IKEA LH4K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22
NEDERLANDS 32
Índice de materias
Información sobre seguridad 13
Descripción del producto 14
Uso diario 15
Consejos útiles 15
Mantenimiento y limpieza 15
Qué hacer si… 16
Datos técnicos 16
Instalación 17
Aspectos medioambientales 18
GARANTÍA IKEA 19
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato, an-
tes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual. Conserve siempre
estas instrucciones con el aparato, aunque lo
cambie de lugar o lo venda. Los usuarios de-
ben conocer a la perfección el funcionamiento
y las características de seguridad del aparato.
Uso correcto
No deje el electrodoméstico nunca sin la
debida vigilancia.
Este aparato se ha diseñado para uso do-
méstico exclusivamente.
No utilice el electrodoméstico como super-
ficie de trabajo ni para depositar objetos.
No coloque ni guarde líquidos inflamables,
materiales altamente inflamables ni objetos
que pueda fundirse (por ejemplo, plástico o
papel transparente o de aluminio) encima o
cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléc-
tricos en los enchufes situados cerca del
electrodoméstico. No permita que los cables
eléctricos entren en contacto con la parte
inferior del aparato o con recipientes ca-
lientes, ni queden atrapados bajo estos.
Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus me-
dios. Póngase siempre en contacto con el
servicio posventa (consulte el capítulo Ser-
vicio).
Seguro contra la manipulación por niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
personas adultas. No permita que los niños
jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga a los niños alejados del aparato
en funcionamiento.
Instalación
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio pos-
venta (consulte el capítulo Servicio).
Sólo un técnico de servicio autorizado pue-
de instalar, conectar o reparar este apara-
to. Utilice sólo repuestos originales.
Los electrodomésticos empotrados sólo
pueden utilizarse después de haberse mon-
tado en una unidad correspondiente y en
una superficie de trabajo que cumpla las
normativas.
No cambie las especificaciones ni modifique
este producto en modo alguno. Podría sufrir
lesiones personales o dañar el aparato.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones para las conexiones
eléctricas.
Seguridad durante el uso
Retire todo el embalaje, las etiquetas ad-
hesivas y los plásticos laminados del elec-
trodoméstico antes de utilizarlo por primera
vez.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las
grasas y los aceites sobrecalentados se
encienden con facilidad.
Apague las zonas de cocción después de
cada uso.
ESPAÑOL 13
¡Peligro de quemaduras! Las placas y pie-
zas accesibles se calientan durante el fun-
cionamiento.
Prevención de daños en el aparato
No permita que líquidos ácidos como, por
ejemplo, vinagre, zumo de limón o descal-
cificadores, entren en contacto con la enci-
mera, ya que, de lo contrario, aparecerán
manchas opacas.
No coloque tapas de cacerolas húmedas
sobre las placas ni permita que cacerolas
calientes se enfríen sobre las mismas. De lo
contrario, se puede formar condensación y
óxido.
No utilice las zonas de cocción si no coloca
ningún recipiente o si éstos están vacíos.
No cubra ninguna parte del aparato con
papel de aluminio. No coloque nunca plás-
tico o ningún otro material que se pueda
derretir sobre el aparato.
Descripción del producto
Disposición de la encimera
4
6
3
2
1
5
180
180
14 5
14 5
1 Placa normal 1000 W
2 Placa rápida 2000 W
3 Placa normal 1500 W
4 Placa rápida 1500 W
5 Mandos de control
6 Piloto de control
Asignación de los mandos de control
1
2
4
3
1
2
3
4
Mando de control
El piloto de control se activa cuando se en-
ciende una de las placas, y permanece acti-
vado hasta que se desconectan las placas.
ESPAÑOL 14
Uso diario
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Antes de utilizar la encimera por primera vez,
enciéndala durante unos 10 minutos en la má-
xima posición.
Al hacer esto, puede que se produzcan olores
desagradables, por ejemplo, el olor a material
quemado. Esto es completamente normal y se
debe a la evaporación de restos de grasa. Es-
tos olores desaparecen después de llevar al-
gún tiempo trabajando.
Uso de las placas eléctricas
Para encender las placas, gire el mando co-
rrespondiente hasta la posición deseada.
Posición del mando Descripción
0 La zona de cocción
está desconectada
1 Nivel mínimo de coc-
ción
Posición del mando Descripción
6 Nivel máximo de
cocción
Advertencia Al cocinar con grasas o
aceites se debe tener especial cuidado,
ya que éstos se pueden encender
espontáneamente si se sobrecalientan.
Placa rápida
Este tipo se indica con un círculo rojo en el
centro de la placa. Una placa rápida se ca-
lienta con mayor rapidez que una placa nor-
mal.
El círculo rojo va pintado, por lo que puede
que se deteriore y quite por completo con el
tiempo.
Consejos útiles
Recipientes
Los recipientes de buena calidad se recono-
cen por la base de los mismos. La base debe
ser lo más gruesa y plana posible.
Ahorro de energía
En la medida de lo posible, ponga siempre
una tapadera al recipiente.
•Coloque el recipiente sobre la zona de coc-
ción antes de encenderla.
La base de los recipientes debe ser lo más
gruesa y plana posible.
Apague las zonas de cocción antes de fina-
lizar el tiempo para aprovechar el calor re-
sidual.
El tamaño de la base de las cacerolas debe
coincidir con el de las zonas de cocción.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de proceder a su
limpieza y mantenimiento, el aparato
tiene que estar desconectado y haberse
enfriado.
Advertencia Por razones de seguridad,
no limpie el aparato con limpiadores a
vapor ni de alta presión.
Advertencia Los productos de limpieza
corrosivos y abrasivos dañan al aparato.
Después de cada uso, limpie el aparato y
elimine los restos de comida con agua y
detergente líquido. Elimine también cualquier
resto de los productos de limpieza.
Retirar los restos y restos más difíciles:
Elimine los depósitos más pesados de las
placas utilizando polvo abrasivo fino o un
estropajo.
Elimine los restos con un paño húmedo.
ESPAÑOL 15
A continuación, caliente la placa a baja
temperatura y deje que se seque.
Para cuidar las placas, frótelas de vez en
cuando con un poco de aceite lubricante y,
después, límpielas con papel absorbente.
El borde de acero inoxidable de la placa
se puede decolorar ligeramente a con-
secuencia de la carga térmica. Este proceso lo
originan las propiedades físicas.
Qué hacer si…
Problema Posible causa Solución
Las placas no funcionan El aparato combinado no está
conectado
Encienda el aparato.
El nivel de cocción deseado no
está ajustado.
Ajuste el nivel de cocción.
El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se
ha disparado.
Compruebe el fusible. Si los
fusibles se dispararan repeti-
damente, consulte a un elec-
tricista homologado.
Si existe un desperfecto, intente corregirlo. Si
no lograra subsanar el problema, póngase en
contacto con el distribuidor o el servicio post-
venta.
En caso de errores de manejo o de no
haber instalado el aparato un técnico ho-
mologado, la visita del técnico del servicio
postventa o del distribuidor deberá ser factu-
rada incluso durante el período de garantía.
Datos técnicos
Placa de datos técnicos
001-522-15
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
EU
PNC. 949800911
TYPE H6ML04-0/**
kW max 6.0
230 V
~
50 Hz
ZO
601-522-03
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
EU
PNC. 949800912
TYPE H6ML04-0/**
kW max 6.0
230 V
~
50 Hz
ZO
La imagen anterior muestra la placa de datos
técnicos del aparato (sin el número de serie,
que se genera automáticamente durante el
proceso de fabricación), situada debajo de la
superficie inferior de la carcasa.
Estimado cliente, coloque aparte la etiqueta
adhesiva que se suministra en la bolsa de
plástico incluida en el embalaje de la vitroce-
rámica. En caso de necesitar nuestra asisten-
cia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle
mejor al poder identificar la encimera con pre-
cisión. Gracias por su ayuda.
ESPAÑOL 16
Instalación
El fabricante no se responsabiliza de las le-
siones a personas y animales, ni de los daños
a la propiedad, que se produzcan como con-
secuencia del incumplimiento de estos requi-
sitos.
Precaución Para llevar a cabo la
instalación, consulte las instrucciones de
montaje.
Advertencia La instalación debe
realizarse conforme a las leyes,
ordenanzas, directivas y normas en vigor en el
país de uso (normas y reglamentos de
seguridad eléctrica, reciclado correcto
conforme a las disposiciones reglamentarias,
etc.).
Advertencia El aparato debe tener
conexión a tierra.
Advertencia Peligro de daños por la
corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra
bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión de la red
eléctrica.
Unas conexiones de enchufe flojas e inade-
cuadas pueden sobrecalentar el borne.
Asegúrese de que las conexiones de los
bornes se realizan correctamente.
Establezca la descarga de tracción del ca-
ble.
Siga el diagrama de conexiones.
Importante Respete las distancias mínimas
con otros aparatos y muebles o unidades que
se indican en las instrucciones de montaje.
Si debajo de la placa no hay un horno, coloque
un panel divisor a una distancia mínima de 20
mm de la base de la placa.
Proteja de la humedad las superficies cortan-
tes de la encimera con un sellante adecuado,
incluido en la bolsa de piezas de la placa. El
sellante hermetiza el electrodoméstico y no
deja ningún hueco en la superficie de trabajo.
No utilice silicona para sellar el aparato a la
encimera. Evite instalar el aparato junto a
puertas y bajo ventanas, ya que la apertura
brusca de puertas y ventanas puede despla-
zar los recipientes calientes de la zona de coc-
ción.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la placa, compruebe que la
tensión nominal del aparato indicada en la
placa de características coincide con la ten-
sión del suministro eléctrico. Compruebe tam-
bién la potencia nominal del aparato y ase-
gúrese de que el tamaño del cable es apto
para el uso con esa potencia nominal (consulte
el capítulo Datos técnicos).
La placa de características está situada en la
parte inferior de la envolvente de la placa.
Con el aparato no se proporciona el cable de
conexión al suministro eléctrico. Adquiera un
cable adecuado en un establecimiento espe-
cializado. Para las conexiones monofásicas o
bifásicas se requiere un cable de tipo H05BB-
F Tmax 90°C (equivalente o superior).
Conexión eléctrica a la regleta de bornes
El aparato está equipado con una caja de
bornes de cinco polos cuyos cables se encuen-
tran predispuestos para funcionar con una co-
rriente monofásica de 230 V.
ESPAÑOL 17
12345
Si la tensión difiere, establezca la conexión tal
y como se indica en la tabla de esquemas de
conexiones que figura más abajo.
El cableado fijo debe incorporar un medio de
desconexión. Para conectar el aparato a la
corriente eléctrica, utilice un dispositivo que
permita desconectarlo en caso necesario, y
cuyos polos tengan una abertura mínima entre
contactos de 3 mm; por ejemplo, dispositivos
de corte de línea automático, disyuntores de
fugas a tierra o fusibles.
Si el cable de alimentación de este electrodo-
méstico está dañado, reemplácelo por uno es-
pecial (tipo H05BB-F, Tmáx 90 °C; o superior)
solicitándolo al departamento de atención al
cliente.
La conexión y los conectores se deben realizar
tal y como se muestra en el esquema de co-
nexiones
El cable de tierra se conecta al terminal con el
símbolo
y debe ser más largo que los ca-
bles que llevan corriente eléctrica. Apriete
bien los tornillos. Para terminar, asegure el ca-
ble de conexión con la abrazadera y el reves-
timiento del cable cerrado presionando con
firmeza (hasta que encaje en posición).
Advertencia Una vez conectado el
aparato al suministro eléctrico, ajuste
cada zona de cocción a la potencia máxima
durante unos instantes para comprobar que
funcionan correctamente.
Tipo de cone-
xión
MONOFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA Y 3f.
+neutra
BIFÁSICA Y 2f.
+neutra
Cable de cone-
xión con caja de
bornes
RS
1234
RST
1234
RSTN
1234
1234
RSN
Tensión de red 230 V 230 V` 400 V 3N 400 V 2N
Tensión de las
resistencias
230 V 230 V 230 V 230 V
Cocina total-
mente eléctrica
3 x 2,5 mm 4 x 1,5 mm 5 x 1,5 mm 4 x 1,5 mm
24 A 13 A 13 A 13 A
Este aparato se suministra con un dupli-
cado de la placa de datos técnicos. Para
identificar rápidamente el aparato después
de su instalación, péguela directamente en el
manual de usuario después del capítulo Datos
técnicos, cerca del dibujo de la placa de datos
técnicos.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
ESPAÑOL 18
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de
recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo
son recicla-
bles. Deshágase de los materiales de emba-
laje en los contenedores de reciclado instala-
dos al efecto.
Antes de desechar el aparato
Advertencia Siga los pasos que se
indican a continuación:
Desenchufe el aparato de la toma de co-
rriente.
Separe el cable de red y deséchelo.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5) años
a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos
que el aparato sea de la gama LAGAN, en
cuyo caso se aplicará un periodo de garantía
de dos (2) años. El recibo original es necesario
como prueba de compra para validar la ga-
rantía. Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la misma
para el aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los de-
más aparatos comprados en IKEA con fecha
anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por per-
sonal de servicio propio o de un centro de ser-
vicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato cau-
sados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La ga-
rantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Du-
rante el periodo de garantía quedan cubiertos
los costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra y
desplazamiento, siempre que para acceder al
aparato no haya sido necesario incurrir en
gastos especiales y que el fallo esté relacio-
nado con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas con-
diciones se aplicarán las directrices de la UE
(Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en ca-
da país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía.
Si se considera cubierto, el proveedor de ser-
vicio de IKEA o su centro de servicio autoriza-
do, en sus propias instalaciones y según su
propio criterio, reparará el producto defec-
tuoso o lo sustituirá por otro producto igual o
similar.
ESPAÑOL 19
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instruc-
ciones de funcionamiento, instalación inco-
rrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el
daño originado por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
producidos por agua incluyendo los causa-
dos por exceso de cal, aunque sin limitarse
sólo a estos, el daño causado por condicio-
nes ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas que
no afectan al uso normal del aparato, in-
cluidos los arañazos o las posibles diferen-
cias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o des-
montaje de filtros, sistemas de descarga o
dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitrocerá-
mica, accesorios, cestos de cubiertos y vaji-
lla, tubos de alimentación y descarga, ma-
terial sellante o aislante, bombillas y tapas
de bombilla, visores digitales, mandos, car-
casa y piezas de la carcasa. A menos que
se pueda probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de ser-
vicio.
Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el pro-
veedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
Reparaciones causadas por una instalación
defectuosa o no acorde con las especifica-
ciones.
El uso del aparato en un entorno no domés-
tico, por ejemplo, para uso profesional.
Daños causados durante el transporte. Si un
cliente transporta el producto a su domicilio
o a otra dirección, IKEA no se hará respon-
sable de los daños que puedan producirse
durante el transporte. No obstante, si IKEA
se encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio au-
torizado repara o sustituye el aparato se-
gún las condiciones de esta garantía, el pro-
veedor de servicio o el centro de servicio
autorizado reinstalará el aparato reparado
o instalará el aparato de sustitución, según
sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especifi-
caciones técnicas y de seguridad de otro país
de la UE, siempre que sea efectuado por un
profesional homologado en el que se utilicen
piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted dere-
chos legales específicos que cubren o superan
todos los requisitos legales locales y que pue-
den variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de la
UE y trasladados a otro país de la UE, los ser-
vicios se facilitarán conforme a las condiciones
de garantía normales vigentes en el nuevo
país. La obligación de realizar los servicios
comprendidos en la garantía sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la informa-
ción de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servi-
cio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los térmi-
nos de la garantía;
ESPAÑOL 20
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá
información relacionada con:
la instalación general de la cocina IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o
de gas, ya que deben ser realizadas por
un técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las es-
pecificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, ro-
gamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usuario
de este folleto antes de ponerse en contacto
con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto del
aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el nom-
bre y número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacio-
nada con el Servicio posventa de sus apara-
tos, póngase en contacto con el centro de lla-
madas de la tienda IKEA más próxima. Reco-
mendamos que lea atentamente la documen-
tación del aparato antes de ponerse en con-
tacto con nosotros.
ESPAÑOL 21
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
41

Transcripción de documentos

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 NEDERLANDS 32 ESPAÑOL 13 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles Mantenimiento y limpieza 13 14 15 15 15 Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 16 16 17 18 19 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato. Uso correcto • No deje el electrodoméstico nunca sin la debida vigilancia. • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. • No utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo ni para depositar objetos. • No coloque ni guarde líquidos inflamables, materiales altamente inflamables ni objetos que pueda fundirse (por ejemplo, plástico o papel transparente o de aluminio) encima o cerca del aparato. • Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en los enchufes situados cerca del electrodoméstico. No permita que los cables eléctricos entren en contacto con la parte inferior del aparato o con recipientes calientes, ni queden atrapados bajo estos. • Para evitar lesiones personales y daños al aparato, no intente repararlo por sus medios. Póngase siempre en contacto con el servicio posventa (consulte el capítulo Servicio). Seguro contra la manipulación por niños • Este aparato sólo puede ser utilizado por personas adultas. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga a los niños alejados del aparato en funcionamiento. Instalación • Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio posventa (consulte el capítulo Servicio). • Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Utilice sólo repuestos originales. • Los electrodomésticos empotrados sólo pueden utilizarse después de haberse montado en una unidad correspondiente y en una superficie de trabajo que cumpla las normativas. • No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Advertencia Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas. Seguridad durante el uso • Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y los plásticos laminados del electrodoméstico antes de utilizarlo por primera vez. Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. ESPAÑOL 14 • ¡Peligro de quemaduras! Las placas y piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. Prevención de daños en el aparato • No permita que líquidos ácidos como, por ejemplo, vinagre, zumo de limón o descalcificadores, entren en contacto con la encimera, ya que, de lo contrario, aparecerán manchas opacas. • No coloque tapas de cacerolas húmedas sobre las placas ni permita que cacerolas calientes se enfríen sobre las mismas. De lo contrario, se puede formar condensación y óxido. • No utilice las zonas de cocción si no coloca ningún recipiente o si éstos están vacíos. • No cubra ninguna parte del aparato con papel de aluminio. No coloque nunca plástico o ningún otro material que se pueda derretir sobre el aparato. Descripción del producto Disposición de la encimera 2 5 1 180 145 6 4 145 180 3 Asignación de los mandos de control 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 Placa normal 1000 W Placa rápida 2000 W Placa normal 1500 W Placa rápida 1500 W Mandos de control Piloto de control Mando de control 4 3 4 El piloto de control se activa cuando se enciende una de las placas, y permanece activado hasta que se desconectan las placas. ESPAÑOL 15 Uso diario Antes de utilizar el aparato por primera vez Antes de utilizar la encimera por primera vez, enciéndala durante unos 10 minutos en la máxima posición. Al hacer esto, puede que se produzcan olores desagradables, por ejemplo, el olor a material quemado. Esto es completamente normal y se debe a la evaporación de restos de grasa. Estos olores desaparecen después de llevar algún tiempo trabajando. Uso de las placas eléctricas Para encender las placas, gire el mando correspondiente hasta la posición deseada. Posición del mando Descripción 0 La zona de cocción está desconectada 1 Nivel mínimo de cocción Posición del mando Descripción 6 Nivel máximo de cocción Advertencia Al cocinar con grasas o aceites se debe tener especial cuidado, ya que éstos se pueden encender espontáneamente si se sobrecalientan. Placa rápida Este tipo se indica con un círculo rojo en el centro de la placa. Una placa rápida se calienta con mayor rapidez que una placa normal. El círculo rojo va pintado, por lo que puede que se deteriore y quite por completo con el tiempo. Consejos útiles Recipientes Los recipientes de buena calidad se reconocen por la base de los mismos. La base debe ser lo más gruesa y plana posible. Ahorro de energía • En la medida de lo posible, ponga siempre una tapadera al recipiente. • Coloque el recipiente sobre la zona de cocción antes de encenderla. • La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. • Apague las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual. • El tamaño de la base de las cacerolas debe coincidir con el de las zonas de cocción. Mantenimiento y limpieza Advertencia Antes de proceder a su limpieza y mantenimiento, el aparato tiene que estar desconectado y haberse enfriado. Después de cada uso, limpie el aparato y elimine los restos de comida con agua y detergente líquido. Elimine también cualquier resto de los productos de limpieza. Advertencia Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores a vapor ni de alta presión. Retirar los restos y restos más difíciles: • Elimine los depósitos más pesados de las placas utilizando polvo abrasivo fino o un estropajo. • Elimine los restos con un paño húmedo. Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. ESPAÑOL 16 • A continuación, caliente la placa a baja temperatura y deje que se seque. • Para cuidar las placas, frótelas de vez en cuando con un poco de aceite lubricante y, después, límpielas con papel absorbente. El borde de acero inoxidable de la placa se puede decolorar ligeramente a consecuencia de la carga térmica. Este proceso lo originan las propiedades físicas. Qué hacer si… Problema Posible causa Las placas no funcionan El aparato combinado no está Encienda el aparato. conectado Solución El nivel de cocción deseado no Ajuste el nivel de cocción. está ajustado. El fusible en la instalación do- Compruebe el fusible. Si los fusibles se dispararan repetiméstica (caja de fusibles) se damente, consulte a un elecha disparado. tricista homologado. Si existe un desperfecto, intente corregirlo. Si no lograra subsanar el problema, póngase en contacto con el distribuidor o el servicio postventa. En caso de errores de manejo o de no haber instalado el aparato un técnico homologado, la visita del técnico del servicio postventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía. Datos técnicos Placa de datos técnicos PNC. 949800911 Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 001-522-15 PQM 21552 EU ZO ~ 50 Hz kW max 6.0 TYPE H6ML04-0/** 601-522-03 ZO 230 V PNC. 949800912 Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PQM kW max 6.0 TYPE H6ML04-0/** 21552 EU La imagen anterior muestra la placa de datos técnicos del aparato (sin el número de serie, que se genera automáticamente durante el proceso de fabricación), situada debajo de la superficie inferior de la carcasa. 230 V ~ 50 Hz Estimado cliente, coloque aparte la etiqueta adhesiva que se suministra en la bolsa de plástico incluida en el embalaje de la vitrocerámica. En caso de necesitar nuestra asistencia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle mejor al poder identificar la encimera con precisión. Gracias por su ayuda. ESPAÑOL 17 Instalación El fabricante no se responsabiliza de las lesiones a personas y animales, ni de los daños a la propiedad, que se produzcan como consecuencia del incumplimiento de estos requisitos. Precaución Para llevar a cabo la instalación, consulte las instrucciones de montaje. Advertencia La instalación debe realizarse conforme a las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país de uso (normas y reglamentos de seguridad eléctrica, reciclado correcto conforme a las disposiciones reglamentarias, etc.). Advertencia El aparato debe tener conexión a tierra. • • • • • • Advertencia Peligro de daños por la corriente eléctrica. El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión. Desconecte el borne de conexión de la red eléctrica. Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne. Asegúrese de que las conexiones de los bornes se realizan correctamente. Establezca la descarga de tracción del cable. Siga el diagrama de conexiones. Importante Respete las distancias mínimas con otros aparatos y muebles o unidades que se indican en las instrucciones de montaje. Si debajo de la placa no hay un horno, coloque un panel divisor a una distancia mínima de 20 mm de la base de la placa. Proteja de la humedad las superficies cortantes de la encimera con un sellante adecuado, incluido en la bolsa de piezas de la placa. El sellante hermetiza el electrodoméstico y no deja ningún hueco en la superficie de trabajo. No utilice silicona para sellar el aparato a la encimera. Evite instalar el aparato junto a puertas y bajo ventanas, ya que la apertura brusca de puertas y ventanas puede desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción. Conexión eléctrica Antes de conectar la placa, compruebe que la tensión nominal del aparato indicada en la placa de características coincide con la tensión del suministro eléctrico. Compruebe también la potencia nominal del aparato y asegúrese de que el tamaño del cable es apto para el uso con esa potencia nominal (consulte el capítulo Datos técnicos). La placa de características está situada en la parte inferior de la envolvente de la placa. Con el aparato no se proporciona el cable de conexión al suministro eléctrico. Adquiera un cable adecuado en un establecimiento especializado. Para las conexiones monofásicas o bifásicas se requiere un cable de tipo H05BBF Tmax 90°C (equivalente o superior). Conexión eléctrica a la regleta de bornes El aparato está equipado con una caja de bornes de cinco polos cuyos cables se encuentran predispuestos para funcionar con una corriente monofásica de 230 V. ESPAÑOL 1 2 3 4 18 5 Si la tensión difiere, establezca la conexión tal y como se indica en la tabla de esquemas de conexiones que figura más abajo. El cableado fijo debe incorporar un medio de desconexión. Para conectar el aparato a la corriente eléctrica, utilice un dispositivo que permita desconectarlo en caso necesario, y cuyos polos tengan una abertura mínima entre contactos de 3 mm; por ejemplo, dispositivos de corte de línea automático, disyuntores de fugas a tierra o fusibles. Tipo de conexión Cable de conexión con caja de bornes MONOFÁSICA Si el cable de alimentación de este electrodoméstico está dañado, reemplácelo por uno especial (tipo H05BB-F, Tmáx 90 °C; o superior) solicitándolo al departamento de atención al cliente. La conexión y los conectores se deben realizar tal y como se muestra en el esquema de conexiones El cable de tierra se conecta al terminal con el símbolo y debe ser más largo que los cables que llevan corriente eléctrica. Apriete bien los tornillos. Para terminar, asegure el cable de conexión con la abrazadera y el revestimiento del cable cerrado presionando con firmeza (hasta que encaje en posición). Advertencia Una vez conectado el aparato al suministro eléctrico, ajuste cada zona de cocción a la potencia máxima durante unos instantes para comprobar que funcionan correctamente. TRIFÁSICA TRIFÁSICA Y 3f. +neutra BIFÁSICA Y 2f. +neutra 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 S R S T R S T N R S N Tensión de red 230 V 230 V` 400 V 3N 400 V 2N Tensión de las resistencias 230 V 230 V 230 V 230 V Cocina totalmente eléctrica 3 x 2,5 mm 4 x 1,5 mm 5 x 1,5 mm 4 x 1,5 mm 24 A 13 A 13 A 13 A 1 2 3 4 R 1 Este aparato se suministra con un duplicado de la placa de datos técnicos. Para identificar rápidamente el aparato después de su instalación, péguela directamente en el manual de usuario después del capítulo Datos técnicos, cerca del dibujo de la placa de datos técnicos. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el ESPAÑOL poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el 19 Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje Los materiales con el símbolo son reciclables. Deshágase de los materiales de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. Antes de desechar el aparato Advertencia Siga los pasos que se indican a continuación: • Desenchufe el aparato de la toma de corriente. • Separe el cable de red y deséchelo. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ESPAÑOL ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. 20 • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; ESPAÑOL 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. 21 Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 41 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz der DTAG; Mobilfunkpreise abweichend 8 bis 20 Werktage Deutschland Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Italia Κυπρος Magyarország Nederland Norge 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA "0,10 EUR/min (niet lokaal) Incl. BTW" ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

IKEA LH4K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas