Champion Power Equipment Model #100376 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTALACIÓN
MODELO N.º100376
CUBIERTA PARA GENERADOR
PARA CLIMA HÚMEDO
MODELOS DE 3,000-10,000 VATIOS
Ensamblado en los EE.UU. - REV 20181108 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA EE.UU.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene medidas de seguridad importantes que se deben
leer y comprender antes de utilizar el producto. El incumplimiento de esta obligación puede ocasionar lesiones
graves. Este manual se debe conservar con el producto.
Las especicaciones, descripciones e ilustraciones de este manual son lo más precisas posible al momento de
la publicación, pero esn sujetas a cambios sin previo aviso.
GenTent
Covered By
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .................................... 3
Definiciones de Seguridad ...................... 3
Seguridad Importante del Producto ............. 4
Contenido del Paquete .......................... 6
Montaje ........................................ 7
Resumen de Instalación ........................... 7
Instale Abrazaderas StormShield en el Bastidor del
Generador ...................................... 7
Guía de Ajuste Fácil del Champion StormShield ...... 10
Instale el Marco StormShield en las Abrazaderas
StormShield ................................... 11
Asegure la Carpa StormShield Sobre el Marco
StormShield ................................... 12
Seleccione e Instale la Falda Eléctrica .............. 13
Consejos Importantes de Uso del StormShield ....... 13
Accesorios y Repuestos ....................... 14
Registre Su Producto: Active Su Garantía ...... 15
Garantía ....................................... 16
Calificaciones de garantía ........................ 16
Garantía de reparación/reemplazo ................. 16
No devuelva la unidad al local de compra ........... 16
Exclusiones de la garantía ........................ 16
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes . 16
Información de contacto ......................... 16
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Se ha hecho todo lo posible para asegurar que la
información de este manual sea precisa y completa al
momento de la publicación, y nos reservamos el derecho
de modicar, alterar o mejorar el producto y este
documento en cualquier momento sin previo aviso.
Valoramos inmensamente la manera en que se
diseñan, fabrican, operan y mantienen nuestros
productos, además de ofrecer seguridad al operario
y a quienes esn cerca del generador. Por lo tanto,
es IMPORTANTE revisar el manual de este producto
y el resto de la documentación del producto en forma
minuciosa, y estar plenamente consciente e informado
sobre el ensamblaje, la operación, los peligros y el
mantenimiento del producto antes de usarlo. Infórmese
con exactitud y asegúrese de que aquellos que
planeen operar el producto también lo hagan y estén
familiarizados con los procedimientos de seguridad y
funcionamiento adecuados antes de cada uso. Por favor
siempre use el sentido común y siempre esté atento a la
precaución cuando utilice el producto para asegurar que
no ocurra un accidente, daños materiales o lesiones.
Al contactar con respecto a repuestos o mantenimiento,
deberá brindar el modelo y el número de serie completos
de su producto. Transcriba la información de la etiqueta
de identificación de su producto en la tabla.
SERVICIO AL CLIENTE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100376
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
UBICACIÓN DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El objetivo de los símbolos de seguridad es advertirle
sobre los posibles peligros. Debe prestar especial
atención y comprender los símbolos de seguridad y
sus respectivas explicaciones. Las advertencias de
seguridad no descartan por sí mismas los posibles
peligros. Las instrucciones o advertencias que brindan
no sustituyen las medidas necesarias para la prevención
de accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación riesgosa que, de no
evitarse, provocará una lesión grave o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación riesgosa que,
de no evitarse, puede provocar una lesión grave o
la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación riesgosa que,
de no evitarse, puede provocar una lesión leve o
moderada.
AVISO
AVISO indica información que se considera
importante pero que no tiene relación con un peligro
(por ej., mensajes sobre daños a la propiedad).
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR SEGURIDAD IMPORTANTE DEL PRODUCTO
4
SEGURIDAD IMPORTANTE DEL
PRODUCTO
ADVERTENCIA
Siempre apague el generador antes de cualquier
procedimiento de mantenimiento o llenado de
gasolina.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos
puede causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes. Evite el contacto
con gases de escape calientes. Deje que el equipo
se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos 3 ft.
(91.4 cm) de espacio libre en todos los lados para
garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase
a por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
ADVERTENCIA
NUNCA posicione la puerta de llenado en el mismo
lado del generador que el silenciador del escape.
Gasolina derramada puede resultar en fuego.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro.
El respirar monóxido de carbono causará nausea,
mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente
mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.
PELIGRO
lo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada. NO opere el generador dentro de
ningún inmueble, incluyendo garajes, sótanos,
espacios de arrastre y cobertizos, armario o
compartimiento, incluso en el compartimiento de un
vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape
ingresen a una zona con poco espacio por las
ventanas, puertas, oricios de ventilación u otras
aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Si opera el
generador adentro le CAUSARA LA MUERTE EN
MINUTOS.
ADVERTENCIA
NUNCA obstruya o tape el silenciador del
escape del generador de forma alguna. La carpa
StormShield debe estar instalada por en cima del
silenciador del escape. Instale las faldas eléctricas
de forma en que no obstruyan el escape de forma
alguna. Mantenga la carpa StormShield por los
menos 6 pulgadas alejada del contacto directo con
el escape.
ADVERTENCIA
SIEMPRE instale la arandela incluida entre la manija
y la base de la abrazadera Y entre la cabeza del
perno y la base de la abrazadera. El apretar el
manija sin usar la arandela ANULARÁ la GARANTÍA
ya que arriesga una quebrantada.
ADVERTENCIA
NUNCA use el StormShield en un generador que
tenga abiertamente expuesto su silenciador en
cima del generador. Estos generadores están
descalificados y ANULAN la GARANTÍA del
StormShield.
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR SEGURIDAD IMPORTANTE DEL PRODUCTO
5
PRECAUCIÓN
El sobre apretar de la abrazaderas deberá ser
evitado. Dos vueltas después de que asiente la
manija a la arandela/abrazadera es suficiente.
Si nota que la boca de la abrazadera se jala fuera
del marco, la fuerza de abrazamiento ha sido
reducida y la manija debe ser aflojada.
PRECAUCIÓN
Siempre agarre las varillas de fibra de vidrio firme
durante la instalación para evitar el movimiento de
latigazo que puede ocurrir cuando una varilla de
fibra de vidrio se suelta equivocadamente.
PRECAUCIÓN
Evite usar su generador portátil en vientos de fuerza
de huracán por arriba de 70mph (112.7 km/h).
AVISO
Si el cobertor StormShield obstruye el arrancador
retctil, se aconseja soltar las correas elásticas en
el lado del arrancador y temporalmente mover la
carpa StormShield fuera del camino.
AVISO
Cuando use el StormShield durante tormentas
de nieve, es recomendable que periódicamente
remueva cualquier acumulación que obstruya la
ventilación superior.
AVISO
Si el mango del generador causa estiramiento
significante de las tiras elásticas cuando se
extiende, se aconseja soltar las correas elásticas en
el lado del mango del generador antes de extender
el mango del generador.
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR CONTENIDO DEL PAQUETE
6
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su cobertor de generador para clima húmedo StormShield se envía con las siguientes partes:
Manual del producto y seguridad ............................... 1
Carpa StormShield .................................................... 1
Delantal eléctrico lateral OmniFit (std opaco) ............ 1
Conector central con varilla de ventilación ................ 1
Varillas de fibra de vidrio para el marco de
40 in. (101.6 cm) ....................................................... 4
Abrazadera del cuerpo principal del StormShield ...... 4
Varilla telespica StormShield de la abrazadera ...... 4
Manijas de cierre automático de las abrazaderas ...... 4
Arandelas de las abrazaderas ................................... 8
1/4 -20 x 1.25 in. (1/4-20 x 3.2 cm)
Pernos de carruaje de acero inoxidable ..................... 4
Mangas de goma de las abrazaderas StormShield .... 4
Pasadores de fijación para varilla telescópica ........... 4
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR MONTAJE
7
MONTAJE
Resumen de Instalación
El StormShield se instala en tres pasos fáciles.
Sujételo: Instale 4 abrazaderas y establezca la longitud
de la varilla telescópica.
Ármelo: Instale la varilla del marco al conector
central, luego adentro del orificio correcto en la varilla
telescópica y repita.
Cúbralo: Deslice la carpa StormShield sobre el marco y
asegúrelo deslizando las correas elásticas por encima y
dets la varilla telescópica de abrazadera.
AVISO
En unos casos adaptación del bastidor del
generador portátil es requerido para crear un punto
de montaje apropiado para las abrazaderas
StormShield. Si necesita adaptar su bastidor, juegos
de adaptación están disponibles al 781-334-8368
1. Una esquina necesita estar adaptada por que:
1a. Un protector de calor en el silenciador u
otro panel esta conectado a un miembro
del bastidor que obstruye la abrazadera
StormShield de fijarse directamente a el
lugar apropiado.
2. Cuatro esquinas necesitan ser adaptadas por
que:
2a. El generador portátil usa un bastidor
tubular cuadrado que debe ser adaptado
a las aperturas redondas el las
abrazaderas StormShield.
2b. El generador portátil es un bastidor
pequeño y requiere extensión de longitud
y anchura (vea las tablas de la ajuste de
abrazaderas en la pagina 10).
2c. Ciertos generadores Champion pequeños
cuales perímetro del bastidor (longitud y
anchura sin incluir ruedas o mangos) es
entre 75 in. (190.5 cm) y 80 in. (203.2 cm)
caen a la categoría de bastidor pequeño.
Una vez que este instalado el StormShield, puede ser
dejado en su lugar durante el almacenamiento del
generador o fácilmente removido y almacenado por
separado. Su usted desea almacenar el generador con
el StormShield fijado, le recomendamos que suelte las
correas elásticas para que pueda mantenerlas frescas
y listas.
Instale Abrazaderas StormShield en
el Bastidor del Generador
1.) Determine si las mangas de goma son requeridas
Su juego de abrazaderas StormShield incluye 4
adaptadores de goma requeridas para el uso en
bastidores con diámetros menos de 1.5 in. (3.8 cm).
Si usted no sabe el diámetro de los tubos del marco,
enrede un pedazo de papel o hilo alrededor del marco,
marcando donde se cruzan el principio y el final. Póngalo
en el medidor “Diámetro de bastidor” para determinar si
los adaptadores de goma se deben usar.
2.) Ensamble las partes de la abrazadera
ADVERTENCIA
SIEMPRE instale la arandela incluida entre la manija
y la base de la abrazadera Y entre la cabeza del
perno y la base de la abrazadera. El apretar el
manija sin usar la arandela ANULARÁ la GARANTÍA
ya que arriesga una quebrantada.
AVISO
Es importante que las arandelas siempre sean
usadas entre la manija y el cuerpo de la abrazadera
al igual que entre el perno y el cuerpo de la
abrazadera.
1. Deslice las varillas telescópicas en los cuerpo de
las abrazaderas.
2. Instale los pasadores de fijación a través de la
abrazaderas y varillas telescópicas.
3. Instale la arandela en el perno y emperne a través
de un extremo y dentro de la abrazadera.
4. Sueltamente instale la arandela y manija de cierre
automático en el perno de carruaje.
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR MONTAJE
8
Medidor de diámetro de bastidor
NO
3.) Instale la abrazadera en el bastidor del
generador (o adaptador del bastidor)
El borde superior de la primera abrazadera debe
ser instalada por debajo del tablero eléctrico en su
generador en la parte más baja de estas dos medidas:
1. 9 in. (22.9 cm) por debajo donde el tanque de
gasolina se junta con el bastidor, o
2. Directamente debajo del tablero eléctrico.
AVISO
La meta es para que la parte inferior de la carpa
principal este en o un poco debajo donde el tanque
se conecta a el bastidor; de esta forma agua no
podrá entrar al tanque y gotear hacia los enchufes.
En seguida, la parte superior de la abrazadera
deberá estar localizada debajo del enchufe más
bajo - - la falda protectora eléctrica cubrirá por lo
menos hasta la parte superior de la abrazadera.
2a. Para bastidores menos de 1.5 in. (3.8 cm):
deslice la manga de goma sobre el miembro
del bastidor. Preferiblemente posicione la
apertura de manga de goma para que mire
hacia fuera hacia la apertura de la abrazadera
(Fig. 3A). (la apertura de la manga de goma
puede estar volteada fuera de la apertura de
la abrazadera si esto no es posible).
2b. Empuje la apertura de la abrazadera
directamente hacia la apertura del bastidor
(Fig. 3A). La abrazadera brotará sobre el
bastidor. Si la manga de gima fue utilizada,
deslice la abrazadera por arriba y por encima
(Fig.3B). ¡No sobre extienda la boca de la
abrazadera!
2c. Posicione la abrazadera en diagonal de los
lados del bastidor del generador (Fig. 3C).
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR MONTAJE
9
2d. Apriete la manija, centrada en la arandela
hasta que la abrazadera este firme en su
lugar. Esto generalmente requiere solo 2
vueltas completas una vez que la manija/
arandela se asienten al cuerpo de la
abrazadera. Tome nota como la fuerza de
la abrazadera se reduce cuando se sobre
aprieta mientras que la boca de la abrazadera
se jala fuera del bastidor. En este caso,
ligeramente suelte la tensión en la manija.
2e. Repita el procedimiento en los 3 lados
restantes; posicione la abrazaderas
generalmente a la misma altura.
CONSEJO: Para bastidores de 1.5 in. (3.8 cm),
aplique cinta eléctrica al bastidor donde la
abrazadera se conectará para un agarre adicional.
Contacte a soporte para otras opciones si es que
necesita más agarre en los bastidores de 1.5 in.
(3.8 cm).
Figura 3A
Figura 3B
Figura 3C
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR MONTAJE
10
Guía de Ajuste Fácil del Champion StormShield
23 23.5 24 24.5 25 25.5 26 26.5 27 27.5 28 28.5 29 29.5 30 30.5 31 31.5 32
22.5 3 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0
22 4 3 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0
21.5 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0
21 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0
20.5 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0
20 4 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 0 0 0
19.5 4 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0
19 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1 0
18.5 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 0
18 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1
17.5 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1
17 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 1 1 1
16.5 CHICO 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 2 2 2 2 1 1
16
CHICO CHICO
4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 1 1
Longitud del bastidor (pulgadas)
Notas de establecimiento:
0: Use la entrada interior de la varilla del marco en la varilla telescópica de la abrazadera StormShield.
Chico: Requiere extensión del marco usando el adaptador de marco GTU.
Tamaño del generador por encima de la especificación de ajuste StormShield.
Anchura
del bastidor
(pulgadas)
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR MONTAJE
11
4.) Fije el pasador de ajuste de la varilla
1. Refiera a la guía de ajuste fácil (pagina previa)
para StormShield.
2. Mida lo largo y ancho del bastidor del generador a
la parte exterior de los miembros del bastidor.
3. Encuentre el número correspondiente del pasado
en el guía de ajuste fácil.
4. Establezca la locación de la varilla telescópica
(Fig. 4A y 4B) basado en el número establecido
de la guía de ajuste fácil y instale el pasador de
fijación para asegurar.
AVISO
a. La locación de la varilla para fijar 0 y 1 son
las mismas (Fig. 4A). Use el orificio interior
para la fijación 0 y el orificio exterior para las
fijaciones 1-4.
b. CHICO indica que el use de un juego de
extensión de cuatro esquinas es requerido.
El juego de extensión de cuatro esquinas está
disponible directamente de GenTent® Safety
Canopies.
0 1
Figura 4A
2
3
4
Figura 4B
Instale el Marco StormShield en las
Abrazaderas StormShield
1. Posicione el conector central con la varilla de
ventilación centrada hacía arriba (Fig. 5A).
2. Posicione el conector central para que el lado
corto y largo estén en línea con los lados cortos y
largos del generador, respectivamente.
AVISO
Cada varilla del marco entra al orificio del
conector central primero y luego dentro del orificio
correspondiente de la abrazadera.
3. Inserte una varilla de fibra de vidrio del marco
dentro del orificio del conector central hasta que
se detenga (Fig. 5A).
Figura 5A
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR MONTAJE
12
4. Inserte el otro extremo de la varilla de fibra de
vidrio completamente adentro del orificio correcto
de la abrazadera correspondiente (Fig. 5B).
5. Inserte la segunda varilla de fibra de vidrio
completamente en el orificio contrario en el
conector central.
6. Sujetando el extremo de esta varilla de fibra
de vidrio, doble hacia la abrazadera contraria e
inserte en el orificio correcto (Fig. 5B).
PRECAUCIÓN
Sujete la varilla con dos manos como de demuestra;
la varilla de fibra de vidrio estará bajo tensión, no
la suelte!
7. Repita para las dos últimas varilla de fibra de
vidrio (Fig. 5C).
8. Confirme las abrazaderas; deberán estar firmes
en su lugar y pueden exhibir una inclinación hacia
arriba.
Figura 5B
Figura 5C
Asegure la Carpa StormShield Sobre
el Marco StormShield
1. Posicione la carpa StormShield sobre el marco.
Cerciore que la puerta de llenado de combustible
no esté en el mismo lado que el escape del
generador (Fig. 6A).
2. Deslice la carpa StormShield sobe el marco para
que todas las cuatro esquinas estén generalmente
igualadas y niveladas (Fig. 6A).
3. Centre la carpa StormShield de tal modo que la
varilla de ventilación esté centrada debajo de la
tapa superior (Fig. 6A).
4. Deslice una correa de la esquina sobre la varilla
telescópica de la abrazadera correspondiente
y fíjela por debajo del cuerpo de la abrazadera,
dets del pasador de fijación (Fig. 6B).
5. Repita en la esquina contraria, después en las dos
esquinas restantes. Confirme y ajuste la carpa si
es necesario.
6. Ajuste las abrazaderas de izquierda a derecha
como sea necesario para que las costuras del
cobertor generalmente se igualen a las varillas del
marco.
7. Confirme las abrazaderas; deberán estar firmes
en su lugar y pueden exhibir una inclinación hacia
arriba.
Figura 6A
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR MONTAJE
13
Figura 6B
Seleccione e Instale la Falda
Eléctrica
1. El delantal eléctrico se ajusta por encima del
tablero eléctrico del generador. Simplemente
ponga al centro del tablero el delantal y presione
sobre él. El delantal puede ser ajustado a la
izquierda o a la derecha para asegurar que se
quede un mínimo de 4 pulgadas fuera del escape.
¡Nunca cubra el escape!
2. De vuelta la tapa hacia abajo y sobre la falda
eléctrica (Fig. 6C).
Figura 6C
AVISO
La intención de la falda eléctrica es para tapar los
enchufes eléctricos en frente y más o menos 6 in.
(15.2 cm) alrededor de los lados adyacentes.
¡No cubra otras partes que su generador con las
faldas eléctricas, especialmente la área del escape!
Consejos Importantes de Uso del
StormShield
Consejo del sellado apropiado de la puerta.
La puerta del StormShield se envuelve alrededor de los
lado adyacentes del StormShield tal como las faldas,
formando un soporte en contra de las tormentas. Cada
vez que usted cierre la puerta, el Velcro® (cinta de
gancho y felpa) debe estar envuelto alrededor del lado
y presionado firmemente de nuevo en su lugar. Si esto
no se hace, orificios pueden existir entre las piezas del
Velcro que pueden permitir que entre el agua.
En práctica, la mejor manera de lograr esto es que se
cierre la puerta, después siga este procedimiento:
1. Alinee la puerta apropiadamente para que el
Velcro lateral y Velcro inferior estén alineados los
más cerca posible y que estén tocando.
2. Después comenzando en la esquina de arriba de
la esquina de la puerta, apriete la carpa alrededor
de las varillas del marco y deslice su mano hacia
abajo mientras aprieta.
3. Repita en el otro lado.
4. Verifique los lados de la puerta para ver su usted
mira unos huecos en el sellado Velcro. Si hay unos
huecos, repita el procedimiento de apretar.
AVISO
Jale la puerta hacia abajo y conecte el Velcro de
abajo primero, luego use la técnica de apretar y
deslizar para asegurar los lados. El borde de abajo
debe tapar las puntadas de la tapa de abajo.
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR ACCESORIOS Y REPUESTOS
14
ACCESORIOS Y REPUESTOS
REGISTRE SU PRODUCTO: ACTIVE SU GARANTÍA
Complete su registro en línea en www.gentent.com/RegStormShield o complete esta tarjeta y envíela por correo
con una copia de su recibo de compra a:
GenTent Safety Canopies
Attn: Champion Power Equipment Storm Shield Product Registration
44 Gile Rd
Nottingham, NH 03290
Su información:
Nombre:
Dirección de correo electrónico:
Domicilio:
Ciudad:
Estado/Provincia:
País:
Código postal:
Teléfono:
Información de compra:
Champion Power Equipment StormShield
Fecha de compra:
/
/
(MM/DD/AAAA)
¿Dónde compró su Champion Storm Shield?
Storm Shield utilizado para:
Marca del generador:
Modelo del generador:
Además de activar la garantía de su producto, el registro nos permite mantener el contacto periódico con usted para
brindarle actualizaciones importantes sobre productos, consejos de seguridad para el generador y ofertas especiales
destinadas a clientes registrados. Tenga en cuenta que jamás compartiremos su información de contacto.
100376 - CUBIERTA PARA GENERADOR INVERSOR GARANTÍA
16
GARANTÍA
GenTent Safety Canopies
Garantía Limitada De 1 Año
Calificaciones de garantía
GenTent Safety Canopies (GSC) registrará esta garantía una vez que
reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo
de venta de uno de sus locales GSC minoristas como comprobante
de compra.
Envíe su registro de garana y el comprobante de compra dentro de
diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
GSC garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estan libres de defectos en materiales y
mano de obra por un período de un año (partes y mano de obra) de
la fecha original de compra y 90 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garana son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garana sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de Gentent Safety Canopies, el
cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, GSC, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte
o componente defectuoso. GSC le proporcionará un número de
caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia
futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil
de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico.
El mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio o
por una persona autorizada por GSC.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, o
cambios de color, etc.
Perforaciónes por parte de objetos que caen encima u objetos
filosos.
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes
GenTent Safety Canopies rechaza toda obligación de cubrir toda
pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia.
Su estado o provincia puede también tener otros derechos a
los cuales usted tenga derecho que no esn enlistados en esta
garantía.
Información de contacto
Dirección
GenTent Safety Canopies LLC.
44 Gile Rd.
Nottingham, NH 03290 EE.UU.
www.gentent.com
Servicio al cliente
781-334-8368
service@gentent.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Champion Power Equipment Model #100376 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para