Wacker Neuson AR 36/3,6/400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de Operación
Vibradores externo
AR 36
0109966es 008
12.2012
Fabricante
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traducción del manual de operación original alemán
1Prefacio
3
1 Prefacio
Este manual de operación contiene información y procedimientos para la opera-
ción segura y el mantenimiento seguro de su equipo de Wacker Neuson. Para
su propia seguridad y para la protección de lesiones deberá leer las adverten-
cias de seguridad detenidamente, familiarizarse con ellas y observarlas en todo
momento.
Este manual de operación no contiene instrucciones para trabajos amplios de
entretenimiento o de reparación. Tales trabajos deberán ser ejecutados por el
servicio al cliente de Wacker Neuson o por personal experto acreditado.
En la construcción de este equipo se ha atribuido gran importancia a la seguri-
dad del operador. Sin embargo, la operación inadecuada o un mantenimiento no
conforme a las especificaciones podrán causar peligros. Por favor opere y man-
tenga su equipo de Wacker Neuson conforme a las indicaciones en este manual
de operación. Él le retribuirá esta atención con una operación sin fallos y una alta
disponibilidad.
¡Piezas del equipo defectuosas deberán sustituirse sin demora!
En caso de que tuviera alguna pregunta con respecto a la operación o el man-
tenimiento, diríjase a su persona de contacto de Wacker Neuson.
Quedan reservados todos los derechos, especialmente el derecho de reproduc-
ción y difusión.
Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Sin expresa autorización previa por escrito de la empresa Wacker Neuson que-
dan terminantemente prohibidas la reproducción total o parcial de este manual
de operación su edición, su difusión y la comunicación a terceros.
Toda forma o método de reproducción, de difusión, o también de almacenamien-
to de datos en portadores de datos, no permitidos por la empresa Wacker
Neuson, significan una infracción contra los derechos de autor vigentes y serán
demandados judicialmente.
Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas – aún sin notificación por
separado – las cuales contribuyan al perfeccionamiento de nuestros equipos o
aumenten el estándar de seguridad.
Indice
4
1. Advertencias de seguridad 5
1.1 Principio .................................................................................................5
1.2 Cualificación del personal encargado del manejo .................................7
1.3 Equipos de protección ...........................................................................8
1.4 Transporte .............................................................................................8
1.5 Seguridad funcional ...............................................................................9
1.6 Seguridad en la operación de equipos eléctricos ..................................9
1.7 Seguridad en la operación de vibradores externos .............................11
1.8 Mantenimiento .....................................................................................12
2. Datos tecnicos 13
3. Descripcion 19
3.1 Campos de aplicación .........................................................................19
3.2 Fijación ................................................................................................20
3.3 Anvertencia .........................................................................................20
3.4 Conexión .............................................................................................20
4. Mantenimiento 21
4.1 Plan de mantenimiento ........................................................................21
5. Masas excentricas 22
5.1 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3/230 Vario ................................23
5.2 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3/...W .........................................25
5.3 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3/... .............................................28
5.4 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3,6/...W ......................................32
5.5 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3,6/... ..........................................34
5.6 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/6/... .............................................36
5.7 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/12/042 ........................................37
6. Calcomania 38
Vibradores externos
SV00079E.fm 5
1. Advertencias de seguridad
1.1 Principio
Estado de la técnica
El equipo se ha construido conforme al estado más nuevo de la técnica y a los
reglamentos reconocidos en razón de la seguridad. No obstante, con su
utilización inadecuada se podrán originar peligros para la integridad del usuario
o de terceros, o perjuicios del equipo y de otros valores reales.
Condiciones previstas de utilización
El equipo sólo puede ser utilizado para la creación de formas y encofrados de
todo tipo, de mesas de vibración, de caballetes de vibración para comprimir el
hormigón fresco.
Otras aplicaciones especiales debe ser comprobadas y liberadas por Wacker
Neuson.
La observación de todas las indicaciones de este manual de operación así como
el cumplimiento de todas las instrucciones de mantenimiento y para el cuidado
forman parte de las condiciones previstas de utilización.
Cualquier utilización diferente o adicional a lo descrito no corresponderá a las
condiciones previstas. Para daños que resultaran de ello acabarán la
responsabilidad y la garantía del fabricante. El riesgo correrá únicamente por
parte del operario.
Modificaciones estructurales
De ninguna manera deberá realizar modificaciones estructurales sin la
autorización por escrito del fabricante. ¡Con ello podrá poner en peligro su
seguridad! Además, acabarán la responsabilidad y la garantía del fabricante.
Requisitos indispensables para la operación
Para la operación impecable y segura del equipo se requiere lo siguiente:
Transporte, almacenaje y colocación adecuados.
Manejo cuidadoso.
Cuidado y mantenimiento minuciosos.
Operación
Opere el equipo únicamente conforme a las condiciones previstas de utilización
y estando el equipo en buen estado.
Opere el equipo únicamente estando conciente de la seguridad y de los riesgos
y con todos los dispositivos de protección. No modifique ni evite los dispositivos
de seguridad.
Antes de comenzar con los trabajos, compruebe la eficacia de los elementos de
control y los dispositivos de seguridad.
Nunca opere el equipo en entornos potencialmente explosivos.
Vibradores externos
SV00079E.fm 6
Mantenimiento
Para el funcionamiento correcto y durable del equipo se requieren trabajos de
mantenimiento regulares. Un mantenimiento descuidado podrá contribuir a la
peligrosidad del equipo.
Cumpla sin falta los intervalos de mantenimiento prescritos.
No utilice el equipo cuando sean necesarios trabajos de mantenimiento o de
reparación.
Fallos
Con un fallo de funcionamiento, inmediatamente deberá desconectar el equipo
y asegurarlo.
¡Elimine inmediatamente los fallos que pueden menoscabar la seguridad!
¡Deje que componentes dañados o defectuosos sean sustituidos sin demora!
Por favor tome información más detallada del capítulo Eliminación de fallos.
Piezas de recambio, accesorios
Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de Wacker Neuson. No se
asumirá responsabilidad alguna si no se observan estas condiciones.
Exención de responsabilidad
Wacker Neuson declinará cualquier responsabilidad para daños personales o
materiales con las contravenciones siguientes:
Modificación estructural.
Utilización que no corresponda a las condiciones previstas.
Manejo inadecuado.
La utilización de piezas de recambio y accesorios que no sean originales de
Wacker Neuson.
Manual de operación
Guarde el manual de operación en el equipo o en el lugar de empleo del equipo,
siempre al alcance de las manos.
En caso de que perdiera el manual de operación o necesitase otro ejemplar,
diríjase a su persona de contacto de Wacker Neuson o descárguelo a través de
Internet (www.wackerneuson.com).
Entregue este manual de operación a cualquier operario o propietario del equipo
que le siga.
Normativas nacionales
Observe también las prescripciones, normas y directivas nacionales con
respecto a la prevención de accidentes y a la protección del medio ambiente,
p. ej. el manejo de sustancias peligrosas, la utilización de equipos de protección
personal.
Suplemente el manual de operación con otras instrucciones que atiendan las
particularidades empresariales, oficiales, nacionales o generalmente válidas.
Vibradores externos
SV00079E.fm 7
Elementos de control
Mantenga los elementos de control siempre secos, limpios, libres de aceite y de
grasa.
La eficacia de los elementos de control no deberá ser influida o suprimida de
manera inadmisible.
Limpieza
Mantenga el equipo siempre limpio y límpielo después de cada empleo.
No utilice combustibles o disolventes para hacerlo. ¡Riesgo de explosión!
Control con respecto a daños
Controle por lo menos una vez por turno el equipo desconectado si no presenta
daños y defectos visibles en el exterior.
No arranque el equipo si hay daños o defectos visibles.
Deje que los daños y defectos sean eliminados sin demora.
1.2 Cualificación del personal encargado del manejo
Competencia del operario
Únicamente personal experto formado deberá poner en funcionamiento y operar
el equipo. Además son válidos los requisitos siguientes:
Usted es físicamente y mentalmente capaz.
Usted ha sido instruido acerca del manejo por sus propios medios del
equipo.
Usted ha sido instruido acerca de la utilización prevista para este equipo.
Usted está familiarizado con los dispositivos de seguridad necesarios.
Usted está autorizado para poner por sí mismo en funcionamiento equipos y
sistemas conforme a las normas de la técnica de seguridad.
Usted ha sido nombrado por el empresario para trabajar con el equipo de
forma autónoma.
Errores de operación
Con errores de operación, el uso indebido o el manejo por personal no instruido
son inminentes peligros para la salud del operario y para el equipo u otros
valores reales.
Obligaciones del explotador
El explotador deberá hacer accesible el manual de operación al operador y
asegurarse de que el operador haya leído y entendido el manual.
Vibradores externos
SV00079E.fm 8
Recomendaciones para el trabajo
Por favor siga las recomendaciones siguientes:
Trabaje únicamente estando en buenas condiciones físicas.
Trabaje de manera concentrada, sobre todo al terminar la jornada.
No trabaje con el equipo estando cansado.
Ejecute todos los trabajos de manera tranquila, prudente y cuidadosa.
Nunca trabaje estando bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Su visión, su capacidad reactiva y su capacidad de juicio podrán estar
alterados.
Trabaje de tal manera que no queden dañados terceros.
1.3 Equipos de protección
Ropas de trabajo
La ropa habrá de ser conveniente, a saber: ceñida al cuerpo pero sin estorbar.
No lleve pelos largos sueltos, ropa holgada o joyas incluyendo anillos. Existe el
peligro de lesiones p. ej. al quedar enganchado o al ser retraído por piezas del
equipo que se mueven.
Equipos de protección personal
Utilice un equipo de protección personal para evitar lesiones y daños físicos:
Zapatos de seguridad.
Guantes de trabajo de material resistente.
Traje de trabajo de material resistente.
Casco de protección.
Protectores del oído.
Protectores del oído
Es posible que con este equipo se sobrepase el límite de ruido (nivel de
valoración personal) admisible en el país del empleo. Por lo que usted deberá
llevar protectores del oído bajo ciertas circunstancias.
Wacker Neuson le recomienda siempre llevar protectores del oído.
1.4 Transporte
Desconectar el equipo
Antes del transporte, desconecte el equipo y retire la enchufe a red del
tomacorriente.
Transportar el equipo
Asegure el equipo en el medio transporte de tal manera que no pueda volcarse,
caerse o deslizarse.
Vibradores externos
SV00079E.fm 9
Nueva puesta en servicio
Antes de una nueva puesta en servicio, monte y fije equipos, partes del equipo,
accesorios o herramientas que se hayan desmontado por motivos del
transporte.
Proceda únicamente conforme al manual de operación.
1.5 Seguridad funcional
Entorno de trabajo
Familiarícese con el entorno de trabajo antes de comenzar con el trabajo. P. ej.
los puntos siguientes forman parte de ello:
Obstáculos en el área de trabajo y de tráfico.
La resistencia del suelo.
El bloqueo necesario de las obras frente al área de tráfico público.
Aseguramiento necesario de las paredes y los techos.
Las posibilidades de auxilio en caso de accidente.
Poner el equipo en marcha
Observe las advertencias de seguridad y notas de advertencia en el equipo.
Nunca arranque un equipo que requiera mantenimiento o reparaciones.
Arranque el equipo conforme al manual de operación.
Estabilidad
Fíjese siempre en tener una posición estable al estar trabajando con el equipo.
Esto es especialmente válido al trabajar en andamios, escaleras etc.
Desconectar el equipo
Antes de pausas o cuando no utilice el equipo, desconéctelo y retire el enchufe
a red del tomacorriente.
Coloque el equipo de tal manera que no pueda volcarse, caerse o resbalarse.
1.6 Seguridad en la operación de equipos eléctricos
Normativas específicas para equipos eléctricos
Respete las indicaciones de seguridad del folleto Advertencias de seguridad
generales que se incluyen con su equipo.
Tenga también en cuenta las normativas, normas y directrices específicas de su
país respecto a prevención de riesgos laborales en relación con instalaciones y
equipos eléctricos.
Vibradores externos
SV00079E.fm 10
Alimentación de corriente con dispositivo de protección para corriente residual
(42 V AC)
Nota: La tensión nominal la encontrará en la placa de características de su
equipo.
Usted únicamente deberá conectar a suministros de corriente encontrándose
todas la partes del equipo en buen estado técnico:
Enchufe a red.
Cable de alimentación de red en toda su longitud.
Con la conexión a generadores estacionarios o móviles, deberá existir por lo
menos uno de los dispositivos de seguridad siguientes:
Transformador con desconexión segura según EN 60742.
Alternador del motor con bobinado separado de igual valor.
Nota: ¡Respete las directrices de seguridad nacionales correspondientes!
Alimentación de corriente con dispositivo de protección para corriente residual
(> 50 V AC)
Nota: La tensión nominal la encontrará en la placa de características de su
equipo.
Usted podrá conectar el equipo a un tomacorriente con contacto de protección
de 15 A/16 A, con una protección por fusible correspondiente.
Se requiere uno de los interruptores diferenciales siguientes:
Interruptor diferencial estándar (sensible a corrientes de falla pulsadas,
tipo A).
Interruptor diferencial sensible a todo tipo de corriente (tipo B).
Usted únicamente deberá conectar a suministros de corriente encontrándose
todas la partes del equipo en buen estado técnico:
Enchufe a red.
Cable de alimentación de red en toda su longitud.
Usted únicamente deberá conectar el equipo a suministros de corriente con
conexión de conductor de protección (PE) intacto.
Con la conexión a generadores estacionarios o móviles, deberá existir por lo
menos uno de los dispositivos de seguridad siguientes:
Interruptor diferencial
Controlador de aislamiento
Red IT
Nota: ¡Respete las directrices de seguridad nacionales correspondientes!
Vibradores externos
SV00079E.fm 11
Cable de prolongación
¡Sólo podrá utilizar el equipo con un cable de prolongación que no esté dañado!
Sólo podrá utilizar cables de prolongación con conductor de protección y
conexión de conductor de protección correcta en la clavija y acoplamiento (no
con equipos de 42 V).
Sólo podrá utilizar cables de prolongación que sean adecuados para la
utilización en obras de construcción: Cable con tubo flexible de goma central
H05RR-F o mejor – Wacker Neuson recomienda H07RN-F.
Los cables de prolongación que tengan daños (p. ej. grietas en la funda) o
clavijas y acoplamientos sueltos deben cambiarse inmediatamente.
Proteger el cable de alimentación de red
No utilice el cable de conexión a la red para tirar o levantar el equipo.
No retire la clavija del cable de conexión a la red de la toma de corriente tirando
del cable.
Proteja el cable de conexión a la red de calor, aceite y aristas vivas.
En caso de daño o clavija suelta del cable de conexión de red, haga que su
persona de contacto de Wacker Neuson lo sustituya inmediatamente.
1.7 Seguridad en la operación de vibradores externos
Fijar el cinturón de seguridad
Si utiliza el vibrador externo en combinación con una grapa de apriete, deberá
fijar siempre la grapa de apriete con el cinturón de seguridad al encofrado.
Coloque el cinturón de seguridad encima del vibrador externo de forma segura
en el encofrado. El cinturón de seguridad debe estar tensado y no colgar para
que la grapa de apriete y el vibrador externo sean recogidos por el cinturón de
seguridad en caso de caída y no puedan llegar muy lejos.
Protección del motor contra sobrecarga
Para proteger el motor contra sobrecarga, Wacker Neuson recomienda la
utilización de un interruptor diferencial para el motor.
Utilizar un encofrado estable
Utilizar sólo formas y encofrados estables para la fijación del vibrador externo.
Apretar los tornillos de fijación.
Formas y encofrados que no sean suficientemente rígidos o conexiones sueltas
pueden provocar una sobrecarga del motor o dañarse ellos mismos.
Compruebe si el encofrado es adecuado para la utilización de vibradores
externos:
Posibilidad de colocación.
Estabilidad suficiente para el tipo de vibrador externo utilizado (en función de
la potencia).
Su persona de contacto de Wacker Neuson le asesorará con mucho gusto.
Vibradores externos
SV00079E.fm 12
Utilizar una grapa de apriete correcta
Fijar el vibrador externo con la grapa de apriete que sea adecuada para el
vibrador externo y el encofrado.
1.8 Mantenimiento
Trabajos de mantenimiento
Los trabajos de cuidado y mantenimiento únicamente deberán ejecutarse en
cuanto se encuentren descritos en este manual de operación. Todos los demás
trabajos deberán ser ejecutados por la persona de contacto de Wacker Neuson.
Por favor tome información más detallada del capítulo Mantenimiento.
Separación del suministro de corriente
Antes de los trabajos de mantenimiento y de cuidado, deberá retirar la enchufe
a red del tomacorriente para separar el equipo del suministro de corriente.
Datos tecnicos
TD00695E.fm 13
2. Datos tecnicos
AR 36/3/
230W
AR36/3/
230 Vario
AR 36 /3/
240W
AR 36/3/
400
AR36/3/
500
N
o
de item
0008967 0008969 0008970 0008973 0008979
Largo x ancho x alto
mm:
289 x 227 x 102,5
Peso de servicio
kg:
7,2 5,9 7,2 7,5
Accionamiento
Motor con inducido en cortocircuito de alta frecuencia, para ser
conectado a convertidores de frecuencia y tensión
Potencia kW: 0,4
Tensión
V:
230 1~ 0 - 400 240 1~ 400 500
Frecuencia
Hz:
50 0 - 87 50
Corriente nominal
A:
1,75 1,3 1,68 0,75 0,6
Vibraciones
min
-1
:
3000 0 - 5220 3000
Fuerza centrífuga Standard
kN:
2,61 0 - 3,28 2,61 2,70
Fuerza centrífuga máxima
kN:
2,93 0 - 3,28 2,93 3,47
Índice de protección
I
Clase de protección IP 65
Nivel de presión
acústica en el puesto
del operario L
PA
dB
(A):
debajo 70
El nivel de la emisión sonora ha sido establecido según la directiva EN ISO 11204 para la presión
acústica (L
pA
) con el equipo en marcha, colgado libremente en el aire y girando al número de
revoluciones nominal.
Sección de cablerequerida en el caso de prolongaciones
Largo máx. de cable m: 250
Sección de cable mm
2
:1,5
Datos tecnicos
TD00695E.fm 14
AR 36 /3,6/
115W
AR 36/3,6/
230
AR 36/3,6/
240W
AR 36/3,6/
400
N
o
de item
0008964 0610225 0008968 0008974
Largo x ancho x alto
mm:
289 x 227 x 102,5
Peso de servicio
kg:
6,6 6,8
Accionamiento
Motor con inducido en cortocircuito de alta frecuencia, para
ser conectado a convertidores de frecuencia y tensión
Potencia kW: 0,4
Tensión
V:
115 1~ 230 3~ 240 1~ 400
Frecuencia
Hz:
60
Corriente nominal
A:
3,5 1,3 1,68 0,75
Vibraciones
min
-1
:
3600
Fuerza centrífuga Standard
kN:
2,51 2,56
Fuerza centrífuga máxima
kN:
2,97 3,44
Índice de protección
I
Clase de protección IP 65
Nivel de presión acústica
en el puesto del operario
L
PA
dB (A):
debajo 70
El nivel de la emisión sonora ha sido establecido según la directiva EN ISO 11204 para la presión
acústica (L
pA
) con el equipo en marcha, colgado libremente en el aire y girando al número de
revoluciones nominal.
Sección de cablerequerida en el caso de prolongaciones
Largo máx. de cable m: 85 141 150
Sección de cable mm
2
: 1,5 2,5 1,5
Datos tecnicos
TD00695E.fm 15
AR 36/3,6/440 AR 36/3,6/460 AR 36/3,6/480
N
o
de item
0008976 0008977 0008978
Largo x ancho x alto
mm:
289 x 227 x 102,5
Peso de servicio
kg:
6,8
Accionamiento
Motor con inducido en cortocircuito de alta frecuencia, para
ser conectado a convertidores de frecuencia y tensión
Potencia kW: 0,4
Tensión
V:
440 460 480
Frecuencia
Hz:
60
Corriente nominal
A:
0,68 0,65 0,63
Vibraciones
min
-1
:
3600
Fuerza centrífuga Standard
kN:
2,56
Fuerza centrífuga máxima
kN:
3,44
Índice de protección
I
Clase de protección IP 65
Nivel de presión acústica
en el puesto del operario
L
PA
dB (A):
debajo 70
El nivel de la emisión sonora ha sido establecido según la directiva EN ISO 11204 para la presión
acústica (L
pA
con el equipo en marcha, colgado libremente en el aire y girando al número de
revoluciones nominal.
Sección de cablerequerida en el caso de prolongaciones
Largo máx. de cable m: 250
Sección de cable mm
2
:1,5
Datos tecnicos
TD00695E.fm 16
AR 36/6/042 AR 36/6/042CS AR 36/6/042S3,5
N
o
de item
0008933
*
* Estos equipos van dotados de un indicador de funcionamiento.
0008986 * 0008965 *
Largo x ancho x alto
mm:
232 x 227 x 102,5
Peso de servicio
kg:
5,5 6,5
Accionamiento
Motor con inducido en cortocircuito de alta frecuencia, para
ser conectado a convertidores de frecuencia y tensión
Potencia kW: 0,4
Tensión
V:
42 3
~
Frecuencia
Hz:
200
Corriente nominal
A:
9
Vibraciones
min
-1
:
6000
Fuerza centrífuga Standard
kN:
2,17 2,3
Fuerza centrífuga máxima
kN:
3,47
Índice de protección
I
Clase de protección IP 65
Nivel de presión acústica
en el puesto del operario
L
PA
dB (A):
debajo 70
El nivel de la emisión sonora ha sido establecido según la directiva EN ISO 11204 para la presión
acústica (L
pA
) con el equipo en marcha, colgado libremente en el aire y girando al número de
revoluciones nominal.
Sección de cablerequerida en el caso de prolongaciones
Largo máx. de cable m: 22 35 51
Sección de cable mm
2
:2,5 4 6
Datos tecnicos
TD00695E.fm 17
AR 36/6/042LBV AR 36/6/115 AR 36/6/250
N
o
de item
0008962 0008963 0008971
Largo x ancho x alto
mm:
232 x 227 x 102,5
Peso de servicio
kg:
5,8 5,5 5,8
Accionamiento
Motor con inducido en cortocircuito de alta frecuencia, para
ser conectado a convertidores de frecuencia y tensión
Potencia kW: 0,4
Tensión
V:
42 115 250
Frecuencia
Hz:
200
Corriente nominal
A:
93,71,7
Vibraciones
min
-1
:
6000
Fuerza centrífuga Standard
kN:
2,85 1,74 2,85
Fuerza centrífuga máxima
kN:
3,47
Índice de protección
III I
Clase de protección IP 65
Nivel de presión acústica
en el puesto del operario
L
PA
dB (A):
debajo 70
El nivel de la emisión sonora ha sido establecido según la directiva EN ISO 11204 para la presión
acústica (L
pA
) con el equipo en marcha, colgado libremente en el aire y girando al número de
revoluciones nominal.
Sección de cablerequerida en el caso de prolongaciones
Largo máx. de cable m: 22 35 91 150 250
Sección de cable mm
2
: 2,5 4 1,5 2,5 1,5
Datos tecnicos
TD00695E.fm 18
AR 36/12/042
N
o
de item
0008961
Largo x ancho x alto
mm:
196 x 227 x 102,5
Peso de servicio
kg:
5,3
Accionamiento
Motor con inducido en cortocircuito de alta frecuencia, para
ser conectado a convertidores de frecuencia y tensión
Potencia kW: 0,4
Tensión
V:
42
Frecuencia
Hz:
200
Corriente nominal
A:
6,0
Vibraciones
min
-1
:
12000
Fuerza centrífuga Standard
kN:
1,74
Fuerza centrífuga máxima
kN:
3,47
Índice de protección
III
Clase de protección IP 65
Nivel de presión acústica
en el puesto del operario
L
PA
dB (A):
debajo 70
El nivel de la emisión sonora ha sido establecido según la directiva EN ISO 11204 para la presión
acústica (L
pA
) con el equipo en marcha, colgado libremente en el aire y girando al número de
revoluciones nominal.
Sección de cablerequerida en el caso de prolongaciones
Largo máx. de cable m: 33 53
Sección de cable mm
2
:2,5 4
Descripcion
T01014E.fm 19
3. Descripcion
3.1 Campos de aplicación
para AR 36... con 6000 vibraciones por minuto
Para el uso en fábricas de hormigón o fábrica de elementos
prefabricados para la vibración de moldes de todo tipo, como también
para equipar mesas vibradoras, armazones vibrantes y máquinas. En
construcciones de superestructuras o de bajo nivel para la vibración
de encofrados y para el equipado de vigas vibradoras, placas
vibradoras, etc.
para AR 36... con 3000 y 3600 vibraciones por minuto
Para el equipamiento de silos como también una variedad de
aplicaciones, tales como aflojar y soltar materiales a granel o
materiales sueltos.
No recomendado para aplicaciones con encofrados in situ.
Descripcion
T01014E.fm 20
3.2 Fijación
Hay a disposición garras de sujeción como accesorios para la fijación
del equipo a moldes o, alternativamente, a encofrados.
3.3 Anvertencia
Para poder obtener la mejor transmisión de vibraciones posibles, es
necesario que tanto, los moldes como también los encofrados tengan
todas las unionesn óptimanente reforzadas. En caso contrario es
posible que se produzca una sobrecarga del vibrador externo o se
produzcan daños mecánicos.
3.4 Conexión
Antes de la conexión se deberá controlar:
Que la tensión y frecuencia estén en correspondencia con los valores
indicados en la placa de características.
Los equipos de frecuencia normal deberán ser conectados a una
fuente de alimentación apropiada.
Los equipos de alta frecuencia deberán ser conectados a
convertidores de frecuencia y tensión Wacker Neuson con una
entrega apropiada en el circuito secundario.
Indicación para el montaje de la ejecución sin enchufe
Peligro de muerte debido a electrocución!
El montaje del enchufe y la comprobación de seguridad únicamente
deberán ser realizados según las directivas vigentes por personal
especializado en sistemas eléctricos.
Observar la indicación para el montaje!
Peligro de
muerte
Mantenimiento
T00899E.fm 21
4. Mantenimiento
4.1 Plan de mantenimiento
Componete Trabajos de mantenimiento Intervalo
Cable de
alimentación (11)
Controlar buen estado; si fuera
necesario, recambiar.
diariamente
Vibrador externo (1)
Ajuste todas las uniones roscadas
accesibles.
después de 20 h de
uso
Masas excentricas
T01021E.fm 22
5. Masas excentricas
Las masas excéntricas de estos equipos consisten en varios discos de
1,5 mm de espesor, que van fijados sobre el eje (en ambas puntas del
eje) en una misma dirección (posición 1) o desplazados los unos con
respecto a los otros en un ángulo de 120° (posición 2). Resultan a
una serie de posibilidades para el ajuste del fuerza centrífuga.
1.Quitando una o varias masas excéntricas
2.Girando una o varias masas excéntricas
Si no fuera necesaria la máxima fuerza centrifuga, recomendamos
proceder tal como indicado bajo el punto 1. Se obtiene así un
momento de inercia menor con la consecuente reducción en el tiempo
de arranque y de parada del equipo.
T01015E.fm 23
5.1
Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3/230 Vario
50 Hz
87Hz
AR 36/3/230 Vario
Masa excéntrica no. 0127791
Cantidad por equipo Standard
Cantidad por equipo máxima
20
20
Diámetro exterior (D) 84
Ajuste de la fuerza centrífuga al
suministrar el aparato
50 Hz 1,08 kN
Espesor = 1,5 Diámetro de perforación
(d) = 14
87 Hz 3,28 kN
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
1 - 0,11 0,53
2 - 0,22 1,05
3 - 0,33 1,58
4 - 0,43 2,11
5 - 0,54 2,63
6 - 0,65 3,16
7 - 0,76 3,69
8 - 0,87 4,21
9 - 0,98 4,74
10 - 1,08 5,27
9 1 0,93
8 2 0,78
7 3 0,66
6 4 0,57
5 5 0,54
8 1 0,82
7 2 0,68
6 3 0,56
540,5
7 1 0,71
6 2 0,57
5 3 0,47
4 4 0,43
610,6
5 2 0,47
4 3 0,39
510,5
4 2 0,38
3 3 0,33
4 1 0,39
3 2 0,29
3 1 0,29
2 2 0,22
2 1 0,19
1 1 0,11
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
1 - 0,33 0,53
2 - 0,66 1,05
3 - 0,99 1,58
4 - 1,31 2,11
5 - 1,64 2,63
6 - 1,97 3,16
7-2,33,69
8 - 2,63 4,21
9 - 2,96 4,74
10 - 3,28 5,27
912,81
822,37
732
641,74
551,64
812,48
722,05
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01015E.fm 24
631,71
541,51
712,15
621,74
531,43
441,31
611,83
521,43
431,18
511,51
421,14
330,99
411,18
320,87
310,87
220,66
210,57
110,33
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01020E.fm 25
5.2
Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3/...W
AR 36/3/230 W / AR 36/3/240W
Masa excéntrica no.
0127791
Cantidad por equipo Standard
Cantidad por equipo máxima
54
54
Diámetro exterior (D)
84
Ajuste de la fuerza centrífuga al suministrar
el aparato
2,61 kN
Espesor = 1,5 Diámetro de perforación
(d) = 14
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
1 - 0,11 0,53
2 - 0,22 1,05
3 - 0,33 1,58
4 - 0,43 2,11
5 - 0,54 2,63
6 - 0,65 3,16
7 - 0,76 3,69
8 - 0,87 4,21
9 - 0,98 4,74
10 - 1,08 5,27
11 - 1,19 5,79
12 - 1,3 6,32
13 - 1,41 6,85
14 - 1,52 7,37
15 - 1,63 7,9
16 - 1,74 8,43
17 - 1,84 8,95
18 - 1,95 9,48
19 - 2,06 10,01
20 - 2,17 10,53
21 - 2,28 11,06
22 - 2,39 11,58
23 - 2,5 12,11
24 - 2,6 12,64
25 - 2,71 13,16
26 - 2,82 13,69
27 - 2,93 14,22
26 1 2,77
25 2 2,61
24 3 2,46
23 4 2,31
22 5 2,17
21 6 2,03
20 7 1,91
19 8 1,79
18 9 1,69
17 10 1,61
16 11 1,54
15 12 1,49
14 13 1,47
25 1 2,66
24 2 2,5
23 3 2,35
22 4 2,2
21 5 2,06
20 6 1,93
19 7 1,81
18 8 1,69
17 9 1,6
16 10 1,52
15 11 1,46
14 12 1,42
13 13 1,41
24 1 2,55
23 2 2,39
22 3 2,24
21 4 2,1
20 5 1,96
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01020E.fm 26
19 6 1,83
18 7 1,71
17 8 1,6
16 9 1,51
15 10 1,44
14 11 1,39
13 12 1,36
23 1 2,44
22 2 2,29
21 3 2,13
20 4 1,99
19 5 1,85
18 6 1,72
17 7 1,61
16 8 1,5
15 9 1,42
14 10 1,36
13 11 1,32
12 12 1,3
22 1 2,33
21 2 2,18
20 3 2,03
19 4 1,88
18 5 1,75
17 6 1,62
16 7 1,51
15 8 1,41
14 9 1,33
13 10 1,28
12 11 1,25
21 1 2,23
20 2 2,07
19 3 1,92
18 4 1,78
17 5 1,64
16 6 1,52
15 7 1,41
14 8 1,32
13 9 1,25
12 10 1,21
11 11 1,19
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
20 1 2,12
19 2 1,96
18 3 1,81
17 4 1,67
16 5 1,54
15 6 1,42
14 7 1,32
13 8 1,23
12 9 1,17
11 10 1,14
19 1 2,01
18 2 1,85
17 3 1,71
16 4 1,56
15 5 1,44
14 6 1,32
13 7 1,22
12 8 1,15
11 9 1,1
10 10 1,08
18 1 1,9
17 2 1,75
16 3 1,6
15 4 1,46
14 5 1,33
13 6 1,22
12 7 1,13
11 8 1,07
10 9 1,04
17 1 1,79
16 2 1,64
15 3 1,49
14 4 1,36
13 5 1,23
12 6 1,13
11 7 1,05
10 8 0,99
990,98
16 1 1,68
15 2 1,53
14 3 1,39
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01020E.fm 27
13 4 1,25
12 5 1,13
11 6 1,04
10 7 0,96
980,93
15 1 1,58
14 2 1,42
13 3 1,28
12 4 1,15
11 5 1,04
10 6 0,95
970,89
880,87
14 1 1,47
13 2 1,32
12 3 1,17
11 4 1,05
10 5 0,94
960,86
870,82
13 1 1,36
12 2 1,21
11 3 1,07
10 4 0,95
950,85
860,78
770,76
12 1 1,25
11 2 1,1
10 3 0,96
940,85
850,76
760,71
11 1 1,14
10 2 0,99
930,86
840,75
750,68
660,65
10 1 1,04
920,89
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
830,76
740,66
650,6
910,93
820,78
730,66
640,57
550,54
810,82
720,68
630,56
540,5
710,71
620,57
530,47
440,43
610,6
520,47
430,39
510,5
420,38
330,33
410,39
320,29
310,29
220,22
210,19
110,11
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01024E.fm 28
5.3
Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3/...
AR 36/3/400 / AR 36/3/500
Masa excéntrica no. 0127791
Cantidad por equipo Standard
Cantidad por equipo máxima
64
64
Diámetro exterior (D) 84
Ajuste de la fuerza centrífuga al suministrar
el aparato
2,70 kN
Espesor = 1,5 Diámetro de perforación
(d) = 14
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
1 - 0,11 0,53
2 - 0,22 1,05
3 - 0,33 1,58
4 - 0,43 2,11
5 - 0,54 2,63
6 - 0,65 3,16
7 - 0,76 3,69
8 - 0,87 4,21
9 - 0,98 4,74
10 - 1,08 5,27
11 - 1,19 5,79
12 - 1,3 6,32
13 - 1,41 6,85
14 - 1,52 7,37
15 - 1,63 7,9
16 - 1,74 8,43
17 - 1,84 8,95
18 - 1,95 9,48
19 - 2,06 10,01
20 - 2,17 10,53
21 - 2,28 11,06
22 - 2,39 11,58
23 - 2,5 12,11
24 - 2,6 12,64
25 - 2,71 13,16
26 - 2,82 13,69
27 - 2,93 14,22
28 - 3,04 14,74
29 - 3,15 15,27
30 - 3,25 15,8
31 - 3,36 16,32
32 - 3,47 16,85
31 1 3,31
30 2 3,15
29 3 3
28 4 2,85
27 5 2,7
26 6 2,56
25 7 2,42
24 8 2,3
23 9 2,18
22 10 2,07
21 11 1,97
20 12 1,89
19 13 1,83
18 14 1,78
17 15 1,75
16 16 1,74
30 1 3,2
29 2 3,04
28 3 2,89
27 4 2,74
26 5 2,59
25 6 2,45
24 7 2,32
23 8 2,19
22 9 2,08
21 10 1,97
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01024E.fm 29
20 11 1,88
19 12 1,81
18 13 1,75
17 14 1,71
16 15 1,68
29 1 3,09
28 2 2,94
27 3 2,78
26 4 2,63
25 5 2,49
24 6 2,35
23 7 2,22
22 8 2,09
21 9 1,98
20 10 1,88
19 11 1,79
18 12 1,72
17 13 1,67
16 14 1,64
15 15 1,63
28 1 2,99
27 2 2,83
26 3 2,67
25 4 2,52
24 5 2,38
23 6 2,24
22 7 2,11
21 8 1,99
20 9 1,88
19 10 1,79
18 11 1,71
17 12 1,64
16 13 1,6
15 14 1,58
27 1 2,88
26 2 2,72
25 3 2,57
24 4 2,42
23 5 2,27
22 6 2,14
21 7 2,01
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
20 8 1,89
19 9 1,79
18 10 1,69
17 11 1,62
16 12 1,56
15 13 1,53
14 14 1,52
26 1 2,77
25 2 2,61
24 3 2,46
23 4 2,31
22 5 2,17
21 6 2,03
20 7 1,91
19 8 1,79
18 9 1,69
17 10 1,61
16 11 1,54
15 12 1,49
14 13 1,47
25 1 2,66
24 2 2,5
23 3 2,35
22 4 2,2
21 5 2,06
20 6 1,93
19 7 1,81
18 8 1,69
17 9 1,6
16 10 1,52
15 11 1,46
14 12 1,42
13 13 1,41
24 1 2,55
23 2 2,39
22 3 2,24
21 4 2,1
20 5 1,96
19 6 1,83
18 7 1,71
17 8 1,6
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01024E.fm 30
16 9 1,51
15 10 1,44
14 11 1,39
13 12 1,36
23 1 2,44
22 2 2,29
21 3 2,13
20 4 1,99
19 5 1,85
18 6 1,72
17 7 1,61
16 8 1,5
15 9 1,42
14 10 1,36
13 11 1,32
12 12 1,3
22 1 2,33
21 2 2,18
20 3 2,03
19 4 1,88
18 5 1,75
17 6 1,62
16 7 1,51
15 8 1,41
14 9 1,33
13 10 1,28
12 11 1,25
21 1 2,23
20 2 2,07
19 3 1,92
18 4 1,78
17 5 1,64
16 6 1,52
15 7 1,41
14 8 1,32
13 9 1,25
12 10 1,21
11 11 1,19
20 1 2,12
19 2 1,96
18 3 1,81
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
17 4 1,67
16 5 1,54
15 6 1,42
14 7 1,32
13 8 1,23
12 9 1,17
11 10 1,14
19 1 2,01
18 2 1,85
17 3 1,71
16 4 1,56
15 5 1,44
14 6 1,32
13 7 1,22
12 8 1,15
11 9 1,1
10 10 1,08
18 1 1,9
17 2 1,75
16 3 1,6
15 4 1,46
14 5 1,33
13 6 1,22
12 7 1,13
11 8 1,07
10 9 1,04
17 1 1,79
16 2 1,64
15 3 1,49
14 4 1,36
13 5 1,23
12 6 1,13
11 7 1,05
10 8 0,99
990,98
16 1 1,68
15 2 1,53
14 3 1,39
13 4 1,25
12 5 1,13
11 6 1,04
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01024E.fm 31
10 7 0,96
980,93
15 1 1,58
14 2 1,42
13 3 1,28
12 4 1,15
11 5 1,04
10 6 0,95
970,89
880,87
14 1 1,47
13 2 1,32
12 3 1,17
11 4 1,05
10 5 0,94
960,86
870,82
13 1 1,36
12 2 1,21
11 3 1,07
10 4 0,95
950,85
860,78
770,76
12 1 1,25
11 2 1,1
10 3 0,96
940,85
850,76
760,71
11 1 1,14
10 2 0,99
930,86
840,75
750,68
660,65
10 1 1,04
920,89
830,76
740,66
650,6
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
910,93
820,78
730,66
640,57
550,54
810,82
720,68
630,56
540,5
710,71
620,57
530,47
440,43
610,6
520,47
430,39
510,5
420,38
330,33
410,39
320,29
310,29
220,22
210,19
110,11
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01025E.fm 32
5.4 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3,6/...W
AR 36/3,6/115W / AR 36/3,6/240W
Masa excéntrica no. 0127791
Cantidad por equipo Standard
Cantidad por equipo máxima
38
38
Diámetro exterior (D) 84
Ajuste de la fuerza centrífuga al suministrar
el aparato
2,51 kN
Espesor = 1,5 Diámetro de perforación
(d) = 14
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
1 - 0,16 0,53
2 - 0,31 1,05
3 - 0,47 1,58
4 - 0,62 2,11
5 - 0,78 2,63
6 - 0,94 3,16
7 - 1,09 3,69
8 - 1,25 4,21
9 - 1,41 4,74
10 - 1,56 5,27
11 - 1,72 5,79
12 - 1,87 6,32
13 - 2,03 6,85
14 - 2,19 7,37
15 - 2,34 7,9
16 - 2,5 8,43
17 - 2,66 8,95
18 - 2,81 9,48
19 - 2,97 10,01
18 1 2,74
17 2 2,51
16 3 2,3
15 4 2,1
14 5 1,92
13 6 1,76
12 7 1,63
11 8 1,54
10 9 1,49
17 1 2,58
16 2 2,36
15 3 2,15
14 4 1,95
13 5 1,77
12 6 1,62
11 7 1,51
10 8 1,43
991,41
16 1 2,43
15 2 2,2
14 3 1,99
13 4 1,8
12 5 1,63
11 6 1,49
10 7 1,39
981,33
15 1 2,27
14 2 2,05
13 3 1,84
12 4 1,65
11 5 1,49
10 6 1,36
971,28
881,25
14 1 2,11
13 2 1,89
12 3 1,69
11 4 1,51
10 5 1,35
961,24
871,18
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01025E.fm 33
13 1 1,96
12 2 1,74
11 3 1,54
10 4 1,36
951,22
861,13
771,09
12 1 1,8
11 2 1,59
10 3 1,39
941,22
851,09
761,02
11 1 1,65
10 2 1,43
931,24
841,08
750,98
660,94
10 1 1,49
921,28
831,09
740,95
650,87
911,33
821,13
730,95
640,83
550,78
811,18
720,98
630,81
540,72
711,02
620,83
530,68
440,62
610,87
520,68
430,56
510,72
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
420,54
330,47
410,56
320,41
310,41
220,31
210,27
110,16
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01026E.fm 34
5.5 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/3,6/...
AR 36/2,6/230 / AR 36/3,6/400 / AR 36/3,6/440 / AR 36/3,6/460 / AR 36/3,6/480
Masa excéntrica no. 0127791
Cantidad por equipo Standard
Cantidad por equipo máxima
44
44
Diámetro exterior (D) 84
Ajuste de la fuerza centrífuga al suministrar
el aparato
2.56 kN
Espesor = 1,5 Diámetro de perforación
(d) = 14
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
1 - 0,16 0,53
2 - 0,31 1,05
3 - 0,47 1,58
4 - 0,62 2,11
5 - 0,78 2,63
6 - 0,94 3,16
7 - 1,09 3,69
8 - 1,25 4,21
9 - 1,41 4,74
10 - 1,56 5,27
11 - 1,72 5,79
12 - 1,87 6,32
13 - 2,03 6,85
14 - 2,19 7,37
15 - 2,34 7,9
16 - 2,5 8,43
17 - 2,66 8,95
18 - 2,81 9,48
19 - 2,97 10,01
20 - 3,12 10,53
21 - 3,28 11,06
22 - 3,44 11,58
21 1 3,21
20 2 2,98
19 3 2,76
18 4 2,56
17 5 2,36
16 6 2,19
15 7 2,03
14 8 1,9
13 9 1,8
12 10 1,74
11 11 1,72
20 1 3,05
19 2 2,83
18 3 2,61
17 4 2,41
16 5 2,22
15 6 2,04
14 7 1,89
13 8 1,77
12 9 1,69
11 10 1,65
19 1 2,89
18 2 2,67
17 3 2,46
16 4 2,25
15 5 2,07
14 6 1,9
13 7 1,76
12 8 1,65
11 9 1,59
10 10 1,56
18 1 2,74
17 2 2,51
16 3 2,3
15 4 2,1
14 5 1,92
13 6 1,76
12 7 1,63
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01026E.fm 35
11 8 1,54
10 9 1,49
17 1 2,58
16 2 2,36
15 3 2,15
14 4 1,95
13 5 1,77
12 6 1,62
11 7 1,51
10 8 1,43
991,41
16 1 2,43
15 2 2,2
14 3 1,99
13 4 1,8
12 5 1,63
11 6 1,49
10 7 1,39
981,33
15 1 2,27
14 2 2,05
13 3 1,84
12 4 1,65
11 5 1,49
10 6 1,36
971,28
881,25
14 1 2,11
13 2 1,89
12 3 1,69
11 4 1,51
10 5 1,35
961,24
871,18
13 1 1,96
12 2 1,74
11 3 1,54
10 4 1,36
951,22
861,13
771,09
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
12 1 1,8
11 2 1,59
10 3 1,39
941,22
851,09
761,02
11 1 1,65
10 2 1,43
931,24
841,08
750,98
660,94
10 1 1,49
921,28
831,09
740,95
650,87
911,33
821,13
730,95
640,83
550,78
811,18
720,98
630,81
540,72
711,02
620,83
530,68
440,62
610,87
520,68
430,56
510,72
420,54
330,47
410,56
320,41
3 1 0,41
2 2 0,31
2 1 0,27
1 1 0,16
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01027E.fm 36
5.6 Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/6/...
AR 36/6/042 AR36/6/115
ARFU 36/6/...
Masa excéntrica no. 0127791
Cantidad por equipo Standard
Cantidad por equipo máxima
10
16
8
16
10
16
Diámetro exterior (D) 84
Ajuste de la fuerza centrífuga
al suministrar el aparato
2,17 kN 1,74 kN 2,17 kN
Espesor = 1,5 Diámetro
de perforación
(d) = 14
AR 36/6/042LBV
AR36/6/250
AR 36/6/042S3,5
Masa excéntrica no. 0127791
Cantidad por equipo Standard
Cantidad por equipo máxima
16
16
Diámetro exterior (D) 84
Ajuste de la fuerza centrífuga al
suministrar el aparato
2,85 kN 2,30 kN
Espesor = 1,5 Diámetro
de perforación
(d) = 14
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
1 - 0,43 0,53
2 - 0,87 1,05
3 -1,31,58
4 - 1,74 2,11
5 - 2,17 2,63
6 -2,63,16
7 - 3,04 3,69
8 - 3,47 4,21
712,85
622,3
531,89
441,74
612,42
521,89
431,56
511,99
421,5
331,3
411,56
321,15
311,15
220,87
210,75
110,43
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
T01028E.fm 37
5.7
Tabla de fuerzas centrífugas AR 36/12/042
AR 36/12/042
Masa excéntrica no. 0127791
Cantidad por equipo Standard
Cantidad por equipo máxima
4
4
Diámetro exterior (D) 84
Ajuste de la fuerza centrífuga al suministrar
el aparato
1,74 kN
Espesor = 1,5 Diámetro de perforación
(d) = 14
Masa
excentricas en
cada lado
Masa
excentricas en
cada lado
Centrífug
a
Momento de
inercia
Pos. 1 Pos. 2 kN
10
-4
kgm
2
1 - 1,74 0,53
2 - 3,47 1,05
111,74
Calcomania
SK00127E.fm 38
6. Calcomania
En su equipo se encuentra etiquetas adhesivas que contienen instrucciones y
advertencias de seguridad importantes.
Mantenga todas las etiquetas adhesivas en un estado legible.
Sustituya etiquetas adhesivas que falten o que no sean legibles.
El número de artículo de las etiquetas adhesivas se encuentra en el catálogo
de repuestos.
Pos. Etiquetas adhesivas Descripción
1 Advertencia.
Advertencia de superficie caliente.
Leer el manual de operación.
2 US-máquina Atención.
0219173
CAUTION
VORSICHT
ATENCIÓN
ATTENTION
0219262
2 Eliminación de residuos
39
2 Eliminación de residuos
2.1 Eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos
Para clientes en los países de la UE
El equipo presente está sometido a la Directiva europea 2002/96/CE relativa a
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) así como a las leyes na-
cionales correspondientes. La Directiva RAEE delimita los márgenes para un
tratamiento de los residuos de equipos eléctricos válido para toda la UE.
El equipo está marcado con el símbolo del contenedor tachado que
aparece a la izquierda. Esto significa que no debe eliminarse con
los residuos domésticos comunes, sino en una recolección separa-
da y de manera respetuosa con el medio ambiente.
Este equipo está previsto como herramienta eléctrica profesional
para su uso exclusivamente industrial (denominado equipo B2B según la Direc-
tiva RAEE). Al contrario que la mayoría de los equipos de uso doméstico (los de-
nominados equipos B2C), este equipo no debe depositarse en los lugares de re-
cogida del servicio público de eliminación de residuos (p. ej. instalaciones de re-
ciclaje comunitarias) en la mayoría de los países de la UE, como p. ej. en Ale-
mania. En caso de duda, informarse en el punto de venta sobre la forma de eli-
minación de residuos prescrita para los equipos eléctricos B2B en el país de uso
y asegurar una eliminación que esté siempre acorde con los preceptos legales.
Observar también las indicaciones eventuales al respecto en el contrato de com-
praventa o en las condiciones comerciales generales del punto de venta.
La eliminación de este equipo conforme a las reglas evita repercusiones nega-
tivas sobre el hombre y el medio ambiente, sirve para el tratamiento preciso de
sustancias contaminantes y posibilita la reutilización de materias primas valio-
sas.
Para clientes en otros países
La eliminación de este equipo conforme a las reglas evita repercusiones nega-
tivas sobre el hombre y el medio ambiente, sirve para el tratamiento preciso de
sustancias contaminantes y posibilita la reutilización de materias primas valio-
sas. Por ello recomendamos no eliminar este equipo con los residuos domésti-
cos comunes, sino en una recolección separada y de manera respetuosa con el
medio ambiente. Las leyes nacionales también establecen en ciertas circunstan-
cias la eliminación separada de productos eléctricos y electrónicos. Asegurar
una eliminación de este equipo conforme a los preceptos válidos en el país de
uso.
2 Eliminación de residuos
40
Traducción de la declaración de incorporación original
Declaración de incorporación
Fabricante
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Producto
Declaración de incorporación para la incorporación de una cuasi máquina
Por la presente, declaramos que este producto está destinado a incorporarse a una
máquina y que su puesta en servicio queda prohibida hasta que se haya declarado que la
máquina en la que se incorpora este producto cumple con lo estipulado en las siguientes
directivas de la CE: 2006/42/CE
Directivas y normas
Por la presente declaramos que esto producto corresponde con las disposiciones y los
requisitos pertinentes de las directivas y normas siguientes:
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU
Mandatario para documentos técnicos
Axel Häret,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
El expediente técnico especial según 2006/42/CE, anexo VII, sección B ha sido ha sido
elaborado.
Nos comprometemos a transmitir el expediente técnico referente a la cuasi máquina, pre-
via solicitud, a las autoridades nacionales por escrito o en forma electrónica.
Producto
AR 36
Tipo de producto Vibratores externos
Función del producto Compactación de hormigón
Número de artículo 0008933, 0008961, 0008962, 0008963, 0008964, 0008965, 0008967,
0008968, 0008969, 0008970, 0008971, 0008973, 0008974, 0008976,
0008977, 0008978, 0008979, 0008986, 0610225
München, 10.12.2012
Dr. Michael Fischer
Director General de Tecnología e Innovación
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson AR 36/3,6/400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario