EINHELL GE-DP 5220 LL ECO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GE-DP 7330 LL ECO
GE-DP 5220 LL ECO
Art.-Nr.: 41.707.90 I.-Nr.: 11025
Art.-Nr.: 41.707.80 I.-Nr.: 11025
7
D Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
GB Original operating instructions
Dirty Water Pump
F Mode d’emploi d’origine
Pompe eaux usées
I Istruzioni per l’uso originali
Pompa per acque re ue
DK/ Original betjeningsvejledning
N Spildevandspumpe
S Original-bruksanvisning
Smutsvattenpump
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Pumpa za prljavu vodu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Pumpa za prljavu vodu
NL Originele handleiding
Vuilwaterpomp
E Manual de instrucciones original
Bomba de agua sucia
P Manual de instruções original
Bomba de água suja
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Likavesipumppu
SLO Originalna navodila za uporabo
Črpalka za umazano vodo
H Eredeti használati utasítás
Szennyvízszivattyú
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια ακαθαρτου νερου
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 1Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 1 23.07.15 11:1823.07.15 11:18
E
- 102 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Plan para localización de fallos
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 102Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 102 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 103 -
Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso-
nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica-
mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos
necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for-
mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y
de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y man-
tenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto.
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado,
deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia té-
cnica o por una persona cuali cada para ello, evitando así cualquier
peligro.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 103Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 103 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 104 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Peligro!
Lue kaikki turvallisuus-
määräykset ja ohjeet. Jos tur-
vallisuusmääräyksiä tai muita
ohjeita ei noudateta, saattaa
tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vam-
moja. Säilytä kaikki turvallisu-
usmääräykset ja ohjeet myöh-
empää tarvetta varten.
El aparato no está indicado para ser usa-
do en piscinas, piscinas infantiles u otras
aguas a las que tengan acceso personas
o animales durante su funcionamiento. No
está permitido utilizar el aparato mientras
se encuentren personas o animales en las
zonas de peligro. ¡Rogamos consultar con su
electricista!
Peligro!
Antes de poner el aparato en
funcionamiento, dejar que
un técnico compruebe si la
puesta a tierra, la conexión a
neutro o el dispositivo de pro-
tección diferencial funcionan
correctamente y conforme a
las disposiciones de seguri-
dad de la empresa local de
suministro energético.
Proteger los enchufes eléctri-
cos contra la humedad.
En caso de riesgo de inunda-
ción, conectar los enchufes en
un lugar protegido contra las
inundaciones.
Evitar en cualquier caso el
bombeo de líquidos agresi-
vos, así como de sustancias
abrasivas (esmerilantes).
Proteger el aparato de las he-
ladas.
Evitar que el aparato marche
en seco.
Mantener alejada del alcance
de los niños sirviéndose de
medidas apropiadas.
Se puede haber ensuciado el
líquido por el vertido de lubri-
cante.
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 104Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 104 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 105 -
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Conexión universal de manguera
2. Interruptor otante
3. Tornillo para ajustar la altura
4. Alcachofa
5. Empuñadura
6. Anilla para colgar
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Bomba de agua sucia
Conexión universal tubo de goma
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
Este aparato es adecuado para bombear agua
con una temperatura máxima de 35°C. ¡No utilizar
este aparato para otros líquidos, especialmente
combustibles de motores, productos de limpieza,
ni otros productos químicos!
Antes de poner en funcionamiento la bomba,
comprobar si hay condiciones especiales a con-
templar para su instalación.
Si existe el peligro de que un corte de corrien-
te, la suciedad o una junta defectuosa puedan
provocar daños materiales, será preciso instalar
medidas de protección adicionales.
Dichas medidas de protección son, por ejemplo:
Bombas que funcionen en paralelo en un circuito
protegido por separado, sensores de humedad
para la desconexión y dispositivos de seguridad
similares.
En caso de duda, consultar a un fontanero.
Aunque también puede utilizarse en todos aquel-
los ámbitos en los que debe bombearse agua,
por ejemplo en el hogar, en jardines, y en muchos
ámbitos más. ¡No está permitido el uso del apara-
to en piscinas!
Si se usa el aparato en aguas con suelo natural,
fangoso, colocar el aparato algo elevado, por
ejemplo sobre ladrillos.
El aparato no resulta adecuado para funcionar
durante largo tiempo, por ejemplo como bomba
de recirculación en el estanque. Ello acortaría cla-
ramente su vida útil, ya que el aparato no ha sido
construido para someterse a una carga continua.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
El agua se puede contaminar con los posibles
derrames del aceite lubricante/lubricante en ge-
neral.
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 105Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 105 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 106 -
4. Características técnicas
GE-DP 7330 LL ECO
Tensión de red ............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo ................................................. 730 W
Caudal de transporte máx. ....................16500 l/h
Altura de elevación máx. ............................ 8,5 m
Profundidad de inmersión máx. ..................... 7 m
Temperatura del agua máx. ........................ 35 °C
Conexión tubo de
goma: ...... aprox. 47,8 mm (G. 1½ ) rosca macho
Cuerpos extraños máx.: ........................Ø 30 mm
Altura del punto
de activación: ON ....................máx. aprox. 60 cm
Altura del punto
de activación: OFF .....................mín. aprox. 5 cm
Altura de aspiración: ............................mín.1 mm
Tipo de protección .......................................IPX8
GE-DP 5220 LL ECO
Tensión de red ............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo ................................................. 520 W
Caudal de transporte máx. ....................13500 l/h
Altura de elevación máx. ............................ 7,5 m
Profundidad de inmersión máx. ..................... 7 m
Temperatura del agua máx. ........................ 35 °C
Conexión tubo de
goma: ...... aprox. 47,8 mm (G. 1½ ) rosca macho
Cuerpos extraños máx.: ........................Ø 20 mm
Altura del punto
de activación: ON ....................máx. aprox. 60 cm
Altura del punto
de activación: OFF .....................mín. aprox. 5 cm
Altura de aspiración: ............................mín.1 mm
Tipo de protección .......................................IPX8
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
5.1 La instalación
El aparato se instala o bien
de forma estacionaria con tubería rígida
o
de forma estacionaria con manguera flexible
El aparato se debe jar a la anilla para colgar con
ayuda de una cadena ( g. 2/pos. 6).
El caudal máximo puede alcanzarse sólo con el
mayor diámetro de tubo posible, si se conectan
mangueras o tubos más pequeños se reduce
el caudal. Si se utiliza la conexión de manguera
universal ( g. 1/pos. 1), debería acortarse, como
se muestra en la g. 9, hasta la conexión utilizada
para no reducir el volumen de forma innecesaria.
Las mangueras de tubo exible deben jarse con
una abrazadera (no incluida en el volumen de
entrega) a la conexión de manguera universal.
¡A tener en cuenta!
A la hora de realizar la instalación, asegurarse
que el aparato no se instale nunca colgando del
tubo de presión o cable de conexión. El aparato
se debe colgar a la asa de transporte o a la anilla
para colgar, o bien colocar sobre el fondo del
pozo. Para garantizar que el aparato funcione cor-
rectamente, el fondo del pozo debe encontrarse
siempre limpio de lodo u otras impurezas. Si el
nivel de agua bajara demasiado, el lodo del pozo
se podría secar rápidamente y di cultar el funci-
onamiento del aparato. Por lo tanto, es necesario
comprobar regularmente el estado del aparato
(realizar pruebas de funcionamiento).
El pozo para la bomba debería tener unas dimen-
siones mínimas de 50 x 50 x 50 cm para que el
interruptor otante pueda moverse libremente.
5.2 La conexión de red
Peligro!
Este aparato ya lleva integrado un enchufe con
puesta a tierra. El aparato debe conectarse a un
enchufe con toma de corriente con puesta a tierra
de 230 V ~ 50 Hz. Asegurarse de que la toma de
corriente esté lo su cientemente protegida (míni-
mo 6 A) y en perfecto estado. Enchufar el cable
de red en la toma de corriente para que el apara-
to pueda empezar a funcionar.
Peligro!
Este trabajo sólo puede llevarlo a cabo un electri-
cista profesional o el servicio de asistencia técni-
ca para evitar peligros.
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 106Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 106 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 107 -
6. Manejo
Después de haber leído las instrucciones de in-
stalación y servicio se podrá poner en marcha el
aparato teniendo en cuenta los puntos siguientes:
Comprobar que el aparato se hayan colocado
de forma segura.
Comprobar que el conducto de presión se
haya colocado de forma correcta.
Asegurarse de que la conexión eléctrica sea
de 230 V ~ 50 Hz.
Comprobar que la toma de corriente eléctrica
se halle en perfecto estado.
Asegurarse de que n o entre nunca humedad
o agua en la conexión de red.
Evitar que el aparato marche en seco.
Para desconectar el aparato, desenchufarlo
de la toma de corriente.
Ajustar el punto de activación ON/OFF:
El punto de activación o desactivación se elige
libremente desplazando el ajuste de altura en el
aparato. Para ello, soltar el tornillo ( g. 3, pos. 3).
La diferencia de conmutación se puede ajustar
universalmente alargando o acortando el cable
otante ( g. 3).
El interruptor flotante puede colocarse de for-
ma que pueda alcanzarse la altura del punto
de activación: ON y la altura del punto de
activación: OFF fácilmente y ejerciendo poca
fuerza. Comprobarlo colocando el aparato
en un recipiente lleno de agua y elevando
manualmente el interruptor flotante con cui-
dado y volviéndolo a conectar. Al hacerlo se
puede comprobar si el aparato se conecta o
desconecta.
Asegurar que la distancia entre el cabezal del
interruptor flotante y el sujetacables no sea
menos a 10 cm (fig. 3). Si no existe distancia
suficiente, no se podrá garantizar un funcion-
amiento perfecto del aparato.
A la hora de ajustar el interruptor flotante,
asegurarse de que no toque el suelo antes de
desconectar el aparato. ¡Atención! Peligro de
marcha en seco.
Servicio manual:
Montar el interruptor otante como se muestra
en la g. 1. Así el aparato funciona en modo con-
tinuo. El aparato puede funcionar en este modo
solo bajo supervisión para evitar que marche en
seco. Apagar el aparato (desenchufarlo) en cuan-
to deje de salir agua del conducto de presión.
Modo para agua sucia ( g. 4/5):
Girar el aparato hacia la izquierda hasta el
tope hacia arriba (fig. 4/5).
Modo de succión plana ( g. 5):
Girar el aparato hacia la derecha hasta el
tope hacia abajo (fig. 5).
En el modo de succión plana, el agua se pue-
de bombear hasta los 1 mm.
En este modo solo se puede succionar agua
limpia.
Tener en cuenta lo siguiente:
Para que el aparato pueda succionar en el modo
de succión plana, se precisa que el nivel de agua
sea de mín. 10 mm.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a
la red de este aparato esté daña-
do, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asis-
tencia técnica o por una persona
cuali cada para ello, evitando así
cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 107Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 107 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 108 -
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Limpieza de alcachofa y carcasa de bom-
ba ( g. 5/6/7/8):
1. Quitar los tres tornillos ( g. 6/pos. 8) girándo-
los hacia la izquierda.
2. Girar el aparato hasta el tope hacia arriba ( g.
5). Recordar la posición de la lengüeta ( g. 5/
pos. A) y quitar la alcachofa ( g. 7/pos. 4).
3. Limpiar la alcachofa ( g. 7/pos. 4) y la car-
casa de la bomba ( g. 7/pos. C) con agua
limpia.
4. El montaje se realiza siguiendo el mismo or-
den pero a la inversa.
5. Al montarlo de nuevo, asegurarse de que la
lengüeta se encuentre en la posición correcta
( g. 8/pos. A).
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 108Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 108 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 109 -
11. Plan para localización de fallos
Averías Causas Solución
El aparato no ar-
ranca
- Falta tensión de red
- El interruptor otante no se conecta
- Comprobar la tensión de red
- Poner el interruptor otante en una
posición superior
El aparato no bom-
bea
- Filtro de entrada atascado
- Manguera de presión doblada
- Limpiar el ltro de entrada con un
chorro de agua
- Desdoblar la manguera
El aparato no se
desconecta
- El interruptor otante no se puede
bajar
- Colocar el aparato correctamente
sobre el fondo el pozo
Caudal insu ciente - Filtro de entrada atascado
- Rendimiento reducido debido a que
el agua está muy sucia o contiene
suciedad abrasiva
- Limpiar el ltro de entrada
- Limpiar el aparato y reemplazar
piezas de desgaste
El aparato se de-
sconecta después
de funcionar breve-
mente
- El guardamotor desconecta el apa-
rato porque el agua está muy sucia
- Temperatura del agua demasiado
alta, el guardamotor se dispara
- Desenchufar el cable y limpiar tanto
el aparato como el pozo
- ¡Asegurarse de no sobrepasar la
temperatura máx. de 35°C!
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 109Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 109 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 110 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 110Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 110 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 111 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Rueda de la bomba
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 111Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 111 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
E
- 112 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo
mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores
de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se
ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 112Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 112 23.07.15 11:1923.07.15 11:19
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 168 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Schmutzwasserpumpe GE-DP 5220 LL ECO /GE-DP 7330 LL ECO (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 09.07.2015
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR012257/NAPR012258
Art.-No.: 41.707.80/41.707.90 I.-No.: 11025 Documents registrar: Roland Dallinger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 168Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 168 23.07.15 11:2023.07.15 11:20

Transcripción de documentos

GE-DP 7330 LL ECO GE-DP 5220 LL ECO D Originalbetriebsanleitung Schmutzwasserpumpe NL Originele handleiding Vuilwaterpomp GB Original operating instructions Dirty Water Pump E Manual de instrucciones original Bomba de agua sucia F Mode d’emploi d’origine Pompe eaux usées P Manual de instruções original Bomba de água suja I Istruzioni per l’uso originali Pompa per acque reflue FIN Alkuperäiskäyttöohje Likavesipumppu DK/ Original betjeningsvejledning N Spildevandspumpe SLO Originalna navodila za uporabo Črpalka za umazano vodo S H Eredeti használati utasítás Szennyvízszivattyú GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αντλια ακαθαρτου νερου Original-bruksanvisning Smutsvattenpump HR/ Originalne upute za uporabu BIH Pumpa za prljavu vodu RS Originalna uputstva za upotrebu Pumpa za prljavu vodu 7 Art.-Nr.: 41.707.90 Art.-Nr.: 41.707.80 Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11025 I.-Nr.: 11025 23.07.15 11:18 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Plan para localización de fallos - 102 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 102 23.07.15 11:19 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto. Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. - 103 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 103 23.07.15 11:19 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Peligro! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. El aparato no está indicado para ser usado en piscinas, piscinas infantiles u otras aguas a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionamiento. No está permitido utilizar el aparato mientras se encuentren personas o animales en las zonas de peligro. ¡Rogamos consultar con su electricista! Peligro! • Antes de poner el aparato en funcionamiento, dejar que un técnico compruebe si la puesta a tierra, la conexión a neutro o el dispositivo de protección diferencial funcionan correctamente y conforme a las disposiciones de seguridad de la empresa local de suministro energético. • Proteger los enchufes eléctricos contra la humedad. • En caso de riesgo de inundación, conectar los enchufes en un lugar protegido contra las inundaciones. Evitar en cualquier caso el • bombeo de líquidos agresivos, así como de sustancias abrasivas (esmerilantes). • Proteger el aparato de las heladas. • Evitar que el aparato marche en seco. • Mantener alejada del alcance de los niños sirviéndose de medidas apropiadas. • Se puede haber ensuciado el líquido por el vertido de lubricante. - 104 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 104 23.07.15 11:19 E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Conexión universal de manguera 2. Interruptor flotante 3. Tornillo para ajustar la altura 4. Alcachofa 5. Empuñadura 6. Anilla para colgar 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • Bomba de agua sucia Conexión universal tubo de goma Manual de instrucciones original Este aparato es adecuado para bombear agua con una temperatura máxima de 35°C. ¡No utilizar este aparato para otros líquidos, especialmente combustibles de motores, productos de limpieza, ni otros productos químicos! Antes de poner en funcionamiento la bomba, comprobar si hay condiciones especiales a contemplar para su instalación. Si existe el peligro de que un corte de corriente, la suciedad o una junta defectuosa puedan provocar daños materiales, será preciso instalar medidas de protección adicionales. Dichas medidas de protección son, por ejemplo: Bombas que funcionen en paralelo en un circuito protegido por separado, sensores de humedad para la desconexión y dispositivos de seguridad similares. En caso de duda, consultar a un fontanero. Aunque también puede utilizarse en todos aquellos ámbitos en los que debe bombearse agua, por ejemplo en el hogar, en jardines, y en muchos ámbitos más. ¡No está permitido el uso del aparato en piscinas! Si se usa el aparato en aguas con suelo natural, fangoso, colocar el aparato algo elevado, por ejemplo sobre ladrillos. El aparato no resulta adecuado para funcionar durante largo tiempo, por ejemplo como bomba de recirculación en el estanque. Ello acortaría claramente su vida útil, ya que el aparato no ha sido construido para someterse a una carga continua. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. El agua se puede contaminar con los posibles derrames del aceite lubricante/lubricante en general. - 105 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 105 23.07.15 11:19 E 4. Características técnicas GE-DP 7330 LL ECO Tensión de red ............................. 230 V ~ 50 Hz Consumo ................................................. 730 W Caudal de transporte máx. ....................16500 l/h Altura de elevación máx. ............................ 8,5 m Profundidad de inmersión máx. ..................... 7 m Temperatura del agua máx. ........................ 35 °C Conexión tubo de goma: ...... aprox. 47,8 mm (G. 1½ ) rosca macho Cuerpos extraños máx.: ........................Ø 30 mm Altura del punto de activación: ON ....................máx. aprox. 60 cm Altura del punto de activación: OFF .....................mín. aprox. 5 cm Altura de aspiración: ............................mín.1 mm Tipo de protección .......................................IPX8 GE-DP 5220 LL ECO Tensión de red ............................. 230 V ~ 50 Hz Consumo ................................................. 520 W Caudal de transporte máx. ....................13500 l/h Altura de elevación máx. ............................ 7,5 m Profundidad de inmersión máx. ..................... 7 m Temperatura del agua máx. ........................ 35 °C Conexión tubo de goma: ...... aprox. 47,8 mm (G. 1½ ) rosca macho Cuerpos extraños máx.: ........................Ø 20 mm Altura del punto de activación: ON ....................máx. aprox. 60 cm Altura del punto de activación: OFF .....................mín. aprox. 5 cm Altura de aspiración: ............................mín.1 mm Tipo de protección .......................................IPX8 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. 5.1 La instalación El aparato se instala o bien • de forma estacionaria con tubería rígida o • de forma estacionaria con manguera flexible El aparato se debe fijar a la anilla para colgar con ayuda de una cadena (fig. 2/pos. 6). El caudal máximo puede alcanzarse sólo con el mayor diámetro de tubo posible, si se conectan mangueras o tubos más pequeños se reduce el caudal. Si se utiliza la conexión de manguera universal (fig. 1/pos. 1), debería acortarse, como se muestra en la fig. 9, hasta la conexión utilizada para no reducir el volumen de forma innecesaria. Las mangueras de tubo flexible deben fijarse con una abrazadera (no incluida en el volumen de entrega) a la conexión de manguera universal. ¡A tener en cuenta! A la hora de realizar la instalación, asegurarse que el aparato no se instale nunca colgando del tubo de presión o cable de conexión. El aparato se debe colgar a la asa de transporte o a la anilla para colgar, o bien colocar sobre el fondo del pozo. Para garantizar que el aparato funcione correctamente, el fondo del pozo debe encontrarse siempre limpio de lodo u otras impurezas. Si el nivel de agua bajara demasiado, el lodo del pozo se podría secar rápidamente y dificultar el funcionamiento del aparato. Por lo tanto, es necesario comprobar regularmente el estado del aparato (realizar pruebas de funcionamiento). El pozo para la bomba debería tener unas dimensiones mínimas de 50 x 50 x 50 cm para que el interruptor flotante pueda moverse libremente. 5.2 La conexión de red Peligro! Este aparato ya lleva integrado un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe conectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 230 V ~ 50 Hz. Asegurarse de que la toma de corriente esté lo suficientemente protegida (mínimo 6 A) y en perfecto estado. Enchufar el cable de red en la toma de corriente para que el aparato pueda empezar a funcionar. Peligro! Este trabajo sólo puede llevarlo a cabo un electricista profesional o el servicio de asistencia técnica para evitar peligros. - 106 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 106 23.07.15 11:19 E 6. Manejo Después de haber leído las instrucciones de instalación y servicio se podrá poner en marcha el aparato teniendo en cuenta los puntos siguientes: • Comprobar que el aparato se hayan colocado de forma segura. • Comprobar que el conducto de presión se haya colocado de forma correcta. • Asegurarse de que la conexión eléctrica sea de 230 V ~ 50 Hz. • Comprobar que la toma de corriente eléctrica se halle en perfecto estado. • Asegurarse de que n o entre nunca humedad o agua en la conexión de red. • Evitar que el aparato marche en seco. • Para desconectar el aparato, desenchufarlo de la toma de corriente. Ajustar el punto de activación ON/OFF: El punto de activación o desactivación se elige libremente desplazando el ajuste de altura en el aparato. Para ello, soltar el tornillo (fig. 3, pos. 3). La diferencia de conmutación se puede ajustar universalmente alargando o acortando el cable flotante (fig. 3). • El interruptor flotante puede colocarse de forma que pueda alcanzarse la altura del punto de activación: ON y la altura del punto de activación: OFF fácilmente y ejerciendo poca fuerza. Comprobarlo colocando el aparato en un recipiente lleno de agua y elevando manualmente el interruptor flotante con cuidado y volviéndolo a conectar. Al hacerlo se puede comprobar si el aparato se conecta o desconecta. • Asegurar que la distancia entre el cabezal del interruptor flotante y el sujetacables no sea menos a 10 cm (fig. 3). Si no existe distancia suficiente, no se podrá garantizar un funcionamiento perfecto del aparato. • A la hora de ajustar el interruptor flotante, asegurarse de que no toque el suelo antes de desconectar el aparato. ¡Atención! Peligro de marcha en seco. Servicio manual: Montar el interruptor flotante como se muestra en la fig. 1. Así el aparato funciona en modo continuo. El aparato puede funcionar en este modo solo bajo supervisión para evitar que marche en seco. Apagar el aparato (desenchufarlo) en cuanto deje de salir agua del conducto de presión. Modo para agua sucia (fig. 4/5): • Girar el aparato hacia la izquierda hasta el tope hacia arriba (fig. 4/5). Modo de succión plana (fig. 5): Girar el aparato hacia la derecha hasta el tope hacia abajo (fig. 5). • En el modo de succión plana, el agua se puede bombear hasta los 1 mm. • En este modo solo se puede succionar agua limpia. • Tener en cuenta lo siguiente: Para que el aparato pueda succionar en el modo de succión plana, se precisa que el nivel de agua sea de mín. 10 mm. 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya - 107 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 107 23.07.15 11:19 E 10. Almacenamiento que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Limpieza de alcachofa y carcasa de bomba (fig. 5/6/7/8): 1. Quitar los tres tornillos (fig. 6/pos. 8) girándolos hacia la izquierda. 2. Girar el aparato hasta el tope hacia arriba (fig. 5). Recordar la posición de la lengüeta (fig. 5/ pos. A) y quitar la alcachofa (fig. 7/pos. 4). 3. Limpiar la alcachofa (fig. 7/pos. 4) y la carcasa de la bomba (fig. 7/pos. C) con agua limpia. 4. El montaje se realiza siguiendo el mismo orden pero a la inversa. 5. Al montarlo de nuevo, asegurarse de que la lengüeta se encuentre en la posición correcta (fig. 8/pos. A). Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. - 108 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 108 23.07.15 11:19 E 11. Plan para localización de fallos Causas Solución El aparato no arranca Averías - Falta tensión de red - El interruptor flotante no se conecta - Comprobar la tensión de red - Poner el interruptor flotante en una posición superior El aparato no bombea - Filtro de entrada atascado - Manguera de presión doblada - Limpiar el filtro de entrada con un chorro de agua - Desdoblar la manguera El aparato no se desconecta - El interruptor flotante no se puede bajar - Colocar el aparato correctamente sobre el fondo el pozo Caudal insuficiente - Filtro de entrada atascado - Rendimiento reducido debido a que el agua está muy sucia o contiene suciedad abrasiva - Limpiar el filtro de entrada - Limpiar el aparato y reemplazar piezas de desgaste El aparato se desconecta después de funcionar brevemente - El guardamotor desconecta el aparato porque el agua está muy sucia - Temperatura del agua demasiado alta, el guardamotor se dispara - Desenchufar el cable y limpiar tanto el aparato como el pozo - ¡Asegurarse de no sobrepasar la temperatura máx. de 35°C! - 109 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 109 23.07.15 11:19 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 110 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 110 23.07.15 11:19 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo Rueda de la bomba Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 111 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 111 23.07.15 11:19 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 112 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 112 23.07.15 11:19 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Schmutzwasserpumpe GE-DP 5220 LL ECO /GE-DP 7330 LL ECO (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: X 2006/95/EC 2006/28/EC 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 2004/26/EC 89/686/EC_96/58/EC Emission No.: X 2011/65/EC Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 09.07.2015 Weichselgartner/General-Manager First CE: 14 Art.-No.: 41.707.80/41.707.90 I.-No.: 11025 Subject to change without notice Wang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR012257/NAPR012258 Documents registrar: Roland Dallinger Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 168 - Anl_GE_DP_7330LL_5220LL_SPK7.indb 168 23.07.15 11:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

EINHELL GE-DP 5220 LL ECO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para