Canon VB-M740E Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

BIM-7091-000
初版:2017.5.1
WS700-VB
Weather Shield WS700-VB Installation Guide
Wetterschutz WS700-VB Installationshandbuch
Protector contra inclemencias WS700-VB Guía de instalación
Protection extérieure WS700-VB Manuel d’installation
Protezione da agenti atmosferici WS700-VB Guida all’installazione
Погодозащитный козырек WS700-VB Руководство по установке
Dış Ortam Kamera Koruyucu WS700-VB Kurulum Kılavuzu
 
Osłona pogodowa WS700-VB — instrukcja instalacji
웨더실드 WS700-VB 설치가이드
阳板 WS700-VB 安装指
© CANON INC. 2017 Printed in Japan
/ Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts /
Compruebe los artículos incluidos / Vérification des éléments
fournis / Verifica dei componenti inclusi / Проверка комлектности /
Dahili Parçaların Kontrolü /  / Sprawdź
kompletność zestawu / 동봉품 확인 / 检查随附的项
43 (1.69)
21.0 (0.83) 21.0 (0.83)
112 (4.41)
21.0 (0.83) 21.0 (0.83)
245 (9.65)
60.5 (2.38)
90 g
Weight: Approx. 90 g (3.2 oz.)
Gewicht: Ca. 90 g
Peso: aprox. 90 g (3,2 oz.)
Poids : environ 90 g (3,2 oz.)
Peso: circa 90 g
Вес Прибл. 90 г
Ağırlık: Yaklaşık 90 g
 
Waga: ok. 90 g
질량: 약90g
重量:约90g
mm (in./pulg./po)
/ Before installing onto the camera / Vor dem
Installieren an der Kamera / Antes de instalarlo en la cámara /
Avant l’installation sur la caméra / Prima dell’installazione sulla
telecamera / Перед установкой на камеру /Kameraya takmadan
önce /   / Przed zamontowaniem na kamerze /
카메라를 설치하기 전에 / 安装之前
1
VB-H751LE-H/
VB-H751LE/
VB-M741LE-H/
VB-M741LE/
VB-M740E
VB-H761LVE-H/
VB-H761LVE/
VB-H760VE
ENGLISH
EN
Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After
reading this “Installation Guide”, keep it in a readily accessible
location for future reference. In addition to this “Installation Guide”,
also read the “Installation Guide” included with the camera.
Caution
Request a professional installer for all installation work. Never try
to install the camera yourself. Doing so may result in unforeseen
accidents such as dropping the camera or electric shock.
Safety Precautions
Warning
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol
may result in death or serious injury.
Do not disassemble or modify the camera.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
Caution
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol
may result in injury.
When installing, make sure the surface is capable of
withstanding the total weight of the camera and accessories,
and sufficiently reinforce if necessary.
Make sure the screws are firmly screwed in place when
installing.
Use only with compatible cameras.
Failure to do so may result in the camera falling or other accidents.
Be careful not to get your fingers caught when installing.
Failure to do so may result in injuries.
Caution
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol
may result in property damage.
Take care not to damage the camera’s lens protector when
attaching it.
Take measures to remove static electricity before performing
any procedures.
Failure to do so may result in malfunctions.
The contents of this guide are subject to change without any prior
notice.
2
*1
*1 / Dedicated wrench included with camera
Spezieller Schraubenschlüssel im Lieferumfang der Kamera enthalten
La llave específica se incluye con la cámara
/
Clé spéciale fournie avec la caméra
Chiave dedicata inclusa con la telecamera
Специальный ключ, входящий в комплект камеры
Kamerayla birlikte verilen özel ingiliz anahtarı
   
/ Specjalny klucz dołączony do kamery
카메라에동봉되어있는전용렌치 /
摄像机随附的专用六角形扳
/ Attaching / Befestigung / Colocación / Fixation / Fissaggio /
Установка / Sabitleme /

/ Mocowanie /
장착하기
/
安装
1
*1
2
3 4
*1
JA
DEUTSCH
DE
Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Es
wird empfohlen, dieses Installationshandbuch zur zukünftigen Verwendung
griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem Installationshandbuch bitte
auch das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch.
Vorsicht
Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen.
Die Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges
Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
Achtung
Diese Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung
zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Zerlegen und verändern Sie die Kamera nicht.
Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Vorsicht
Solche Hinweise kennzeichnen wichtige Informationen, deren
Nichtbeachtung zu Verletzungen führen kann.
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Deckenfläche
das Gesamtgewicht der Kamera und der Zubehörteile tragen
kann. Auf ausreichende Befestigung achten.
Achten Sie darauf, dass die Schrauben bei der Installation fest
angezogen werden.
Nur mit kompatiblen Kameras verwenden.
Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere
Unfälle wären die Folge.
Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der Installation nicht die
Finger einklemmen.
Andernfalls könnten Verletzungen auftreten.
Vorsicht
So gekennzeichnete Hinweise verweisen auf wichtige Informationen,
deren Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Befestigen den
Objektivschutz der Kamera nicht beschädigen.
Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte
Maßnahmen zur Beseitigung von statischer Elektrizität.
Fehlfunktionen können die Folge sein.
Wir behalten uns Änderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne
vorherige Ankündigung vor.
ESPAÑOL
ES
Lea atentamente la sección “Precauciones de seguridad” para
utilizarla correctamente. Una vez haya leído esta “Guía de
instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de
consulta en el futuro. Además de esta “Guía de instalación”, lea
también la “Guía de instalación” que se incluye con la cámara.
Precaución
Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de
instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En
caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como
la caída de la cámara o descargas eléctricas.
Precauciones de seguridad
Advertencia
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este
símbolo, se podrían producir lesiones graves o incluso la muerte.
No desmonte ni modifique la cámara.
En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
Precaución
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas
por este símbolo, se podrían producir lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de que la superficie puede
soportar el peso total de la cámara y el soporte para montaje y
de que está lo suficientemente reforzada si es necesario.
Asegúrese de que los tornillos están correctamente atornillados
al realizar la instalación.
Utilícelo solamente con cámaras compatibles.
En caso contrario, la cámara podría caerse o se podrían producir
otros accidentes.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice la instalación.
En caso contrario, se podrían producir lesiones.
Precaución
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas
por este símbolo, se podrían producir daños en el producto.
Tenga cuidado de no dañar el protector del objetivo de la
cámara al colocarlo.
Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de
realizar cualquiera de los procedimientos.
En caso contrario, se podrían producir fallos en el funcionamiento.
El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.
JA
EN
Up to the field of view and the installed position, the weather
shield can partially block the view. Please check the image
from the camera, and adjust as necessary.
DE
Je nach Sichtbereich und Installationsposition kann der
Wetterschutz die Sicht teilweise verdecken. Überprüfen Sie
das Bild von der Kamera und nehmen Sie gegebenenfalls
erforderliche Anpassungen vor.
ES
Por encima del campo de visión y de la posición instalada,
el protector contra inclemencias puede bloquear la visión
parcialmente. Compruebe la imagen desde la cámara y
ajústela si fuera necesario.
FR
Selon le champ de vision et la position d’installation, la
protection extérieure peut obstruer partiellement la vue.
Vérifiez l’image de la caméra et procédez éventuellement
aux réglages nécessaires.
IT
In base al campo visivo e alla posizione di installazione, la
protezione da agenti atmosferici può ostruire parzialmente la
vista. Verificare l’immagine proveniente dalla telecamera e
applicare le necessarie regolazioni.
RU
В зависимости от поля зрения и положения установки
погодозащитный козырек может частично перекрыть
обзор. Проверьте изображение, передаваемое с камеры,
и выполните необходимую регулировку.
TR
Dış ortam kamera koruyucusu, görüş alanı ve takıldığı
konuma bağlı olarak görüşü kısmen engelleyebilir. Lütfen
kameradaki görüntüyü kontrol edin ve gerekirse koruyucuyu
ayarlayın.
TH

 

 
PL
W zależności od pola widzenia i pozycji montażu osłona
pogodowa może częściowo przysłaniać widok. Należy
sprawdzić obraz z kamery i wprowadzić odpowiednie zmiany
w razie potrzeby.
KO
설치하는위치나화각에따라서는웨더실드의일부가보일수
있습니다.필요에따라영상을확인하고조정해주십시오.
ZH
取决于见区和安装置,阳板可能会遮挡部分
请检查摄像机的图像,并根据需要进行调整

Transcripción de documentos

BIM-7091-000 初版:2017.5.1 2 PL W zależności od pola widzenia i pozycji montażu osłona pogodowa może częściowo przysłaniać widok. Należy sprawdzić obraz z kamery i wprowadzić odpowiednie zmiany w razie potrzeby. *1 KO 설치하는 위치나 화각에 따라서는 웨더실드의 일부가 보일 수 있습니다. 필요에 따라 영상을 확인하고 조정해 주십시오. ウェザーシールド WS700-VB 設置ガイド Weather Shield WS700-VB Installation Guide Wetterschutz WS700-VB Installationshandbuch Protector contra inclemencias WS700-VB Guía de instalación Protection extérieure WS700-VB Manuel d’installation Protezione da agenti atmosferici WS700-VB Guida all’installazione Погодозащитный козырек WS700-VB Руководство по установке Dış Ortam Kamera Koruyucu WS700-VB Kurulum Kılavuzu คูม ่ อ ื การติดตงโดมป ั้ ้ องก ันสภาพอากาศ WS700-VB Osłona pogodowa WS700-VB — instrukcja instalacji 웨더실드 WS700-VB 설치가이드 遮阳板 WS700-VB 安装指南 ZH 取决于可见区域和安装位置,遮阳板可能会遮挡部分视 野。请检查摄像机的图像,并根据需要进行调整。 日本語 *1 カメラ同梱の専用レンチ / Dedicated wrench included with camera Spezieller Schraubenschlüssel im Lieferumfang der Kamera enthalten La llave específica se incluye con la cámara / Clé spéciale fournie avec la caméra Chiave dedicata inclusa con la telecamera Специальный ключ, входящий в комплект камеры Kamerayla birlikte verilen özel ingiliz anahtarı ประแจเฉพาะทีม ่ ม ี าให ้พร ้อมกล ้อง / Specjalny klucz dołączony do kamery 카메라에 동봉되어 있는 전용 렌치 / 摄像机随附的专用六角形扳手 取り付ける / Attaching / Befestigung / Colocación / Fixation / Fissaggio / © CANON INC. 2017 Printed in Japan Установка / Sabitleme / การติด / Mocowanie / 장착하기 / 安装 1 同梱品の確認 / Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts / *1 2 JA 「安全にお使いいただくために」の項を必ずお読みになり、正しくご使用くださ い。お読みになった後、この設置ガイドはいつでも見られる場所に保管してくだ さい。 また、この設置ガイドと併せて、カメラに同梱の『設置ガイド』をお読 みください。 注意 設置工事は必ず専門の工事業者に依頼し、お客様ご自身では絶対に設置工 事をしないでください。落下・感電など、思わぬ事故の原因になります。 安全にお使いいただくために 警告 死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 • 分解、改造はしないでください。 火災、感電の原因になります。 注意 傷害が発生する可能性が想定される内容を示しています。 • 設置時は、オプション品とカメラを含む総重量に耐える十分な強度があ Compruebe los artículos incluidos / Vérification des éléments fournis / Verifica dei componenti inclusi / Проверка комлектности / Dahili Parçaların Kontrolü / ตรวจสอบรายการทีม ่ ม ี าให ้ / Sprawdź kompletność zestawu / 동봉품 확인 / 检查随附的项目 ることを確かめ、必要に応じて十分な補強を行ってください。 • 取り付け時にネジを確実に締めてください。 • 専用のカメラ以外に取り付けないでください。 落下など事故の原因になることがあります。 • 取り付けの際は、指を挟み込まないように注意してください。 けがの原因になることがあります。 注意 3 物的損害が発生する可能性が想定される内容を示しています。 • 取り付けの際は、カメラの保護窓を傷つけないよう、十分注意して作業 4 *1 してください。 • 静電気除去対策をしてから、作業を行ってください。 故障の原因になることがあります。 本書の内容について、将来予告なしに変更することがあります。 245 (9.65) 21.0 (0.83) 21.0 (0.83) 60.5 (2.38) 112 (4.41) 質量: 21.0 (0.83) 21.0 (0.83) Weight: Gewicht: Peso: Poids : Peso: Вес Ağırlık: น�้ ำหนัก: Waga: 질량: 約90 g Approx. 90 g (3.2 oz.) Ca. 90 g aprox. 90 g (3,2 oz.) environ 90 g (3,2 oz.) circa 90 g Прибл. 90 г Yaklaşık 90 g ประมาณ 90 กรัม ok. 90 g 약 90 g 43 (1.69) 重量: 约90 g mm (in./pulg./po) カメラに取り付ける前に / Before installing onto the camera / Vor dem Installieren an der Kamera / Antes de instalarlo en la cámara / Avant l’installation sur la caméra / Prima dell’installazione sulla telecamera / Перед установкой на камеру /Kameraya takmadan önce / ก่อนการติดตัง้ ไปยังกล ้อง / Przed zamontowaniem na kamerze / 카메라를 설치하기 전에 / 安装至摄像机之前 1 ① ① ② ② ① VB-H751LE-H/ VB-H751LE/ VB-M741LE-H/ VB-M741LE/ VB-M740E ② VB-H761LVE-H/ VB-H761LVE/ VB-H760VE JA 取り付けの位置や画角によっては、ウェザーシールドの一部が映り込 むことがあります。必要に応じて映像を確認し、調整してください。 EN Up to the field of view and the installed position, the weather shield can partially block the view. Please check the image from the camera, and adjust as necessary. DE Je nach Sichtbereich und Installationsposition kann der Wetterschutz die Sicht teilweise verdecken. Überprüfen Sie das Bild von der Kamera und nehmen Sie gegebenenfalls erforderliche Anpassungen vor. ES Por encima del campo de visión y de la posición instalada, el protector contra inclemencias puede bloquear la visión parcialmente. Compruebe la imagen desde la cámara y ajústela si fuera necesario. FR Selon le champ de vision et la position d’installation, la protection extérieure peut obstruer partiellement la vue. Vérifiez l’image de la caméra et procédez éventuellement aux réglages nécessaires. IT In base al campo visivo e alla posizione di installazione, la protezione da agenti atmosferici può ostruire parzialmente la vista. Verificare l’immagine proveniente dalla telecamera e applicare le necessarie regolazioni. RU В зависимости от поля зрения и положения установки погодозащитный козырек может частично перекрыть обзор. Проверьте изображение, передаваемое с камеры, и выполните необходимую регулировку. TR Dış ortam kamera koruyucusu, görüş alanı ve takıldığı konuma bağlı olarak görüşü kısmen engelleyebilir. Lütfen kameradaki görüntüyü kontrol edin ve gerekirse koruyucuyu ayarlayın. ้ อยูก ่ บ ั TH โดมป้ องกันสภาพอากาศสามารถบดบังภาพบางส่วนได ้ ขึน ขอบเขตของภาพและต�ำแหน่งทีต ่ ด ิ ตัง้ โปรดตรวจสอบภาพถ่ายจาก กล ้องและปรับตามความจ�ำเป็ น EN ENGLISH Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After reading this “Installation Guide”, keep it in a readily accessible location for future reference. In addition to this “Installation Guide”, also read the “Installation Guide” included with the camera. Caution Request a professional installer for all installation work. Never try to install the camera yourself. Doing so may result in unforeseen accidents such as dropping the camera or electric shock. Safety Precautions Warning Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in death or serious injury. • Do not disassemble or modify the camera. Failure to do so may result in fire or electric shock. DEUTSCH DE Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Es wird empfohlen, dieses Installationshandbuch zur zukünftigen Verwendung griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem Installationshandbuch bitte auch das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch. Vorsicht Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen. Die Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr. Sicherheitshinweise Achtung Diese Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. • Zerlegen und verändern Sie die Kamera nicht. Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Vorsicht Solche Hinweise kennzeichnen wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu Verletzungen führen kann. • Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Deckenfläche das Gesamtgewicht der Kamera und der Zubehörteile tragen kann. Auf ausreichende Befestigung achten. • Achten Sie darauf, dass die Schrauben bei der Installation fest angezogen werden. • Nur mit kompatiblen Kameras verwenden. Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere Unfälle wären die Folge. • Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der Installation nicht die Finger einklemmen. Andernfalls könnten Verletzungen auftreten. Vorsicht So gekennzeichnete Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann. • Achten Sie darauf, dass Sie beim Befestigen den Objektivschutz der Kamera nicht beschädigen. • Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte Maßnahmen zur Beseitigung von statischer Elektrizität. Fehlfunktionen können die Folge sein. Wir behalten uns Änderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne vorherige Ankündigung vor. ESPAÑOL ES Lea atentamente la sección “Precauciones de seguridad” para utilizarla correctamente. Una vez haya leído esta “Guía de instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el futuro. Además de esta “Guía de instalación”, lea también la “Guía de instalación” que se incluye con la cámara. Precaución Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como la caída de la cámara o descargas eléctricas. Precauciones de seguridad Advertencia Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo, se podrían producir lesiones graves o incluso la muerte. • No desmonte ni modifique la cámara. En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio. Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in injury. Precaución Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas • When installing, make sure the surface is capable of withstanding the total weight of the camera and accessories, and sufficiently reinforce if necessary. • Make sure the screws are firmly screwed in place when installing. • Use only with compatible cameras. Failure to do so may result in the camera falling or other accidents. • Durante la instalación, asegúrese de que la superficie puede soportar el peso total de la cámara y el soporte para montaje y de que está lo suficientemente reforzada si es necesario. • Asegúrese de que los tornillos están correctamente atornillados al realizar la instalación. • Utilícelo solamente con cámaras compatibles. En caso contrario, la cámara podría caerse o se podrían producir otros accidentes. Caution • Be careful not to get your fingers caught when installing. Failure to do so may result in injuries. Caution Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in property damage. • Take care not to damage the camera’s lens protector when attaching it. • Take measures to remove static electricity before performing any procedures. Failure to do so may result in malfunctions. The contents of this guide are subject to change without any prior notice. por este símbolo, se podrían producir lesiones. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice la instalación. En caso contrario, se podrían producir lesiones. Precaución Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo, se podrían producir daños en el producto. • Tenga cuidado de no dañar el protector del objetivo de la cámara al colocarlo. • Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar cualquiera de los procedimientos. En caso contrario, se podrían producir fallos en el funcionamiento. El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon VB-M740E Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para