente)
(Para regresar a la posición de envío)
2•4•6•8 1
10
3
5
•7•
9
CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE (EN CASO DE FDT, FDTC, FDE, FDK, FDFW) <MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO>
No. 4
No. 2
No. 1
No. 3
Control box
Lado de la tubería
Lado del
tubo de drenaje
De ector n.º
[para FDT]
Se puede ajustar el ámbito móvil del de ector en la abertura de escape de aire. Si se con guran los límites superiores e inferiores en este
modo, el de ector se mueve en el ámbito establecido.
Con el modelo oculto en el techo FDT
y FDTC
, se pueden establecer con guraciones individuales para cada de ector.
NOTA
En el caso del modelo FDT
y
FDTC
, si no tiene el n.º de de ector,
establezca cualquier límite
superior e inferior temporalmente.
Puede verificar la posición del
de ector después de que se haya
desplazado una vez a través del
ámbito establecido. Después
de verificar la posición, puede
seleccionar el número nuevo que
desee.
Para los tipos FDE y FDK, configure
el deflector n.º 1.
Para el tipo FDFW, ajuste el
deflector n.º 2.
Cualquier otra configuración se
considerará no válida.
(hacia abajo)
(horizontal)
la posición del de ector
Presione
Presione
PRECAUCIÓN
El de ector basculante puede romperse si intenta moverlo manualmente a la fuerza.
No dirija el  ujo de aire hacia abajo durante periodos prolongados de refrigeración. El agua podría condensarse en el panel lateral y
gotear. (En caso de un modelo FDE
)
No. 4
No. 2
No. 1
No. 3
Control box
Lado de
la tubería
Lado del tubo
de drenaje
De ector n.º
[para FDTC]
12
7
Presione el botón SET (CONFIGURAR) (Para
con gurar la posición del límite superior)
La posición del límite superior queda establecida y la posición
con gurada se muestra durante dos segundos. Después, continúe
con la pantalla de selección de la posición del límite inferior.
[EJEMPLO]
È
” (se enciende durante dos segundos)
8 Presione el botón Ÿ o ź (Selección de la
posición del límite inferior)
Seleccione la posición del límite inferior del de ector.
La “posición 1” es la que está ubicada más horizontalmente
y la “posición 6” es la que está ubicada en la posición más
descendente.
La “posición
--
” es el número que se utiliza para regresar a
la posición de fábrica. Si desea regresar al estado de fábrica,
seleccione la “posición
--
.
” (la que está ubicada más horizontalmente)
” (la que está ubicada en la posición más
descendente)
” (para regresar a la posición de fábrica)
9
Presione el botón SET (CONFIGURAR) (Para
con gurar la posición del límite inferior)
Las posiciones del límite superior e inferior quedan establecidas,
estas posiciones con guradas se iluminan durante dos segundos
y de esta manera  naliza la con guración.
Después de que se completa la con guración, el número del
de ector establecido se mueve desde la posición de detención
hasta la posición del límite inferior, luego regresa a la posición
de detención. (Pero aun cuando el mando a distancia se
encuentra en el modo de detención, esta operación no se
realiza a menos que la unidad interior esté en funcionamiento).
[Ejemplo]
” (se enciende durante dos segundos)
È
È
10
Presione el botón .
El modo de ajuste del de ector  naliza y represa a la pantalla
original.
CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
AVISO
(hacia abajo)
(horizontal)
la posición del de ector
[EJEMPLO] Para la posición superior 2, se requiere la
posición inferior 6
Posición
inferior
Ámbito
móvil
Posición
superior
Cuando los diferentes controles remotos están conectados, la con guración de posición del de ector no se puede
con gurar como control remoto esclavo.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER) mientras establece las con guraciones, regresará a la pantalla
anterior. Si presiona el botón
mientras establece las con guraciones, el modo se detendrá y regresará
la pantalla original. Sin embargo, tenga en cuenta que las con guraciones que no se hayan completado, se
considerarán no válidas.
Comentario: Si los números superior e inferior se con guran
iguales, el de ector se  ja en esa posición. El
autobasculante no funciona.
Limpie el  ltro
frecuentemente.
Vea la página 16.
Si el  ltro se obstruye…
La e cacia del sistema de refrigeración/calefacción disminuirá.
Además, se desperdicia electricidad y el funcionamiento es más
ruidoso.
Puede provocar fallos.
Durante la temporada de refrigeración, el vapor de agua puede
condensarse y gotear.
No bloquee los ori cios de entrada y salida de
las unidades interiores y exteriores.
Las cargas excesivas en la unidad pueden producir fallos.
Mantenga una temperatura moderada en la
habitación
La refrigeración o calefacción excesiva no es buena para la salud.
También supone un desperdicio de electricidad.
No deje que ingrese la luz directa del sol y
evite las corrientes de aire
Bloquee la luz directa del sol con persianas y cortinas durante el
periodo de refrigeración. Cierre las ventanas y puertas, a menos
que sea necesario ventilar las habitaciones.
Ajuste adecuadamente la corriente de aire
No se exponga a la corriente de aire directa que genera la unidad
durante periodos de tiempo prolongados. También es perjudicial
para los animales pequeños y las plantas.
Si siente los pies fríos durante el proceso de
calefacción
Si el techo es alto y el aire caliente no circula bien por las zonas
bajas de la habitación, se recomienda usar un ventilador de
circulación. Consulte a su distribuidor para obtener más
información.
Detenga el funcionamiento de la unidad y
desconecte el suministro eléctrico si existe
peligro de que caiga un rayo durante una
tormenta.
De lo contrario, se podrían producir fallos en el sistema de aire
acondicionado.
PARA UN USO CÓMODO
El  ltro debe limpiarse cuando
aparece el mensaje “Filter
cleaning” (Limpieza del  ltro)
y al  nal de las temporadas de
refrigeración y calefacción.
CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN(CUANDO SE INSTALA UN VENTILADOR) < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1 Presione el botón VENTI (VENTILACIÓN).
” se muestra en pantalla y la ventilación comienza a funcionar.
Detener
Presione el botón
VENTI
(VENTILACIÓN) nuevamente.
1
Cuando el ventilador se configura en “NO VENTI LINK” (VENTILACIÓN DESVINCULADA), el ventilador se puede
encender y apagar de manera independiente, sin importar si el aire acondicionado se encuentra en funcionamiento o no.
Cuando el ventilador se configura en “VENTI LINK” (VENTILACIÓN VINCULADA), el ventilador se encenderá cuando lo
haga el aire acondicionado.
NOTA
Si no se conecta ningún ventilador, el botón de ventilación no
funcionará al presionarlo. (“ ” se muestra en pantalla).
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR DESVINCULADO
CON EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
1 Presione el botón .
Si se conecta un ventilador, la ventilación funcionará automáticamente.
” se muestra en pantalla.
Detener
Presione el botón nuevamente.
NOTA
No se podrá realizar ninguna operación aunque se presione el botón
de ventilación.
(“ se muestra en pantalla).
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR VINCULADO CON EL
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE
(EN CASO DE FDFW)
Es posible pasar de salida de aire superior e inferior combinadas a salida de aire superior.
No funciona mientras el aire acondicionado está en posición ON (encendido).
Cuando se selecciona el flujo de aire superior, el UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) en la
pantalla de la unidad, se iluminará en verde, sólo cuando esté en funcionamiento.
<MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
1. Parar el aire acondicionado.
2. Configure el límite de la posición superior e inferior del deflector n.º 1 desde el mando a distancia inalámbrico.
Para modificar la configuración, consulte el apartado CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE de la
página 11.
1
Si selecciona el flujo de aire superior.
Configure la posición límite superior e inferior en UPPER 2 (superior 2) y LOWER 2 (inferior 2) (n.º 1 UPPER 2 / LOWER 2).
2
Si selecciona el flujo de aire superior e inferior.
Configure la posición límite superior e inferior en UPPER 5 (superior 5) y LOWER 5 (inferior 5) (n.º 1 UPPER 5 / LOWER 5).
<MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
El botón AIR SELECTION (selección de aire) puede cambiar las salidas de aire.
1. Parar el aire acondicionado.
2. Seleccione el flujo de aire mediante el botón AIR SELECTION (selección de aire) que se encuentra en
la pantalla de la unidad.
1
Si selecciona el flujo de aire superior.
Pulse el botón AIR FLOW SELECTION (selección flujo de aire) una vez.
El UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se encenderá durante 10 segundos.
2
Si selecciona el flujo de aire superior e inferior.
Cuando el UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se haya encendido tras pulsar el botón AIR FLOW
SELECTION (selección de flujo de aire), pulse, de nuevo, el botón AIR FLOW SELECTION (selección de flujo de aire).
El UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se apagará.
13
CUANDO EL INDICADOR DE COMPROBACIÓN (ROJO) PARPADEA
PANTALLA DE INSPECCIÓN, SEÑAL DEL FILTRO, NÚMERO DEL AIRE ACONDICIONADO, PANTALLA DE ESPERA Y TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
< MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO>
J
El aire acondicionado se detiene en el caso
de que ocurra cualquier problema.
Al mismo tiempo el indicador de
comprobación parpadea en rojo y el
código de error se muestra en la pantalla
temporizador ON (encendido) y la
pantalla muestra lo siguiente.
Ç
(Número del aire acondicionado)
(se enciende durante dos segundos de
manera alternada)
1
Presione el botón AIR CON No.
Ingrese al modo de indicación del n.º del
aire acondicionado.
2 Presione el botón Ÿ.
Los n.º del aire acondicionado y los
códigos de error aparecen en pantalla,
empezando por el número más bajo.
Presione el botón ź para mostrar el orden
inverso.
3
Presione el botón
.
Regrese al aire acondicionado con el
número más bajo.
1 2
Indicación de ERROR cuando se conectan varias unidades interiores
J Si se han producido fallos en todas las unidades de aire
acondicionado conectadas.
Al principio, la indicación de error presenta la información sobre la
unidad de aire acondicionado con el número más bajo.
Los fallos de las otras unidades de aire acondicionado se pueden
comprobar mediante el siguiente procedimiento.
1
Presione el botón AIR CON No.
Se muestra el modo de indicación del n.º
del aire acondicionado.
2 Presione el botón Ÿ.
Los n.º del aire acondicionado aparecen
en pantalla empezando por el número más
bajo. Y los códigos de error se muestran
en las unidades con fallos.
Presione el botón ź para mostrar el orden
inverso.
3
Presione el botón
.
Regrese al aire acondicionado con el
número más bajo.
J Si se han producido fallos en algunas de las unidades de
aire acondicionado conectadas.
Sólo las unidades que tiene fallos dejan de funcionar.
El mando a distancia muestra las unidades en
funcionamiento.
AVISO
Si el botón se presiona una vez mientras los errores
están en pantalla, se apaga la pantalla de errores y se vuelve al
modo de detención.
Si el botón
se presiona nuevamente, los errores
aparecen en pantalla.
CÓMO MOSTRAR EL N.º DE UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
Al presionar el botón AIR CON No., se muestran el número de la unidad
de aire acondicionado conectado y los códigos de error de las unidades
que han fallado.
1
Presione el botón AIR CON No..
Se muestra el modo de indicación de n.º
de aire acondicionado y se visualiza el
aire acondicionado con el número más
bajo. Todas las demás indicaciones
desaparecen.
2 Presione el botón Ÿ.
Los n.º del aire acondicionado aparecen
en pantalla empezando por el número
más bajo. Además, si anteriormente hubo
errores en la unidad, aquí también se
pueden encontrar los códigos de error.
Presione el botón ź para mostrar en el
orden inverso.
3
Presione el botón .
Vuelve a la pantalla original.
1 2
NOTA
El n.º del aire acondicionado se puede visualizar sin importar sus modos
de funcionamiento, detención o detención forzada debido a un error.
No se puede accionar ningún otro botón excepto AIR CON No.
Ÿ” “ź” “ON/OFF”.
1 2
PANTALLA DE ESPERA
Durante el primer funcionamiento después de un corte en la entrada
del suministro eléctrico o después de la recuperación de un fallo
eléctrico, se puede visualizar
” en el mando a
distancia durante un máximo de 30 minutos.
El control de protección del aceite refrigerante se activa para
proteger el compresor y esto no constituye un fallo. Espere hasta
que la indicación desaparezca.
CUANDO APARECE EN PANTALLA EL MENSAJE DE LIMPIEZA DEL FILTRO
El mensaje “
aparecerá
en la pantalla cuando el número de horas de
funcionamiento alcance el límite predeterminado
con el  n de noti car que el  ltro debe limpiarse.
J Limpie el  ltro de aire.
Vea la
página 16.
“FILTER CLEANING” aparece en
pantalla. Se muestra durante un segundo
cada cinco segundos mientras la unidad
está en funcionamiento. Cuando el
sistema está detenido, permanece
encendido.
Después de la limpieza
1
Presione el botón
RESET.
Las horas de funcionamiento se
restablecen y el mensaje “FILTER
CLEANING” desaparece.
1
PANTALLA DE TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
Si la con guración de indicación de temperatura de la habitación se activa,
la temperatura de la habitación se muestra en la pantalla del mando a
distancia. La indicación de  ujo de aire desaparece, pero el botón de
ajuste del  ujo de aire puede accionarse. Consulte la con guración con su
distribuidor.
Ç
La pantalla de temperatura de la habitación
MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO
Para describir las pantallas de la pantalla de cristal líquido, todas ellas se muestran en la  gura siguiente.
Indicación AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
Indica el estado del deflector basculante. Vea la página 15
Indicación OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
Indica cuando el temporizador de apagado está configurado.
Vea la página 14
Indicación de configuración de hora del TEMPORIZADOR DE APAGADO
Indica la configuración de la hora del temporizador de apagado.
Indica la hora actual cuando el temporizador de apagado no se
ha configurado. Vea la página 14
Botón FAN SPEED
Sección de funcionamiento
HI MED LO
Indicador de TEMPERATURA
DE LA HABITACIÓN
*
Indica la temperatura configurada.
Indicación FILTER (FILTRO)
Indica durante dos segundos cuando se presiona el botón FILTER (FILTRO).
FILTER (FILTRO).
Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Indica la tasa de flujo de aire seleccionada.
Indicación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Indica cuando el temporizador de encendido está
configurado. Vea la página 14
Indicación de configuración de hora del
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Indica la hora de configuración del temporizador de encendido.
Indica cuando el temporizador de encendido no está configurado.
Vea la página 14
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Cuando se presiona una vez, el aire acondicionado comienza
a funcionar y cuando se presiona nuevamente, se detiene.
Transmisor
Envía la señal al aire acondicionado.
.
Indicación OPERATION MODE (MODO DE FUNCIONAMIENTO)
Indica el funcionamiento seleccionado con " ".
Sección de funcionamientoS Sección "Indicación"
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
Se utiliza para mover el deflector. Vea la página 15
Botón ROOM
*
TEMP/TIME SETTING
(TEMP. DE LA HABITACIÓN/CONFIG. DE LA HORA)
Ajusta la temperatura de la habitación al presionar el botón o .
Ajusta la hora al configurar la hora.
Botón ACL (RESTABLECER)
Se utiliza para restablecer el microordenador.
Botón TIMER CANCEL (CANCELAR TEMPORIZADOR)
Se utiliza para cancelar la configuración del temporizador.
Botón de selección de OPERATION MODE (MODO DE FUNCIONAMIENTO)
Cada vez que se presiona este botón, muestra el botón como se establece
a continuación
(AUTO) (COOL) (HEAT)
(FAN) (DRY)
Botón ON TIMER
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO)
Configurar el funcionamiento del temporizador de encendido.
Vea la página 14
Botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
Configurar el funcionamiento del temporizador de apagado.
Vea la página 14
Botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE LA HORA)
Configura la hora actual. Vea la página 14
Botón FILTER (FILTRO)
Se utiliza para restablecer (apagar) la señal del filtro.
Presione el botón sólo después de realizar la limpieza del filtro.
Cuando presiona cada botón en el mando a distancia
inalámbrico, apuntando directamente hacia la parte
receptora del aire acondicionado, la señal se transmite.
Si el aire acondicionado recibe correctamente la señal, la
luz del indicador de funcionamiento parpadeará.
ATENCIÓN
El mando a distancia deberá manejarse de manera lenta
y constante.
CÓMO OPERAR
ACERCA DEL SOPORTE DEL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia puede instalarse en una pared o
columna con el soporte del mando a distancia.
Deslice desde la parte superior del soporte para colocar
o sacar el mando a distancia.
ATENCIÓN
J
No coloque el mando a distancia en lo siguientes lugares.
En lugares expuestos a la luz solar directa o a
otra iluminación intensa.
En lugares expuestos a altas temperaturas,
por EJEMPLO, en un cojín eléctrico o cerca de
aparatos calefactores.
J
Si la parte del aire acondicionado que recibe la señal está
expuesta a la luz solar directa o a otra iluminación intensa,
puede que no reciba la señal. En este caso, aísle la luz solar
o apague la iluminación.
J
No coloque ningún elemento entre el mando a distancia y la
unidad.
J
No utilice el mando a distancia para otros electrodomésticos
que se puedan manejar mediante un mando a distancia.
J
Manipule el mando a distancia con el mayor cuidado posible.
J
Retire las pilas cuando el mando a distancia no se utilice
durante un período de tiempo prolongado.
J
Inclusive en el caso de que el mando a distancia se
haya perdido o dañado, puede hacer funcionar el aire
acondicionado por sí mismo. Consulte “Cómo utilizar el
botón de respaldo” en la página 15.
NOTA
Si la pantalla del mando a distancia posee errores, presione el botón ACL
PROCEDIMIENTO DE GESTIÓN DEL MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DE LAS PILAS
1
Retire la cubierta.
2
Reemplace las pilas
viejas con pilas
nuevas.
(R03×2 )
3
Cierre la cubierta.
4
Ajuste la hora actual.
Vea la página 14.
JCuando ocurra cualquier error en
la visualización,
presione el botón RESET con la
punta
de un
bolígrafo,
etc.
AVISO
Si el mando a distancia está con gurado
con el “Ajuste para la prevención de
interferencias de radio”, vuelva a su estado
predeterminado cuando se retiran las
pilas. Será necesario volver a realizar los
siguientes procedimientos.
Los casos siguientes signi can el agotamiento de las pilas. Reemplace las pilas
agotadas por otras nuevas.
Cuando la señal se transmite, el indicador AIR CON no muestra recepción.
• El indicador se vuelve borroso o no muestra nada.
JCómo con gurar el Ajuste para
la prevención de interferencias
de radio
Es posible configurarlo de dos
maneras. Presione el botón
REPOSICIÓN (ACL)
mientras
mantiene el botón
FLUJO DE AIRE
presionado o inserte las pilas mientras
mantiene presionado el botón
FLUJO DE AIRE
.
ATENCIÓN
No use pilas viejas junto con pilas
nuevas.
Retire las pilas cuando el mando a
distancia no se utilice durante un
período de tiempo prolongado.
La vida útil recomendada de las pilas
es de 6 a 12 meses. (Depende del uso).
Cuando se insertan las pilas, cada modo de
funcionamiento se con gura como en la  gura de la
derecha. Ajuste la hora actual según se describe en el
página 14. (La  gura es para el funcionamiento y sólo
se muestra la hora actual para la detención)
Preste atención
a las marcas
" " y " "
• El período de vida útil recomendado
está impreso sobre la pila. Este
período puede ser menor debido al
tiempo de fabricación de la unidad.
• Sin embargo, posiblemente la pila
todavía se encuentre en perfecto
estado después de la fecha de
vencimiento.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
<MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
PANTALLA DE RESPALDO
Si aparece la pantalla de respaldo en la pantalla, póngase en
contacto con el establecimiento en el que se adquirió la unidad.
La pantalla de respaldo se indica mediante 1 segundo en intervalos
de 5 segundos cuando el aparato de aire acondicionado está en
funcionamiento.
En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior
cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
No puede seleccionarse la operación automática del
KX (excepto KXR). Cuando se seleccione la operación
automática en esta unidad, ajuste el controlador remoto para
desactivar la operación automática.
Al presionar el botón
MODE
y el interruptor
ACL
a
continuación, o mientras pulsa el botón
MODE
y al
insertar las baterías en el controlador remoto, se desactivará
la operación automática.
ATENCIÓN
Cuando se saquen las baterías del controlador remoto,
el sistema regresa al ajuste inicial (ajuste automático
habilitado). Si saca las baterías del controlador remoto,
realice la operación anterior una vez más.
AJUSTE DEL CAMBIO DE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA
En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la
temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
14
OPERACIÓN DEL ON – TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO)
< MANDO A DISTANCIAINALÁMBRICO >
1
Pulse el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO).
El indicador ON timer
parpadea.
2
Presione el botón o para ajustar a 8:00 AM.
La hora visualizada cambiará a intervalos de 10 minutos al presionar los botones.
3
Presione el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO).
El indicador ON deja de parpadear, se ilumina y el ajuste habrá finalizado.
(Presione antes de los 60 segundos)
El indicador TIMER/CHECK TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) del aire acondicionado se
enciende. (La parte receptora de la unidad interior).
Cuando llegue a las 8:00 AM, el indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/
COMPROBACIÓN) se apagará y el aire acondicionado comenzará a funcionar.
1·3
2
La operación comenzará a la hora programada
J En caso de que se configure el
temporizador de encendido mientras el aire
acondicionado está en funcionamiento, se
detendrá y estará listo para reiniciarse a la
hora programada.
[EJEMPLO] Si desea que el aire acondicionado se ponga en marcha a las 8:00 AM
J Cancelación
Cada vez que se presione el botón (CANCEL) CANCELAR, las pantallas
del temporizador de encendido y apagado se apagarán y se cancelará el
modo PROGRAMAR temporizador. (La condición de funcionamiento se
mantiene como antes de presionar el botón).
Cada vez que se presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO),
las pantallas del temporizador de encendido y apagado se apagarán y
se cancelará el modo PROGRAMAR temporizador. El aire acondicionado
detiene su funcionamiento.
J Cambio de la hora programada
Presione el botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) o ON TIMER
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) para con gurar nuevamente.
NOTA
No se puede con gurar la misma hora para el OFF timer (TEMPORIZADOR
DE APAGADO) y el ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO).
OPERACIÓN PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR
Al con gurar el temporizador de encendido y el temporizador de apagado, la con guración vuelva el modo de PROGRAMAR temporizador. El
funcionamiento y la detención se pueden realizar a la misma hora cada día al con gurar una vez la programación del temporizador.
1 Con gure el temporizador de encendido
Presione el botón ON timer (TEMPORIZADO DE ENCENDIDO) y ajuste la hora
con el botón
o .
Presione el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) nuevamente.
2 Con gure el temporizador de apagado
Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADO DE APAGADO) y ajuste la hora
con el botón
o .
Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO) nuevamente.
Se muestran ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) y OFF TIMER
(TEMPORIZADOR DE APAGADO). La dirección de la  echa cambia dependiendo
de
(detener) (funcionamiento)
21
OPERACIÓN
DEL OFF-
TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
2·4
3
1
La operación se detendrá a la hora programada
[EJEMPLO] Si desea que el aire acondicionado se apague a las 9:00 PM
J Cancelación
Presione el botón CANCEL (CANCELAR) para apagar la indicación TIMER (TEMPORIZADOR) y el temporizador se cancelará.
Si después de la con guración del temporizador se presiona el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) antes de la hora programada, el
indicador TIMER (TEMPORIZADOR) se apagará y el temporizador se cancelará.
J Cambio de la hora
Presione el botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) para con gurar nuevamente.
J Cancelación
Presione el botón CANCEL (CANCELAR) para apagar la indicación TIMER (TEMPORIZADOR) y el
temporizador se cancelará.
Si después de la configuración del temporizador se presiona el botón ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO) antes de la hora programada, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) se apagará y el
temporizador se cancelará.
J Cambio de la hora
Presione el botón ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) para con gurar nuevamente.
CÓMO OPERAR
Para proteger las unidades de aire acondicionado internas/externas, mantenga encendido el suministro eléctrico seis
horas antes de ponerlas en marcha. (Se suministra corriente al cárter y se calienta el compresor) No apague el suministro
eléctrico. (El calentador del cárter recibe corriente aunque el compresor se detenga. Así se mantiene caliente el compresor y
se evitan fallos debido a la acumulación de líquido refrigerante.)
El mando a distancia deberá manejarse de manera lenta y constante.
CÓMO UTILIZAR <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
ATENCIÓN
4
1
5
3
2
AUTO
COOL
HEAT
DRY
FAN
J Directriz para la con guración de la
temperatura de la habitación
COOL (FRÍO) ...............de 26 a 28°C
DRY (SECO) ................de 21 a 24°C
HEAT (CALOR) ............de 22 a 24°C
FAN (VENTILADOR) ... La
con guración
TEMP no es
necesaria
• El modo de funcionamiento puede cambiarse
inclusive cuando la unidad se detiene.
Si funciona bajo las mismas condiciones
(modo de funcionamiento, ajuste de
temperatura, flujo de aire, deflector) sólo
siga el paso 1, no necesitará ninguna
otra operación. Las condiciones que
se hayan configurado previamente
se indicarán en el mando a distancia
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA HORA ACTUAL
1 Presione el botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE
LA HORA).
Presiónelo con la punta de un bolígrafo o similar. El indicador de la hora
parpadea y se puede ajustar la hora actual.
2 Presione el botón o para ajustar a 8:00 AM.
Mañana: AM Después del mediodía: PM
La hora visualizada cambia de a 1 minuto al presionar el botón.
Si el botón
o se presiona durante el parpadeo, la hora
cambiará rápidamente hacia adelante o hacia atrás.
AVISO
Si los botones no se presionan durante 60 segundos, la hora visualizada se
con gura como la hora actual sin realizar el paso 3.
3 Presione el botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE
LA HORA).
El valor del tiempo mostrado en la pantalla deja de parpadear, se ilumina y
el ajuste habrá  nalizado.
1·3
2
El temporizador está con gurado a la hora actual. Primero que nada, ajuste la hora actual correctamente.
[EJEMPLO] Ajuste a las 8:00 AM (mañana)
FUNCIONAMIENTO
1 Presione el botón .
La luz de funcionamiento (Verde) de la pantalla se enciende y la unidad
comienza a funcionar.
El estado de con guración se muestra en la pantalla LCD en el mando a
distancia.
2 Presione el botón “MODE” (MODO).
El modo actual de funcionamiento se indica con la marca al lado de los
iconos del modo de funcionamiento.
El modo cambiará en el siguiente orden al presionar el botón.
(AUTO)* (COOL) (HEAT)
(FAN) (DRY)
(Puede seleccionarse la operación automática sólo en el caso del sistema de
recuperación del calor KXR).No puede seleccionarse la operación automática
en el caso del KX. En este caso, el ajuste lo cambia a operación automática).
Vea la página 13
3 Presione el botón “TEMP” (TEMPERATURA).
Ajuste la temperatura de la habitación al presionar el botón o .*
* En caso de FDU-F
La temperatura con gurada en el control remoto indica la temperatura
exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
4 Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL
VENTILADOR).
ĺ
HI
ĺ
MED
ĺ
LO
La velocidad del ventilador se puede cambiar en
orden.
5 Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE).
Dirección real del  ujo de aire
vea la página 15
Funcionamiento en modo automático .......Intermedio
Modo refrigeración, deshumidi cación .....Horizontal
Calefacción ........... ....................................Hacia abajo
Detener
Presione el botón
Modo de funcionamiento
1
Cuando el aire acondicionado esté apagado, presione el botón
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
.
El aire acondicionado comenzará a funcionar.
El temporizador de apagado sólo se puede configurar cuando el aire acondicionado está en
funcionamiento.
2
Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO).
El indicador OFF timer parpadea.
3
Presione el botón o para ajustar a 9:00 PM.
La hora visualizada cambiará a intervalos de 10 minutos al presionar los botones.
4
Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO).
El indicador OFF deja de parpadear, se ilumina y el ajuste habrá finalizado.
(Presione antes de los 60 segundos)
El indicador TIMER/CHECK TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) del aire acondicionado se
enciende. (La parte receptora de la unidad interior)
Cuando llegue a las 9:00 PM, el indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN)
se apagará y el aire acondicionado dejará de funcionar.
15
Para  jar la posición del de ector giratorio
Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) cuando la indicación de posición del de ector
llegue a la posición en la cual desea  jarlo.
El indicador de giro automático se detiene en la posición y después el de ector de giro se
detiene y queda  jo.
AVISO
Presione el botón y la indicación de función autobasculante se detendrá inmediatamente, después
el de ector de giro se detendrá pero no es un fallo. (La indicación de función autobasculante y el
movimiento real del de ector del aire acondicionado no están sincronizados)
Movimiento del de ector de giro durante la preparación del calentador
Cuando se visualiza “heat preparation” (preparación del calentador), la
posición del deflector giratorio se ajusta automáticamente de manera
horizontal. (La pantalla del mando a distancia mantiene la posición
con gurada)
Cuando la preparación del calentador finaliza y comienza el
funcionamiento normal, la posición del de ector de giro vuelve a la posición
con gurada.
Cómo mover el de ector giratorio
Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) cuando el aire
acondicionado esté en funcionamiento.
El de ector giratorio se mueve hacia arriba y abajo, y el indicador
también se mueve.
AVISO
La posición del de ector que la pantalla muestra no está sincronizada con la
posición real cuando el de ector está en movimiento. Pero esto no es un fallo.
AJUSTE HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO
movimiento continuo del indicador
CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
posición horizontal
PARA UN USO CÓMODO
Vea la página 12.
PRECAUCIÓN
No con gure la posición del de ector giratorio hacia abajo durante un largo período. Puede caer agua debido a la
formación de rocío en el panel lateral. (en caso de un modelo FDE)
INDICACIÓN DE COMPROBACIÓN, SEÑAL DEL FILTRO
< MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO >
J Modelo suspendido del techo (FDE)
CUANDO EL TEMPORIZADOR/ INDICADOR DE COMPROBACIÓN (AMARILLO) EMITE UNA LUZ CORTA PARPADEANTE ( )
El aire acondicionado tiene un problema.
Inmediatamente después de que el temporizador/ indicador de comprobación se encendió (se enciende 0,5 segundos, se apaga 0,5
segundos), el aire acondicionado se detiene.
El N.º de dirección y código de error se muestran en la pantalla de la unidad interior.
La pantalla del monitor se apaga después de que pasa el tiempo de visualización.
Cuando no se visualice nada en el monitor, haga funcionar el mando a distancia o presione el botón BACKUP (RESPALDO) para
reanudar.
Póngase en contacto con su distribuidor e infórmele el “N.º de dirección y código de error”. “el problema”, “modelo del aire
acondicionado” y “nombre del modelo”, etc.
Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para mantener el aire acondicionado en el modo de detención.
AVISO
Para FDTW, FDK y FDFW, el n.º de la dirección no aparece en el monitor.
Se enciende 0,5 segundos,
se apaga 0,5 segundos
CUANDO EL TEMPORIZADOR/ INDICADOR DE COMPROBACIÓN (AMARILLO) EMITE UNA LUZ LARGA PARPADEANTE ( )
Limpie el  ltro.
Vea la página 16.
Cuando el tiempo de funcionamiento acumulado llega a las 120 horas, el temporizador/ indicador de comprobación (amarillo) emite una
luz larga parpadeante (se enciende 2 segundos, se apaga 1 segundo).
Después de limpiar el  ltro, presione el botón FILTER (FILTRO) en el mando a distancia para apagar la señal de limpieza del  ltro.
(Presione el botón durante un segundo o más)
Se enciende 2 segundos,
se apaga 1 segundos
AVISO
El tiempo de funcionamiento acumulativo para la señal del  ltro puede modi carse.
Consulte a su distribuidor para obtener más información
AVISO
Para FDTW, FDK y FDFW, la luz indicadora de comprobación “check1” / “check2” muestra un código de error.
El número de parpadeos muestra el número de código de error mediante una cifra con decenas/unidades y check1/check2 corresponde a la
posición de las decenas/unidades.
Detalle de la pantalla
Siga las instrucciones que aparecen a continuación según el tipo de unidad interior.
J
Cassette de techo-4 vías-(FDT)
Cassette de techo-4 vías compacto (600x600 mm)-(FDTC)
TIMER
CHECK RUN
J
Modelo suspendido del techo(FDE)
J
Cassette de techo - 2 vías (Después FDTW-KXE6F)
J
Unidad de suelo -2 vías- (FDFW)
Comprobar
monitor
Luz de temporizador/
indicador de comprobación
Comprobar
monitor
Luz de temporizador/
indicador de comprobación
Luz indicadora de
comprobación
Luz de
temporizador/
indicador de
comprobación
J
Modelo montado en pared (FDK)
Luz indicadora de
comprobación
Luz de temporizador/
indicador de comprobación
RUN
TIMER/CHECK
CHECK1 CHECK2
CHECK1
CHECK2 TIMER/CHECK RUN
Luz de temporizador/
indicador de
comprobación
Luz indicadora de comprobación
16
CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO
Cómo limpiar el  ltro de aire
Limpie el  ltro frecuentemente para obtener un funcionamiento económico.
Precaución Antes de limpiar, detenga el funcionamiento del aparato y desenchufe el suministro eléctrico.
De lo contrario, puede ocasionar lesiones ya que el ventilador interno gira a alta velocidad.
Precaución La escalera de mano utilizado para retirar y colocar el  ltro deberá  jarse  rmemente.
De lo contrario, puede ocasionar lesiones debido a una caída.
Precaución Tenga cuidado de no permitir que ingrese polvo en sus ojos al retirar el  ltro de aire.
Precaución No haga funcionar el aire acondicionado mientras el  ltro de aire no esté colocado.
El polvo acumulado puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Cómo retirar
Siga las instrucciones mencionadas a continuación para el tipo de unidad interior.
<Cómo retirar la rejilla>
1. Mantenga los topes (2 posiciones) de la rejilla en la dirección
“OPEN” ( echa 1), después tire hacia abajo para abrir la rejilla.
Quite los ganchos de la rejilla para desmontarla.
<Cómo retirar el  ltro>
1. Presione los soportes (flecha 2) y el bastidor del filtro
( echa 2’) y saque el  ltro de los soportes. A continuación,
deslice el  ltro en la dirección indicada (3) para retirarlo de
la rejilla.
<Cómo colocar el  ltro>
1. Compruebe si el  ltro se encuentra en el lado adecuado con la
orientación correcta. A continuación, cuélguelo en los ganchos.
(Insértelo en la dirección de la  echa 4)
2. Asegúrese de insertar los soportes de la rejilla en los ori cios
del  ltro hasta que se oiga un chasquido.
<Cómo colocar la rejilla>
1. Coloque los ganchos de la rejilla en los ori cios del panel. (Los
ganchos de la rejilla pueden montarse en las 4 direcciones.)
2. Cierre la rejilla mientras pulsa los topes (2 posiciones) de la
rejilla en la dirección “OPEN”. Después suelte los topes.
Precaución Coloque correctamente el  ltro en la
rejilla.
De lo contrario, puede ocasionar una menor
e cacia debido a la fuga de líquido debido a la
separación.
Precaución Coloque la rejilla correctamente.
De lo contrario, se puede caer.
Precaución Cuando el tope esté deformado o
dañado, repárelo o reemplácelo
inmediatamente.
De lo contrario, la rejilla se puede caer.
Cómo manipular el  ltro/rejilla de entrada
Cómo retirar
Colocación
BOTÓN RESPALDO
En caso de que se le agoten las pilas al mando a distancia o el mismo se pierda o dañe, el aire acondicionado puede ponerse en
funcionamiento con el botón BACKUP (RESPALDO) en el monitor de la unidad interior.
J
Modelo oculto en el techo – 4 vías (FDT)
J Modelo suspendido del techo (FDE)
Modelo oculto en el techo – 4 vías compacto (600x600mm)- (FDTC)
J
Modelo oculto en el techo – 4 vías (FDT)
Tope
e
dd
d
d
SoporteBastidor del filtro
1 a ambos lados
Orificios para
las bisagras
Dirección de cierre
Soporte
Rejilla
Soporte
Gancho
Filtro
ON/OFF
Presione el botón de respaldo y no lo toque durante dos segundos.
Comenzará a funcionar.
Presiónelo nuevamente para detener el funcionamiento.
MODO DE FUNCIONAMIENTO .....AUTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR .........ALTA
TEMPORIZADOR ...........................Sin con guración CONFIG. DE TEMP. .............................23 °C
AUTOBASCULANTE ...................... DETENIDO (HORIZONTAL)
CONFIGURACIÓN
En caso de FDE/FDT/FDTC/FDK/FDFW
J
Modelo montado en pared (FDK)
Botón de respaldo
• FDK22-56
ON
OFF
Botón de respaldo
• FDK71
J
Unidad de suelo -2 vías- (FDFW)
Botón de respaldo
PRECAUCIÓN
J Modelo oculto en el techo – 2 vías (FDTW)
1. Empuje hacia arriba un lateral del panel interior (lado de la
clavija A).
2. Desenganche el panel de la clavija A.
3. Desenganche el panel de la clavija B y despréndalo.
4. Presione el filtro de aire y gire el tope para retirar el filtro de
aire.
e
Desenganche el lado de la clavija B.
c
Empuje hacia arriba el lado de la clavija A.
d
Desenganche el lado de la clavija A
Clavija B
Clavija A
Panel
Cantidad de topes
FDTW 28 - 71 6ud.
FDTW 90-140 10ud.
Instale el filtro de aire en el orden correcto.
Girar
Tope
17
CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO
Al instalarlo, presione la palanca hacia adelante hasta que
calce.
Para colocar el  ltro, insértelo en las pestañas de la rejilla
de entrada.
J Modelo suspendido del techo (FDE)
1. Deslice la palanca de la rejilla de entrada hacia
atrás
(dirección ) y ábrala hacia abajo.
2. Al mismo tiempo que presiona la rejilla de entrada, presione
el  ltro para retirarlo de la pestaña y tírelo
hacia abajo.
El  ltro de aire se coloca cuando el aire acondicionado está instalado, por lo tanto
consulte a su distribuidor sobre cómo retirarlo y limpiarlo.
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
AL FINALIZAR EL PERÍODO DE USO
(después de un largo período de uso)
AL COMENZAR EL PERÍODO DE USO
(después de un largo período sin uso)
Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si la unidad
está muy sucia, límpiela con un paño húmedo empapado
en una solución de detergente neutro en agua templada
y después pase por encima un paño empapado en agua
limpia.
Asegúrese de haber apagado el suministro eléctrico.
El aire acondicionado consume varias decenas de vatios
incluso cuando está detenido.
Limpie el  ltro de aire y colóquelo en su lugar.
Limpie las unidades interiores y exteriores para quitarles
cualquier suciedad.
Asegúrese de que no haya ningún objeto que obstruya el
ujo de aire alrededor de las rejillas de entrada y salida de
aire de las unidades interiores y exteriores.
Inspeccione el filtro de aire. Si está sucio, límpielo y
móntelo.
Active el interruptor de encendido con una antelación
de 6 horas respecto al momento de ponerlo en
marcha.
Cómo limpiar
1 Lávelo para limpiarlo. Si no está demasiado sucio, sacúdalo o
utilice un limpiador.
Si está muy sucio, disuelva un poco de detergente neutro en
agua templada (aproximadamente a 30 °C), lave el  ltro con
dicha solución y enjuague el  ltro de manera que no queden
rastros de detergente.
2 Después de que el filtro de aire se haya secado,
colóquelo en la unidad principal y presione el botón DE
REPOSICIONAMIENTO de  ltro.
ATENCIÓN
No seque el  ltro de aire al sol ni al fuego. De lo contrario, el
ltro resultará dañado.
No haga funcionar el aire acondicionado cuando el  ltro no
está instalado. De lo contrario, podría dañarse.
J Modelo oculto en el techo – 4 vías compacto (600x600mm)- (FDTC)
1. Deslice las palancas de la rejilla de entrada en dirección a la  echa
(
) y ábrala hacia abajo.
2. Gire el tope de la rejilla de entrada.
3. Tire del filtro hacia usted.
4. Cuando el  ltro esté colocado correctamente, inserte el  ltro en
los ganchos de la rejilla interna y asegúrese de colocar el tope
nuevamente en su posición original.
5. Al colocar la rejilla interna nuevamente en su lugar, deslice las
palancas en las dirección opuesta y compruebe para asegurarse
de que la rejilla no se abra.
Ganchos
Tope
Ganch
1. Deslice la palanca de la rejilla de succión en la dirección de
la  echa (
) para abrir la rejilla.
2. Aplicando una ligera presión hacia arriba, desprenda el  ltro
de las pestañas situadas a izquierda y derecha, y tire hacia
la parte delantera.
J Modelo oculto en el techo – 1 vía (FDTS)
1. Deslice la palanca de la rejilla de succión en la dirección de
la  echa (
) para abrir la rejilla.
2. Aplicando una ligera presión hacia arriba, desprenda el  ltro
de las pestañas situadas a izquierda y derecha, y tire hacia
la parte delantera.
J Modelo oculto en el techo – 1 vía compacto (FDTQ)
Filtro de aire
Pestaña
Rejilla de succión
Pestaña
Filtro de aire
Pestaña
Rejilla de succión
Pestaña
1. Tire de la rejilla de succión hacia delante.
Sujete por las secciones cóncavas a ambos lados con las
manos y tire de la rejilla de succión hacia delante.
Se detiene al alcanzar los 60° de apertura.
2. Sujete suavemente el asa del filtro de aire, levántela
ligeramente hacia arriba, y luego sáquela hacia delante.
J Modelo montado en pared (FDK)
Filtro de aire
pestañas
pestañas
J Modelo con conexión a conducto - alta presión estática - (FDU)
J Modelo con conexión a conducto - presión estática media - (FDUM)
J Modelo con conexión a conducto - Compacto y  exible - (FDUH)
J Modelo con conexión a conducto - Unidad de procesamiento de aire exterior a alta presión estática (FDU-F)
J
Conexión por conducto -presión estática baja- (FDUT)
J
Unidad de suelo -2 vías- (FDFW)
J Modelo en suelo (con carcasa) (FDFL)
Desprenda el panel frontal y saque el  ltro de aire por la parte
inferior de la unidad.
J Modelo en suelo (sin carcasa) (FDFU)
Saque el  ltro de aire por la parte inferior de la unidad.
<Cómo abrir y cerrar el panel de entrada de aire>
Abrir
Sitúe los dedos en los huecos que hay a ambos lados del panel
y tire de él hacia delante, de modo que se abra unos 15 grados..
Cerrar
Empuje ambos extremos por igual y luego presione
ligeramente en el centro.
<Cómo retirar y colocar el panel de entrada de aire>
Retirar
Cuando retire el panel para efectuar la limpieza del
interior u otras operaciones, abra el panel, retire la cuerda
y, a continuación, tire de él hacia adelante.
Colocar
Asegure el borde superior del panel presionándolo
suavemente, coloque la cuerda, tal y como se muestra, y,
a continuación, cierre el panel.
<Cómo retirar y colocar el filtro>
Retirar
1. Levante y tire del panel de entrada de aire hacia
delante.
2. Sujete los pomos con suavidad en ambos lados y
levante ligeramente para retirar el panel.
Colocar
1. Sujete firmemente el filtro por ambos lados, como se
indica en la imagen de la derecha, e insértelo de forma
segura.
2. Cierre el panel de entrada de aire.
18
PROCESO DE CALEFACCIÓN
PREPARACIÓN DEL PROCESO DE CALEFACCIÓN
Bomba de calor
La calefacción con bomba de calor aplica el mecanismo que obtiene el calor del aire del exterior para acondicionar la habitación mediante un refrigerante.
Proceso de desempañado
Durante el proceso de calefacción con un sistema de aire acondicionado de bomba de calor, si la temperatura fuera de la habitación disminuye, se
empañará la unidad exterior. Si no se hace nada al respecto, la e cacia de la calefacción disminuirá. Para revertir esta situación, la unidad cambia
automáticamente al proceso de desempañado para eliminar el empañado. Durante este periodo, el  ujo de aire de la unidad interior y exterior se detiene, y
se muestra “heating defrost” (desempañado de la calefacción).
Temperatura externa y capacidad calorí ca
La capacidad calorí ca del sistema de aire acondicionado de bomba de calor disminuye a medida que desciende la temperatura exterior. Si la capacidad
calorí ca del aire acondicionado no es su ciente, utilice otros calefactores.
Tiempo necesario para que la temperatura de la habitación aumente
Un sistema de aire acondicionado de bomba de calor hace circular el aire caliente para calentar la habitación, de manera que la temperatura demora en
aumentar. Se recomienda prender la unidad más temprano en días muy fríos.
Dispositivo de ajuste de temperatura ambiente que funciona durante el proceso de calefacción
Si la temperatura de la habitación asciende y el dispositivo de ajuste de ésta se activa, el  ujo de aire disminuye automáticamente. Cuando la temperatura
de la habitación desciende, la unidad cambia automáticamente al funcionamiento normal.
(PREPARATION OF HEATING)” (PREPARACIÓN PARA EL PROCESO DE CALEFACCION) se muestra en la pantalla del mando a distancia
en los siguientes casos.
Para los dispositivos inalámbricos, la luz del indicador de funcionamiento/comprobación ubicada en la pantalla de la unidad principal parpadeará en verde.
La con guración de la temperatura y la preparación para el proceso de calefacción se muestran en el mando a distancia alámbrico.
• Al comienzo del proceso de calefacción
Para evitar que se emita aire frío, el  ujo de aire que ingresa a la habitación puede detenerse dependiendo de la temperatura
ambiente al principio del proceso de calefacción. Espere un momento hasta que la unidad cambie automáticamente al proceso de calefacción normal.
• En el proceso de desempañado (durante el proceso de calefacción)
Cuando la unidad exterior se empaña fácilmente, el proceso de calefacción se detiene automáticamente (tanto la unidad interior
como la exterior detienen el funcionamiento del ventilador) entre 5 y 10 minutos aproximadamente por hora para dar lugar al
desempañado. Después de que  naliza el proceso de desempañado, la unidad vuelve automáticamente al funcionamiento
normal.
CASOS EN LOS QUE SE MUESTRA (PREPARATION OF HEATING)” (PREPARACIÓN PARA EL PROCESO DE CALEFACCIÓN)
AVISO
Al mando a distancia se le puede aplicar una función de reinicio automático que se desactiva en fábrica. Consulte con su distribuidor. Consulte a su distribuidor.
¿En qué consiste la función de reinicio automático?
Cuando se produce un fallo eléctrico o se desconecta el suministro eléctrico, esta función permite que el sistema reanude automáticamente el
funcionamiento con las con guraciones del mando a distancia establecidas antes de que ocurriera dicho fallo o desconexión. Si el sistema se detiene antes
de que se produzca el fallo eléctrico, permanece apagado hasta que se reanuda el suministro eléctrico.
Tenga en cuenta que en los siguientes casos, es necesario establecer las con guraciones nuevamente con el mando a distancia.
1
Las con guraciones del temporizador se cancelan. Pero el temporizador de autoapagado se recupera después del fallo eléctrico. Al recuperarse
de un fallo eléctrico, la con guración de día festivo reemplaza a la con guración del temporizador semanal. Y el temporizador se reanuda con las
con guraciones predeterminadas. Para recuperar las con guraciones originales, después de las con guraciones del temporizador, ejecute la opción
“holiday cancel” (cancelar con guraciones de días festivos).
2
El de ector se detiene en posición horizontal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de detener el funcionamiento antes de apagar el suministro eléctrico cuando la función de reinicio automático está activada. (si el suministro
eléctrico se apaga mientras el sistema se encuentra en funcionamiento, el ventilador de la unidad interior comenzará inmediatamente después de que se
conecte el suministro eléctrico Además, la unidad exterior comenzará a funcionar 3 minutos después de encender el suministro eléctrico).
REINICIO AUTOMÁTICO <MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO>
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes fenómenos no implican un mal funcionamiento de la unidad.
Se oyen sonidos como
palmadas.
Estos sonidos se producen cuando los componentes de plástico se contraen o se expanden debido al calor y la
fricción entre ellos.
Se oyen siseos cuando se
detiene el funcionamiento
o durante el proceso de
desempañado.
Estos sonidos se producen cuando se activa la válvula del refrigerante en el sistema de aire acondicionado.
El aire acondicionado
comienza a funcionar
automáticamente en cuanto
se acciona el interruptor de
encendido.
Si la función de reinicio automático está habilitada, cuando el sistema vuelve a funcionar después del fallo
eléctrico, lo hace en las mismas condiciones que funcionaba antes de que se produjera tal fallo.
Vea la información a continuación.
La temperatura de
con guración no se puede
cambiar (el indicador de la
temperatura de con guración
parpadea).
Si la con guración de la temperatura en el mando a distancia es  ja, no se podrá cambiar aunque presione los
botones ź o Ÿ.
Vea la página 19.
En el caso del mando a
distancia inalámbrico, la
unidad no funciona cuando
la luz del indicador de
inspección de la unidad
interior parpadea, aunque se
presione cualquier botón del
mando a distancia.
Si se controla el sistema mediante el otro mando a distancia central y no se permite que el sistema funcione
desde el mando a distancia, la unidad no se podrá utilizar mediante este último dispositivo.
Incluso si se utiliza el mando
a distancia alámbrico, la
luz de “control central”
únicamente parpadea, pero
la unidad no funciona.
¿Qué ocurre si no se muestra el “controlador central” o el “centro”?
Si la unidad se controla mediante otro dispositivo como una consola central que compra por separado, la unidad
no se podrá utilizar mediante el mando a distancia.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe los siguientes elementos antes de solicitar reparaciones.
LA UNIDAD NO FUNCIONA EN ABSOLUTO
¿El interruptor de
encendido está apagado?
¿Ha ocurrido un apagón o
el fusible está fundido?
¿El interruptor de fugas
está activado?
Peligroso. Apague
inmediatamente el interruptor
de encendido y póngase en
contacto con su distribuidor.
¿La unidad de recepción
está en un lugar con luz solar
directa u otra iluminación
fuerte? (unidad inalámbrica)
ON
OFF
¿El  ltro de aire está
obstruido?
¿El de ector giratorio
está en posición
horizontal (durante la
calefacción)?
Si el de ector
giratorio está
en posición
horizontal, el
ujo de aire
puede que no
llegue al piso.
¿Existen obstáculos
que bloqueen la rejilla
de entrada o salida de
aire?
¿La habitación recibe
la luz directa del sol?
¿En la habitación
hay fuentes de
calor inesperadas?
• ¿Hay demasiada
gente en la
habitación?
¿La unidad
se encuentra
en el modo de
preparación del
calentador?
Vea la página 18.
NO REFRIGERA O CALIENTA CORRECTAMENTE
NO REFRIGERA CORRECTAMENTE
Si, después de comprobar los elementos anteriores, el aire acondicionado sigue sin funcionar correctamente o en los casos enumerados a
continuación, detenga el funcionamiento de la unidad y póngase en contacto con su distribuidor.
Si el fusible y el interruptor de fugas se activan frecuentemente. Si gotea agua durante las operaciones de
refrigeración o deshumidi cación. Si el funcionamiento o el ruido de funcionamiento no son normales.
Si el indicador de comprobación parpadea.
Los siguientes fenómenos no implican un mal funcionamiento de la unidad.
NO HAY FLUJO DE AIRE CON LA
CALEFACCIÓN
El sistema de aire
acondicionado hace ruido
como si drenara agua.
Se pueden oír crujidos o burbujeos cuando la unidad se pone en funcionamiento, cuando se activa o
desactiva el compresor durante el funcionamiento o cuando la unidad se detiene. Estos son los ruidos
normales del refrigerante que  uye a través del sistema.
Se pueden oír crujidos o burbujeos en
la unidad interior que está detenida.
Estos sonidos se pueden oír cuando el sistema de aire acondicionado está realizando el control automático.
El aire que sale de la unidad
interior huele mal.
El aire que sale de la unidad interior puede oler mal si el sistema de aire acondicionado se ha saturado de
olor a cigarrillo, cosméticos o muebles.
La unidad interior emite
vapor blanco durante el
funcionamiento.
El sistema puede generar vapor blanco durante su funcionamiento si se utiliza en un entorno en donde se
utilizan de manera frecuente aceites y grasas, como por ejemplo en un restaurante. En dicho caso, consulte
al distribuidor y limpie el intercambiador de calor.
El funcionamiento cambia al
modo de ventilador durante
el proceso de refrigeración.
El funcionamiento puede cambiarse al modo de ventilador automáticamente para evitar el empañamiento de
la super cie del termocambiador. La unidad regresa enseguida al proceso de refrigeración.
El ventilador interior puede
continuar funcionando aun
cuando la unidad se detiene
en el modo de calefacción.
El ventilador de la unidad interior puede continuar funcionando durante 40 minutos para eliminar el calor
restante de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
No desconecte el suministro eléctrico hasta que el ventilador se detenga.
El sistema de aire acondicionado
no puede ponerse en marcha
inmediatamente después de que
se haya detenido.
Durante los primeros 3 minutos posteriores a la detención del funcionamiento de la unidad, no se puede
realizar el proceso de refrigeración, deshumidi cación ni calefacción, aunque se presione el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) para indicar el inicio del funcionamiento. Esto se debe a la activación de un circuito
de protección del compresor (el ventilador funciona durante este periodo).
Durante el proceso de
deshumidi cación no se emite aire.
El  ujo de aire no se puede cambiar.
Durante el proceso de deshumidi cación, se controla automáticamente la velocidad del ventilador en un ciclo
de velocidad reducida/detención para evitar cambios bruscos de la temperatura y la humedad.
El de ector basculante se
mueve solo.
El de ector basculante oscila dos veces automáticamente cuando se activa el interruptor de encendido Esto
no implica un fallo. El de ector también se mueve automáticamente hasta adoptar la posición horizontal
cuando se muestra en pantalla “PREPARATION OF HEATING” (PREPARACIÓN DEL CALENTADOR).
La unidad exterior descarga
agua o vapor durante el
proceso de calefacción.
Se emite agua o vapor durante el proceso de desempañado que elimina el empañado de la super cie del
termocambiador de la unidad exterior en el modo de calefacción.
El ventilador de la unidad
exterior no gira cuando
el sistema comienza a
funcionar.
La velocidad del ventilador se controla automáticamente según la temperatura ambiente. Puede detenerse
en la función temperatura ambiente alta en el caso del proceso de calefacción y en temperatura ambiente
baja en el caso del proceso de refrigeración. Además, el ventilador se detiene durante el proceso de
desempañado.
PRECAUCIÓN
El ventilador puede comenzar a funcionar de repente aun cuando esté apagado. No
introduzca los dedos ni objetos alargados.
El funcionamiento pasó a
modo ventilador durante el
proceso de refrigeración (en
el tipo FDFW).
Si la humedad relativa es de un 73% o superior, el funcionamiento puede alternar entre modo ventilador
y proceso de refrigeración, incluso si el termostato no ha sido activado. El objetivo de este modo de
funcionamiento es evitar la formación de rocío y el goteo de agua desde el puerto de suministro de aire de la
unidad interior.
No puede seleccionarse el modo de
operación (en el caso del sistema
de recuperación del calor KXR).
Cuando el modo de operación está ajustado a unidad principal y unidad secundaria de interior durante
el sistema de recuperación del calor KXR, el modo de operación de la unidad secundaria no puede
seleccionarse. (En este caso, el sistema sigue el modo de operación de la unidad principal).
La corriente de aire se debilita si el modo
de operación se cambia con el aparato en
marcha (en el caso del multisistema KXR
calefactor/refrigerador de diseño libre).
Cuando el modo de operación se cambia de ENFRIAR a CALENTAR o de CALENTAR a ENFRIAR con el
aparato en marcha, la corriente de aire se debilita durante 3 minutos.
19
Se puede inhabilitar los siguientes botones. Si presiona el botón, “ se muestra en pantalla para indicar que el botón está
inhabilitado y después regresa la pantalla original.
Consulte con su distribuidor acerca de la con guración “
.
1
Botón
2
Botón TEMP (TEMPERATURA)
3
Botón LOUVER (DEFLECTOR)
4
Botón MODE (MODO)
5
Botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
6
Botón TIMER (TEMPORIZADOR)
CONFIGURACIÓN PARA LA INHABILITACIÓN DE BOTONES
<Mando a distancia alámbrico>
AVISO
Cumpla con los siguientes puntos para utilizar el aire acondicionado de manera segura y cómoda.
Asegúrese de solicitarle al distribuidor que instale la unidad, no intente hacerlo usted mismo.
¿Está el sistema instalado en un lugar bien ventilado?
¿Existe algún obstáculo? Si se obstruye el  ujo de aire, la e cacia del sistema puede disminuir y el funcionamiento puede ser más ruidoso.
Evite instalar la unidad en lugares donde el aire frío o caliente y el ruido puedan molestar a sus vecinos.
UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Normalmente, la e cacia del sistema de aire acondicionado disminuye con el transcurso del tiempo debido a la acumulación de suciedad dentro del
sistema. Esto ocurre gradualmente a lo largo de 3 años de uso, dependiendo de las condiciones de utilización y del entorno. Por lo tanto, es necesario
realizar una inspección de mantenimiento además del mantenimiento regular. Se recomienda consultar al distribuidor que le vendió el sistema y  rmar un
contrato de inspección periódica. (y abonar el coste correspondiente).
INSTALACIÓN, TRASLADO E INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO
Advertencia: Si necesita trasladar o reinstalar el sistema de aire acondicionado, asegúrese de consultar a un distribuidor o especialista.
Si el sistema de aire acondicionado se instala incorrectamente, se pueden producir fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Tenga en cuenta que se cobrará una tarifa de instalación por el traslado e instalación del aparato.
Precaución: Asegúrese de efectuar una correcta conexión a tierra.
No conecte el cable de tierra a ninguna tubería de gas, tubería de agua, conductores de pararrayos o teléfono. Si la conexión a tierra se
realiza incorrectamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Precaución: Es necesario instalar un interruptor de fugas dependiendo del lugar de instalación.
Si la conexión a tierra se realiza incorrectamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Los trabajos de instalación eléctrica y conexión a tierra deben realizarlos profesionales cuali cados conforme a las normativas correspondientes a equipos
eléctricos.
¿Están los cables diseñados para el sistema de aire acondicionado?
¿Está el interruptor del mando a distancia instalado correctamente?
En el caso de que haya cables expuestos, ¿están sujetos los cables con los tornillos adjuntos?
¿Se utilizan las abrazaderas adjuntas del mando a distancia para sujetar el cable del mando a distancia?
¿Está el mando a distancia instalado a una altura lejos del alcance de los niños?
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
TRASLADO
INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO
Proceso de
refrigeración
Proceso de
secado
Proceso de
calefacción
Aproximadamente entre 21 y 32 °C
Si funciona durante periodos de tiempo
prolongados inferiores a aproximadamente
21 °C, pueden producirse fallos debido a la
condensación de agua y goteo.
Aproximadamente
27 °C o menos
Aproximadamente entre -5 y 43 °C
Aproximadamente entre -10 y 21 °C
Si la temperatura exterior desciende, la
capacidad calorífica disminuye y se
di culta el proceso de calefacción.
Aproximadamente 80% o menos
Si funciona durante periodos de tiempo prolongados
en condiciones de humedad elevada, se pueden
producir condensaciones de vapor de agua y goteos
sobre la rejilla de suministro de aire.
Condición
Funcionamiento
INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el sistema en el siguiente intervalo de funcionamiento. Si el sistema funciona fuera de este intervalo de funcionamiento, pueden activarse los
circuitos de protección para evitar un mal funcionamiento.
PRECAUCIÓN
(Comentario) El intervalo de funcionamiento puede diferir dependiendo de los modelos. Consulte el catálogo.
Temperatura de la habitación Temperatura exterior Humedad en el interior de la habitación
J
FDU-F
Proceso de
refrigeración
Proceso de
calefacción
Condición
Funcionamiento
Temperatura del aire exterior
20 ~ 40°C (32°C termómetro de bulbo
húmedo) termómetro de bulbo seco
-10 ~ 24°C termómetro de bulbo seco
20
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES DEL SISTEMA COMPACTO DE AIRE ACONDICIONADO
En la tabla siguiente se especi can los elementos que deben
inspeccionarse periódicamente, sus intervalos de inspección y cuándo
deben reemplazarse en condiciones de uso normales. Si el equipo entra
en una categoría especí ca según las leyes y normativas de cada país,
el mantenimiento y la inspección también deben realizarse conforme a
las normas estipuladas. En lo que respecta al mantenimiento preventivo,
el intervalo de inspección periódica se especi ca como “intervalo de
inspección, mientras que el intervalo previsto para efectuar la limpieza, el
ajuste o la sustitución y reparación de las piezas en función del resultado
de la inspección periódica se especi ca como “intervalo de mantenimiento”.
El intervalo de limpieza y ajuste se ha calculado para evitar el deterioro
de las piezas y la pérdida de rendimiento. El intervalo de sustitución y
reparación de piezas tras la inspección se basa en el tiempo estimado de
funcionamiento o uso cuando se ha alcanzado el periodo de desgaste.
Nota 1) Un fallo fortuito es un fallo imprevisto que ocurre antes de que haya
desgaste, durante la vida útil de las piezas y el equipo. Es difícil establecer
medidas tecnológicas contra los fallos fortuitos. Por ahora, la única
solución contra los fallos fortuitos es el manejo estadístico.
Nota 2)
Para el año transcurrido señalado con * se asume que el tiempo de
funcionamiento es 10 horas/día y 2.500 horas/año en condiciones de uso
normales sin acciones frecuentes de puesta en marcha/detención. Esto
puede variar según las condiciones de uso. Por favor, revise la base de
cálculo del año transcurrido cuando suscriba un contrato de mantenimiento.
Nota 3) representa cuándo se estima que empieza el fallo por
desgaste y cómo aumenta la frecuencia del fallo conforme pasa el tiempo.
Nota 4) El intervalo básico de inspección del filtro es cada semana. No obstante,
el estado de contaminación varía según el tipo de filtro y las condiciones
de uso. Por tanto, conviene realizar ciclos de inspección acordes con las
condiciones de uso.
[Piezas y componentes interiores principalmente]
*La diferenciación entre interior y exterior corresponde al aire acondicionado para un establecimiento y al sistema de aire acondicionado múltiple para un edificio. Puede variar según la configuración de la unidad, como el equipo de aire acondicionado.
Nombre de pieza Inspección periódica Mantenimiento preventivo*
Observaciones
Nombre de pieza Especificaciones de inspección
Método de
inspección
Criterios <estándar> Especificaciones de mantenimiento
Intervalo de
inspección
Intervalo de mantenimiento
(horas de uso/duración)
Años transcurridos
123456789101112131415
Componente
estructural
Panel decorativo
(elemento de diseño)
- Comprobar suciedad y arañazos. Inspección visual - No debe haber exceso de suciedad, arañazos o deformación. - Limpiar con detergente neutro, retocar pintura.
Cada año
Antes de
empezar la
temporada
de aire
acondicionado
8 años
S
Elemento de limpieza
Rejillas de entrada/
salida
- Observar si hay suciedad y arañazos.
- Comprobar funcionamiento del defl ector de la rejilla exterior.
Inspección visual - No debe haber exceso de arañazos o deformación. - Reparar o reemplazar si están deformadas o estropeadas.
- Reemplazar cojinete, motor, etc. si funcionan mal.
8 años
z
Bastidor, placa
inferior, etc.
- Comprobar si hay corrosión o desprendimiento del material
termoaislante.
- Comprobar si la pintura está desprendida o ambombada.
Inspección visual - No debe haber exceso de corrosión o desprendimiento del
material termoaislante.
- Si el material termoaislante se ha desprendido, se debe
reparar y fi jar.
- Retocar pintura.
8 años
S
Elemento de limpieza
Goma
antivibraciones.
- Comprobar si la goma está deteriorada o endurecida. Inspección visual y auditiva - El aislamiento contra vibraciones no debe disminuir. - Reemplazar en caso de deterioro o endurecimiento.
10 años
S
Piezas del
sistema de
ventilación
Filtro
- Observar si hay suciedad y roturas. Inspección visual - Debe verse a través del material del fi ltro.
- No debe haber ninguna rotura ni deformación.
- Limpiar si está sucio.
- Reemplazar si está roto.
Cada semana
Nota 4
5 años

Componentes
consumibles
Ventilador
Carcasa del
ventilador
- Observar la vibración y la estabilidad.
- Comprobar aspecto y adhesión de polvo.
Inspección visual
Inspección visual
- No debe vibrar en exceso.
- No debe haber exceso de corrosión o deformación.
- Reemplazar si presenta vibración o demasiada inestabilidad.
- Limpiar con un cepillo o lavar con agua si tiene demasiado
polvo adherido.
Cada año
Antes de
empezar la
temporada
de aire
acondicionado
13 años
z
Motor del ventilador
- Comprobar sonido audible.
- Medir resistencia del aislamiento.
Inspección auditiva
500 V mega
- No deben producirse ruidos anómalos.
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- Si un cojinete suena fuerte, debe cambiarse.
- Si la resistencia es igual o inferior a 1 M:, hay que sustituir
el motor.
20.000 h
S
Cojinete
- Debe lubricarse periódicamente. Inspección auditiva - No deben producirse ruidos anómalos. - Las piezas deben reemplazarse periódicamente.
15.000 h

Componentes
consumibles
Motor de defl ector
automático
- Resistencia del aislamiento, ruidos anómalos. 500 V mega, inspección
auditiva
- La resistencia debe ser de 1 M: o más; no deben
producirse ruidos anómalos.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M:.
20.000 h
S
Piezas del
sistema de
desagüe
Bandeja de desagüe
- Comprobar si hay materiales extraños que produzcan
obstrucciones y si circula el agua residual.
- Comprobar si la pintura está desprendida o ambombada.
Inspección visual - No debe haber obstrucciones de desagüe.
- No debe haber orifi cios ni corrosión anómala.
- Limpiar bandeja de desagüe, comprobar inclinación.
- Reparar revestimiento o sustituir la bandeja de desagüe
según la magnitud del problema.
8 años
S
Elemento de limpieza
Bomba de desagüe
- Comprobar la calidad de desagüe.
- Comprobar si hay obstrucciones y suciedad en el suministro
de agua y en la salida de desagüe.
- Resistencia del aislamiento.
Inspección visual
Inspección visual
500 V mega
- Debe desaguar con normalidad.
- No debe haber ninguna obstrucción ni suciedad.
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- Reemplazar si el desagüe es defi ciente.
- Limpiar en caso de obstrucción o suciedad.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M:.
20.000 h
S
Calentador
anticondensación
- Resistencia del aislamiento, comprobar aspecto. 500 V mega, inspección
visual
- La resistencia debe ser de 1 M: o más; no debe haber
ninguna anomalía.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M:.
20.000 h
S
Interruptor de
otador
- Comprobar funcionamiento. Tester - El encendido y apagado deben funcionar con normalidad. - Reemplazar si funciona mal.
20.000 h
S
Piezas del
sistema
refrigerante
Intercambiador de
calor de aire
- Comprobar si presenta obstrucciones o deterioro debido a
objetos extraños.
- Fuga de gas
Inspección visual
Detector de gas
- No debe haber ninguna obstrucción ni daños.
- No debe detectarse ninguna fuga.
- Lavar lado de entrada de aire en caso de obstrucción.
- Reparar o reemplazar si se detecta fuga de gas.
5 años
zzzzz
Elemento de limpieza
Debido a suciedad
ambiental
Tubos de la unidad
- Vibración conjunta, contacto y corrosión de los tubos de la
unidad
- Vibración conjunta y contacto del tubo capilar
Inspección visual
Inspección visual
- No debe haber vibraciones conjuntas anómalas, sonido ni
corrosión.
- No debe haber vibraciones conjuntas anómalas ni desgaste
por contacto.
- Reemplazar o reajustar los tubos en caso de corrosión
excesiva.
- Reemplazar o reajustar los tubos en caso de desgaste
excesivo.
20.000 h
S
Válvula de expansión
electrónica
- Comprobar funcionamiento.
- Sonido de funcionamiento al encender/apagar (verifi cación
de presión)
Inspección táctil
Inspección auditiva y táctil
- Debe notarse que circula el refrigerante.
- Debe haber sonido de accionamiento y cambio de
temperatura.
- Reemplazar en caso de bloqueo.
20.000 h
S
Válvula
electromagnética,
válvula de
conmutación de
cuatro vías, etc.
- Funcionamiento y prestaciones aislantes de válvula
electromagnética, válvula de conmutación de cuatro vías,
etc.
- Corrosión, sonido anómalo
500 V mega
Inspección visual y auditiva
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- No debe haber corrosión ni ruidos anómalos.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M:.
20.000 h
S
Piezas
eléctricas y
electrónicas
Caja de
componentes
eléctricos
(incluido inversor)
- Comprobar resistencia del aislamiento del circuito.
- Pieza de bornas, comprobar holgura de conector.
500 V mega
Controlador, inspección
visual
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- No debe haber ninguna holgura en la pieza conectora.
- No debe haber ninguna sustancia extraña acumulada.
- No debe verse nada anómalo.
- Limpiar con un cepillo si hay demasiado polvo adherido.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1 M:.
- Reapretar o reinsertar si hay holgura.
25.000 h
S
Transformador
de conmutación
de fuente de
alimentación
- Medir tensión de salida. Tester - La tensión de salida debe estar dentro de un valor
específi co.
- Reemplazar si la tensión es anómala.
10 años
S
Sensor de
temperatura
Humidostato
- Comprobar aspecto, puesta a tierra, cortocircuito, circuito
abierto.
Tester, inspección visual - Debe tener un valor de resistencia especifi cado.
- No debe haber ningún agrietamiento ni decoloración.
- Reemplazar en caso de desconexión y cortocircuito.
5 años
S
Interruptor del
mando a distancia
- Accionar para comprobar capacidad de control. Inspección visual - Al utilizarlo debe verse la pantalla LCD. - Reemplazar si falla la capacidad de control y la pantalla.
25.000 h
S
Significado de los símbolos
z: Realizar la limpieza y el ajuste de acuerdo con los resultados de la inspección.
S: En caso de anomalía tras la inspección, reemplazar o reparar la pieza correspondiente.
: Efectuar la sustitución periódica (componentes consumibles)
: Fallo fortuito
: Fallo por desgaste
21
Nombre de pieza Inspección periódica Mantenimiento preventivo*
Observaciones
Nombre de pieza Especificaciones de inspección
Método de
inspección
Criterios <estándar> Especificaciones de mantenimiento
Intervalo de
inspección
Intervalo de mantenimiento
(horas de uso/duración)
Años transcurridos
123456789101112131415
Componente
estructural
Protección, etc.
- Comprobar si la pintura está desprendida o
ambombada.
- Comprobar si hay roturas o grietas en las piezas de
plástico.
Inspección visual - No debe haber exceso de corrosión, grietas, rotura,
etc.
- Retocar pintura.
- Reemplazar si presenta cualquier daño, como
grietas y rotura.
Cada año
Antes de
empezar la
temporada
de aire
acondicionado
8 años
S
Elemento de limpieza
Bastidor, placa inferior, etc.
- Comprobar si hay corrosión o desprendimiento del
material termoaislante.
- Comprobar si la pintura está desprendida o
ambombada.
Inspección visual - No debe haber exceso de corrosión o
desprendimiento del material termoaislante.
- Si el material termoaislante se ha desprendido, se
debe reparar y fi jar.
- Retocar pintura.
8 años
S
Elemento de limpieza
Goma antivibraciones.
- Comprobar si la goma está deteriorada o
endurecida.
Inspección visual y
auditiva
- El aislamiento contra vibraciones no debe
disminuir.
- Reemplazar en caso de deterioro o endurecimiento.
10 años
S
Piezas del
sistema de
ventilación
Ventilador
Carcasa del ventilador
- Observar la vibración y la estabilidad.
- Comprobar aspecto y adhesión de polvo.
Inspección visual
Inspección visual
- No debe vibrar en exceso.
- No debe haber exceso de corrosión o deformación.
- Reemplazar si presenta vibración o demasiada
inestabilidad.
- Limpiar con un cepillo o lavar con agua si tiene
demasiado polvo adherido.
10 años
z
Motor del ventilador
- Comprobar sonido audible.
- Medir resistencia del aislamiento.
Inspección auditiva
500 V mega
- No deben producirse ruidos anómalos.
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- Si un cojinete suena fuerte, debe cambiarse.
- Si la resistencia es igual o inferior a 1 M:, hay que
sustituir el motor.
20.000 h
S
Cojinete
- Debe lubricarse periódicamente. Inspección auditiva - No deben producirse ruidos anómalos. - Las piezas deben reemplazarse periódicamente.
15.000 h

Componentes
consumibles
Piezas del
sistema
refrigerante
Compresor
- Percepción de sonido y vibración durante el inicio,
el funcionamiento y la detención.
- Medir resistencia del aislamiento (tras activar el
tiempo indicado por el fabricante).
- Holgura de bornas y contacto de cableado.
Inspección visual,
auditiva y táctil
500 V mega
Controlador, inspección
visual
- No debe haber vibración ni ruidos anómalos.
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- No debe haber ninguna holgura o contacto.
- Reemplazar en caso de anomalía.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1
M:.
- Reapretar. Corregir vía de cableado.
20.000 h
S
Intercambiador de calor
de aire
- Comprobar si presenta obstrucciones o deterioro
debido a objetos extraños.
- Fuga de gas
Inspección visual
Detector de gas
- No debe haber ninguna obstrucción ni daños.
- No debe detectarse ninguna fuga.
- Lavar lado de entrada de aire en caso de
obstrucción.
- Reparar o reemplazar si se detecta fuga de gas.
5 años
zzzzz
Elemento de limpieza
Debido a suciedad
ambiental
Tubos de la unidad
- Vibración conjunta, contacto y corrosión de los
tubos de la unidad
- Vibración conjunta y contacto del tubo capilar
Inspección visual
Inspección visual
- No debe haber vibraciones conjuntas anómalas,
sonido ni corrosión.
- No debe haber vibraciones conjuntas anómalas ni
desgaste por contacto.
- Reemplazar o reajustar los tubos en caso de
corrosión excesiva.
- Reemplazar o reajustar los tubos en caso de
desgaste excesivo.
20.000 h
S
Válvula de expansión
electrónica
- Comprobar funcionamiento.
- Sonido de funcionamiento al encender/apagar
(verifi cación de presión)
Inspección táctil
Inspección auditiva
y táctil
- Debe notarse que circula el refrigerante.
- Debe haber sonido de accionamiento y cambio de
temperatura.
- Reemplazar en caso de bloqueo.
20.000 h
S
Válvula electromagnética,
válvula de conmutación de
cuatro vías, etc.
- Funcionamiento y prestaciones aislantes de válvula
electromagnética, válvula de conmutación de
cuatro vías, etc.
- Corrosión, sonido anómalo
500 V mega
Inspección visual y
auditiva
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- No debe haber corrosión ni ruidos anómalos.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1
M:.
20.000 h
S
Depósito, etc. - Corrosión de acumulador, separador de aceite, etc. Inspección visual - No debe haber corrosión anómala. - Reemplazar revestimiento si hay corrosión. 20.000 h
S
Dispositivo
de
protección
(piezas de
seguridad)
Dispositivo
de corte de
presión
- Presión de funcionamiento, fuga de gas,
resistencia del aislamiento
Manómetro, etc. - Hacer funcionar con un valor establecido.
- Respetar las normas estipuladas por las leyes y
normativas vigentes.
- Reemplazar si no funciona dentro del intervalo de
valores ajustables admitido. 25.000 h
S
Tapón fusible
- Comprobar aspecto (abombamiento de aleación
fusible)
Inspección visual - La aleación fusible debe estar en una posición
normal.
- Reemplazar el dispositivo si la aleación fusible está
abombada fuera de la posición normal.
15.000 h
SS
[Piezas y componentes exteriores principalmente]
*La diferenciación entre interior y exterior corresponde al aire acondicionado para un establecimiento y al sistema de aire acondicionado múltiple para un edificio. Puede variar según la configuración de la unidad, como el equipo de aire acondicionado.
Nota 1) Un fallo fortuito es un fallo imprevisto que ocurre antes de que haya
desgaste, durante la vida útil de las piezas y el equipo. Es difícil establecer
medidas tecnológicas contra los fallos fortuitos. Por ahora, la única
solución contra los fallos fortuitos es el manejo estadístico.
Nota 2)
Para el año transcurrido señalado con * se asume que el tiempo de
funcionamiento es 10 horas/día y 2.500 horas/año en condiciones de uso
normales sin acciones frecuentes de puesta en marcha/detención. Esto
puede variar según las condiciones de uso. Por favor, revise la base de
cálculo del año transcurrido cuando suscriba un contrato de mantenimiento.
Nota 3) representa cuándo se estima que empieza el fallo por
desgaste y cómo aumenta la frecuencia del fallo conforme pasa el tiempo.
Significado de los símbolos
z: Realizar la limpieza y el ajuste de acuerdo con los resultados de la inspección.
S: En caso de anomalía tras la inspección, reemplazar o reparar la pieza correspondiente.
: Efectuar la sustitución periódica (componentes consumibles)
:Fallo fortuito
: Fallo por desgaste
22
Nombre de pieza Inspección periódica Mantenimiento preventivo*
Observaciones
Nombre de pieza Especificaciones de inspección
Método de
inspección
Criterios <estándar> Especificaciones de mantenimiento
Intervalo de
inspección
Intervalo de mantenimiento
(horas de uso/duración)
Años transcurridos
123456789101112131415
Piezas
eléctricas y
electrónicas
Calentador del cárter
- Comprobar conductividad.
- Medir resistencia del aislamiento.
- Comprobar aspecto.
Tester
500 V mega
Inspección visual
- Debe encontrarse en un estado conductivo.
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- No debe haber ninguna anomalía.
- Reemplazar si no se encuentra en un estado
conductivo.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1
M:.
Cada año
Antes de
empezar la
temporada
de aire
acondicionado
8 años
Componentes
consumibles
Calentador anticongelación
- Comprobar conductividad.
- Resistencia del aislamiento, comprobar aspecto.
Tester
500 V mega,
inspección visual
- Debe encontrarse en un estado conductivo.
- La resistencia debe ser de 1 M: o más; no debe
haber ninguna anomalía.
- Reemplazar si no se encuentra en un estado
conductivo.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1
M:.
20.000 h
S
Caja de componentes
eléctricos (incluido inversor)
- Comprobar resistencia del aislamiento del circuito.
- Pieza de bornas, comprobar holgura de conector.
500 V mega
Controlador, inspección
visual
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- No debe haber ninguna holgura en la pieza
conectora.
- Limpiar con un cepillo si hay demasiado polvo
adherido.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1
M:.
- Reapretar o reinsertar si hay holgura.
25.000 h
S
Condensador
electrolítico
- Comprobar aspecto del condensador (electrolítico). Inspección visual - No debe haber ninguna fuga de líquido ni
deformación.
- Comprobar aspecto; reemplazar si hay fuga de
líquido.
Condensador
de fi ltrado
- Medir capacitancia y resistencia del aislamiento.
- Comprobar aspecto.
Aparato electrostático,
500 V mega Tester
- Debe tener el volumen especifi cado o más.
- La resistencia debe ser de 1 M: o más.
- Las piezas deben reemplazarse periódicamente.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1
M:.
10 años
Componentes
consumibles
Bloque de
bornas
- Holgura en tornillos de pieza de bornas,
acumulación de suciedad
Controlador, inspección
visual
- No debe haber ninguna holgura.
- No debe haber ninguna sustancia extraña
acumulada.
- Reapretar si hay holgura.
- Limpiar con un cepillo si hay acumulación de
sustancias extrañas adheridas.
25.000 h
S
Componentes
eléctricos
(incluidas
tarjetas, etc.)
- Comprobar si hay cortocircuito en tarjeta de
circuito híbrido integrado (HIC).
- Observar si hay suciedad adherida a la tarjeta, etc.
- Modo de autodiagnóstico, comprobar aspecto.
Tester
Inspección visual
Inspección visual
- Debe tener un valor de resistencia especifi cado.
- No debe haber ninguna sustancia extraña
acumulada.
- No debe verse nada anómalo.
- Reemplazar si no tiene el valor de resistencia
especifi cado.
- Limpiar con un cepillo si hay acumulación de
sustancias extrañas adheridas.
- Reemplazar o reparar la pieza.
25.000 h
S
Sensor de presión, sensor
de temperatura
- Comprobar aspecto, puesta a tierra, cortocircuito,
circuito abierto.
Tester, inspección
visual
- Debe tener un valor de resistencia especifi cado.
- No debe haber ningún agrietamiento ni
decoloración.
- Reemplazar en caso de desconexión y
cortocircuito. 5 años
S
Interruptor,
etc.
(incluido
FFB, ELB)
Interruptor
electromagnético
Relé de
sobreintensidad
Relé auxiliar, etc.
- Comprobar funcionamiento y aspecto.
- Superfi cie de contacto rugosa
Inspección visual
Inspección visual
- No debe haber ninguna deformación.
- Debe funcionar como se indica; no debe haber
ninguna deformación.
- No debe haber ninguna deformación ni
decoloración.
- Reemplazar si funciona mal o si hay deformación y
decoloración.
25.000 h
S
Transformador de
conmutación de fuente de
alimentación
- Medir tensión de salida. Tester - La tensión de salida debe estar dentro de un valor
específi co.
- Reemplazar si la tensión es anómala.
10 años
S
Ventilador de enfriamiento
- Resistencia del aislamiento, ruidos anómalos. 500 V mega,
inspección auditiva
- La resistencia debe ser de 1 M: o más; no deben
producirse ruidos anómalos.
- Reemplazar si la resistencia es igual o inferior a 1
M:.
- Reemplazar si se bloquea el ventilador.
20.000 h
S
Fusible
- Comprobar aspecto. Inspección visual - No debe haber ninguna deformación ni
decoloración.
- Reemplazar si se funde.
10 años
Componentes
consumibles
Nota 1) Un fallo fortuito es un fallo imprevisto que ocurre antes de que haya
desgaste, durante la vida útil de las piezas y el equipo. Es difícil establecer
medidas tecnológicas contra los fallos fortuitos. Por ahora, la única
solución contra los fallos fortuitos es el manejo estadístico.
Nota 2)
Para el año transcurrido señalado con * se asume que el tiempo de
funcionamiento es 10 horas/día y 2.500 horas/año en condiciones de uso
normales sin acciones frecuentes de puesta en marcha/detención. Esto
puede variar según las condiciones de uso. Por favor, revise la base de
cálculo del año transcurrido cuando suscriba un contrato de mantenimiento.
Nota 3) representa cuándo se estima que empieza el fallo por
desgaste y cómo aumenta la frecuencia del fallo conforme pasa el tiempo.
Significado de los símbolos
z: Realizar la limpieza y el ajuste de acuerdo con los resultados de la inspección.
S: En caso de anomalía tras la inspección, reemplazar o reparar la pieza correspondiente.
: Efectuar la sustitución periódica (componentes consumibles)
:Fallo fortuito
: Fallo por desgaste
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD.
16-5 Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan
http://www.mhi-mth.co.jp/
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom
Tel : +44-20-7025-2750
Fax : +44-20-7025-2751
http ://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
Tel : +61-2-8571-7977
Fax : +61-2-8571-7992
http ://www.mhiaa.com.au
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD.
220, Soi Chalongkrung 31,
Kwang Lamplatiew, Khet Lad Krabang, Bangkok 10520, Thailand
Tel : +66-2-326-0401
Fax : +66-2-326-0419
http ://www.maco.co.th/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Mitsubishi Heavy Industries FDTS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario