Genius Round Beam Light Kit Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Kit luci su asta - Lights kit on rod - Kit lumières sur lisse
Kit luces en barra - Satz Lichter auf Stange - Verlichtingskit op arm
00058I0852 Rev.1
Le cordon lumineux est fourni, en fonction du kit ache-
té, en pièces de 15m ou de 11 m. Pour l’application sur
la lisse, couper le prol suivant vos exigences.
On peut couper le cordon lumineux au niveau des
symboles (ciseaux) gurant sur le cordon même.
5.
Mesurer la longueur de cordon nécessaire pour couvrir
toute la longueur de la lisse, jusqu’au symbole de coupe,
puis couper.
6. À une extrémité du cordon, introduire le collier métallique
et connecter la che d’alimentation d’après la Fig. 3.
7.
Enler le bouchon fourni à l’autre extrémité de la lisse, Fig.
4.
8.
Fixer le cordon à la asque de xation de la lisse au moyen
de la vis fournie, Fig. 5. En cas d’installations à gauche,
avec fermeture de la lisse à la droite de l’opérateur, utiliser
le trou a pour la xation du cordon lumineux. Vice versa,
pour les installations à droite, utiliser le trou b.
9.
Positionner le cordon sur la lisse et, en exerçant une pres-
sion par le haut, l’accrocher à la lisse, Fig. 5.
Le cordon lumineux doit adhérer le plus possible à la
lisse de manière à ne pas gêner le positionnement
du prol de protection.
10.
Introduire la partie de cordon en excès à l’intérieur de la
lisse, d’après la Fig. 6.
11. Repositionner le prol de protection, Fig. 7, et le bouchon
d’extrémité, Fig. 8.
12.
Disposer l’automatisme pour le fonctionnement manuel et
positionner la lisse verticalement.
Bloquer de nouveau l’opérateur et s’assurer que la
lisse ne peut pas être actionnée manuellement.
13.
Suivant le type d’installation, à gauche ou à droite, enlever
respectivement le bouchon réf. a ou réf. b Fig. 9.
14. Dans le trou qu’on vient de libérer, monter le serre-câble
fourni, Fig. 10, en le xant avec son écrou.
15.
Introduire le câble d’alimentation du cordon dans le serre-
câble, Fig. 11. Actionner la lisse manuellement et régler la
longueur du câble de manière à ce qu’elle ne s’endomma-
ge pas durant le fonctionnement normal de l’automatisme.
16.
Serrer le serre-câble et réaliser les connexions sur la cen-
trale, en suivant les indications gurant dans le manuel
d’instruction de cette dernière.
17. Remonter le carter de protection de la asque de support
de la lisse, Fig. 12.
18. Repositionner la porte et le carter supérieur.
Le cordon lumineux est alimenté en courant continu.
Après avoir réalisé les connexions, s’il ne s’allume
pas, essayer d’inverser les ls.
L’utilisation du cordon lumineux exige l’adaptation du
ressort d’équilibrage.
ESPAÑOL
El uso del kit luces barra aumenta considerablemente la visibi-
lidad de la barra incluso en las horas nocturnas.
Para instalar el kit proceda del siguiente modo:
1.
Compruebe que el automatismo no esté alimentado por
medio del interruptor diferencial situado línea arriba del
equipo.
2. Retire el cárter superior y la portezuela tal y como se in-
dica en las instrucciones del operador.
3. Retire el cárter de la barra como se indica en la Fig. 1.
4.
Retire el tapón que cubre el extremo y el perl rojo que
cubre la barra, Fig. 2.
El cordón luminoso se entrega, en función del kit ele-
gido, en trozos de 15 o de 11 metros. Antes de aplicar-
lo en la barra, el perl debe cortarse en función de las
propias exigencias.
El cordón luminoso sólo puede cortarse por los sím-
bolos (tijeras) marcados en el cordón.
5. Mida la longitud del cordón necesario para cubrir toda la
longitud de la barra y continúe hasta el símbolo de corte,
seguidamente corte el cordón luminoso.
6.
En un extremo del cordón introduzca la abrazadera metáli-
ca y conecte la clavija de alimentación como se indica en
la Fig. 3.
7. En el otro extremo coloque el tapón suministrado, Fig. 4
8. Fije el cordón al bolsillo de jación de la barra utilizando
el tornillo suministrado, Fig. 5. Si el cierre la barra es a la
derecha del operador (instalación izquierda), para jar el
cordón luminoso debe utilizarse el oricio a y viceversa,
para instalación derecha debe utilizarse el oricio b.
9.
Coloque el cordón sobre la barra y engánchelo a la misma
ejerciendo presión desde arriba, Fig. 5.
El cordón luminoso debe quedar lo más adherido po-
sible a la barra de manera que no obstaculice la
colocación del perl que cubre la barra.
10. La parte sobrante del cordón debe introducirse dentro de
la barra, como se indica en la Fig. 6.
11. Coloque de nuevo el perl que cubre la barra, Fig. 7, y el
tapón que cubre el extremo, Fig. 8.
12. Prepare el automatismo para el funcionamiento manual y
coloque la barra en posición vertical.
Bloquee de nuevo el operador y asegúrese de que la
barra no pueda moverse manualmente.
13.
En función del tipo de instalación, izquierda o derecha,
retire el tapón ref. a o ref. b respectivamente, Fig. 9.
14. En el oricio que ha quedado libre monte el sujetacables
suministrado, Fig. 10, y fíjelo con su tuerca.
15.
Introduzca el cable de alimentación del cordón en el suje-
tacables, Fig. 11. Mueva manualmente la barra y ajuste la
longitud del cable de manera que no se dañe durante le
funcionamiento normal del automatismo.
16.
Apriete el sujetacables y realice las conexiones con la
central, siguiendo las indicaciones indicadas en el manual
de instrucciones de la central.
17. Monte de nuevo el cárter del bolsillo porta-barra, Fig. 12.
18. Coloque de nuevo la portezuela y el cárter superior.
El cordón luminoso es alimentado con corriente con-
tinua. Una vez efectuadas las conexiones, si el
cordón no se enciende, invierta los hilos.
La aplicación del cordón luminoso comporta una adap-
tación del muelle de equilibrado.
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. GENIUS ist
sicher, dass dieses Produkt Ihnen alle für Ihren Einsatz erforder-
lichen Leistungen zur Verfügung stellt. Unsere Produkte sind das
Ergebnis unserer mehrjährigen Erfahrung im Bereich Automa-
tionssysteme, die dadurch verstärkt wird, dass wir zum weltweit
führenden Konzern in dieser Branche gehören.
Dank der Verwendung der Lichterkette an der Stange ist diese
auch bei Nacht deutlich sichtbarer.
Für die Montage des Bausatzes sind die nachfolgenden Anwei-
sungen zu befolgen:
1.
Mit dem stromaufwärts der Anlage eingebauten Fehler-
stromschutzschalter sicherstellen, dass die Stromzufuhr
zur Automation unterbrochen ist.
2.
Die obere Schutzabdeckung und die Klappe abnehmen
und hierzu die in der Betriebsanleitung des Antriebs en-
thaltenen Anweisungen befolgen.
3. Die Schutzabdeckung der Stange entsprechend den An-
gaben in Abb. 1 abnehmen.

Transcripción de documentos

Kit luci su asta - Lights kit on rod - Kit lumières sur lisse Kit luces en barra - Satz Lichter auf Stange - Verlichtingskit op arm 00058I0852 Rev.1 propias exigencias. Le cordon lumineux est fourni, en fonction du kit acheté, en pièces de 15m ou de 11 m. Pour l’application sur la lisse, couper le profil suivant vos exigences. On peut couper le cordon lumineux au niveau des symboles (ciseaux) figurant sur le cordon même. 5. 6. 7. 8. 9. Mesurer la longueur de cordon nécessaire pour couvrir toute la longueur de la lisse, jusqu’au symbole de coupe, puis couper. À une extrémité du cordon, introduire le collier métallique et connecter la fiche d’alimentation d’après la Fig. 3. Enfiler le bouchon fourni à l’autre extrémité de la lisse, Fig. 4. Fixer le cordon à la flasque de fixation de la lisse au moyen de la vis fournie, Fig. 5. En cas d’installations à gauche, avec fermeture de la lisse à la droite de l’opérateur, utiliser le trou a pour la fixation du cordon lumineux. Vice versa, pour les installations à droite, utiliser le trou b. Positionner le cordon sur la lisse et, en exerçant une pression par le haut, l’accrocher à la lisse, Fig. 5. Le cordon lumineux doit adhérer le plus possible à la lisse de manière à ne pas gêner le positionnement du profil de protection. 10. Introduire la partie de cordon en excès à l’intérieur de la lisse, d’après la Fig. 6. 11. Repositionner le profil de protection, Fig. 7, et le bouchon d’extrémité, Fig. 8. 12. Disposer l’automatisme pour le fonctionnement manuel et positionner la lisse verticalement. Bloquer de nouveau l’opérateur et s’assurer que la lisse ne peut pas être actionnée manuellement. 13. Suivant le type d’installation, à gauche ou à droite, enlever respectivement le bouchon réf. a ou réf. b Fig. 9. 14. Dans le trou qu’on vient de libérer, monter le serre-câble fourni, Fig. 10, en le fixant avec son écrou. 15. Introduire le câble d’alimentation du cordon dans le serrecâble, Fig. 11. Actionner la lisse manuellement et régler la longueur du câble de manière à ce qu’elle ne s’endommage pas durant le fonctionnement normal de l’automatisme. 16. Serrer le serre-câble et réaliser les connexions sur la centrale, en suivant les indications figurant dans le manuel d’instruction de cette dernière. 17. Remonter le carter de protection de la flasque de support de la lisse, Fig. 12. 18. Repositionner la porte et le carter supérieur. Le cordon lumineux est alimenté en courant continu. Après avoir réalisé les connexions, s’il ne s’allume pas, essayer d’inverser les fils. L’utilisation du cordon lumineux exige l’adaptation du ressort d’équilibrage. ESPAÑOL El uso del kit luces barra aumenta considerablemente la visibilidad de la barra incluso en las horas nocturnas. Para instalar el kit proceda del siguiente modo: 1. Compruebe que el automatismo no esté alimentado por medio del interruptor diferencial situado línea arriba del equipo. 2. Retire el cárter superior y la portezuela tal y como se indica en las instrucciones del operador. 3. Retire el cárter de la barra como se indica en la Fig. 1. 4. Retire el tapón que cubre el extremo y el perfil rojo que cubre la barra, Fig. 2. El cordón luminoso se entrega, en función del kit elegido, en trozos de 15 o de 11 metros. Antes de aplicarlo en la barra, el perfil debe cortarse en función de las El cordón luminoso sólo puede cortarse por los símbolos (tijeras) marcados en el cordón. 5. 6. 7. 8. 9. Mida la longitud del cordón necesario para cubrir toda la longitud de la barra y continúe hasta el símbolo de corte, seguidamente corte el cordón luminoso. En un extremo del cordón introduzca la abrazadera metálica y conecte la clavija de alimentación como se indica en la Fig. 3. En el otro extremo coloque el tapón suministrado, Fig. 4 Fije el cordón al bolsillo de fijación de la barra utilizando el tornillo suministrado, Fig. 5. Si el cierre la barra es a la derecha del operador (instalación izquierda), para fijar el cordón luminoso debe utilizarse el orificio a y viceversa, para instalación derecha debe utilizarse el orificio b. Coloque el cordón sobre la barra y engánchelo a la misma ejerciendo presión desde arriba, Fig. 5. El cordón luminoso debe quedar lo más adherido posible a la barra de manera que no obstaculice la colocación del perfil que cubre la barra. 10. La parte sobrante del cordón debe introducirse dentro de la barra, como se indica en la Fig. 6. 11. Coloque de nuevo el perfil que cubre la barra, Fig. 7, y el tapón que cubre el extremo, Fig. 8. 12. Prepare el automatismo para el funcionamiento manual y coloque la barra en posición vertical. Bloquee de nuevo el operador y asegúrese de que la barra no pueda moverse manualmente. 13. En función del tipo de instalación, izquierda o derecha, retire el tapón ref. a o ref. b respectivamente, Fig. 9. 14. En el orificio que ha quedado libre monte el sujetacables suministrado, Fig. 10, y fíjelo con su tuerca. 15. Introduzca el cable de alimentación del cordón en el sujetacables, Fig. 11. Mueva manualmente la barra y ajuste la longitud del cable de manera que no se dañe durante le funcionamiento normal del automatismo. 16. Apriete el sujetacables y realice las conexiones con la central, siguiendo las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones de la central. 17. Monte de nuevo el cárter del bolsillo porta-barra, Fig. 12. 18. Coloque de nuevo la portezuela y el cárter superior. El cordón luminoso es alimentado con corriente continua. Una vez efectuadas las conexiones, si el cordón no se enciende, invierta los hilos. La aplicación del cordón luminoso comporta una adaptación del muelle de equilibrado. DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. GENIUS ist sicher, dass dieses Produkt Ihnen alle für Ihren Einsatz erforderlichen Leistungen zur Verfügung stellt. Unsere Produkte sind das Ergebnis unserer mehrjährigen Erfahrung im Bereich Automationssysteme, die dadurch verstärkt wird, dass wir zum weltweit führenden Konzern in dieser Branche gehören. Dank der Verwendung der Lichterkette an der Stange ist diese auch bei Nacht deutlich sichtbarer. Für die Montage des Bausatzes sind die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen: 1. Mit dem stromaufwärts der Anlage eingebauten Fehlerstromschutzschalter sicherstellen, dass die Stromzufuhr zur Automation unterbrochen ist. 2. Die obere Schutzabdeckung und die Klappe abnehmen und hierzu die in der Betriebsanleitung des Antriebs enthaltenen Anweisungen befolgen. 3. Die Schutzabdeckung der Stange entsprechend den Angaben in Abb. 1 abnehmen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Genius Round Beam Light Kit Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación