Dyna-Glo DGN486DNC El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Serial Number
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
70-10-033
Español p. 37
Français p. 19
HEAVY-DUTY
CHARCOAL GRILL
MODEL #DGN486DNC/
#DGN486DNC-D
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday, or
1
Rev. 8/9/13
2
TABLE OF CONTENTS
Package Contents
............................................................................................................... 3
Hardware Contents.............................................................................................................. 4
Preparation
.......................................................................................................................... 4
Safety Information
............................................................................................................... 5
Assembly Instructions.......................................................................................................... 6
Operating Instructions
....................................................................................................... 14
Care and Maintenance
...................................................................................................... 16
Warranty
............................................................................................................................ 16
Replacement Parts List
..................................................................................................... 17
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at:
1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
CAUTION
THIS UNIT IS HEAVY. TWO PEOPLE REQUIRED FOR SAFE ASSEMBLY. Some parts may
contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary. Read and follow all safety statements,
warnings, assembly instructions, and use and care instructions before attempting to assemble and
use.
WARNING
• Keep a re extinguisher near this product at all times.
• This grill is for outdoor use only in well-ventilated areas.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly
assemble and safely operate this appliance.
SAFETY INFORMATION
3
Use caution when lifting and moving the unit to avoid back strain or back injury. Do not move the
unit while it is in use.
DO NOT operate the unit near or under ammable or combustible materials such as decks, porches
or carports. A minimum clearance of 36 in. (91.4 cm) is recommended. DO NOT operate the unit
under overhead construction.
A minimum clearance to combustible construction is 36 in. (91.4 cm) from sides and back.
DO NOT use this appliance as a heater.
Operate the unit on a stable, level, non-ammable surface such as asphalt, concrete or solid
ground. DO NOT operate the unit on ammable material such as carpet or wood deck.
• Use caution when assembling and operating this unit to avoid cuts and scrapes from edges.
DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT intended for
commercial use. It is not intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats.
DO NOT store this unit near gasoline or other combustible liquids or where other combustible
vapors may be present.
DO NOT store or operate this product in an area accessible to children or pets. Store this unit in a
dry protected location.
DO NOT leave the unit unattended while in use.
DO NOT leave hot ashes unattended until the grill cools completely.
DO NOT move the unit while in use or while ashes are still hot. Allow the unit to cool completely
before moving or storing.
NEVER use gasoline or other highly volatile uids as a starter.
Always cook your food on the grate after the ame is burned out.
Dispose of cold ashes by wrapping them in heavy-duty aluminum foil and placing in a
noncombustible container. Make sure that there are no other combustible materials in or near the
container.
If you must dispose of ashes in less time than it takes for the ashes to completely cool down, then
remove the ashes from the unit, using heat-resistant gloves along with long metal tongs or replace
shovel. Place the coals in aluminum foil and soak them completely with water before disposing of
them in a noncombustible container.
Allow the unit to cool completely before conducting any routine cleaning or maintenance.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
• Fuels used in wood and charcoal burning appliances and the products of combustion of such fuels
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
SAFETY INFORMATION
4
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Side Shelf 2
B Lid and Firebox Assembly 1
C Lid Handle Assembly 1
D Smoke Stack Assembly 1
E Charcoal Access Door 1
F Crank Handle 1
G Damper Handle – Right 1
H Damper 2
I Side Shelf Support – Right
Rear/Left Front
2
J Ash Tray 1
K Ash Tray Handle 1
L
M
Cart Brace
Right Leg Assembly
2
1
PART DESCRIPTION QUANTITY
N Leg Base 2
O Storage Basket 1
P Axle 1
Q Wheel 2
R Left Leg Assembly 1
S Charcoal Tray 1
T Grate - Big 1
U Warming Rack 1
V Damper Handle - Left 1
W Side Shelf Support – Left
Rear/Right Front
2
X
Y
Temperature Gauge
Grate - Small
1
2
PACKAGE CONTENTS
A
D
C
E
F
G
B
J
I
H
K
L
R
S
Q
O
P
N
M
T
U
V
W
X
4
Y
5
PREPARATION
HARDWARE CONTENTS (shown actual size)
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
Estimated Assembly Time: 50 minutes with two people
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, Adjustable wrench
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Attach two cart braces (L) to left leg assembly (R)
using two M6x12 bolts (AA) on each side.
2. Attach two leg base (N) to right leg assembly
(M) using two M6x12 bolts (AA)
Hardware Used
Hardware Used
M8 Washer
M8 Nut
x 2
x 2
DD
EE
1. Insert axle (P) into left leg assembly (R). Attach
one wheel (Q) to each side of axle (P) using one
M8 washer (DD), one wheel axle sleeve (GG),
and one M8 nut (EE).
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Hardware Used
M6x12 Bolt
x 4
AA
2
AA
M
N
M6x12 Bolt
x 2
AA
Wheel Axle
Sleeve
x 2
GG
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6. With the help of a second person, set lid and
rebox assembly (B) on top of left leg
assembly (R) and right leg assembly (M).
5. Attach storage basket (O) to cart braces (L).
NOTE: Make sure four hooks on storage
basket (O) are fully inserted into holes on cart
braces (L).
4. Attach two cart braces (L) to right leg assembly (M)
using two M6x12 bolts (AA) on each side.
Hardware Used
M6x12 Bolt
x 4
AA
6
5
4
M
R
M
O
AA
L
L
B
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
7. Secure lid and rebox assembly (B) on top of
left leg assembly (R) and right leg assembly (M)
using six M6x20bolts (BB).
8. Attach damper (H) to inside of lid and rebox
assembly (B) using four M5 shoulder bolts (CC)
and four M5 lock nuts (II). Repeat for remaining
damper (H).
NOTE: For clarity, illustration is shown with front
of lid and rebox assembly (B) removed.
Hardware Used
Hardware Used
M6x20 Bolt
M5 Shoulder Bolt
M5 Lock Nut
x 6
x 8
x 8
BB
CC
II
9. Insert damper handle – right (G) into the two holes
on right side damper (H). Secure with two cotter
pins (FF). Repeat for damper handle – left (V).
Hardware Used
Cotter Pin
x 4
FF
9
G
FF
G
H
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
10. Attach charcoal access door (E) to lid and
rebox assembly (B). Insert two hinge bolts
(HH) into hinges on charcoal access door (E)
and secure with two cotter pins (FF).
Hardware Used
Cotter Pin
Hinge Bolt
x 2
x 2
FF
HH
12. Attach right side shelf (A) to lid and rebox
assembly (B) using four M6x20 bolts (BB).
Repeat on left side with remaining side shelf (A).
NOTE: First secure two upper M6x20 bolts (BB),
then lower M6x20 bolts (BB).
Hardware Used
M6x20 Bolt
x 8
BB
10
12
BB
AB
11. With shelf upside down, attach side shelf
support – left rear/right front (W) and side shelf
support – left front/right rear (I) to side shelf
(A) using four M6x12 bolts (AA) on each side.
Repeat for remaining shelf (A).
Hardware Used
M6x12 Bolt
x 8
AA
11
A
W
AA
I
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
14. Insert ash tray (J) into lid and rebox
assembly (B).
15. Attach smoke stack assembly (D) to lid and
rebox assembly (B) using three M6x12 bolts
(AA).
NOTE: Make sure the smoke stack damper
adjustment handle faces the front of the grill.
Hardware Used
M6x12 Bolt
x 3
AA
13. Attach ash tray handle (K) to ash tray (J) using
two M6x12 bolts (AA).
Hardware Used
M6x12 Bolt
x 2
AA
13
14
J
J
B
K
AA
Hardware Used
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
16. Attach temperature gauge (X) to lid and rebox
assembly (B) using pre-assembled nut .
18. Thread crank handle (F) into lid and rebox
assembly (B). Secure with one cotter pin (FF).
Hardware Used
Cotter Pin
x 1
FF
17. Attach lid handle assembly (C) to lid and rebox
assembly (B) using two M6x12 bolts (AA).
M6x12 Bolt
x 2
AA
16
B
X
17
B
AA
C
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
19. Attach charcoal tray (S) to inside of lid and
rebox assembly (B) using four M6x12 bolts (AA).
20. Place one small grate (Y) onto the far left side
of grate frame inside the lid and rebox
assembly (B). Slide to Right of grill.
21. Place a second small grate (Y) on the lower
grate frame of the lid and rebox assembly (B)
(far left side). Place the big grate (T) on the
upper grate frame of the lid and rebox
assembly (B) as shown.
Hardware Used
M6x12 Bolt
x 4
AA
B
Y
20
B
21
Y
T
Y
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
23. Insert one end of warming rack (U) onto M6x30
bolt (JJ) and into the hole on lid and rebox
assembly (B). Repeat for other side.
22. Attach one M6x30 bolt (JJ) on each side of lid
and rebox assembly (B). DO NOT fully tighten.
Hardware Used
M6x30 Bolt
x 8
JJ
24. Fully tighten M6x30 bolts (JJ) on each side of lid
and rebox assembly (B).
14
OPERATING INSTRUCTIONS
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD. Burning charcoal inside can kill you. It gives off carbon monoxide,
which has no odor. NEVER burn charcoal inside homes, vehicles or tents.
This grill has an adjustable charcoal tray. By turning the crank handle, the charcoal tray can be raised
or lowered to desired height. This allows for different heat settings depending on the food you are
cooking and the temperature at which you want to cook. It also allows easy cleaning of the interior of
the rebox after the unit has cooled down completely. It is not recommended to raise a fully loaded
charcoal tray higher than the middle height setting.
NOTE: The grate is coated with porcelain which is a fragile coating. Handle with care to avoid
damage. DO NOT cool the grate in cold water while it is still hot or the coating may crack. Let the
grate cool off by itself.
Charcoal Lighting Instructions
• Open grill top.
• Remove cooking grates.
Adjust charcoal tray to the center position.
Place one even row of charcoal briquettes in the charcoal tray. Make sure that charcoal does not go
above the top of the tray.
• Light briquettes.
• Move charcoal tray to the bottom position.
• With the top open, allow the briquettes to fully ignite (to the point where there is no further ame).
• Once the briquettes are lit, put the grates back in the grill using heat-resistant gloves..
Adjust charcoal tray as required to achieve the proper temperature.
Adjusting Temperature
For maximum heat/temperature, open both side air vents located on the side of the main body as
required. To reduce the heat/temperature, close the air vents on the side of the main body.
NOTE: The temperature should not go above 500ºF (260°C). If the temperature goes above
500ºF(260°C), you should open the lid and allow the briquettes to cool. The proper cooking
temperature should not exceed 500ºF (260°C).
Seasoning Unit
1. Before your rst cooking you should season the unit to enhance the cooking and to provide better
overall durability. Failure to properly follow these steps may damage the nish and/or impart
metallic avors to foods.
2. Remove all retail hangtags that are on the unit, making sure NOT to remove safety markings from
the unit.
3. Place one even row of charcoal briquettes in the charcoal tray. Make sure that charcoal does not
go above the top of the tray.
4. Coat interior surfaces with vegetable cooking oil.
5. Light briquettes and set charcoal tray at medium height by cranking the crank handle.
6. Sustain burn for about two hours with lid closed and all dampers to 1/4 of the way open. Allow the
unit to cool down properly.
7. Once this is completed, the unit is ready for use.
15
OPERATING INSTRUCTIONS
Rust can appear on the inside of your grill. Maintaining a light coating of vegetable oil on interior
surfaces will aid in the protection of your grill. Exterior surfaces of the grill may need occasional touch
up. We recommend the use of commercially available black high temperature spray paint.
NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE UNIT!
Operating The Front Door, Dampers, And Smoke Stack
WARNING: These metal parts could be very hot while grilling. Always operate these parts while
wearing a heat-resistant glove.
• To open the door, lift the door slighty and pull.
• To close the door, lift the door slightly and push the door to the door frame catch.
• To adjust the side dampers, pull or push damper handle until desired air ow is achieved.
To adjust the smoke stack, move the smoke stack adjustment handle away from the smoke stack
and raise or lower the adjustment handle until the desired air ow is achieved.
Grilling
Charcoal is recommended, however wood or a combination of both may be used as the fuel source
for grilling if the fuel source is placed and ignited on the charcoal pan. Do not build too large a re. We
recommend starting a re with no more than 3.5 lbs. of charcoal (approximately 65 briquettes) and
adding more as needed during cooking. After allowing the re to burn down, place the cooking grates
in the unit using heat-resistant gloves. Failure to read and follow instructions for lighting charcoal may
result in serious personal injury and or property damage.
WARNING
Most surfaces on this unit are hot when in use. Use extreme caution. Keep others away from unit.
Always wear protective clothing to prevent injury.
Keep children and pets away.
DO NOT move this unit during operation.
Never substitute gasoline, kerosene or alcohol for charcoal starter. In some states, the use of
charcoal starter is prohibited by law. In this case, parafn-based starter cubes can be substituted for
charcoal starter. Never use charcoal starter uid with an electric starter.
16
1-Year Limited Warranty
This charcoal grill is warranted for 1 year against broken or damaged parts at the time of purchase. It
is warranted to be free of defects. Paint is warranted to be free of defects except for rust, which may
appear after repeated use.
This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse, or modications to the
appliance. Repair labor is not covered.
All parts that meet the warranty requirements will be shipped at no charge via the discretion of GHP
Group, Inc (ground shipments, US Mail, or Parcel Post ONLY). Any special handling charges (i.e.
Second Day, overnight, etc.) will be the responsibility of the consumer.
All warranty claims apply only to the original purchaser and require a proof of purchase verifying
purchase date. This service is available by calling toll free 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST,
Monday – Friday.
NOTICE: Some states do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other legal rights
which may vary from state to state.
Manufactured by:
GHP Group Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL, USA
60714-3302
Item Name: Heavy-Duty Charcoal Grill
Model #: DGN486DNC/DGN486DNC-D
WARRANTY
CARE AND MAINTENANCE
Grill Maintenance
Frequency of cleaning is determined by how often the grill is used. Make sure coals are completely
extinguished and the grates are cooled down before cleaning inside of the unit. T
o remove the stains
on the lid and front panel caused by fumigation while grilling, use of a cleaning pad is recommended.
Wipe out the interior of unit with a cloth or paper towel. Clean the grates with warm water and pat dry.
The coating is fragile. Do not knock, hit or drop the grates.
17
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.
CST, Monday – Friday.
PART DESCRIPTION PART #
Hardware pack
Owners/instruction manual
Smoke stack
Lid assembly - WITHOUT handle, temperature gauge, bezel, smoke stack, badge
DynaGlo badge
Temperature gauge – with nut
Lid bumper
Lid pin with cotter pin
Lid handle with hardware
Warming rack with supports
Cooking grate – 1 piece
Charcoal tray
Charcoal tray adjustment arm assembly
Firebox bottom assembly ONLY, WITHOUTside damper, charcoal pan/tray, arm
assembly to charcoal pan/tray, crank arm assembly, front access door, and bottle opener
Threaded mount for charcoal tray adjustment crank
Charcoal tray adjustment crank handle bezel-with screws
Charcoal tray adjustment crank only
Charcoal tray adjustment crank handle or side damper adjustment crank handle (same)
Side shelf
Side damper adjustment plate - left or right
Side shelf support-left front or right rear (same)
Side shelf support-left rear or right front (same)
Leg base
Storage basket
Charcoal access door
Bottom brace - front or rear (same)
Charcoal access door hinge pin with cotter pin
Side damper adjustment bar – left (without wire grip)
Side damper adjustment bar-right (without wire grip)
Ash pan without handle
Ash pan handle with hardware
Left leg assembly
Right leg assembly
Upper lid hinge
Lower lid hinge
Axle rod for wheels
Wheel
Sleeve for wheel axle
Bottle opener
Cooking grate--small – 1 piece
406-03026-00
70-10-033
415-01002-05
406-04003-04
213-02002
213-02005
403-01002-07
404-03002-03
403-01002-02
414-11002-00
403-01006-00
406-01006-00
406-01003-02
416-13003-01
404-02003-10
403-02003-04
403-02003-02
403-02003-05
414-03004-01
403-02003-08
403-01004-01
403-01004-02
403-03001-03
403-01015-00
406-03014-03
405-03014-04
401-01013-03
404-02003-06
404-02003-07
405-03005-01
403-01005-02
403-03001-01
404-03001-05
404-03002-04
404-03002-02
403-01018-00
403-01019-00
403-01021-00
403-01003-05
403-03006-00
n/a
n/a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
18
REPLACEMENT PARTS LIST
Printed in China
1
3
6
4
7
16
9
2
32
22
21
14
12
5
17
15
10
30
34
23
20
18
11
13
19
8
25
28
31
26
27
24
35
29
33
36
37
38
70-10-033
ROBUSTE BARBECUE
AU CHARBON
MODELE #DGN486DNC
#DGN486DNC-D
19
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série_____________________________ Date d’achat _____________________
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30,
HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à [email protected].
20
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez
téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30, HNC,
du lundi - vendredi.
ATTENTION
• Cette unité est lourde. DEUX PERSONNES DE SÉCURITÉ POUR ASSEMBLAGE REQUIS.
Certaines pièces peuvent comporter des bords tranchants. Portez des gants si nécessaire. Lisez
et suivez toutes les instructions de sécurité, les avertissements et les instructions de montage,
utilisation et d'entretien avant d'essayer d'assembler et à utiliser.
AVERTISSEMENT
• Gardez un extincteur à proximité de ce produit à tout moment.
• Ce gril est pour usage extérieur seulement dans des zones bien ventilées.
• L'utilisation de médicaments d'alcool, d'ordonnance ou en vente libre peuvent nuire à la capacité
de l'utilisateur à assembler correctement et en toute sécurité lors faire fonctionner cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ................................................................................................................ 20
Contenu de l’emballage .............................................................................................................. 22
Quincaillerie incluse .................................................................................................................... 23
Préparation ................................................................................................................................. 23
Instructions pour l’assemblage ................................................................................................... 24
Mode d’emploi ............................................................................................................................. 32
Entretien ...................................................................................................................................... 34
Dépannage .................................................................................................................................. 34
Liste des pièces de rechange .................................................................................................... 35
21
• Soyez prudent lorsque vous le levage et le déplacement de l'appareil pour éviter les maux de dos
ou de blessures au dos. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation.
• Ne pas faire fonctionner l'appareil à proximité de matériaux inammables ou combustibles ou sous
tel que les terrasses, les vérandas ou abris d'auto. Un dégagement minimum de 36 pouces. (91,4
cm) est recommandé. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans les frais généraux de construction.
• Un dégagement minimal aux matériaux combustibles est de 36 po (91,4 cm) sur les côtés et le dos.
• NE PAS utiliser cet appareil comme un appareil de chauffage.
• Faites fonctionner l'appareil sur une surface stable, plane, ininammable surface telle que l'asphalte,
le béton ou la terre ferme. Ne pas faire fonctionner l'appareil sur des matériaux inammables tels que
des tapis ou terrasse en bois.
• Soyez prudent lorsque l'assemblage et le fonctionnement de cet appareil an d'éviter les coupures
et les éraures de bords.
• NE PAS utiliser ce produit d'une manière autre que sa destination. Il n'est pas destiné à un usage
commercial. Il n'est pas destiné à être installé ou utilisé dans ou sur un véhicule de loisir et / ou de
bateaux.
• NE PAS entreposer cet appareil à proximité d'essence ou autres liquides inammables ou de
vapeurs inammables où d'autres peuvent être présents.
• NE PAS entreposer ou d'utiliser cet appareil dans un endroit accessible aux enfants ou les animaux
domestiques. Stockez l'appareil dans un endroit sec et protégé.
• NE PAS laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
• NE PAS laisser les cendres chaudes sans surveillance jusqu'à la grille refroidit complètement.
• NE PAS déplacer l'appareil en cours d'utilisation ou en cendres sont encore chaudes. Laissez
l'appareil refroidir complètement avant de déplacer ou de le ranger.
• Ne jamais utiliser d'essence ou d'autres liquides très volatils comme un démarreur.
• Toujours faire cuire vos aliments sur la grille après que la amme est grillée.
• Disposez des cendres froides en les enveloppant dans du papier d'aluminium épais et placer
dans un récipient incombustible. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres matériaux combustibles ou à
proximité du récipient.
• Si vous devez disposer des cendres en moins de temps qu'il n'en faut pour les cendres refroidir
complètement, puis retirer les cendres de l'unité, en utilisant des gants isolants avec des pinces
métalliques longues le long de pelle ou cheminée. Placez les braises dans du papier aluminium et
faites-les tremper complètement avec de l'eau avant de les jeter dans un récipient incombustible.
• Laissez l'appareil refroidir complètement avant de procéder à tout nettoyage ou entretien régulier.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
• Les combustibles utilisés dans les appareils de chauffage et le charbon de bois et les produits de
combustion de ces combustibles contiennent des produits chimiques connus dans l'État de Californie
pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Ce
produit contient des produits chimiques, du plomb et des composés de plomb, y compris, reconnus
par l'État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Se laver les mains après manipulation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2222
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
A Tablette latérale 2
B Couvercle et boîtier 1
C Poignée du couvercle 1
D Cheminée 1
E Porte du compartiment à
charbon
1
F Manivelle 1
G Poignée du registre de
tirage - droite
1
H Registre de tirage 2
I Support de tablette latérale
– droit arrière/gauche avant
2
J Plateau à cendres 1
K
Poignée du plateau à cendres
1
L
M
Barre de soutien du chariot
Pattes droites
2
1
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
N Base de jambe 2
O Panier de rangement 1
P Axe de roue 1
Q Roue 2
R Pattes gauches 1
S Panier à charbon 1
T Grille - grand 1
U Grille de réchauffement 1
V Poignée du registre de
tirage- gauche
1
W
X
Support de tablette latérale
– gauche arrière/droit avant
Indicateur de température
2
1
Y Grille - petit 2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
A
D
C
E
F
G
B
J
I
H
K
L
R
S
Q
O
P
N
M
T
U
V
W
X
Y
2323
QUINCAILLERIE INCLUSE (grandeur réelle)
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les
pièces dans l’emballage avec la liste des pièces de la page précédente et la quincaillerie indiquée
ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage approximatif : 50 minutes, par deux personnes
Outils nécessaires pour l’assemblage et la vérication des fuites (non inclus) : tournevis
cruciforme, clé à molette
Vis M6
de 12 mm
Qté : 29
Vis M6
de 20 mm
Qté : 14
Boulon à
épaulement M5
Qté : 8
Rondelle de M8
Qté : 2
Ecrou M8
Qté : 2
Charnière Pin
Qté : 7
Vis M6
de 30 mm
Qté : 2
M5
contre-écrou
Qté : 8
Boulon
d’articulation
Qté : 2
Douille d'axe
de roue
Qté : 2
24
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
3. Fixez les deux supports de chariot (L) aux pattes
gauches (R) avec deux boulons M6x12 (AA).
2. Fixez les deux embouts (N) aux pattes droites
(M) avec deux boulons M6x12 (AA).
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
M8 Rondelle
M8 Ecrou
x 2
x 2
DD
EE
1. Insérez la tige (P) dans les pattes gauches (R).
Fixez une roue (Q) à chaque bout de la tige (P)
en utilisant une rondelle M8 (DD), une douille
d'axe de roue (GG), et un écrou M8 (EE).
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Quincaillerie utilisée
x 4
AA
x 2
AA
Vis M6
de 12 mm
Vis M6
de 12 mm
2
AA
M
N
Douille d'axe
de roue
x 2
GG
25
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
6. Demandez à une deuxième personne de vous
aider à mettre l’assemblage couvercle/barbecue
(B) sur les pattes gauches (R) et les pattes
droites (M).
5. Fixez le panier de rangement (O) aux supports
de chariot (L).
NOTE: Assurez-vous de bien insérer les quatre
crochets du panier (O) dans les trous des supports
du chariot (L).
4. Fixez les deux supports de chariot (L) aux pattes
droites (M) avec deux boulons M6x12 (AA).
Quincaillerie utilisée
Vis M6
de 12 mm
x 4
AA
6
5
4
M
R
M
O
AA
L
L
B
26
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
7. Fixez le barbecue et son couvercle (B) sur les
pattes gauches (R) et les pattes droites (M) avec
six boulons M6x12 (BB).
8. Fixez un registre (H) à l’intérieur du barbecue
(B) avec quatre boulons à épaulement M5 (CC)
et quatre écrous de blocage M5 (II). Faites la
même chose avec l’autre registre (H).
NOTE : L’illustration ne montre pas la partie
avant du couvercle et du barbecue (B), et ce,
an de faciliter l’installation.
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
Boulon à
épaulement M5
M5
contre-écrou
x 6
x 8
x 8
BB
CC
II
9. Insérez la poignée du registre droit (G) dans les
deux trous du registre droit (H). Fixez avec deux
goupilles fendues (FF). Faites la même chose avec
la poignée du registre gauche (V).
Quincaillerie utilisée
Charnière Pin
x 4
FF
Vis M6
de 20 mm
9
G
FF
G
H
27
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
11. Fixez la porte du compartiment à charbon
(E) à l’assemblage couvercle/barbecue (B).
Insérez deux boulons de charnière (HH) dans
les charnières de la porte (E) et xez avec deux
goupilles fendues (FF).
Quincaillerie utilisée
Boulon
d’articulation
x 2
x 2
FF
HH
10. Placez l’étagère à l’envers et xez le support
gauche arrière/droit avant (W) et le support
gauche avant/droit arrière (I) à la tablette du
côté (A) avec quatre boulons M6x12 (AA) de
chaque côté. Faites la même chose avec l’autre
tablette (A).
Quincaillerie utilisée
x 8
AA
12. Fixez la tablette droite (A) à l’assemblage
couvercle/barbecue (B) avec quatre boulons
M6x20 (BB). Faites la même chose avec la
tablette du côté gauche (A).
NOTE: Insérez premièrement les deux boulons
du haut M6x20 (BB) et ensuite les boulons du
bas M6x20 (BB).
Quincaillerie utilisée
x 8
BB
Vis M6
de 12 mm
Vis M6
de 20 mm
Charnière Pin
10
12
BB
AB
11
A
W
AA
I
28
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
14. Insérez le plateau à cendres (J) dans le
barbecue (B).
15. Fixez l’assemblage de la cheminée (D) dans
l’assemblage couvercle/barbecue (B) avec trois
boulons M6x12 (AA).
NOTE : Soyez certain que la poignée de
réglage du registre de la cheminée est du côté
avant du barbecue.
Quincaillerie utilisée
x 3
AA
13. Fixez la poignée du plateau à cendres (K) au
plateau à cendres (J) avec deux boulons
M6x12 (AA).
Quincaillerie utilisée
x 2
AA
Vis M6
de 12 mm
Vis M6
de 12 mm
13
14
J
J
B
K
AA
29
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
Quincaillerie utilisée
16. Fixez l’indicateur des températures (X) à
l’assemblage couvercle/barbecue (B) avec
l’écrou préinstallé.
18. Vissez la manivelle à main (F) dans l’assemblage
couvercle/barbecue (B). Fixez avec une goupille
fendue (FF).
Quincaillerie utilisée
Charnière Pin
x 1
FF
17. Fixez la poignée du couvercle (C) à
l’assemblage couvercle/barbecue (B) avec deux
boulons M6x12 (AA).
x 2
AA
Vis M6
de 12 mm
16
B
X
17
B
AA
C
30
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
19. Placez le plateau à charbons (S) à l’intérieur
de l’assemblage couvercle/barbecue avec
quatre boulons M6x12 (AA).
20. Placez une petit grille (T) à l’extrémité gauche
du cadre de la grille à l’intérieur de l’ensemble
du couvercle et du foyer (B). Glissez la grille au
centre.
21. Placez une deuxième petit grille (T) sur le
cadre inférieur de l’ensemble du couvercle et du
foyer (B) (à l’extrémité gauche). Placez
la grande grille (T) sur le cadre supérieur
de l’ensemble du couvercle et du foyer (B),
conformément à l’illustration.
Quincaillerie utilisée
x 4
AA
Vis M6
de 12 mm
B
Y
20
B
21
Y
T
Y
31
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
23. Insérez une extrémité du support de chauffage
(U) sur M6x30 vis (JJ) et dans le trou de montage
du couvercle et le foyer (B). Répéter pour l'autre côté.
22. Fixez une vis M6x30 (JJ) de chaque côté de
l'assemblage du couvercle et le foyer (B). Ne
serrez pas complètement.
Quincaillerie utilisée
x 2
GG
Vis M6
de 30 mm
24. Serrer à fond les boulons M6x30 (JJ) de chaque
côté de l'assemblage du couvercle et le foyer (B).
32
MODE D’EMPLOI
DANGER
DANGER MONOXYDE DE CARBONE. Faire brûler du charbon à l’intérieur peut vous tuer. Les
émissions de monoxyde de carbone qui s’y dégage n’ont pas d’odeur. Ne faites JAMAIS brûler du
charbon dans une maison, un véhicule ou une tente.
Il y a un plateau à charbon ajustable dans ce barbecue. Vous pouvez faire monter ou descendre
le plateau à cendre en tournant la manivelle. Cela permet d’ajuster la température de cuisson en
fonction du type d’aliment et du type de cuisson. Cela facilite aussi le nettoyage de l’intérieur du
barbecue lorsque l’appareil est complètement refroidi. On ne recommande pas de lever un plateau de
charbon plein à plus de la moitié du réglage de la hauteur.
NOTE: Le revêtement de la grille est fragile puisqu’il est fait de porcelaine. Manipulez avec soin
pour ne pas l’endommager. NE refroidissez PAS la grille avec de l’eau froide lorsqu’elle est chaude
puisqu’elle pourrait craquer. Elle se refroidira graduellement.
Instructions pour l’allumage du charbon
• Ouvrez le couvercle du barbecue
• Enlevez les grilles de cuisson
• Mettez le plateau de charbon à la mi-hauteur
• Mettez une couche uniforme de briquettes au charbon sur le plateau à charbon. Soyez certain que
le charbon n’e déborde pas du plateau.
Allumez les briquettes
• Mettez le plateau de charbon à la position du bas
• Laissez le couvercle ouvert jusqu’à ce que des ammes jaillissent des briquettes.
• Utilisez des gants résistant à la chaleur pour installer les grilles dans le barbecue lorsque les
briquettes sont allumées.
Ajustez le plateau de charbon pour obtenir la température désirée.
Réglage de la température
• Pour une température maximale, ouvrez et ajustez les deux évents sur les côtés du boîtier. Pour
diminuer la température, fermez les évents sur les côtés du boîtier.
NOTE: La température ne doit pas être supérieure à 500ºF (260°C). Vous devriez ouvrir le couvercle
pour laisser refroidir les briquettes si la température est supérieure à 500ºF (260°C). La température
de cuisson ne doit pas être supérieure à 500ºF (260°C).
La préparation
1. Vous devriez préparer l’appareil avant de l’utiliser la première fois, et ce, an d’améliorer la qualité
de la cuisson et la durabilité de l’appareil. Les aliments pourraient avoir un goût de métal et/ou la
surface de l’appareil pourrait être endommagée si vous ne suivez pas ces instructions.
2. Enlevez les étiquettes mobiles du marchand sur l’appareil, mais N’ENLEVEZ PAS les
avertissements de sécurité sur l’appareil.
3. Mettez une rangée uniforme de charbon sur le plateau à charbon. Soyez certain que le charbon ne
déborde pas du plateau.
4. Appliquez une couche d’huile végétale de cuisson sur les surfaces à l’intérieur.
5. Allumez les briquettes et positionnez le plateau de charbon à la hauteur moyenne avec la manivelle.
6. Continuez à faire brûler pendant environ deux heures en gardant le couvercle fermé et les registres
de tirage ouvert de ¼. Attendez le refroidissement de l’appareil.
7. Une fois terminé, l’appareil peut être utilisé.
33
MODE D’EMPLOI
Des traces de rouille peuvent apparaître à l’intérieur du barbecue. Une ne couche d’huile végétale
à l’intérieur du barbecue protègera votre barbecue. Il faudra peut-être apporter des retouches sur
les surfaces extérieures du barbecue. Nous vous recommandons d’utiliser de la peinture haute
température en vaporisateur.
NE PEINTUREZ JAMAIS L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL!
Utilisation: La porte avant, registres de tirage, et la cheminée AVERTISSEMENT: Ces pièces de métal
peuvent être très chaude lors de l’utilisation. Portez toujours des gants résistant à la chaleur lorsque
vous touchez ces pièces.
• Pour ouvrir la porte, soulevez-la un peu et tirez.
• Pour fermer la porte, soulevez-la un peu et poussez-la sur le loquet.
Ajustez le débit d’air en tirant ou en poussant la poignée des registres de tirage. Les registres sont
sur les côtés.
Ajustez le débit d’air de la cheminée en tirant la poignée dans le sens opposé de la cheminée et en
baissant ou en levant la poignée jusqu’à l’obtention du débit d’air désiré.
Cuisson
Nous recommandons le charbon. Toutefois, le bois ou une combinaison des deux peut être utilisé
comme combustible. Il faut placer ces matières combustibles sur le plateau avant de les allumer.
Ne faites pas un trop gros feu. Nous recommandons de ne pas utiliser plus de 1,6 kg (environ 65
briquettes) et d’en ajouter d’autres au besoin lors de la cuisson. Placez les grilles de cuisson dans
l’appareil avec des gants résistant à la chaleur lorsque le feu s’est éteint. Des blessures graves et/
ou des dommages matériels peuvent survenir si l’on ne suit pas les instructions sur l’allumage du
charbon.
Avertissement
. La plupart des surfaces de l’appareil sont chaudes lors de l’utilisation. Soyez excessivement prudent
. Ne laissez pas les personnes s’y approcher.
. Portez des vêtements de protection pour empêcher les blessures.
. Ne laissez pas les enfants et les animaux s’approcher.
. NE DÉPLACEZ PAS l’appareil durant son utilisation.
. Ne remplacez jamais l’allume-barbecue pour le charbon par de l’essence, du kérosène ou de
l’alcool. La loi interdit dans certains États l’utilisation d’allume-barbecue pour le charbon. Dans ce
cas, l’allume-barbecue en cube à la parafne peu être utilisé au lieu d’un allume-barbecue pour le
charbon . N’utilisez jamais un allume-barbecue liquide pour le charbon avec un allumeur électrique.
34
Garantie limitée de 1 an
Ce barbecue est garanti 1 an contre les pièces cassées ou endommagées au moment de l'achat. Il
est garanti exempt de défauts. La peinture est garanti exempt de défauts à l'exception de la rouille, qui
apparaissent après un usage répété peut.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les questions liées à la négligence, l'abus, ou des
modications à l'appareil. Les travaux de réparation ne sont pas couverts.
Toutes les pièces qui répondent aux exigences de garantie seront expédiés sans frais via la discrétion
des GHP Group, Inc (expédition par voie terrestre, Mail États-Unis, ou par la poste SEULEMENT).
Tous les frais de manutention spéciales (c.-à-deuxième jour, la nuit, etc) seront à la charge du
consommateur.
Toutes les réclamations de garantie sont valables uniquement à l'acheteur original et nécessitent une
preuve de la date d'achat d'achat de vérication. Ce service est disponible en composant le numéro
sans frais 1-877-447-4768, 08:30-16 heures et demie HNC, du lundi - vendredi.
AVIS: Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation accidentels ou consécutifs de
limitations sur les dommages ou la durée d'une garantie implicite, les exclusions ou limitations ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous
pouvez avoir d'autres droits légaux qui peuvent varier également d'un État à État.
Fabriqué par:
GHP Group Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL, USA
60714-3302
Nom d'article: ROBUSTE BARBECUE AU CHARBON
Modèle #: DGN486DNC/DGN486DNC-D
GARANTIE LIMITÉE
ENTRETIEN
Entretien du barbecue
Il faut nettoyer le barbecue en fonction de son utilisation. Soyez certain que les charbons sont com-
plètement éteints et que les grilles sont refroidies avant de nettoyer l’intérieur de l’appareil. Nous re-
commandons l’utilisation d’un tampon nettoyeur pour enlever les taches sur le couvercle et le devant.
Nettoyez l’intérieur avec un chiffon ou un essuie-tout. Nettoyez les grilles avec de l’eau tiède et
asséchez en tapotant. Le revêtement est fragile. Il ne faut pas frapper ou laissez tomber les grilles.
35
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour les pièces détachées, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8 heures 30-16h30,
HNC, du lundi - vendredi.
RÉF DESCRIPTION NO DE PIÈCE
Paquet de quincaillerie
Manuel du propriétaire/instructions
Cheminée acier inoxydable
Extérieur couvercle
Plaque DynaGlo
Indicateur de température – avec écrou
Protège couvercle
Goupille du couvercle avec goupille fendue
Poignée du couvercle avec quincaillerie
Grille de réchauffement avec support
Grille de cuisson – 1 pièce
Plateau à charbon
Manivelle d’ajustement du plateau à charbon
Boîtier du barbecue bas SEULEMENT, SANS – registre de tirage latéral, plateau à
charbon, poignée du plateau à charbon, manivelle, porte avant, et ouvre-bouteille.
Filetage pour la manivelle du plateau à charbon
Manivelle du plateau à charbon avec vis
Manivelle du plateau à charbon seulement
Manivelle d’ajustement du plateau à charbon ou manivelle du registre de tirage latéral
Tablette latérale
Plaque d’ajustement du registre latéral
Support tablette latérale – gauche avant ou droite arrière (même)
Support tablette latérale – gauche arrière ou droite avant (le même)
Base de jambe
Panier de rangement
Insertion porte accès charbon avec quincaillerie
Bottom brace-avant ou arrière (le même)
Charnière porte accès charbon axe et goupille fendue
Manivelle d’ajustement du registre latéral – gauche (sans poignée à ressort)
Manivelle d’ajustement du registre latéral – droit (sans poignée à ressort)
Plateau à cendres sans poignée
Poignée du plateau à cendres avec quincaillerie
Pattes gauches
Pattes droites
Charnière couvercle haut
Charnière couvercle bas
Axe de roue
Roue
Douille pour axe de roue
Ouvre-bouteille
Grille de cuisson - petite - 1 pièce
406-03026-00
70-10-033
415-01002-05
406-04003-04
213-02002
213-02005
403-01002-07
404-03002-03
403-01002-02
414-11002-00
403-01006-00
406-01006-00
406-01003-02
416-13003-01
404-02003-10
403-02003-04
403-02003-02
403-02003-05
414-03004-01
403-02003-08
403-01004-01
403-01004-02
403-03001-03
403-01015-00
406-03014-03
405-03014-04
401-01013-03
404-02003-06
404-02003-07
405-03005-01
403-01005-02
403-03001-01
404-03001-05
404-03002-04
404-03002-02
403-01018-00
403-01019-00
403-01021-00
403-01003-05
403-03006-00
n/a
n/a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
36
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Imprimé en China
1
3
6
4
7
16
9
2
32
22
21
14
12
5
17
15
10
30
34
23
20
18
11
13
19
8
25
28
31
26
27
24
35
29
33
36
37
38
70-10-033
PARRILLA A CARBÓN
PARA TRABAJO PESADO
MODELO #DGN486DNC
#DGN486DNC-D
37
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
38
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al:
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PRECAUCIÓN
• Esta unidad es pesada. DOS PERSONAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE SEGURO. Algunas
partes peut bordes alados. Use guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las
instrucciones de seguridad, advertencias, instrucciones de montaje y uso y cuidado antes de tratar
de armar y usar.
ADVERTENCIA
• Mantenga un extinguidor de fuego cerca de este producto en todo momento.
• Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre en áreas bien ventiladas.
• El uso de drogas alcohol, con receta o sin receta puede usar la extraña habilidad de montar
correctamente y de forma segura operar este aparato.
INFORMACION DE SEGURIDAD
INDICE
Informacion de seguridad ........................................................................................................... 38
Contenido del paquete ............................................................................................................... 40
Aditamentos ................................................................................................................................ 41
Preparacion ................................................................................................................................. 41
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 42
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................ 50
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 52
Garantla ...................................................................................................................................... 52
Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 53
39
• Tenga cuidado al levantar o mover el aparato para evitar lesiones en la espalda tensión o hacia
atrás. No mueva la unidad mientras esté en uso.
• NO utilice el aparato cerca de materiales inamables o combustibles o bajo T
ales como terrazas,
porches o cocheras. Un espacio mínimo de 36 pulgadas. (91,4 cm) se recomienda. NO opere la
unidad en construcción por encima.
• Un espacio libre mínimo a la construcción de combustible es de 36 pulg (91,4 cm) desde los lados y
atrás.
• NO use este electrodoméstico como un calefactor.
• Utilice la unidad sobre una supercie estable, nivelada, no inamable de la zona como suelo de
asfalto, concreto o sólido. NO opere la unidad sobre una supercie inamable como una alfombra o
cubierta de madera.
• Tenga cuidado al montar y operar esta unidad para evitar cortes y rasguños de los bordes.
• NO utilice este producto de una forma distinta a las TIC nalidad prevista. No se piensa para el uso
comercial. No está diseñado para ser instalado o utilizado en o sobre un vehículo recreativo y / o
barcos.
• NO almacene gasolina cerca de esta unidad u otros líquidos inamables o combustibles, otra donde
los vapores puedan estar presentes.
• NO almacene o utilice este producto en el año a disposición de los niños de la zona o mascotas.
Almacene la unidad en un lugar seco protegido.
• NO deje la unidad desatendida mientras está en uso.
• NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que la parrilla se enfríe completamente.
• NO mueva la unidad mientras esté en uso o cuando las cenizas están calientes. Deje que la unidad
se enfríe por completo antes de moverlo o guardarlo.
• NUNCA utilice gasolina u otros uidos altamente volátiles como titular.
• Siempre cocine los alimentos en la parrilla efectiva la llama se ha fundido.
• Deseche las cenizas frías envolviéndolas en papel de aluminio em pesado y colocación en un
recipiente no combustible. Que hacer seguro que no hay otros materiales combustibles en o cerca
del recipiente.
• Si usted debe tener las cenizas en menos tiempo que toma para que las cenizas se enfríen
completamente, luego quite las cenizas de la unidad, utilizando guantes resistentes al calor, junto
con pinzas de metal o una pala larga chimenea. Papel de aluminio en lugar de los carbones y em
empapar completamente con agua antes de deshacerse de ellos en un recipiente no combustible.
• Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarlo o realizar cualquier mantenimiento
rutinario.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
• Los combustibles utilizados en la madera y el carbón ardiente electrodomésticos y los productos
de la combustión de combustibles contienen sustancias químicas tales que el estado de California
considera que produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Este producto
contiene productos químicos, plomo y compuestos de plomo, incluidos, según el Estado de California
considera que produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Efectivas de
manejo de lavarse las manos.
INFORMACION DE SEGURIDAD
4040
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT
A Repisa Auxiliar 2
B Ensamble de Tapa y Cá-
mara de Combustión
1
C
Ensamble la Manija la Tapa
1
D Ensamble de la Chimenea 1
E
Puerta de Acceso al Carbón
1
F Manivela 1
G
Manija Amortiguador - Derecha
1
H Amortiguador 2
I Soporte la Repisa Auxiliar–
Derecho/Izquierdo
2
J Bandeja de la Ceniza 1
K
Manija la Bandeja la Ceniza
1
L Estribo del Carrito 2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT
M
Ensamble de la Pata Derecha
1
N Base Pierna 2
O
Canasta de Almacenamiento
1
P Eje 1
Q Rueda 2
R
Ensamble de la Pata Izquierda
1
S Bandeja para el Carbón 1
T Parrilla 3
U Parrilla de Calentamiento 1
V Mango del Amortiguador -
Izquierdo
1
W
X
Soporte la Repisa Auxiliar–
Izquierdo/Derecho
Medidor de temperatura
2
1
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
D
C
E
F
G
B
J
I
H
K
L
R
S
Q
O
P
N
M
T
U
V
W
X
Y
4141
CONTENIDO DE HARDWARE (muestra en tamaño real)
PREPARACION
Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen
arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en
contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con 2 personas.
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen):
Destornillador Phillips, llave ajustable
Perno
M6 x 12
Qté : 29
Perno
M6 x 20
Qté : 14
M5 Tornillo
de hombro
Qté : 8
Arandela de M8
Qté : 2
M8
Tuerca
Qté : 2
Pasador
Qté : 7
Perno
M6 x 30
Qté : 2
M5
Tuerca
Qty. 8
Perno de la
Bisagra
Qté : 2
Eje manga
Rueda
Qté : 2
42
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Arandela de
M8
M8
Tuerca
3. Acople las dos abrazaderas del carrito (L) al
ensamble de la pata izquierda (R) utilizando dos
tornillos M6x12 (AA) en cada lado.
2. Acople la base de las dos patas (N) al ensamble
de la pata derecha (M) utilizando dos tornillos
M6x12 (AA)
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
x 2
x 2
DD
EE
1. Inserte el eje (P) dentro del ensamble de la pata
izquierda (R). Acople una rueda (Q) a cada lado
del eje (P) usando una arandela M8 (DD), un
manguito de eje de la rueda (GG), y una tuerca
M8 (EE).
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Aditamentos utilizados
x 4
AA
x 2
AA
Perno
M6 x 12
Perno
M6 x 12
2
AA
M
N
Eje manga
Rueda
x 2
GG
43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Con la ayuda de una segunda persona, instale el
ensamble de la tapa y de la cámara de
combustión (B) sobre los ensambles de las
patas izquierda (R) y derecha (M).
5. Acople la canasta (O) a las abrazaderas del
carrito (L).
NOTA: Asegúrese de que los cuatro ganchos
de la canasta de almacenamiento (O) estén
completamente insertados en los huecos de los
estribos del carrito (L).
4. Acople las dos abrazaderas del carrito (L) al
ensamble de la pata derecha (M) utilizando dos
tornillos M6x12 (AA) en cada lado.
Aditamentos utilizados
Perno
M6 x 12
x 4
AA
6
5
4
M
R
M
O
AA
L
L
B
44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7. Asegure el ensamble de la tapa y de la cámara
de combustión (B) sobre los ensambles de las
patas izquierda (R) y derecha (M), utilizando seis
tornillos M6x12 (BB).
8. Asegure el regulador (H) a la parte interna
del ensamble de la tapa y de la cámara de
combustión (B) utilizando cuatro tornillos con
reborde M5 (CC) y cuatro tuercas de seguridad
M5 (II). Repita el proceso para el regulador
restante (H).
NOTA: Para mayor claridad, en la ilustración se
ha retirado la parte frontal del ensamble de la
tapa y de la cámara de combustión (B).
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
M5 Tornillo
de hombro
M5 Tuerca
x 6
x 8
x 8
BB
CC
II
9. Inserte la manija del regulador derecho (G)
dentro de los dos huecos de dicho regulador (H).
Asegúrela con dos pasadores (FF). Repita el
proceso para la manija del regulador izquierdo (V).
Aditamentos utilizados
Pasador
x 4
FF
Perno
M6 x 20
9
G
FF
G
H
45
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11. Acople la puerta de acceso del carbón (E)
al ensamble de la tapa y de la cámara de
combustión (B). Inserte dos tornillos de bisagra
(HH) en las bisagras de la puerta de acceso
del carbón (E) y asegúrelas con dos pasadores
(FF).
Aditamentos utilizados
Pasador
Perno de
la Bisagra
x 2
x 2
FF
HH
10. Con una repisa boca abajo, acople a dicha
repisa los soportes trasero izquierdo/frontal
derecho (W) y frontal izquierdo/trasero derecho
(I) a la misma (A), utilizando cuatro tornillos
M6x12 (AA) en cada lado. Repita el proceso
para la repisa restante (A).
Aditamentos utilizados
x 8
AA
12. Acople la repisa derecha (A) al ensamble de la
tapa y de la cámara de combustión (B) utilizando
cuatro tornillos M6x20 (BB). Repita el proceso
en el lado izquierdo con la repisa restante (A).
NOTA: Primero asegure dos tornillos superiores
M6x20 (BB), y luego los tornillos inferiores
M6x20 (BB).
Aditamentos utilizados
x 8
BB
Perno
M6 x 12
Perno
M6 x 20
10
12
BB
AB
11
A
W
AA
I
46
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
14. Inserte la bandeja de cenizas (J) dentro del
ensamble de la tapa y de la cámara de
combustión (B).
15. Acople el ensamble de la chimenea (D)
al ensamble de la tapa y de la cámara de
combustión (B) utilizando tres tornillos M6x12
(AA)
NOTA: Asegúrese de que la manija del
regulador de la chimenea quede por el frente
del asador.
Aditamentos utilizados
x 3
AA
13. Acople la manija de la bandeja de cenizas (K) a
dicha bandeja (J) utilizando dos tornillos M6x12
(AA).
Aditamentos utilizados
x 2
AA
Perno
M6 x 12
Perno
M6 x 12
13
14
J
J
B
K
AA
47
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Aditamentos utilizados
16. Acople el medidor de temperatura (X) al
ensamble de la tapa y de la cámara de
combustión (B) utilizando la tuerca
pre-ensamblada.
18. Acople la manivela de la manija (F) dentro
del ensamble de la tapa y de la cámara de
combustión (B). Asegúrela con un pasador (FF).
Aditamentos utilizados
Pasador
x 1
FF
17. Acople el ensamble de la manija de la tapa
(C) al ensamble de la tapa y de la cámara de
combustión (B) utilizando dos tornillos
M6x12 (AA).
x 2
AA
Perno
M6 x 12
16
B
X
17
B
AA
C
48
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
19. Acople la bandeja del carbón (S) al interior del
ensamble de la tapa y de la cámara de
combustión (B) utilizando cuatro tornillos
M6x12 (AA).
20. Coloque una pequeña rejilla (T) en el extremo
izquierdo del marco para rejilla dentro del
ensamblaje de la cámara de combustión y la
tapa (B). Deslícela hacia el centro de.
21. Coloque el segunda pequeña rejilla (T) en
el extremo inferior del marco para rejilla del
ensamblaje de la cámara de combustión y la
tapa (B) (extremo izquierdo). Coloque la
grande rejilla (T) en el marco para rejilla
superior del ensamblaje de la cámara de
combustión y la tapa (B) como se muestra
Aditamentos utilizados
x 4
AA
Perno
M6 x 12
B
Y
20
B
21
Y
T
Y
49
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
23. Inserte un extremo de la rejilla para calentar (U)
en el perno M6x30 (JJ) y en el oricio del
conjunto de la tapa y la caja de fuego (B). Repita
para el otro lado.
22. Fije un tornillo M6x30 (JJ) a cada lado del
conjunto de la tapa y la caja de fuego (B). No
apriete completamente.
Aditamentos utilizados
x 2
GG
Perno
M6 x 30
24. Apretar los pernos M6x30 (JJ) a cada lado del
conjunto de la tapa y la caja de fuego (B).
50
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
• PELIGRO CON EL MONÓXIDO DE CARBONO. La combustión de carbón en recintos cerrados
puede causarle la muerte. Dicha combustión produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor.
NUNCA queme carbón dentro de viviendas, vehículos o tiendas de campaña.
Esta parrilla cuenta con una bandeja de carbón ajustable. Al girar la manivela, la bandeja de carbón
puede ser levantada o bajada a la altura deseada. Esto permite graduaciones de calor diferentes
en función de los alimentos que se están cocinando y de la temperatura a la que desea cocinar.
También permite una fácil limpieza del interior de la cámara de combustión después de que la unidad
se ha enfriado completamente. No se recomienda elevar una bandeja de carbón que tiene plena
carga, más arriba de la graduación media.
NOTA: La parrilla está revestida con porcelana la cual es un recubrimiento frágil. Manéjela con
cuidado para evitar daños. NO enfríe la parrilla en agua fría mientras aún esté caliente, de lo
contrario el revestimiento se puede agrietar. Deje que la parrilla se enfríe por sí misma.
Instrucciones de Encendido del Carbón
Abra la tapa de la parrilla
• Retire las parrillas de cocción.
• Gradúe la bandeja del carbón a la posición del medio.
• Coloque una la uniforme de briquetas de carbón en la bandeja del carbón. Asegúrese de que el
carbón no sobrepase la parte superior de la bandeja.
• Encienda las briquetas.
• Baje la bandeja del carbón a la posición inferior.
• Con la tapa abierta, deje que las briquetas se enciendan completamente (hasta el punto en que ya
no haya más llama).
• Una vez que las briquetas estén encendidas, coloque de nuevo las parrillas con la ayuda de
guantes resistentes al calor.
• Gradúe la bandeja del carbón como convenga, con el n de alcanzar la temperatura adecuada.
Graduación de la Temperatura
• Para un máximo calor / temperatura, abra tanto como sea necesario las dos salidas de aire
laterales situadas en el costado del cuerpo principal. Para reducir el calor / temperatura, cierre las
salidas de aire en el costado del cuerpo principal.
NOTA: La temperatura no debe sobrepasar los 500ºF (260ºC). Si la temperatura sobrepasa los
500ºF (260ºC), debe abrir la tapa y permitir que las briquetas se enfríen. La temperatura apropiada
para cocinar no debe exceder los 500ºF (260ºC).
Curando la Unidad
1. Antes de cocinar por primera vez usted debe curar la unidad con el n de mejorar la cocción y de
propender por una mayor durabilidad en general. Si no se siguen correctamente estos pasos usted
puede dañar el acabado y / o impartir sabores metálicos a los alimentos.
2. Retire todas las etiquetas de venta que se encuentren en la unidad, asegurándose de NO eliminar
las que corresponden a las precauciones de seguridad.
3. Coloque una la uniforme de briquetas de carbón en la bandeja del carbón. Asegúrese de que el
carbón no sobrepase la parte superior de la bandeja.
51
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4. Cubra las supercies internas con aceite vegetal de cocina.
5. Encienda las briquetas y gradúe la bandeja del carbón a media altura, girando la manivela
correspondiente.
6. Mantenga la combustión durante unas dos horas, con la tapa cerrada y todos los amortiguadores
abiertos a 1/4. Deje que la unidad se enfríe completamente.
7. Una vez que esto se ha llevado a cabo, la unidad está lista para ser utilizada.
Puede aparecer óxido en el interior de su parrilla. Mantener una ligera capa de aceite vegetal en las
supercies interiores ayudará a la protección de su parrilla. Las supercies exteriores de la parrilla
pueden necesitar retoques de cuando en cuando. Se recomienda el uso de pintura negra, de tipo
comercial, en espray, para altas temperaturas.
¡NUNCA PINTE EL INTERIOR DE LA UNIDAD!
Cómo Manipular la Puerta Delantera, los Amortiguadores y la Chimenea.
ADVERTENCIA: Estas piezas de metal pueden encontrarse muy calientes mientras se está
cocinando. Manipule siempre estas partes llevando puestos guantes resistentes al calor.
• Para abrir la puerta, levántela un poco y hálela.
• Para cerrarla, levántela un poco y empújela hasta que ajuste con el marco de la puerta.
• Para graduar los amortiguadores laterales, hale o empuje la manija del amortiguador hasta que se
logre el ujo de aire deseado.
• Para graduar la chimenea, aleje de la chimenea la manija de graduación y súbala o bájela hasta
lograr el ujo de aire deseado.
Asando en la Parilla
El carbón vegetal es el recomendado; sin embargo como combustible se puede utilizar madera o
una combinación de ambos, siempre y cuando la fuente de combustible se coloque y sea encendida
en la bandeja del carbón. No produzca un fuego exagerado. Se recomienda iniciar un fuego con no
más de 3.5 libras de carbón (aproximadamente 65 briquetas) y añadiendo más según sea necesario
durante la cocción. Después de dejar que el fuego se apague, coloque las parrillas de cocción en la
unidad mediante el uso de guantes resistentes al calor. El no leer y seguir las instrucciones para el
encendido del carbón puede resultar en lesiones personales graves y daños materiales.
ADVERTENCIA
• La mayoría de las supercies de esta unidad permanecen calientes durante su uso. T
enga mucho
cuidado. Mantenga a los demás alejados de la unidad.
• Siempre use ropa protectora con el n de prevenir lesiones.
• Mantenga alejados a los niños y a las mascotas.
• NO mueva la unidad durante su operación.
• Nunca sustituya los encendedores de carbón por gasolina, queroseno o alcohol. En algunos
estados, el uso de encendedores de carbón está prohibido por la ley. En estos casos, los
encendedores de carbón pueden ser reemplazados por cubos encendedores a base de parana.
Nunca utilice un líquido encendedor de carbón junto con un encendedor eléctrico.
52
1-año de garantía limitada
Esta parrilla de carbón tiene una garantía de 1 año contra piezas rotas o dañadas en el momento de la
compra. El producto está garantizado de estar libre de defectos. La pintura es garantía de estar libre de
defectos, excepto el óxido, que puede aparecer después de un uso repetido.
Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con negligencia, abuso o modicaciones
en el aparato. Trabajo de reparación no está cubierta.
Todas las partes que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviados sin cargo a través
de la discreción de GHP Group, Inc (envíos terrestres, Correo de EE.UU., o por paquete postal
solamente). Los gastos de manipulación especiales (día segundo lugar, durante la noche, etc) será la
responsabilidad del consumidor.
Todas las reclamaciones de garantía se aplican solamente al comprador original y requieren un
comprobante de compra para vericar la compra. Este servicio está disponible llamando al número
gratuito 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm CST, de lunes - viernes.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y
usted también puede tener otros derechos legales que pueden variar de estado a estado.
Fabricado por:
GHP Group Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del Producto: PARRILLA A CARBÓN PARA TRABAJO PESADO
Modelo #: DGN486DNC/DGN486DNC-D
GARANTÍA LIMITADA
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la Parrilla
La frecuencia de limpieza de la parrilla está determinada por la frecuencia con que se usa.
Asegúrese de que el carbón esté completamente apagado y de que las parrillas se han enfriado an-
tes de limpiar el interior de la unidad. Para quitar las manchas en la tapa y en el panel frontal, causa-
das por el humo de la cocción, se recomienda la utilización de un paño limpiador. Limpie el interior de
la unidad con un paño o toalla de papel. Limpie las rejillas con agua tibia y séquelas. El recubrimiento
es frágil. No golpee ni deje caer las parrillas.
53
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
REF. DESCRIPCIÓN PIEZA #
Paquete de hardware
Manual de Instrucciones del Propietario
Chimenea en acero inoxidable
Tapa exterior
Insignia DynaGlo
Medidor de temperatura - con tuerca
Parachoques de la tapa
Pin de la tapa con pasador de chaveta
Manija de la tapa con hardware
Parrilla de calentamiento con soportes
Parrilla de cocción – 1 pieza
Bandeja del carbón
Ensamble del brazo de graduación de la bandeja del carbón
Ensamble de la parte inferior de la cámara de combustión SOLA, SIN-amortigua-
dor lateral, bandeja del carbón, ensamble del brazo hacia la bandeja del carbón
Montaje roscado para manivela de graduación de la bandeja del carbón
Bisel de la manivela de graduación de la bandeja del carbón-con tornillos
Manivela de graduación de la bandeja del carbón, sola
Manivela de graduación la bandeja del carbón o manivela de graduación del amortiguador
Repisa auxiliar
Placa de graduación del amortiguador lateral
Soporte de la repisa auxiliar – delantero izquierdo o trasero derecho (el mismo)
Soporte de la repisa auxiliar – trasero izquierdo o delantero derecho (el mismo)
Base de la pierna
Cesta para almacenamiento
Puerta de acceso de carbón
Bottom corsé-delantero o trasero (el mismo)
Pin de la bisagra de la puerta de acceso al carbón, con pasador de chaveta
Barra de graduación del amortiguador lateral – izquierda (sin agarre de alambre)
Barra de graduación del amortiguador lateral – derecha (sin agarre de alambre)
Bandeja de la ceniza sin manija
Manija de la bandeja de la ceniza con hardware
Ensamble de la pata izquierda
Ensamble de la pata derecha
Bisagra de la tapa superior
Bisagra de la tapa inferior
Varilla de eje para las ruedas
Rueda
Manga de eje de la rueda
Abrebotellas
Parrilla de cocción - pequeña - 1 unidad
Canasta de almacenamiento
406-03026-00
70-10-033
415-01002-05
406-04003-04
213-02002
213-02005
403-01002-07
404-03002-03
403-01002-02
414-11002-00
403-01006-00
406-01006-00
406-01003-02
416-13003-01
404-02003-10
403-02003-04
403-02003-02
403-02003-05
414-03004-01
403-02003-08
403-01004-01
403-01004-02
403-03001-03
403-01015-00
406-03014-03
405-03014-04
401-01013-03
404-02003-06
404-02003-07
405-03005-01
403-01005-02
403-03001-01
404-03001-05
404-03002-04
404-03002-02
403-01018-00
403-01019-00
403-01021-00
403-01003-05
403-03006-00
401-01013-03
404-02003-06
n/a
n/a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
54
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China
1
3
6
4
7
16
9
2
32
22
21
14
12
5
17
15
10
30
34
23
20
18
11
13
19
8
25
28
31
26
27
24
35
29
33
36
37
38
This file was downloaded from the site
mans.io
Instruction manuals and user guides
Samsung
Pioneer
Alpine
LG
Dell
Sharp
Sony
Philips
Epson
Netgear
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Dyna-Glo DGN486DNC El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para