AEG LAVBELLA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LAVAMAT PRINCESS
Lavadora
Información para el usuario
2
Estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso.
Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para
su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor,
aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso
incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 17
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarad. . . . . . . . . . 22
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suavizado almidonado/impregnado/independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 40
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para empotrar debajo de una encimera de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cocinas con una altura de trabajo de 85 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cocinas con alturas de trabajo de 90 cm o más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instrucciones para el uso
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
Instrucciones para el uso
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad general
Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por
técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios
peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, con-
tacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan
averiados que dan acceso al interior de la misma.
Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza,
cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla
o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de
protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del
enchufe.
Instrucciones para el uso
8
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las
mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados
por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona-
rio.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Instrucciones para el uso
9
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter-
gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida-
des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y es-
ponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
Instrucciones para el uso
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Dosificador de
detergentes y
aditivos
Puerta
Pies roscados (de
altura regulable)
Panel de mando
Tapa de la
bomba
Placa de caracterí-
sticas (detrás de la
puerta)
Detergente de
prelavado
o descalcificador
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Quitamanchas
Detergente líquido
(Suavizante, mode-
lador, almidonado)
Instrucciones para el uso
11
Panel de mando
Programador
El programador determina el
tipo de lavado (p.ej. nivel de
agua, movimiento del tambor,
número de aclarados, velocidad
de centrifugado) conforme al
tipo de ropa a tratar, así como la
temperatura del agua jabonosa.
OFF
Desconecta la lavadora; en to-
das las demás posiciones está
conectada.
Resetea ajustes de programa seleccionados por error. Queda restable-
cido el estado inicial.
RESISTENTES/COLOR
Lavado principal para tejidos resistentes / de color (algodón/lino),
r (frío) a 95 °C.
2
Posición AHORRO: Programa de ahorro de energía a aprox. 67 °C para
tejidos resistentes de suciedad ligera a normal, tiempo de lavado pro-
longado (no se puede combinar con PROGR. CORTO).
Pulsador Revoluciones/STOP ACLARAD.
Pulsadores programas adicionales
Pilotos desarrollo programa
Selector de programas
Pulsador START/PAUSA
Indicador múltiple
Instrucciones para el uso
12
SINT./MEZCLA
Lavado principal para tejidos sintéticos (tejidos de mezcla) a 40 °C a
60 °C.
Posición < FÁCIL: Lavado principal a 40 °C para tejidos sintéticos
que, con la ayuda de este programa, ya no necesitan ningún, o sólo un
ligero, planchado.
DELICADO
Lavado principal para tejidos delicados, r (frío) ó 40 °C.
LANA / P (lavado manual)
Lavado principal (r/frío a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así
como para prendas de lana lavables a mano y seda con el símbolo de
cuidados requeridos ï (lavado manual).
ACLARADO PLUS
Aclarado suave separado, p.ej. para el aclarado de tejidos lavados a
mano (2 aclarados, aditivo líquido del compartimento æ, centrifugado
suave).
ALMIDON.
Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de
ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del comparti-
mento æ, centrifugado).
DESAGUAR
Desagüe después de un stop-agua en cuba (sin centrifugado).
3
Stop-agua en cuba significa: La ropa permanece en el último agua de
aclarado y no se realiza ningún centrifugado.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado, o centri-
fugado separado de tejidos resistentes/de color.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado suave, o
centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa sintética, ropa
delicada, lana).
Instrucciones para el uso
13
Teclas de programa adicionales
Las teclas de programa adicionales sirven para
adaptar el programa de lavado al grado de en-
suciamiento de la ropa. Para ropa con un grado
de suciedad normal no se necesitan los progra-
mas adicionales.
Según el programa, se pueden combinar distin-
tas funciones.
PRELAVADO
Prelavado caliente antes del lavado principal
automático; con centrifugado intermedio con
RESISTENTES/COLOR y SINT./MEZCLA, sin centrifugado intermedio con
DELICADO.
PROGR. CORTO
Lavado principal acortado para ropa poco sucia.
MANCHAS
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. La sal quitaman-
chas se arrastra en el momento óptimo durante la ejecución del pro-
grama. Sólo se puede ajustar para temperaturas a partir de 40°C, dado
que los quitamanchas sólo actúan a temperaturas superiores.
3
Con al ajuste LANA/P (lavado manual) no se pueden seleccionar los
programas adicionales (las eventuales teclas pulsadas no surten efecto).
Instrucciones para el uso
14
Valores de consumo
Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han
obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el ma-
nejo de la maquina en el ámbito del hogar.
Antes del primer lavado
0 1. Tire de la cubeta del detergente hasta que sobresalga un poco.
2. Vierta aproximadamente 1 litro de agua en la lavadora a través de la
cubeta del detergente. De este modo, cuando inicie el próximo pro-
grama quedará cerrado el compartimento de la lejía y la esclusa ecoló-
gica funcionará normalmente.
3. Realice un lavado sin ropa (RESISTENTES 95, con la mitad de deter-
gente). De esta manera, retirará los residuos que hayan podido quedar
en el tambor y en el compartimento de la lejía debido a la fabricación.
Selector/Temperatura
Carga
en kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
RESISTENTES/COLOR 95 5 49 1,80
RESISTENTES/COLOR 60
1)
1) Indicación: Programación con vista a una comprobación conforme a la euro-
norma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar se-
gún la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura
ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adiciona-
les seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de
energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de
ropa admisible).
5 49 0,94
RESISTENTES/COLOR 40 5 54 0,60
SINT./MEZCLA 40 2,5 54 0,50
DELICADO r (frio) 2,5 50 0,30
LANA)/ P (Lavado manual) 30 2 47 0,25
Instrucciones para el uso
15
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
Proceda a vaciar los bolsillos.
Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor-
dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, su-
jetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una al-
mohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli-
cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica-
cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu-
gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Instrucciones para el uso
16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el pro-
grama adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuida-
dos. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas
permitidas según el caso.
Resistentes/Color ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al es-
fuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es
apropiado el programa RESISTENTES / COLOR.
Color èë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al es-
fuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RE-
SISTENTES / COLOR.
Sintéticos/Mezcla êí
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los
sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un trata-
miento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el
programa SINT./MEZCLA/< FÁCIL.
Ropa delicada ì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas y
las cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento
muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO.
Lana y ropa muy delicada 9ìï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de
cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para
los tejidos de este tipo se presta el programa LANA/P (lavado manual).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta
ñ
(¡No lavar!) no deben la-
varse en lavadoras!
Instrucciones para el uso
17
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Instrucciones para el uso
18
Ejecución del lavado
Instrucciones resumidas
Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos:
0 1. Abra la puerta de carga, introduzca ropa.
2. Cierre la puerta de carga.
3. Añada detergente/aditivos.
4. Ajustar el programa de lavado correcto:
Ajuste el programa y la temperatura con el programador
En su caso, ajuste programa(s) adicional(es)
5. En su caso, modifique la velocidad de centrifugado/seleccione STOP
ACLARAD.
6. Inicie el programa de lavado con la tecla START/PAUSA.
Desarrollo del programa de lavado:
¡Atención! Si el lavado ha terminado con Stop aclarad., se tiene que
efectuar DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENTRIFUGADO SUAVE antes de
abrir la puerta de carga.
7. Abra la puerta de carga, retire la ropa.
La puerta de carga sólo se puede abrir cuando está encendido el indica-
dor FIN.
8. Desconecte la lavadora automática: coloque el programador en OFF.
Instrucciones para el uso
19
Introducción de la ropa
3
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicacio-
nes para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se
enganche alguna prenda de vestir! ¡La
ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
Instrucciones para el uso
20
Echar detergente/y aditivos
3
Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y
aditivos“.
0 1. Extraiga el dosificador de detergente hasta el tope.
2. Eche el detergente/los aditivos.
3. Cierre el dosificador hasta el tope.
3
Si utiliza detergentes líquidos/tabletas:
Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores
que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas
en el envase del detergente.
Compartimiento del quitamanchas
(sólo con programa adicional
MANCHAS)
Compartimiento para
detergente en polvo
(Si usted utiliza un descalcificador y
necesita el compartimiento derecho
para el detergente de pre-lavado,
agregue el descalcificador al deter-
gente principal que está en el compar-
timiento izquierdo.)
Compartimiento para aditivos líquidos
(Suavizante, modelador, almidón)
¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar
la muesca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos
espesos hasta que alcancen la muesca MAX
y disuelva el almidón en polvo.
Nota: Un poco de agua residual en el dosificador de aditivos
líquidos es normal y no afecta los resultados del aclarado.
Compartimiento para detergente de pre-lavado
(sólo con programa adicional PRE-LAVADO)
o para descalcificadores
Instrucciones para el uso
21
Ajuste del programa de lavado
3
Programa adecuado, temperatura correcta y posibles programas adicio-
nales para el tipo de tejido en cuestión: ver “Tablas de programa”.
0 1. Coloque el programador en el
programa de lavado deseado
con la temperatura deseada.
En el display múltiple se indica
la duración prevista del pro-
grama ajustado en minutos.
2. Seleccione los eventuales programas adicionales:
El indicador del programa adicional seleccionado se
enciende.
Para cambiar la selección, pulse otra tecla.
Para anular la selección, vuelva a pulsar la tecla.
Instrucciones para el uso
22
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop
aclarad.
0 En su caso, modificar la velocidad de centrifugado
para el centrifugado final / seleccionar STOP ACLA-
RAD.:
Pulsar la tecla REVOLUCIONES/STOP ACLARAD.
hasta que se encienda la indicación de la velocidad
de centrifugado deseada (o de STOP ACLARAD.).
Si se selecciona PARADA ACLARADOS, la ropa per-
manece en el último agua de aclarado; no se pro-
duce ningún centrifugado.
3
Si no modifica la velocidad de centrifugado, el centrifugado final se
adapta automáticamente según el programa de lavado:
La velocidad para el centrifugado intermedio depende del programa se-
leccionado y no se puede modificar.
RESISTENTES/COLOR 1000 revoluciones por minuto
SINT./MEZCLA / <FÁCIL 900 revoluciones por minuto
DELICADO 700 revoluciones por minuto
LANA P (lavado manual) 900 revoluciones por minuto
Instrucciones para el uso
23
Iniciar el programa de lavado
0 1. Controlar si el grifo de agua está abierto.
2. Iniciar el programa de lavado: pulsar la tecla
START/PAUSA. El programa de lavado se inicia.
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes del arranque, los pasos de programa a ejecutar
se indican mediante el indicador del desarrollo del
programa. Durante el programa de lavado se indica el
paso de programa actual.
Display múltiple
El tiempo de funcionamiento restante a esperar
(en minutos) se indica hasta el fin del programa
en el display múltiple.
3
El tiempo de funcionamiento restante se puede prolongar durante el la-
vado o detenerse brevemente, dado que el programa de lavado se
adapta a las distintas condiciones existentes en el lavado (p.ej. tipo y
cantidad de ropa, detección de un desequilibrio en el centrifugado,
aclarado especial, etc.).
Instrucciones para el uso
24
Modificar el programa de lavado
Modificar o cancelar el programa
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Coloque el programador en OFF. El programa de lavado está cancelado.
3. Si lo desea, ajuste un nuevo programa de lavado.
De lo contrario, gire el programador a DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRI-
FUGADO SUAVE, y pulse la tecla START/PAUSA.
(Se procede a desaguar o a centrifugar la ropa.)
3
Con la tecla START/PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir
en todo momento y reanudar con una nueva pulsación de la tecla. Una
modificación del programa de lavado sólo es posible después de girar el
programador a OFF.
Seleccionar programas adicionales
Los programas adicionales PROGR. CORTO y MANCHAS se pueden selec-
cionar todavía después de iniciar el programa.
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Pulse la tecla PROG. CORTO o MANCHAS.
3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se re-
anuda.
Modificación de la velocidad de centrifugado
Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se
puede modificar o se puede ajustar STOP ACLARAD.
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Con la tecla Velocidad de centrifugado/STOP ACLARAD., modifique el
número de revoluciones.
3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se re-
anuda.
Instrucciones para el uso
25
Lavado terminado/retirar ropa
Cuando finaliza un programa de lavado, se enciende FIN en el indicador
del desarrollo del programa.
Si estaba seleccionado STOP ACLARAD., el indicador junto a la tecla
START/PAUSA parpadea.
0 1. Después de una parada de aclarado se tiene que evacuar primero el
agua:
Pulse la tecla START/PAUSA
(el agua se descarga y la ropa es centrifugada conforme al programa
ejecutado; pulsando nuevamente la tecla START/PAUSA, la velocidad
de centrifugado aún se puede modificar durante el centrifugado),
o
Girar el programador a OFF y, a continuación, a DESAGUAR y pulsar la
tecla START/PAUSA (el agua es evacuada sin centrifugar),
o
gire el programador a OFF y, a continuación, a CENTRIF. o CENTRIFU-
GADO SUAVE, y pulse la tecla START/PAUSA
(se desagua y se procede al centrifugado o centrifugado suave de la
ropa).
Al final de este paso de programa se enciende el indicador FIN.
2. Abra la puerta de carga:
La puerta de carga sólo se puede abrir cuando está encendido el indica-
dor FIN.
3. Retire la ropa.
4. Coloque el programador en OFF.
5. Cerrar el grifo de agua.
6. Después del lavado, extraiga un poco el cajón de detergente para que se
pueda secar. Ajustar solamente la puerta de carga para que la lavadora
se pueda airear.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o
menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
Instrucciones para el uso
26
Tablas de programas
Lavado
Las selecciones que figuran a continuación no son todas las posibles
sino las más usuales y prácticas en el servicio diario.
Tipo de ropa,
etiquetas de cuidados
Carga máx.
1)
(peso en seco)
2)
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standardload.
2) Un balde de 10 litros contiene unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
Selector de programas
Temperatura
posibles programas
adicionales
Resistentes
ç
5kg
RESISTENTES/COLOR
95
PRE-LAVADO
PROGR. CORTO
MANCHAS
Programa ahorro:
Resistentes ç
5kg
RESISTENTES/COLOR
AHORRO
PRE-LAVADO
MANCHAS
Color
èë
5kg
RESISTENTES/COLOR
r (frío) hasta 60
PRE-LAVADO
PROGR. CORTO
MANCHAS
3)
3) Con las MANCHAS es necesaria una temperatura de mínimo 40°C, para que el producto
quitamanchas pueda ser efectivo.
Sintéticos/Mezcla
êí
2,5kg
SINT./MEZCLA
40 hasta 60
PRE-LAVADO
PROGR. CORTO
MANCHAS
1kg
< FÁCIL
4)
40
4) No cargue más de 1kg en el tambor si quiere impedir casi del todo que la ropa se arrugue.
De 5 a 7 camisas inarrugables de hombre equivalen más o menos a un 1kg de ropa seca.
Delicado
ì
2,5kg
(o 15-20m
2
de cortinas)
DELICADO
r (frío), 40
PRE-LAVADO
PROGR. CORTO
MANCHAS
3)
Lana/ Lavado manual
9ìï
2kg
P
LANA
r (frío) hasta 40
Instrucciones para el uso
27
Suavizado almidonado/impregnado/independiente
Aclarado independiente
Centrifugado independiente
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Resistentes/ Color 5kg ALMIDON.
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Resistentes/Color 5kg
ACLARADO PLUS
Sint./Mezcla 2,5kg
Delicado 2,5kg
Lana/Lavado manual 2kg
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Resistentes/Color 5kg CENTRIF.
Sint./Mezcla 2,5kg
CENTRIFUGADO SUAVEDelicado 2,5kg
Lana/Lavado manual 2kg
Instrucciones para el uso
28
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
0 Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
Instrucciones para el uso
29
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la la-
vadora, sobre todo las toberas si-
tuadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosifica-
dor de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le su-
ministrará los productos apropiados.
0 Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
Instrucciones para el uso
30
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de
las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, re-
cuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período
de garantía de la lavadora.
Si el indicador múltiple visualiza el código de
avería E10, E20 o E40, es probable que
usted mismo pueda remediar el problema
(vea la siguiente tabla de perturbaciones).
Tras la corrección de fallo, pulse la tecla START/PAUSA.
En todos los demás fallos indicados (E y número o letra): Desconecte
y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa de lavado y pulse
la tecla START/PAUSA.
Si vuelve a aparecer el código de error, llame al Servicio postventa, indi-
cando el código de error.
Problema Posible causa Corrección
La lavadora automática
no funciona.
El enchufe de red no está
conectado.
Conectar el enchufe de red.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambiar el fusible.
La puerta de carga no está
cerrada correctamente.
Cerrar la puerta de carga; el
cierre tiene que encajar
audiblemente.
La tecla START/PAUSA no se
ha pulsado el suficiente
tiempo.
Pulsar la tecla START/PAUSA
hasta que se inicie el
programa.
La puerta no se puede
cerrar.
Está puesto el seguro a
prueba de niños.
Quite el seguro a prueba de
niños (consulte el apartado
"Seguro a prueba de niños").
Aparece el código de
error
E40. El indicador
LAVADO parpadea.
La puerta de carga no está
cerrada correctamente.
Cerrar correctamente la
puerta de carga.
Reiniciar el programa.
Instrucciones para el uso
31
No entra agua. Aparece
el código de error
E10. El indicador
CENTRIFUGAR
parpadea.
El grifo de agua está cerrado.
Abra el grifo de agua.
Reiniciar el programa.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada está
atascado.
Cerrar el grifo de agua.
Desenroscar la manguera del
grifo de agua, retirar el filtro
y limpiarlo bajo el agua
corriente.
El grifo de agua es
calcificado o defectuoso.
Comprobar el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de
necesidad.
La lavadora vibra
durante el
funcionamiento o está
colocada en posición
inestable.
No se ha quitado el seguro
de transporte.
Retirar el seguro de
transporte según las
instrucciones de instalación y
conexión.
Los pies roscados ajustables
en altura no están ajustados
correctamente.
Ajustar los pies según las
instrucciones de instalación y
conexión.
Sólo se encuentra muy poca
ropa en el tambor (p.ej. sólo
un albornoz).
Esto no influye en el
funcionamiento.
El agua no se ha podido
bombear por completo antes
del centrifugado porque
la manguera de salida está
doblada o la bomba de
descarga está atascada.
Comprobar el tendido del
tubo de salida y eliminar en
su caso la doblez; o limpiar la
bomba de descarga y retirar
eventuales cuerpos extraños
de la carcasa de la bomba.
El agua jabonosa del
lavado principal
produce mucha
espuma.
Probablemente se ha
introducido demasiado
detergente.
Dosificar el detergente
exactamente según las
indicaciones del fabricante.
Problema Posible causa Corrección
Instrucciones para el uso
32
Sale agua de debajo de
la lavadora.
El racor en la manguera de
entrada no es estanco.
Enroscar firmemente la
manguera de entrada.
La manguera de salida tiene
fugas.
Comprobar la manguera de
salida y cambiarla en caso de
necesidad.
La tapa de la bomba de
descarga no está cerrada
correctamente.
Cerrar correctamente la tapa.
La ropa queda aprisionada
en la puerta de carga.
Cancelar el programa, retirar
la ropa de la puerta de carga.
Reiniciar el programa.
La manguera de desagüe de
emergencia no está cerrada
correctamente o tiene fugas.
Cerrar correctamente la
manguera de desagüe de
emergencia (ver apartado
“Realizar un desagüe de
emergencia”). En caso de
fugas en la manguera de
desagüe de emergencia,
llamar al Servicio postventa.
No se ha arrastrado el
suavizante, el
compartimento æ
para aditivos está lleno
de agua.
El inserto para suavizante en
el compartimento de
productos adicionales no
está colocado correctamente
o está atascado.
Limpiar el cajón de
detergente, colocar
firmemente el inserto para
suavizante.
La ropa está muy
arrugada.
Probablemente se ha
introducido demasiada ropa.
Observar las cantidades
máximas (ver Tablas de
programa). En artículos
textiles sintéticos o de
mezcla, seleccionar <
FÁCIL.
Después del
centrifugado, la ropa
no está tan seca como
de costumbre.
Antes del centrifugado, la
ropa no se ha podido
distribuir uniformemente en
el tambor.
Cargar el tambor siempre al
máximo posible con prendas
pequeñas y grandes.
Problema Posible causa Corrección
Instrucciones para el uso
33
La ropa no se ha
centrifugado bien; en
el tambor aún se
pueden ver restos de
agua.
Aparece el código de
error
E20 erscheint.
El indicador ACLARADO
parpadea.
La manguera de salida está
doblada.
Eliminar la doblez.
Se sobrepasa la máxima
altura de bombeo (altura de
salida 1m a partir de la
superficie de colocación del
aparato.
Consulte al Servicio
postventa; ofrece para
alturas de transporte de más
de 1m un juego de
equipamiento posterior
como accesorio especial.
la bomba de descarga está
atascada.
Desconectar el aparato y
desconectar el enchufe de
red, limpiar la bomba de
descarga.
En caso de conexión con
sifón: el sifón está atascado.
Limpie el sifón.
Con el aparato
conectado no es
posible abrir la puerta
de carga.
La puerta de carga está
bloqueada debido a un nivel
de agua demasiado alto o
una temperatura demasiado
alta.
Esperar hasta que se termina
el programa de lavado y se
enciende el indicador FIN.
Si, a pesar de todo, fuera
necesario abrir la puerta de
carga:
Girar el programador a OFF;
girar el programador a
DESAGUAR. Pulsar la tecla
START/PAUSA.
Cuando se haya efectuado el
desagüe, se puede abrir la
puerta de carga.
Fallo eléctrico durante
un programa de lavado
(todos los indicadores
están apagados).
Eventual desconexión de la
corriente por la empresa de
suministro de energía.
(Por razones de seguridad, la
puerta de carga permanece
bloqueada durante aprox. 2
minutos.)
El programa se reanuda al
volver la alimentación
eléctrica.
Para retirar la ropa durante el
fallo eléctrico:
Coloque el programador en
OFF.
Realizar un desagüe de
emergencia (ver apartado
“Realizar un desagüe de
emergencia”).
Al cabo de aprox. 2 minutos,
la puerta de carga se puede
abrir, tirando de la manilla.
Problema Posible causa Corrección
Instrucciones para el uso
34
En el cajón de
detergente se forman
residuos de detergente.
El grifo de agua no está
totalmente abierto.
Abrir completamente el grifo
de agua.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada en el
grifo de agua o en el aparato
está atascado.
Cerrar el grifo de agua.
Desenroscar la manguera de
entrada del grifo de agua y
del aparato. Limpiar los
filtros.
El agua de aclarado
está turbia.
La causa es probablemente
un detergente con un alto
contenido de silicatos.
No existe ninguna influencia
negativa en el resultado del
aclarado; en su caso, utilizar
detergente líquido.
Al pulsar una tecla de
programa adicional no
se enciende el
correspondiente
indicador.
El programa adicional
seleccionado no se puede
combinar con el programa
ajustado.
Efectúe otra selección.
Problema Posible causa Corrección
Instrucciones para el uso
35
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
Usted ha echado muy poco detergente.
No ha escogido el detergente adecuado.
No ha tratado previamente las suciedades especiales.
No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man-
chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues-
tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique de-
tergente líquido si le parece más adecuado.
Instrucciones para el uso
36
Realizar un desagüe de emergencia
El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí-
tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa si-
tuada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de des-
agüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man-
guera. Según la cantidad de el agua ja-
bonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
Instrucciones para el uso
37
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda
como sigue:
1
¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lava-
dora y desenchúfela!
0 1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado "Realizar un des-
agüe de emergencia").
2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua.
El agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antihorario y extráigala.
4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así
como pelusilla, de la caja y del rodete de
la bomba.
Instrucciones para el uso
38
5. Compruebe si el rodete de la bomba
atrás del todo en la caja de la bomba se
puede girar. (El giro a sacudidas del ro-
dete de bomba es normal.) Si no fuera
posible girar el rodete de la bomba,
llame al Servicio postventa.
6. Vuelva a colocar la tapa de la bomba.
Introduzca las almas en la tapa lateral-
mente en las ranuras de guía y enrosque
la tapa en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Cierre la manguera de desagüe de emer-
gencia y deposítela en su soporte.
8. Cierre la tapa.
Instrucciones para el uso
39
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cer-
rar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
0 Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1
¡Advertencia! ¡Realizado el aju-
ste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
0 Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para la instalación y la conexión
40
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Datos técnicos
Medidas
(Dimensiones in mm)
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-6mm
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
max. 5kg
Campo de aplicación Hogar
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
ver placa de características
Presión del agua 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Instrucciones para la instalación y la conexión
41
Instrucciones de seguridad para la
instalación
No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara iz-
quierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los compo-
nentes eléctricos!
Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte". De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
Inserte siempre la clavija en bases de enchufe con puesta a tierra.
Conexión fija: la instalación de una conexión fija debe encargarse a
un técnico autorizado.
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de ca-
racterísticas coincidan con el tipo de corriente y la tensión nominal
existentes en el lugar de la instalación. La placa de características es-
pecifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléc-
trica.
Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser
realizados por un técnico instalador autorizado.
Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser reali-
zados por un electricista autorizado.
El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
Instrucciones para la instalación y la conexión
42
Instalación de la lavadora
Transporte de la lavadora
No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral de-
recho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el cos-
tado de la lavadora.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti-
rar los bloqueos para el trans-
porte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lava-
dora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
Instrucciones para la instalación y la conexión
43
3
La llave especial A y los tapones B (2 piezas) y C (1 pieza) se suministran
con la máquina.
3. Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4. Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicadu-
ras de agua).
5. Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6. Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7. Retire el riel G de transporte.
8. Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos F.
9. Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpica-
duras de agua).
Instrucciones para la instalación y la conexión
44
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás-
tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la co-
cina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lava-
dora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo-
nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una ta-
bla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es me-
nos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Instrucciones para la instalación y la conexión
45
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irre-
gularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos
para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza ha-
sta que encaje en el contorno he-
xagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la
lavadora quede horizontal y bien
estable, sin tambalearse al experi-
mentar presión sobre sus esqui-
nas.
3. Dado el caso, controle la posición
con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca ta-
cos de madera, cartón o similares
para emparejar los desniveles del
suelo; hágalo siempre utilizando
los pies roscados de la lavadora.
Instrucciones para la instalación y la conexión
46
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi-
cas los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles re-
queridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
"Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de se-
guridad.
¡Atención!
¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua ca-
liente!
¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
2
=
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de ad-
misión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado de-
trás). Vuelva a montar el filtro.
Instrucciones para la instalación y la conexión
47
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen lon-
gitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
3
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada ha-
cia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la
manguera se aprietan sola-
mente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme
recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan so-
lamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a
poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad
de la toma.
Instrucciones para la instalación y la conexión
48
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
0 Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pue-
den desbordar!
¡El extremo de la manguera de des-
agüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para im-
pedir que la manguera se resbale. De lo
contrario, la manguera podría ser re-
pelida del lavabo por la fuerza de re-
troceso del agua que sale de la
lavadora.
0 Sujete el codo al grifo o a la pared utili-
zando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
49
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
Instrucciones para la instalación y la conexión
50
Para empotrar debajo de una encimera de
cocina
Atención: El grifo y el enchufe deben permanecer accesibles una vez
instalado el aparato.
Si el aparato está conectado a la red eléctrica por conexión fija, será
preciso equiparlo durante las instalación con un mecanismo (N, L1)
capaz de separar el aparato de la red con un mínimo de >3 mm en el in-
tervalo de abertura de contacto entre todos los polos (p.ej. un inte-
rruptor por corriente por defecto).
La conexión eléctrica y la toma de agua han de situarse al costado del
aparato pues el espacio no es posible en la parte posterior.
Cocinas con una altura de trabajo de 85 cm
Una vez retirado el plano de trabajo de la lavadora es posible empo-
trarla debajo de una encimera de cocina continuo y hermético con
una altura de trabajo de 85 cm. La altura del aparato se reducirá así a
unos 82cm.
Para empotrar la lavadora automática bajo encimera hace falta un kit
especial para tal fin. El kit para empotrar está disponible en el servicio
posventa.
1
¡Advertencia! Al empotrar el aparato después de quitarle el plano de
trabajo hay que protegerlo contra salpicaduras de agua de la siguiente
manera:
montar en la parte superior una chapa tapa y conectar a tierra con
tornillos especiales y
pegar un listón cubrejuntas sobre el borde delantero superior del apa-
rato.
Sólo entonces se puede conectar y arrancar el aparato.
La chapa tapa, los tornillos especiales y el listón cubrejuntas forman
parte del kit para empotrar.
Instrucciones para la instalación y la conexión
51
Medidas que ha de tener el espacio para empotrar la máquina
(Dimensiones en mm)
Cocinas con alturas de trabajo de 90 cm o más
1
¡Advertencia! Para empotrar la lavadora en cocinas cuya altura de tra-
bajo sea de 90 cm o más deje en su sitio el plano de trabajo de la misma
para protegerla de salpicaduras de agua. De lo contrario no se podrá
ofrecer protección suficiente contra tales salpicaduras.
Si la cocina tiene una altura de 90 cm o más, la lavadora se debe empo-
trar sin quitarle su propio plano de trabajo.
Condiciones de garantía
52
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente docu-
mento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la
reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está desti-
nado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de re-
cambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será re-
quisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes
de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del pre-
sente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecua-
das).
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electro-
doméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
Direcciones del servicio posventa
53
Direcciones del servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Lista de palabras clave
54
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aclarado plus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 27
Aditivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 20
Aditivos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 18
Agua
descalcificador
. . . . . . . . . . .9, 10, 17, 20
dureza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
Ahorro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 26
Algodón
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almidonado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 27
B
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 37
C
Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Centrifugar
. . . . . . . . . . . 12, 18, 22, 24, 27
Color
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 26, 27
Cortinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 26
D
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 24, 25
Desagüe de emergencia
. . . . . . . . . . . . . . . 36
Detergente
. . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18, 20
Detergente de prelavado
. . . . . . . . . . .10, 20
Display múltiple
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dosificador de detergente
. . . . . . . . . .10, 20
E
Esclusa ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 30, 52
I
Indicador del desarrollo del programa . . . 23
Indicador múltiple
. . . . . . . . . . . . . 11, 30, 55
K
Kit para empotrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 26, 27
lavable a mano
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26
Lavado manual
. . . . . . . . . . . . . . . .12, 26, 27
Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
M
Manchas . . . . . . . . . . . 9, 13, 21, 24, 26, 35
Modificar el programa
. . . . . . . . . . . . . . . . .24
P
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, 36
Placa de características
. . . . . . . . .10, 46, 55
Plancha-fácil
. . . . . . . . . . . . . 12, 16, 26, 32
Prelavado
. . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 21, 26
Programa corto
. . . . . . . . . . . 13, 21, 24, 26
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20
R
Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 26, 27
Ropa
delicada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16, 26
ligeramente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
medianamente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ropa de color
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
Ropa sintética/mezcla
. . . . . . . . . . . . . . . . .12
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
Seguro a prueba de niños
. . . . . . . . . . 30, 39
Servicio posventa
. . . . . . . . . . 29, 30, 53, 55
Sintéticos/Mezcla
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 26
STOP ACLARAD.
. . . . . . . . . . . . . . .12, 22, 25
Suavizado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Suavizante
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 12, 20
T
Tejidos delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tejidos resistentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tiempo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Servicio posventa
55
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede re-
mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi-
cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la ma-
nera arriba descrita.
PNC ...............................................
N° Serie ...............................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 703-01-100603-01
Salvo modificaciones

Transcripción de documentos

LAVAMAT PRINCESS Lavadora Información para el usuario Estimado cliente: Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso. Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas. Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de dueño. 1 El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor, aténgase a ellas sin falta. 0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina. 2. ... 3 Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. 2 La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“ De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono: 902 11 63 88 Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental. Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ... 2 Índice de materias Instrucciones para el uso ................................. 6 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 13 Valores de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 17 17 17 Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarad. . . . . . . . . . Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 20 21 22 23 23 24 25 3 Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suavizado almidonado/impregnado/independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 27 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 29 29 Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 35 36 37 Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 40 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 42 42 42 44 44 44 45 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 47 48 49 Para empotrar debajo de una encimera de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cocinas con una altura de trabajo de 85 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cocinas con alturas de trabajo de 90 cm o más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Direcciones del servicio posventa Lista de palabras clave Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5 Instrucciones para el uso Instrucciones para el uso 1 Seguridad La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad. Antes de utilizar la lavadora por primera vez • Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que figuran más adelante en la presente información. • Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar. Uso conforme a los fines previstos • La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse. • Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas. • Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes. • La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos. • No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa. • Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir. • Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988. 6 Instrucciones para el uso • ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia"). Protección de los niños • Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños. • Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior. • Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora. • A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro. Seguridad general • Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo. • No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan averiados que dan acceso al interior de la misma. • Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza, cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo. • Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo de agua. • Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del enchufe. 7 Instrucciones para el uso • No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento! • No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de electrocución! • Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta ¡No lo toque! • Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe de emergencia o a la limpieza de la bomba. • Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora. 2 Eliminación ¡Elimine el material de embalaje! No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización. • Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales: >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbonos) >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico • Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo. ¡Eliminar debidamente los aparatos usados! Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario. 8 Instrucciones para el uso 2 Consejos ecológicos • Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!). • La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado. • Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita. • Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas. • La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía. • En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante. • Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“) hará usted bien en aplicar un descalcificador. En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de dureza I (= blanda). 9 Instrucciones para el uso Descripción del aparato Vista frontal Dosificador de detergentes y aditivos Panel de mando Placa de características (detrás de la puerta) Puerta Tapa de la bomba Pies roscados (de altura regulable) Dosificador de detergentes y aditivos Quitamanchas Detergente (pulverizado) o descalcificador Detergente de prelavado o descalcificador Detergente líquido (Suavizante, modelador, almidonado) 10 Instrucciones para el uso Panel de mando Selector de programas Pulsador Revoluciones/STOP ACLARAD. Pulsador START/PAUSA Indicador múltiple Pulsadores programas adicionales Pilotos desarrollo programa Programador El programador determina el tipo de lavado (p.ej. nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados, velocidad de centrifugado) conforme al tipo de ropa a tratar, así como la temperatura del agua jabonosa. OFF • Desconecta la lavadora; en todas las demás posiciones está conectada. • Resetea ajustes de programa seleccionados por error. Queda restablecido el estado inicial. RESISTENTES/COLOR Lavado principal para tejidos resistentes / de color (algodón/lino), r (frío) a 95 °C. 2 Posición AHORRO: Programa de ahorro de energía a aprox. 67 °C para tejidos resistentes de suciedad ligera a normal, tiempo de lavado prolongado (no se puede combinar con PROGR. CORTO). 11 Instrucciones para el uso SINT./MEZCLA Lavado principal para tejidos sintéticos (tejidos de mezcla) a 40 °C a 60 °C. Posición < FÁCIL: Lavado principal a 40 °C para tejidos sintéticos que, con la ayuda de este programa, ya no necesitan ningún, o sólo un ligero, planchado. DELICADO Lavado principal para tejidos delicados, r (frío) ó 40 °C. LANA / P (lavado manual) Lavado principal (r/frío a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así como para prendas de lana lavables a mano y seda con el símbolo de cuidados requeridos ï (lavado manual). ACLARADO PLUS Aclarado suave separado, p.ej. para el aclarado de tejidos lavados a mano (2 aclarados, aditivo líquido del compartimento æ, centrifugado suave). ALMIDON. Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento æ, centrifugado). DESAGUAR Desagüe después de un stop-agua en cuba (sin centrifugado). 3 Stop-agua en cuba significa: La ropa permanece en el último agua de aclarado y no se realiza ningún centrifugado. CENTRIFUGAR Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado, o centrifugado separado de tejidos resistentes/de color. CENTRIFUGADO SUAVE Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado suave, o centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa sintética, ropa delicada, lana). 12 Instrucciones para el uso Teclas de programa adicionales Las teclas de programa adicionales sirven para adaptar el programa de lavado al grado de ensuciamiento de la ropa. Para ropa con un grado de suciedad normal no se necesitan los programas adicionales. Según el programa, se pueden combinar distintas funciones. PRELAVADO Prelavado caliente antes del lavado principal automático; con centrifugado intermedio con RESISTENTES/COLOR y SINT./MEZCLA, sin centrifugado intermedio con DELICADO. PROGR. CORTO Lavado principal acortado para ropa poco sucia. MANCHAS Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. La sal quitamanchas se arrastra en el momento óptimo durante la ejecución del programa. Sólo se puede ajustar para temperaturas a partir de 40°C, dado que los quitamanchas sólo actúan a temperaturas superiores. 3 Con al ajuste LANA/P (lavado manual) no se pueden seleccionar los programas adicionales (las eventuales teclas pulsadas no surten efecto). 13 Instrucciones para el uso Valores de consumo Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el manejo de la maquina en el ámbito del hogar. Carga en kg Agua en litros Energía en kWh RESISTENTES/COLOR 95 5 49 1,80 RESISTENTES/COLOR 60 1) 5 49 0,94 RESISTENTES/COLOR 40 5 54 0,60 SINT./MEZCLA 40 2,5 54 0,50 DELICADO r (frio) 2,5 50 0,30 2 47 0,25 Selector/Temperatura LANA)/ P (Lavado manual) 30 1) Indicación: Programación con vista a una comprobación conforme a la euronorma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar según la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adicionales seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de ropa admisible). Antes del primer lavado 0 1. Tire de la cubeta del detergente hasta que sobresalga un poco. 2. Vierta aproximadamente 1 litro de agua en la lavadora a través de la cubeta del detergente. De este modo, cuando inicie el próximo programa quedará cerrado el compartimento de la lejía y la esclusa ecológica funcionará normalmente. 3. Realice un lavado sin ropa (RESISTENTES 95, con la mitad de detergente). De esta manera, retirará los residuos que hayan podido quedar en el tambor y en el compartimento de la lejía debido a la fabricación. 14 Instrucciones para el uso Preparativos para el lavado Clasificar y preparar la ropa • Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos (vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“). • Proceda a vaciar los bolsillos. • Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.). • Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, por ejemplo de los delantales. • Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.). • Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales. • Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en calcetines grandes. • Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se pudieran producir. • La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa blanca se torna grisásea. • La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo mejores lavar esas prendas por separado la primera vez. • ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado. • Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora. • Meta la ropa desdoblada en el tambor. • ¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por separado“ y "Lavar por separado varias veces“ ! 15 Instrucciones para el uso Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el programa adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuidados. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas permitidas según el caso. Resistentes/Color ç Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al esfuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RESISTENTES / COLOR. Color è ë Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RESISTENTES / COLOR. Sintéticos/Mezcla ê í Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un tratamiento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el programa SINT./MEZCLA/< FÁCIL. Ropa delicada ì Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas y las cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO. Lana y ropa muy delicada 9 ì ï Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para los tejidos de este tipo se presta el programa LANA/P (lavado manual). ¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta ñ (¡No lavar!) no deben lavarse en lavadoras! 16 Instrucciones para el uso Detergentes y aditivos ¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante. ¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? La cantidad del producto para lavar depende • del grado de suciedad de la ropa • del grado de dureza del agua del grifo • de la cantidad de ropa a lavar 2 Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL. Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo. Descalcificador Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad. 2 Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase. Datos sobre la dureza del agua Dureza del agua en °dH (Grados dureza alemana) Dureza del agua en mmol/l (milimol por litro) I - blanda 0-7 hasta 1,3 II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5 III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8 más de 21 más de 3,8 Grado de dureza IV - muy dura 17 Instrucciones para el uso Ejecución del lavado Instrucciones resumidas Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos: 0 1. Abra la puerta de carga, introduzca ropa. 2. Cierre la puerta de carga. 3. Añada detergente/aditivos. 4. Ajustar el programa de lavado correcto: – Ajuste el programa y la temperatura con el programador – En su caso, ajuste programa(s) adicional(es) 5. En su caso, modifique la velocidad de centrifugado/seleccione STOP ACLARAD. 6. Inicie el programa de lavado con la tecla START/PAUSA. Desarrollo del programa de lavado: ¡Atención! Si el lavado ha terminado con Stop aclarad., se tiene que efectuar DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENTRIFUGADO SUAVE antes de abrir la puerta de carga. 7. Abra la puerta de carga, retire la ropa. La puerta de carga sólo se puede abrir cuando está encendido el indicador FIN. 8. Desconecte la lavadora automática: coloque el programador en OFF. 18 Instrucciones para el uso Introducción de la ropa Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“. El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicaciones para preparar la ropa adecuadamente“. 0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos. 2. Abrir la puerta: tire de la manilla. 3. Meta la ropa en el tambor. ¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se enganche alguna prenda de vestir! ¡La ropa y la máquina se pueden estropear! 4. Cierre la puerta con firmeza. 3 19 Instrucciones para el uso Echar detergente/y aditivos Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y aditivos“. 0 1. Extraiga el dosificador de detergente hasta el tope. 2. Eche el detergente/los aditivos. 3 Compartimiento del quitamanchas (sólo con programa adicional MANCHAS) Compartimiento para detergente en polvo (Si usted utiliza un descalcificador y necesita el compartimiento derecho para el detergente de pre-lavado, agregue el descalcificador al detergente principal que está en el compartimiento izquierdo.) Compartimiento para aditivos líquidos (Suavizante, modelador, almidón) ¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar la muesca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos espesos hasta que alcancen la muesca MAX y disuelva el almidón en polvo. Nota: Un poco de agua residual en el dosificador de aditivos líquidos es normal y no afecta los resultados del aclarado. Compartimiento para detergente de pre-lavado (sólo con programa adicional PRE-LAVADO) o para descalcificadores 3. Cierre el dosificador hasta el tope. 3 20 Si utiliza detergentes líquidos/tabletas: Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas en el envase del detergente. Instrucciones para el uso Ajuste del programa de lavado Programa adecuado, temperatura correcta y posibles programas adicionales para el tipo de tejido en cuestión: ver “Tablas de programa”. 0 1. Coloque el programador en el programa de lavado deseado con la temperatura deseada. En el display múltiple se indica la duración prevista del programa ajustado en minutos. 3 2. Seleccione los eventuales programas adicionales: El indicador del programa adicional seleccionado se enciende. – Para cambiar la selección, pulse otra tecla. – Para anular la selección, vuelva a pulsar la tecla. 21 Instrucciones para el uso Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarad. 22 0 En su caso, modificar la velocidad de centrifugado para el centrifugado final / seleccionar STOP ACLARAD.: Pulsar la tecla REVOLUCIONES/STOP ACLARAD. hasta que se encienda la indicación de la velocidad de centrifugado deseada (o de STOP ACLARAD.). Si se selecciona PARADA ACLARADOS, la ropa permanece en el último agua de aclarado; no se produce ningún centrifugado. 3 Si no modifica la velocidad de centrifugado, el centrifugado final se adapta automáticamente según el programa de lavado: – RESISTENTES/COLOR 1000 revoluciones por minuto – SINT./MEZCLA / <FÁCIL 900 revoluciones por minuto – DELICADO 700 revoluciones por minuto – LANA P (lavado manual) 900 revoluciones por minuto La velocidad para el centrifugado intermedio depende del programa seleccionado y no se puede modificar. Instrucciones para el uso Iniciar el programa de lavado 0 1. Controlar si el grifo de agua está abierto. 2. Iniciar el programa de lavado: pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se inicia. Desarrollo del programa de lavado Indicador del desarrollo del programa Antes del arranque, los pasos de programa a ejecutar se indican mediante el indicador del desarrollo del programa. Durante el programa de lavado se indica el paso de programa actual. Display múltiple El tiempo de funcionamiento restante a esperar (en minutos) se indica hasta el fin del programa en el display múltiple. 3 El tiempo de funcionamiento restante se puede prolongar durante el lavado o detenerse brevemente, dado que el programa de lavado se adapta a las distintas condiciones existentes en el lavado (p.ej. tipo y cantidad de ropa, detección de un desequilibrio en el centrifugado, aclarado especial, etc.). 23 Instrucciones para el uso Modificar el programa de lavado Modificar o cancelar el programa 0 1. Pulse la tecla START/PAUSA. 2. Coloque el programador en OFF. El programa de lavado está cancelado. 3. Si lo desea, ajuste un nuevo programa de lavado. De lo contrario, gire el programador a DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE, y pulse la tecla START/PAUSA. (Se procede a desaguar o a centrifugar la ropa.) 3 Con la tecla START/PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir en todo momento y reanudar con una nueva pulsación de la tecla. Una modificación del programa de lavado sólo es posible después de girar el programador a OFF. Seleccionar programas adicionales Los programas adicionales PROGR. CORTO y MANCHAS se pueden seleccionar todavía después de iniciar el programa. 0 1. Pulse la tecla START/PAUSA. 2. Pulse la tecla PROG. CORTO o MANCHAS. 3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se reanuda. Modificación de la velocidad de centrifugado Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se puede modificar o se puede ajustar STOP ACLARAD. 0 1. Pulse la tecla START/PAUSA. 2. Con la tecla Velocidad de centrifugado/STOP ACLARAD., modifique el número de revoluciones. 3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se reanuda. 24 Instrucciones para el uso Lavado terminado/retirar ropa Cuando finaliza un programa de lavado, se enciende FIN en el indicador del desarrollo del programa. Si estaba seleccionado STOP ACLARAD., el indicador junto a la tecla START/PAUSA parpadea. 0 1. Después de una parada de aclarado se tiene que evacuar primero el agua: – Pulse la tecla START/PAUSA (el agua se descarga y la ropa es centrifugada conforme al programa ejecutado; pulsando nuevamente la tecla START/PAUSA, la velocidad de centrifugado aún se puede modificar durante el centrifugado), o – Girar el programador a OFF y, a continuación, a DESAGUAR y pulsar la tecla START/PAUSA (el agua es evacuada sin centrifugar), o – gire el programador a OFF y, a continuación, a CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE, y pulse la tecla START/PAUSA (se desagua y se procede al centrifugado o centrifugado suave de la ropa). Al final de este paso de programa se enciende el indicador FIN. 2. Abra la puerta de carga: La puerta de carga sólo se puede abrir cuando está encendido el indicador FIN. 3. Retire la ropa. 4. Coloque el programador en OFF. 5. Cerrar el grifo de agua. 6. Después del lavado, extraiga un poco el cajón de detergente para que se pueda secar. Ajustar solamente la puerta de carga para que la lavadora se pueda airear. ¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red. 25 Instrucciones para el uso Tablas de programas Lavado Las selecciones que figuran a continuación no son todas las posibles sino las más usuales y prácticas en el servicio diario. Tipo de ropa, etiquetas de cuidados Carga máx.1) (peso en seco)2) Selector de programas Temperatura posibles programas adicionales Resistentes ç 5kg RESISTENTES/COLOR 95 PRE-LAVADO PROGR. CORTO MANCHAS Programa ahorro: Resistentes ç 5kg RESISTENTES/COLOR AHORRO PRE-LAVADO MANCHAS Color èë 5kg RESISTENTES/COLOR r (frío) hasta 60 PRE-LAVADO PROGR. CORTO MANCHAS3) Sintéticos/Mezcla êí Delicado ì Lana/ Lavado manual 9 ì ï 2,5kg SINT./MEZCLA 40 hasta 60 1kg < FÁCIL4) 40 2,5kg (o 15-20m2 de cortinas) DELICADO r (frío), 40 2kg PRE-LAVADO PROGR. CORTO MANCHAS PRE-LAVADO PROGR. CORTO MANCHAS3) P LANA r (frío) hasta 40 1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standardload. 2) Un balde de 10 litros contiene unos 2,5kg de ropa seca (algodón). 3) Con las MANCHAS es necesaria una temperatura de mínimo 40°C, para que el producto quitamanchas pueda ser efectivo. 4) No cargue más de 1kg en el tambor si quiere impedir casi del todo que la ropa se arrugue. De 5 a 7 camisas inarrugables de hombre equivalen más o menos a un 1kg de ropa seca. 26 Instrucciones para el uso Suavizado almidonado/impregnado/independiente Tipo de ropa Carga máx. (peso en seco) Selector 5kg ALMIDON. Carga máx. (peso en seco) Selector Resistentes/ Color Aclarado independiente Tipo de ropa Resistentes/Color 5kg Sint./Mezcla 2,5kg Delicado 2,5kg ACLARADO PLUS Lana/Lavado manual 2kg Centrifugado independiente Tipo de ropa Resistentes/Color Carga máx. (peso en seco) Selector 5kg CENTRIF. Sint./Mezcla 2,5kg Delicado 2,5kg Lana/Lavado manual CENTRIFUGADO SUAVE 2kg 27 Instrucciones para el uso Limpieza y mantenimiento Panel de mando 0 ¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora. Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia. Dosificador de detergente Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente. 0 1. Tire del dosificador hasta el tope. 2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza. 3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante. 4. Limpie el accesorio para suavizante con agua corriente del grifo. 5. Lave con agua tibia el dorso los compartimientos del dosificador. Procure utilizar una escobilla para lavar botellas. 6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante hasta que quede bien asegurado. 28 Instrucciones para el uso 7. Limpie con un cepillo el espacio completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la cámara. 8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta el fondo. Tambor 0 El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de óxido en el tambor. ¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados. Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor. Puerta 0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el caso. 29 Instrucciones para el uso Qué hacer cuando ... Eliminación de perturbaciones En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la lavadora. • Si el indicador múltiple visualiza el código de avería E10, E20 o E40, es probable que usted mismo pueda remediar el problema (vea la siguiente tabla de perturbaciones). Tras la corrección de fallo, pulse la tecla START/PAUSA. • En todos los demás fallos indicados (E y número o letra): Desconecte y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa de lavado y pulse la tecla START/PAUSA. Si vuelve a aparecer el código de error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error. Problema Posible causa El enchufe de red no está conectado. Conectar el enchufe de red. El fusible de la instalación doméstica no está en orden. Cambiar el fusible. La lavadora automática La puerta de carga no está no funciona. cerrada correctamente. La puerta no se puede cerrar. Cerrar la puerta de carga; el cierre tiene que encajar audiblemente. La tecla START/PAUSA no se ha pulsado el suficiente tiempo. Pulsar la tecla START/PAUSA hasta que se inicie el programa. Está puesto el seguro a prueba de niños. Quite el seguro a prueba de niños (consulte el apartado "Seguro a prueba de niños"). Aparece el código de La puerta de carga no está error E40. El indicador cerrada correctamente. LAVADO parpadea. 30 Corrección Cerrar correctamente la puerta de carga. Reiniciar el programa. Instrucciones para el uso Problema Posible causa El grifo de agua está cerrado. No entra agua. Aparece El filtro en el racor de la el código de error manguera de entrada está E10. El indicador atascado. CENTRIFUGAR parpadea. La lavadora vibra durante el funcionamiento o está colocada en posición inestable. El agua jabonosa del lavado principal produce mucha espuma. Corrección Abra el grifo de agua. Reiniciar el programa. Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera del grifo de agua, retirar el filtro y limpiarlo bajo el agua corriente. El grifo de agua está calcificado o defectuoso. Comprobar el grifo de agua y hacerlo reparar en caso de necesidad. No se ha quitado el seguro de transporte. Retirar el seguro de transporte según las instrucciones de instalación y conexión. Los pies roscados ajustables en altura no están ajustados correctamente. Ajustar los pies según las instrucciones de instalación y conexión. Sólo se encuentra muy poca ropa en el tambor (p.ej. sólo un albornoz). Esto no influye en el funcionamiento. El agua no se ha podido bombear por completo antes del centrifugado porque la manguera de salida está doblada o la bomba de descarga está atascada. Comprobar el tendido del tubo de salida y eliminar en su caso la doblez; o limpiar la bomba de descarga y retirar eventuales cuerpos extraños de la carcasa de la bomba. Probablemente se ha introducido demasiado detergente. Dosificar el detergente exactamente según las indicaciones del fabricante. 31 Instrucciones para el uso Problema Posible causa Corrección El racor en la manguera de entrada no es estanco. Enroscar firmemente la manguera de entrada. La manguera de salida tiene fugas. Comprobar la manguera de salida y cambiarla en caso de necesidad. La tapa de la bomba de descarga no está cerrada correctamente. Cerrar correctamente la tapa. Sale agua de debajo de La ropa queda aprisionada la lavadora. en la puerta de carga. Cancelar el programa, retirar la ropa de la puerta de carga. Reiniciar el programa. Cerrar correctamente la manguera de desagüe de emergencia (ver apartado La manguera de desagüe de “Realizar un desagüe de emergencia no está cerrada emergencia”). En caso de correctamente o tiene fugas. fugas en la manguera de desagüe de emergencia, llamar al Servicio postventa. No se ha arrastrado el suavizante, el compartimento æ para aditivos está lleno de agua. 32 El inserto para suavizante en el compartimento de productos adicionales no está colocado correctamente o está atascado. Limpiar el cajón de detergente, colocar firmemente el inserto para suavizante. La ropa está muy arrugada. Probablemente se ha introducido demasiada ropa. Observar las cantidades máximas (ver Tablas de programa). En artículos textiles sintéticos o de mezcla, seleccionar < FÁCIL. Después del centrifugado, la ropa no está tan seca como de costumbre. Antes del centrifugado, la ropa no se ha podido distribuir uniformemente en el tambor. Cargar el tambor siempre al máximo posible con prendas pequeñas y grandes. Instrucciones para el uso Problema La ropa no se ha centrifugado bien; en el tambor aún se pueden ver restos de agua. Aparece el código de error E20 erscheint. El indicador ACLARADO parpadea. Posible causa Corrección La manguera de salida está doblada. Eliminar la doblez. Se sobrepasa la máxima altura de bombeo (altura de salida 1m a partir de la superficie de colocación del aparato. Consulte al Servicio postventa; ofrece para alturas de transporte de más de 1m un juego de equipamiento posterior como accesorio especial. la bomba de descarga está atascada. Desconectar el aparato y desconectar el enchufe de red, limpiar la bomba de descarga. En caso de conexión con sifón: el sifón está atascado. Limpie el sifón. Esperar hasta que se termina el programa de lavado y se enciende el indicador FIN. Con el aparato conectado no es posible abrir la puerta de carga. La puerta de carga está bloqueada debido a un nivel de agua demasiado alto o una temperatura demasiado alta. Si, a pesar de todo, fuera necesario abrir la puerta de carga: Girar el programador a OFF; girar el programador a DESAGUAR. Pulsar la tecla START/PAUSA. Cuando se haya efectuado el desagüe, se puede abrir la puerta de carga. El programa se reanuda al volver la alimentación eléctrica. Eventual desconexión de la corriente por la empresa de Fallo eléctrico durante suministro de energía. un programa de lavado (Por razones de seguridad, la (todos los indicadores puerta de carga permanece están apagados). bloqueada durante aprox. 2 minutos.) Para retirar la ropa durante el fallo eléctrico: Coloque el programador en OFF. Realizar un desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un desagüe de emergencia”). Al cabo de aprox. 2 minutos, la puerta de carga se puede abrir, tirando de la manilla. 33 Instrucciones para el uso Problema Posible causa El grifo de agua no está totalmente abierto. En el cajón de detergente se forman El filtro en el racor de la residuos de detergente. manguera de entrada en el grifo de agua o en el aparato está atascado. 34 Corrección Abrir completamente el grifo de agua. Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera de entrada del grifo de agua y del aparato. Limpiar los filtros. El agua de aclarado está turbia. La causa es probablemente un detergente con un alto contenido de silicatos. No existe ninguna influencia negativa en el resultado del aclarado; en su caso, utilizar detergente líquido. Al pulsar una tecla de programa adicional no se enciende el correspondiente indicador. El programa adicional seleccionado no se puede combinar con el programa ajustado. Efectúe otra selección. Instrucciones para el uso Cuando el lavado resulta insatisfactorio Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica • Usted ha echado muy poco detergente. • No ha escogido el detergente adecuado. • No ha tratado previamente las suciedades especiales. • No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos. • Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos componentes. Si quedan aún manchas grises en la ropa • Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha lavado con muy poco detergente. • La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas. • Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión. Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado. • Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en medida suficiente. Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco. • Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos. No son consecuencia de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado. 35 Instrucciones para el uso Realizar un desagüe de emergencia • El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de evacuar el agua jabonosa. • Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a bajar por debajo de cero. Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe. ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe de emergencia! ¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia! 0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa. 2. Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo y extráigala. 1 3. Desenganche de su soporte la manguera de desagüe de emergencia. 4. Coloque debajo el recipiente colector. 5. Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo. El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua jabonosa, puede ser necesario vaciar varias veces el recipiente colector. Entre vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la manguera con el citado tapón. 36 Instrucciones para el uso Cuando haya salido completamente el agua jabonosa: 6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle vueltas en el sentido horario. 7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte. 8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien. Bomba de agua La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en caso de bloqueo del rodete de la bomba. Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete de la bomba). Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda como sigue: ¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lavadora y desenchúfela! 0 1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado "Realizar un desagüe de emergencia"). 2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de agua. El agua restante se puede derramar. 3. Desenrosque la tapa de la bomba en sentido antihorario y extráigala. 1 4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así como pelusilla, de la caja y del rodete de la bomba. 37 Instrucciones para el uso 5. Compruebe si el rodete de la bomba atrás del todo en la caja de la bomba se puede girar. (El giro a sacudidas del rodete de bomba es normal.) Si no fuera posible girar el rodete de la bomba, llame al Servicio postventa. 6. Vuelva a colocar la tapa de la bomba. Introduzca las almas en la tapa lateralmente en las ranuras de guía y enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj. 7. Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte. 8. Cierre la tapa. 38 Instrucciones para el uso Seguro a prueba de niños Cuando está puesto el seguro a prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha un programa de lavado. 0 1 0 Para activar el seguro a prueba de niños: Haciendo uso de una moneda, haga girar hasta el tope el botón (situado en la cara interior de la puerta) en el sentido horario. ¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar hundido pues de lo contrario no se habrá activado el seguro! El botón debe sobresalir tal como se ve en la figura. Para suprimir el seguro a prueba de niños: Haga girar el botón hasta el tope en el sentido antiorario. 39 Instrucciones para la instalación y la conexión Instrucciones para la instalación y la conexión Datos técnicos Alcance del ajuste vertical Peso de la carga (según programa seleccionado) Campo de aplicación Revoluciones del tambor (centrifugado) Presión del agua Medidas (Dimensiones in mm) 40 ca. +10/-6mm max. 5kg Hogar ver placa de características 1-10bar (=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa) Instrucciones para la instalación y la conexión Instrucciones de seguridad para la instalación • No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos! • Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de detectar averías, contacte con su distribuidor. • Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea "Quitar las piezas de bloqueo para el transporte". De lo contrario se pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el centrifugado. • Inserte siempre la clavija en bases de enchufe con puesta a tierra. • Conexión fija: la instalación de una conexión fija debe encargarse a un técnico autorizado. • Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincidan con el tipo de corriente y la tensión nominal existentes en el lugar de la instalación. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica. • Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser realizados por un técnico instalador autorizado. • Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser realizados por un electricista autorizado. • El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado. 41 Instrucciones para la instalación y la conexión Instalación de la lavadora Transporte de la lavadora • No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte de los componentes eléctricos. • No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin. ¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato. • No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el zócalo. • Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. Para retirar los bloqueos para el transporte ¡Atención! ¡Antes de poner en servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos para emplearlos en un eventual transporte posterior (mudanza). 0 1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las mangueras y saque las mangueras y el cable eléctrico. 2. Desprenda de un tirón los dos portamangueras. 42 Instrucciones para la instalación y la conexión 3 La llave especial A y los tapones B (2 piezas) y C (1 pieza) se suministran con la máquina. 3. Extraiga con la llave especial A el tornillo D, incluidos el resorte de compresión. 4. Cubra el hueco con el tapón C. ¡Atención! Oprima el tapón con fuerza hasta inmovilizarlo en la parte posterior de la lavadora (protege su interior de salpicaduras de agua). 5. Desenrosque los dos tornillos E con la llave especial A. 6. Desenrosque los cuatro tornillos F con la llave especial A. 7. Retire el riel G de transporte. 8. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos F. 9. Cubra los cuatro huecos con los tapones B. ¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta inmovilizarlos en la parte posterior de la lavadora (protegen su interior de salpicaduras de agua). 43 Instrucciones para la instalación y la conexión Preparativos en el sitio de instalación • La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes. • Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina. • Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio. • No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora. • Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm) entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio. • Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle. • Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o aplastadas. Instalación sobre una base de hormigón Antes de colocar la lavadora en una base de hormigón, es imprescindible montar por razones de seguridad chapas de asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio posventa bajo el Núm. ET 645 425 058. Instalación en pisos oscilantes Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2 vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes. 44 Instrucciones para la instalación y la conexión Nivelación de las irregularidades del suelo Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irregularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de +10 .. ... -5 mm. Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos para el transporte. 0 1. Acomode la llave con firmeza hasta que encaje en el contorno hexagonal de los pies roscados. 2. Regule los pies de manera que la lavadora quede horizontal y bien estable, sin tambalearse al experimentar presión sobre sus esquinas. 3. Dado el caso, controle la posición con un nivel de burbuja. ¡Atención! No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora. 45 Instrucciones para la instalación y la conexión Conexión eléctrica Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás de la puerta. ; Este aparato cumple las siguientes directivas CE: – "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE – la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con sus modificaciones Conexión del agua 3 La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad. ¡Atención! – ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente! – ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras! Presión admisible del agua El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de desahogo. • Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro. 46 Instrucciones para la instalación y la conexión Afluencia de agua Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de longitud. Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas preinstaladas. – Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m, 3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control. – Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m. ¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla! Los anillos estancos se encuentran en las tuercas de plástico de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos estancos! 0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el empalme acodado. ¡Atención! – No despliegue la manguera de entrada de agua verticalmente hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda como lo muestra la figura. – Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la manguera se aprietan solamente a mano. 2. Para conectar la manguera con el empalme recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas) ¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan solamente a mano. 3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la toma. 3 47 Instrucciones para la instalación y la conexión Desagüe La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera. Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe de 2,7 y 4m de longitud. ¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun tipo. 0 Desagüe en un sifón La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos de sifón. Asegure con una abrazadera la unión boquilla/sifón. Desagüe en un lavabo ¡Atención! – ¡Los lavabos pequeños no sirven para desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar! – ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el agua expulsada porque ésta podría ser aspirada por la misma manguera! 0 48 – Para colgar en un lavabo, vertedero o bañera, la manguera de desagüe ha de sujetarse con el codo de quita y pon que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la lavadora. Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel. Instrucciones para la instalación y la conexión Alturas de desague superiores a 1m Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de la máquina. Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con el servicio posventa. 49 Instrucciones para la instalación y la conexión Para empotrar debajo de una encimera de cocina Atención: El grifo y el enchufe deben permanecer accesibles una vez instalado el aparato. Si el aparato está conectado a la red eléctrica por conexión fija, será preciso equiparlo durante las instalación con un mecanismo (N, L1) capaz de separar el aparato de la red con un mínimo de >3 mm en el intervalo de abertura de contacto entre todos los polos (p.ej. un interruptor por corriente por defecto). La conexión eléctrica y la toma de agua han de situarse al costado del aparato pues el espacio no es posible en la parte posterior. Cocinas con una altura de trabajo de 85 cm Una vez retirado el plano de trabajo de la lavadora es posible empotrarla debajo de una encimera de cocina continuo y hermético con una altura de trabajo de 85 cm. La altura del aparato se reducirá así a unos 82cm. Para empotrar la lavadora automática bajo encimera hace falta un kit especial para tal fin. El kit para empotrar está disponible en el servicio posventa. 1 50 ¡Advertencia! Al empotrar el aparato después de quitarle el plano de trabajo hay que protegerlo contra salpicaduras de agua de la siguiente manera: – montar en la parte superior una chapa tapa y conectar a tierra con tornillos especiales y – pegar un listón cubrejuntas sobre el borde delantero superior del aparato. Sólo entonces se puede conectar y arrancar el aparato. La chapa tapa, los tornillos especiales y el listón cubrejuntas forman parte del kit para empotrar. Instrucciones para la instalación y la conexión Medidas que ha de tener el espacio para empotrar la máquina (Dimensiones en mm) Cocinas con alturas de trabajo de 90 cm o más 1 ¡Advertencia! Para empotrar la lavadora en cocinas cuya altura de trabajo sea de 90 cm o más deje en su sitio el plano de trabajo de la misma para protegerla de salpicaduras de agua. De lo contrario no se podrá ofrecer protección suficiente contra tales salpicaduras. Si la cocina tiene una altura de 90 cm o más, la lavadora se debe empotrar sin quitarle su propio plano de trabajo. 51 Condiciones de garantía Condiciones de garantía España ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce, durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por otro de idénticas características o la devolución del precio pagado, cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está destinado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de recambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en el Centro de Asistencia Técnica correspondiente. Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será requisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del presente documento. La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: • Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) • Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecuadas). • Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a Servicio Oficial de la Marca. • Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de este documento. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A. Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid C.I.F. A-08145872” TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO 902 116 388 IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electrodoméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117 693. 52 Direcciones del servicio posventa Direcciones del servicio posventa España Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28800 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: [email protected] 53 Lista de palabras clave Lista de palabras clave A Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, Aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, Agua descalcificador . . . . . . . . . . . 9, 10, 17, dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, L 33 27 20 18 M 20 17 26 16 27 B Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 37 C Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugar . . . . . . . . . . . 12, 18, 22, 24, Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 26, Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 24 26 27 27 26 D Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 24, 25 Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 36 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18, 20 Detergente de prelavado . . . . . . . . . . .10, 20 Display múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dosificador de detergente . . . . . . . . . .10, 20 E Esclusa ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 G Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 30, 52 I Indicador del desarrollo del programa . . . 23 Indicador múltiple . . . . . . . . . . . . . 11, 30, 55 K Kit para empotrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 54 Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 26, 27 lavable a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26 Lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26, 27 Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Manchas . . . . . . . . . . . 9, 13, 21, 24, 26, 35 Modificar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . .24 P Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, Placa de características . . . . . . . . .10, 46, Plancha-fácil . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 26, Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 21, Programa corto . . . . . . . . . . . 13, 21, 24, 36 55 32 26 26 Q Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20 R Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 26, 27 Ropa delicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16, 26 ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 medianamente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ropa de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15 Ropa sintética/mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . .12 S Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16 Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . 30, 39 Servicio posventa . . . . . . . . . . 29, 30, 53, 55 Sintéticos/Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 26 STOP ACLARAD. . . . . . . . . . . . . . . .12, 22, 25 Suavizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 12, 20 T Tejidos delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Tejidos resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Servicio posventa Servicio posventa El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.) No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio. Tome nota del número PNC y del número S. Los hallará en la placa de características dispuesta en la cara interior de la puerta de la lavadora. PNC ............................................... N° Serie ............................................... Anote además con la mayor exactitud posible: • ¿Cómo se manifiesta el fallo? • ¿En qué circunstancias se presenta el fallo? • ¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple? ¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de garantía? – cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“), – cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita. 55 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 943 703-01-100603-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG LAVBELLA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para