Alpine CDE103BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-14470Z98-A
EN
01GB01CDE103BT.fm
FR
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (EN)
ES
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-103BT
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
01GB00CDE103BT.book Page 0 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (EN)
01GB01CDE103BT.fm
01GB00CDE103BT.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
01ES02CDE103BTTOC.fm
ESPAÑOL
1-ES
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
PRUDENCIA ............................................. 5
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema .......................................................... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reducción rápida del volumen ......................... 6
Ajuste de la hora ............................................... 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 7
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ................................................... 8
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9
Búsqueda de texto de CD ............................... 10
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativa a MP3/WMA/AAC) ..................... 10
Búsqueda rápida ............................................. 10
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 10
Ajuste de sonido
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat .......................12
Ajuste del control de graves ............................12
Ajuste del control de agudos ...........................13
Ajuste del filtro de paso alto ...........................13
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad .....................................................13
Otras funciones
Visualización de texto .....................................14
Visualización de la hora ..................................14
Utilización del terminal de entrada
AUX frontal .................................................15
SETUP
Configuración de BLUETOOTH
Configuración de la conexión BLUETOOTH
(BT IN) .........................................................16
Preferencias de sonido
Activación y desactivación del subwoofer .......16
Ajuste del sistema de subwoofer ......................16
Preferencias visuales
Cambio del color de iluminación .....................16
Control de atenuación .......................................16
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................16
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) .........16
Demostración ...................................................16
MP3/WMA/AAC
Reproducir datos MP3/WMA/AAC (PLAY
MODE) .........................................................16
Dispositivo externo
Activación y desactivación del modo Mute
(INT MUTE) ................................................16
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC) .................................................17
Configuración del modo AUX+ SETUP ..........17
Configuración del modo AUX NAME ............17
01GB00CDE103BT.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
2-ES
01ES02CDE103BTTOC.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Funcionamiento de BLUETOOTH
Configuración previa a la utilización ..............18
Acerca de BLUETOOTH ............................18
Antes de utilizar la función manos libres .... 18
Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (emparejamiento) ............18
Configuración de BLUETOOTH ....................18
Operación de configuración de
BLUETOOTH ..........................................18
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH .............. 19
Configuración del modo de búsqueda ..............19
Configuración de recepción automática de
llamadas entrantes (respuesta automática) ...19
Supresión de un dispositivo
BLUETOOTH de la lista ..............................19
Visualización del nombre del proveedor de
servicios de telefonía ....................................19
Ajuste del volumen de la entrada
del micrófono ............................................... 19
Selección del altavoz de salida ......................... 19
Visualización de la versión del firmware .........19
Actualización del firmware ..............................19
Control del teléfono manos libres ...................20
Acerca del teléfono manos libres ................20
Atender una llamada ................................... 20
Colgar el teléfono ........................................20
Función de rellamada ..................................20
Realizar una llamada ...................................20
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes ......................................... 20
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes ........................................ 20
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas ......................... 20
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono .........................................................21
Operación de marcación por voz .................... 21
Ajuste del volumen al recibir una llamada ..... 21
Conmutación de audio de llamada ..................21
Memoria USB (Opcional)
Controlar la memoria USB (Opcional) ...........21
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con la
memoria USB (Opcional) ...........................21
Conexión de la memoria USB (Opcional) ......22
Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB ..............................................22
iPhone/iPod (Opcional)
Reproducción ..................................................23
Búsqueda de la canción deseada .....................23
Búsqueda rápida ..............................................23
Función de búsqueda directa ...........................24
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor .........................24
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................24
Repetición de reproducción ............................25
Visualización de texto .....................................25
Información
En caso de dificultad .......................................26
Especificaciones ..............................................29
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................30
Prudencia ...............................................30
Precauciones .........................................30
Instalación .......................................................31
Montaje del micrófono ....................................31
Conexiones ......................................................32
01GB00CDE103BT.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
3-ES
01ES03CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Manual de instrucciones
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o muerte.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
01GB00CDE103BT.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
4-ES
01ES03CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de
nuevo el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor de CD saltase las pistas. Para
la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la
superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio
en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de CD Alpine.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior
(Abultamientos)
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Hoja transparente Estabilizador del disco
01GB00CDE103BT.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
5-ES
01ES03CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No pegue etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan
archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos
a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que
se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener más información,
consulte las páginas 10-11.
Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
Proteger el terminal de la conexión USB
Sólo los dispositivos USB de memoria flash pueden conectarse
al terminal de conexión USB de esta unidad. No se puede
garantizar un funcionamiento correcto si se utilizan otros
productos USB. El concentrador USB no es compatible.
No conecte una memoria USB de más de 20 mm de ancho.
Además, evite conectar una memoria USB y el modo Front Aux
al mismo tiempo.
Si se inserta un dispositivo USB en la unidad, éste sobresale y
puede resultar peligroso durante la conducción. Utilice un cable
de extensión USB disponible en el mercado y conéctelo de
forma segura.
En función dispositivo de memoria USB conectado, puede que la
unidad no funcione o algunas de las opciones no puedan utilizarse.
Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir en
esta unidad son MP3/WMA/AAC.
El artista, nombre de la canción, etc., pueden mostrarse, aunque
es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Manejo de la memoria USB
Para evitar un mal funcionamiento o daño, tenga en cuenta los
puntos siguientes.
Lea atentamente el Manual del propietario de la memoria USB.
No toque los terminales con la mano o con objetos de metal.
No someta a la memoria USB a excesivos movimientos.
No la doble, lance, desmonte, modifique ni moje con agua.
Evite el uso y almacenamiento en los siguientes lugares:
Cualquier punto del coche donde esté expuesto a la luz del sol
o a temperaturas extremas.
Cualquier punto en el que exista la posibilidad de sufrir una
humedad alta o entrar en contacto con sustancias corrosivas.
Coloque la memoria USB en un lugar donde no entorpezca la
labor del conductor.
Es posible que la memoria USB no funcione correctamente con
temperaturas altas o bajas.
La memoria flash USB sólo admite 512 ó 2.048 bytes por sector.
Utilice sólo una memoria USB certificada. Tenga en cuenta que,
incluso las memorias USB certificadas, pueden no funcionar
correctamente según su tipo o estado.
No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la
memoria USB según los términos del acuerdo.
Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación de la
memoria USB, la unidad puede no reproducir o visualizarse
correctamente.
Los archivos con protección contra copias (protección de
copyright) no pueden reproducirse.
La memoria USB puede tardar tiempo en iniciar la reproducción. Si
hay otro archivo que no sea de audio en la memoria USB, puede pasar
un tiempo considerable hasta que el archivo se reproduzca o encuentre.
La unidad puede reproducir archivos con extensión “mp3”,
“wma” o “m4a”.
No agregue las extensiones anteriores a un archivo que no sea de
datos de audio. Los datos que no sean de audio no se
reconocerán. Puede que la reproducción resultante incluya ruido
que pueda dañar los altavoces y/o amplificadores.
Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos
importantes en su ordenador personal.
No extraiga el dispositivo USB durante la reproducción. Cambie
la opción SOURCE a otra que no sea USB y, a continuación,
extraiga el dispositivo USB para evitar posibles daños en su
memoria.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores.
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado exclusivamente para conectarse a un iPhone y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento con las normas de seguridad.
La palabra BLUETOOTH y sus logos son propiedad de
BLUETOOTH SIG, Inc. Cualquier uso que Alpine Electronics,
Inc. haga de estas marcas será bajo licencia.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no-comercial, y no implica un a licencia ni ningún derecho
de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que
genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u
otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets
y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido
electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es
necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea
obtener más información, visite http://www. mp3licensing.com”
PRUDENCIA
Alpine no acepta ninguna responsabilidad por los datos perdidos,
etc., incluso si éstos se pierden al utilizar este producto.
01GB00CDE103BT.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
6-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Lista de accesorios
Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Micrófono (4 m)..................................................................1
Funda de montaje..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llave de soporte ................................................................2
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto y (Release).
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2
segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (Release) en la parte inferior izquierda
hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel y extráigalo.
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este
comportamiento no es síntoma de un error.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Extraiga el panel frontal desmontable.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse /MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa /MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel
anterior.
Primeros pasos
(Release)
/MUTE
//ENT
SOUND/SETUP
SOURCE/
Interruptor RESET
Codificador rotatorio
01GB00CDE103BT.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
7-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Ajuste de la hora
1
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 para activar el modo SETUP.
2
Gire el
codificador rotatorio
para seleccionar el
modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse / /
ENT
.
El indicador de la hora parpadeará.
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora
mientras el indicador de la hora parpadea.
4
Una vez ajustada la hora, pulse / /ENT.
5
Gire el codificador rotatorio para ajustar los
minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
6
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio,
mantenga pulsado //ENT durante, al menos, 2 segundos
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
Si pulsa /MUTE regresará al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (Modo distancia) SEEK (Modo local)
OFF (Modo manual) DX SEEK
El modo inicial es el modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora
deseada.
Si mantiene pulsado o la frecuencia cambiará
continuamente.
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización
(del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Controlable con mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a
distancia opcional de Alpine. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor
del mando a distancia opcional hacia el sensor del
mismo.
Sensor del mando a distancia
Radio
BAND
TUNE/A.ME
Botones de memorización
(del 1 al 6)
SOURCE/
01GB00CDE103BT.book Page 7 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
8-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Almacenamiento automático de
emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6 según
el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) de emisoras que
contenga en memoria la estación de radio que
desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
de la unidad y el indicador ” se iluminará.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISC.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*
1
/AUX+*
2
AUX*
3
TUNER
*
1
Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+
SETUP” (página 17).
*
2
Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
*
3
Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal”
(página 15).
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse
1 o 2 para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 1 o 2 se cambiarán las
carpetas de forma continua.
CD/MP3/WMA/AAC
5
VIEW
SOURCE/
//ENT
Codificador rotatorio
/ESC
/MUTE
2
1
4
01GB00CDE103BT.book Page 8 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
9-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
3
Pulse o para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
//ENT.
Si vuelve a pulsar //ENT volverá a activarse la
reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse .
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos 2
segundos.
El indicador “ ” se ilumina al insertar el disco.
No pueden utilizarse CD de 8 cm.
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
datos en MP3, WMA y AAC.
Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante
DRM (Digital Rights Management, función de protección de
derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC
adquiridos en iTunes Store y los archivos con protección contra
copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en esta
unidad.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos
MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el
disco.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte “Visualización
de texto” (página 14) para obtener información acerca del cambio
de visualización.
Repetición de reproducción
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y seleccione off para desactivar el modo
de repetición.
CD modo :
MP3/WMA/AAC modo :
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo.
CD modo :
MP3/WMA/AAC modo :
* En el modo USB, todos los archivos almacenados en la memoria
USB se reproducen de forma aleatoria y se ilumina el indicador
“”.
F101 T103
Visualización del
número de carpeta
Visualización del
número de archivo
: sólo se reproduce varias veces una pista.
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos.
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia.
01GB00CDE103BT.book Page 9 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
10-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar canciones por
sus títulos grabados para reproducirlas. En los discos sin texto de CD, las
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse /ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda y el
indicador “ ” se iluminará.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse / /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Cuando se realiza una búsqueda de texto de CD durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativa a MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ESC para activar el modo de búsqueda.
El indicador ” se encenderá.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de
archivo y, a continuación, pulse //ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
carpeta que desee.
4
Mantenga pulsado //ENT durante al menos 2
segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
Mantenga pulsado
/ESC
durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse / /ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
Pulse /MUTE para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
La carpeta raíz aparece como “ ”.
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de carpetas durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse 1 o 2 para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio.
5
Pulse //ENT para reproducir el archivo
seleccionado.
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Pulse /
MUTE
en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior.
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de archivos durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2
segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC para
activar el modo de búsqueda rápida.
El indicador “ se encenderá.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
seleccionado.
Mantenga pulsado
/ESC
durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Acerca de MP3/WMA/AAC
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio”, incluye datos de audio
comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir
la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un formato
básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse
mediante este dispositivo tienen extensiones “mp3” / “wma” /
“m4a”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse
(pueden utilizarse las versiones WMA 7.1, 8 y 9 de archivos
WMA). Los archivos protegidos no son compatibles, ni tampoco
los archivos AAC originales (con la extensión “.aac”).
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes
también son compatibles.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia
o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
01GB00CDE103BT.book Page 10 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
11-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
WMA
AAC
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la
etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo
MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de
etiqueta de título (título de pista), de nombre de artista y de
nombre de álbum ID3/datos de etiqueta WMA.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
Si la información contiene caracteres que no sean información
de la etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda
reproducirse.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de
escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510
archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número
máximo de carpetas es 255.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 ó 2.
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto, CD
mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos
MP3/WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 48 - 192 kbps
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
Terminología
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3/WMA/AAC
01GB00CDE103BT.book Page 11 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
12-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/
agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat
1
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias
veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBWOOFER* BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE
FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
Subwoofer: +0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL,
BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente
al modo normal.
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF no es posible
ajustar su nivel.
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la configuración
previa del modo BASS LEVEL y TRE LEVEL volverán a la
configuración de fábrica.
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo
BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
2
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los graves deseada.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
2
-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
2
-3*
1
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de graves que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2
segundos volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*
1
El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador
rotatorio. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
Ajuste de sonido
BAND
SOUND/SETUP
SOURCE/
/ESC
Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD)
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
Ajuste del ancho de banda de graves
Ajuste del nivel de graves
01GB00CDE103BT.book Page 12 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
13-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo
TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
2
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los agudos deseada.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
2
-2*
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de agudos que desee (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2
segundos volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes
(FM, AM, CD, etc.).
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*
2
El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador
rotatorio. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus
preferencias.
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo
HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia de HPF que desee.
OFF 60 Hz 80 Hz 100 Hz
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por
encima del límite seleccionado.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2
segundos volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad
reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
Para activar o desactivar el modo de sonoridad, mantenga
pulsado el
codificador rotatorio (LOUD)
durante al
menos 2 segundos.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
Ajuste del nivel de los agudos
01GB00CDE103BT.book Page 13 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
14-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir CD compatibles con texto. También es posible mostrar el
nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se
reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
Pulse VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el
texto se desplace de una sola vez (excepto en el modo radio).
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA RELOJ FRECUENCIA
Visualizador en modo CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. PISTA/RELOJ
TEXTO (NOMBRE DISC)*
1
TEXTO (NOMBRE PISTA)*
1
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO NÚM. ARCHIVO/RELOJ
NOMBRE CARPETA
NOMBRE ARCHIVO
NOMBRE ARTISTA*
2
NOMBRE ÁLBUM*
2
NOMBRE CANCIÓN*
2
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo AUX:
NOMBRE AUX NOMBRE AUX/RELOJ NOMBRE AUX
*
1
Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
*
2
ID3/etiqueta WMA etiqueta
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de una etiqueta
ID3/WMA, se muestra la información de la etiqueta ID3/WMA (ej.
nombre de la canción, nombre del artista, y nombre del álbum). Los
demás datos de la etiqueta se obviarán.
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
*
1
Información de la etiqueta
Si no hay información de la etiqueta, se muestra “ARTIST”/
“ALBUM”/“SONG”.
*
2
La carpeta raíz aparece como “FOLDER”. La carpeta raíz de la
memoria USB se muestra como “ROOT”.
*
3
Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT”.
Acerca de “Texto”
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”
(página 14).
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
Otras funciones
VIEW
SOURCE/
Indicador/
Modo
Modo CD
Modo MP3/
WMA/AAC/USB
AUDIO
Modo iPhone/
iPod
––
Nombre de
carpeta*
2
mostrado
––
––
Nombre de
artista*
1
mostrado
Nombre de
artista*
1
mostrado
Texto (nombre
de disco*
3
)
mostrado
Nombre de
álbum*
1
mostrado
Nombre de
álbum*
1
mostrado
Texto (nombre
de pista*
3
)
mostrado
Nombre de
canción*
1
/
Nombre de
archivo
mostrado
Nombre de
canción*
1
mostrado
01GB00CDE103BT.book Page 14 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
15-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Utilización del terminal de entrada AUX
frontal
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente
conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable
adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø
o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø).
Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para
escuchar el dispositivo portátil.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*
1
/AUX+*
2
AUX TUNER
*
1
Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+
SETUP” (página 17).
*
2
Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.
1
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
menú SETUP que desee y, a continuación, pulse
/ /ENT.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
BT IN*
1
CLOCK ADJ*
2
PLAY MODE INT MUTE*
3
AUX+ SETUP AUX+ NAME*
4
AUX NAME
POWER IC DEMO SUBWOOFER SUBW SYS*
5
ILLUMINATI DIMMER SCROLLTYPE TEXT SCR
BT IN
*
1
Se muestra sólo cuando INT MUTE está ajustado en OFF.
*
2
Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).
*
3
Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF.
*
4
Sólo se muestra si AUX+ SETUP está ajustado en ON.
*
5
Sólo se muestra si SUBWOOFER está ajustado en ON.
3
Gire el codificador rotatorio para cambiar la
configuración.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.)
4
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Pulse /MUTE para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Reproductor portátil, etc.
Unidad principal
Cable adaptador opcional (conectores de
patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores
de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø).
o
SETUP
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
Codificador rotatorio
(AUDIO)
//ENT
/MUTE
SOUND/SETUP
SOURCE/
01GB00CDE103BT.book Page 15 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
16-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)
Con la tecnología BLUETOOTH, podrá instalar un receptor manos
libres con un teléfono móvil que disponga de BLUETOOTH.
Ajuste ADAPTER cuando utilice la función BLUETOOTH. Para
obtener información detallada sobre el procedimiento de configuración,
consulte “Configuración de BLUETOOTH” en la página 18.
Si el teléfono móvil compatible con la función Voice Dial (marcación
por voz) está conectado, se puede utilizar la función Voice Dial.
Activación y desactivación del subwoofer
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
1 En modo normal, pulse el codificador rotatorio (AUDIO)
varias veces para seleccionar el modo SUBWOOFER.
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.
Ajuste del sistema de subwoofer
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.
Cambio del color de iluminación
ILUM TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4
Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones siguientes.
SOURCE/ , BAND, , .
Control de atenuación
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche ON. Este modo resulta útil si cree que,
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Esta función no esta activa si ILLUMINATI se ajusta en un valor
distinto de TYPE1; consulte “Cambio del color de iluminación” en
la página 16.
Ajuste de tipo de desplazamiento
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de texto
de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3/WMA/AAC.
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
Demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
Reproducir datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD
Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción en formato
Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede
seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción
comenzará por la parte de datos de CD del disco.
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero.
Activación y desactivación del modo Mute (INT MUTE)
Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el sonido se
silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal de
interrupción del dispositivo.
Configuración de BLUETOOTH
BT ADAPTER (Ajuste inicial) / BT OFF
Preferencias de sonido
SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF
SUBWOOFER BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE
FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
SUBW SYS 1 (Ajuste inicial) / SUBW SYS 2
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá
funcionando.
Preferencias visuales
TYPE1 : Cuando el color de los cuatro botones es
azul, el color de los otros es rojo.
TYPE2 : Cuando el color de los cuatro botones es
verde, el color de los otros es verde.
TYPE3 : Cuando el color de los cuatro botones es
ámbar, el color de los otros es rojo.
TYPE4: Cuando el color de los cuatro botones es
rojo, el color de los otros es rojo.
DIM AUTO (Ajuste inicial) / DIM MANUAL
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Ajuste inicial)
SCR TYPE1: Los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno.
SCR TYPE2: Las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la
pantalla está llena, se borra y el resto de
palabras aparecen del mismo modo hasta
que se hayan mostrado todas las palabras
del título.
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
SCR AUTO: La información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
SCR MANU: El visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
MP3/WMA/AAC
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
CD-DA: Sólo es posible reproducir los datos de CD de la
sesión 1.
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/
WMA/AAC en modo mixto y discos multisesión.
Dispositivo externo
MUTE ON / MUTE OFF (Ajuste inicial)
01GB00CDE103BT.book Page 16 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
17-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
Configuración del modo AUX+ SETUP
Se puede conectar un dispositivo externo (un reproductor de música
portátil, por ejemplo) al conector Full Speed de esta unidad. Se necesita
un cable (KCE-237B) de conversión para integrar AUX IN (opcional).
No se puede conectar un dispositivo de música portátil y un iPhone/iPod
al conector Full Speed al mismo tiempo.
Puede cambiar la pantalla del nombre de AUX+ cuando AUX+ SETUP
está ajustado en ON. Pulse //ENT cuando AUX+ SETUP esté
ajustado ON y seleccione AUX+ NAME girando el codificador
rotatorio y, a continuación, pulse //ENT. Gire el codificador
rotatorio para seleccionar la frecuencia de AUX+ que desee.
Configuración del modo AUX NAME
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
*
1
Una vez finalizado el ajuste, AUX se mostrará en la unidad.
*
2
Una vez finalizado el ajuste, PMD se mostrará en la unidad.
POW ON (Ajuste inicial) / POW OFF
POW OFF: Utilice este modo cuando la salida de esta
unidad se utilice para conectar un
amplificador externo. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad se
apagará y no podrá accionar los altavoces.
POW ON : Los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Amplificador
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
Amplificador
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
Altavoces
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
Frontal
derecho
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
Posterior
derecho
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
Posterior
izquierdo
ALTAVOZ FRONTAL
IZQUIERDO
Frontal
izquierdo
AUX+ ON / AUX+ OFF (Ajuste inicial)
AUX+ ON: ajuste la opción en ON si hay conectado un
dispositivo portátil. Si se pulsa SOURCE/ y
AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del
dispositivo portátil se recibe en la unidad.
AUX+ OFF: Está ajustado en OFF cuando está conectado un
iPhone/iPod.
AUXILIARY*
1
(Ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE*
2
/ GAME
01GB00CDE103BT.book Page 17 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
18-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Configuración previa a la utilización
BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite la
comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en
distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres
o transmitir datos entre dispositivos compatibles con BLUETOOTH.
En función de la versión de BLUETOOTH, algunos dispositivos
BLUETOOTH no pueden comunicarse con esta unidad.
No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con
todos los dispositivos compatibles con BLUETOOTH. Para obtener
instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su
proveedor ALPINE o visite el sitio Web de ALPINE.
En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica
BLUETOOTH sea inestable.
Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de
configuración, asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro.
En función del dispositivo compatible con BLUETOOTH conectado,
esta función puede variar. Consulte también el Manual de operación
del dispositivo conectado.
Antes de utilizar la función de audio/teléfono manos libres, debe
realizar lo siguiente.
1
Asegúrese de que “INT MUTE” esté ajustado en OFF.
Consulte la función SETUP en la página 15.
Para activar la transferencia de sonido del dispositivo compatible
con BLUETOOTH, asegúrese de que INT MUTE está situado en
OFF (el ajuste predeterminado de la unidad es OFF).
2
Ajuste “BT IN” en BT ADAPTER (página 16).
Antes de utilizar un teléfono manos libres debe emparejarlo con esta
unidad. Consulte “Configuración de BLUETOOTH” (páginas 18-19).
Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un
dispositivo compatible con BLUETOOTH, consulte el Manual de
operación del dispositivo compatible con BLUETOOTH.
1
Defina una conexión BLUETOOTH desde un
dispositivo compatible con BLUETOOTH
.
2
El código PIN (“0000”) aparece en la unidad
conectada.
El código PIN inicial es “0000”.
3
Introduzca el código PIN (“0000”) en un dispositivo
compatible con BLUETOOTH.
4
Si la unidad está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá
“CONNECTED” y la unidad regresará al modo
normal.
El número de registro 5 se borra al situar el contacto de ACC en
OFF. Si hay registradas ya 5 posiciones, no es posible registrar un
sexto dispositivo. Para poder registrar otro dispositivo, es preciso
eliminar primero uno de los dispositivos de las posiciones 1-5.
Si se conecta un dispositivo compatible con BLUETOOTH, la
próxima vez que se encienda el contacto del vehículo la unidad se
conectará automáticamente con el dispositivo conectado
anteriormente. Sin embargo, la conexión podría fallar. En este caso,
intente realizar la conexión manualmente.
Ajuste “Configuración del modo de búsqueda” (página 19) en
VISI M ON para permitir que esta unidad pueda reconocer teléfonos
móviles. Para saber cómo introducir la clave de contraseña del
teléfono móvil (código de acceso), consulte el Manual de operación
del teléfono móvil.
Configuración de BLUETOOTH
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a varias
funciones de BLUETOOTH. Para obtener información detallada,
consulte cada función por separado.
Durante una llamada, no pueden configurarse los ajustes de
BLUETOOTH.
Ajuste “BT IN” en BT ADAPTER y, a continuación, realice la
operación de SETUP de BLUETOOTH.
1
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos, activará el modo SETUP.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
elemento deseado y pulse / /ENT.
BT IN PAIRED DEV* VISIBLE M* AUTO ANS*
CLEAR DEV* SEV NAME* MIC INPUT*
SPEAKER SL* FW VERSION* FW UPDATE*
* Si “BT IN” está ajustado en BT ADAPTER, se muestran estos
elementos.
3
Gire el codificador rotatorio para cambiar la
configuración.
4
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos.
Se cancela el modo SETUP.
Funcionamiento
de BLUETOOTH
Acerca de BLUETOOTH
Antes de utilizar la función manos libres
Codificador rotatorio
/VOICE DIAL
SOUND/SETUP
2
/MUTE/
1
//ENT
Conexión de un dispositivo compatible
con BLUETOOTH (emparejamiento)
Operación de configuración de BLUETOOTH
01GB00CDE103BT.book Page 18 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
19-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH
Seleccione uno de los cinco dispositivos compatibles con
BLUETOOTH registrados anteriormente.
Elemento de configuración: PAIRED DEV
Gire el
codificador rotatorio
para seleccionar un
dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera
utilizar (puede cambiar la conexión)
y pulse /
/
ENT.
Si ha cambiado la conexión correctamente, aparecerá
“CONNECTED” durante 2 segundos y se iluminará el indicador .
Seguidamente, la unidad volverá a la pantalla SETUP.
Si introduce el código de acceso incorrecto o si falla la
comunicación, aparece “FAILED”.
Si quiere conectar otro dispositivo compatible con BLUETOOTH,
una vez desconectado el dispositivo compatible con BLUETOOTH
actual, conecte el dispositivo compatible con BLUETOOTH al que
quiera cambiar.
El código PIN inicial es “0000”.
Configuración del modo de búsqueda
Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un
dispositivo compatible con BLUETOOTH. Lo normal es ajustar esta
opción en VISI M ON.
Elemento de configuración: VISIBLE M
En función del teléfono móvil, puede que deba introducir una
contraseña. Para obtener información sobre cómo introducir la
contraseña del teléfono, consulte el manual del propietario del
mismo.
Configuración de recepción automática de llamadas
entrantes (respuesta automática)
Cuando entra una llamada, puede decidir si quiere atenderla
automáticamente o no.
Elemento de configuración: AUTO ANS
Si el ajuste de llamada recibida del teléfono móvil está activado, se
responderá a la llamada de forma automática aunque este ajuste esté
configurado en OFF.
Supresión de un dispositivo BLUETOOTH de la lista
Puede eliminar el historial de dispositivos compatibles con
BLUETOOTH conectados previamente.
Elemento de configuración: CLEAR DEV
1
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera
eliminar y pulse / /ENT.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar
CLEAR YES si quiere eliminarlo y pulse / /ENT.
Si selecciona CLEAR NO, se cancelará el ajuste.
El número de registro 5 se elimina al situar la llave de contacto de
ACC a off.
Visualización del nombre del proveedor de servicios de
telefonía
Elemento de configuración: SEV NAME
Se mostrará el nombre del proveedor de servicios del dispositivo
compatible con BLUETOOTH conectado. Si no hay conectado ningún
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá “ID UNSENT”.
En algunos casos, no se podrá mostrar el nombre del proveedor de
servicios de telefonía. También aparecerá “ID UNSENT”.
Ajuste del volumen de la entrada del micrófono
Puede destacar o reducir el nivel del volumen de entrada del micrófono.
Elemento de configuración: MIC INPUT
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel del volumen
(0~7).
El ajuste no se puede modificar durante una llamada. Realice este
ajuste antes de iniciar la llamada.
Selección del altavoz de salida
Puede seleccionar el altavoz conectado del vehículo para que emita la
señal de sonido del teléfono.
Elemento de configuración: SPEAKER SL
El ajuste no se puede modificar durante una llamada. Realice este
ajuste antes de iniciar la llamada.
Visualización de la versión del firmware
Elemento de configuración: FW VERSION
Aparecerá la versión del firmware actual.
Actualización del firmware
Elemento de configuración: FW UPDATE
Con este ajuste, es posible activar la función de actualización del
firmware de BLUETOOTH, aunque es posible que se necesiten otros
dispositivos o software. Para obtener más información, consulte el sitio
web de ALPINE.
VISI M ON: Permite que el dispositivo compatible con
BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad.
VISI M OFF: No permite que el dispositivo compatible
con BLUETOOTH pueda reconocer esta
unidad.
AT A NS O N: Al recibir una llamada, se responderá
automáticamente pasados
aproximadamente 5 segundos.
AT A NS O FF : Al recibir una llamada, no se responderá
automáticamente. Pulse para recibir la
llamada.
ALL: El sonido se emite por los altavoces del vehículo.
F-L: El sonido sólo se emite por el altavoz frontal
izquierdo.
F-R: El sonido sólo se emite por el altavoz frontal
derecho.
F-LR: El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y
derecho.
01GB00CDE103BT.book Page 19 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
20-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Control del teléfono manos libres
Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un
teléfono móvil compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP (perfil
manos libres) en esta unidad.
No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o
en carreteras con muchas curvas.
Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de
fondo.
Si las dos personas que se comunican utilizan dispositivos manos
libres o si la llamada se realiza en una zona con mucho ruido, puede
que resulte difícil escuchar a la otra persona.
En función de las condiciones de la línea o del teléfono móvil, puede
que las voces no suenen naturales.
Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al
micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad.
Algunas funciones de los teléfonos móviles dependen de las
capacidades y parámetros de la red del proveedor de servicios.
Además, los proveedores de servicios no siempre pueden activar
todas las funciones y algunos parámetros de la red de los
proveedores limitan ciertas funcionalidades.
Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para
obtener detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su
teléfono.
Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del
producto, así como la información contenida en el Manual de
operación se basan en la información más reciente a la que se ha
tenido acceso y se interpretan como precisos en el momento de la
impresión de este manual.
Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier
información o especificación sin previo aviso y sin obligación de
notificarlo.
Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y
con un mensaje (PHONE).
Pulse .
Se inicia la llamada.
Si “Configuración de recepción automática de llamadas entrantes
(respuesta automática)” (página 19) está ajustado en AT ANS ON,
puede atender una llamada automáticamente.
Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se
silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda.
Mantenga pulsado
durante, al menos, dos segundos.
Finaliza la llamada.
Durante la recepción, también puede colgar pulsando .
Puede volver a llamar a personas a las que llamó anteriormente.
Cuando termina la llamada, aparece “----------”: pulse
antes de que pasen 5 segundos.
El teléfono rellamará.
Si recibe una llamada de un número desconocido, no podrá utilizar
la función de rellamada para devolver la llamada.
La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas
realizadas, recibidas y perdidas. Existen varias formas de realizar
llamadas desde el modo de “llamada”. Los pasos siguientes del 1 al 5
son operaciones comunes a varias formas de realizar estas llamadas.
Para obtener información detallada, consulte cada categoría de
realización de llamadas.
1
Pulse .
Aparecerá la lista de llamadas salientes.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de llamadas salientes.
3
Pulse / /ENT.
Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada
lista del modo.
Es posible que la lista tarde un tiempo en mostrarse. Asimismo, justo
después de realizar la conexión, es posible que la lista no se muestre
actualizada.
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar un
nombre o un número de teléfono de la lista.
Los nombres de la PHONE BOOK se muestran alfabéticamente.
Para saltar al siguiente carácter alfabético, pulse 1 o 2.
por ejemplo, pulse 2 para acceder a la letra B desde la letra A.
5
Pulse / /ENT.
Se llamará al teléfono seleccionado.
Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del
teléfono, pulse
//ENT tras haber seleccionado el nombre*,
gire el
codificador rotatorio para seleccionar el número que
desee y pulse
//ENT: se llamará al número de teléfono.
Mantenga pulsado
//ENT durante, al menos, 2 segundos
tras haber seleccionado el nombre: se llamará al número
predeterminado del nombre. En función del teléfono móvil
conectado, tal vez no sea posible utilizar esta función.
* Si no se reconoce el nombre, aparece default number.
Se muestran los nombres registrados en la agenda del teléfono. Si el
nombre no está registrado, se muestra un número. Si no se puede
mostrar ni el número ni el nombre, aparece “ID UNSENT”.
Si realiza una llamada directamente desde el teléfono móvil
emparejado, no se muestra el número de teléfono y no se puede
rellamar desde la unidad.
Rellamada de un número del historial de llamadas salientes
Los números marcados previamente se guardan en el historial de
llamadas marcadas. Para volver a llamar a un número puede buscarlo en
el historial de llamadas marcadas.
Elemento de configuración: DIALED
Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes
Los números de teléfono de las llamadas entrantes se guardan en la lista
de llamadas recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.
Elemento de configuración: RECEIVED
Rellamada de un número del historial de llamadas
entrantes perdidas
Los números de teléfono de las llamadas entrantes perdidas se guardan
en la lista de llamadas perdidas. Puede volver a llamar a estos números
desde aquí.
Elemento de configuración: MISSED
Acerca del teléfono manos libres
Atender una llamada
Colgar el teléfono
Función de rellamada
Realizar una llamada
Elemento de
configuración
: DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE
BOOK
DIALED : Historial de llamadas marcadas
RECEIVED : Historial de llamadas recibidas
MISSED : Historial de llamadas entrantes perdidas
PHONE BOOK : Agenda del teléfono móvil
01GB00CDE103BT.book Page 20 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
21-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Rellamada de un número de la agenda del teléfono
Puede descargar hasta 1.000 números de teléfono de un teléfono móvil.
Utilice la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas
seleccionando a una persona determinada.
Elemento de configuración: PHONE BOOK
Si no se puede obtener el nombre de la agenda del teléfono, aparece
“”.
El orden en que se visualiza la lista depende del diseño del teléfono
móvil.
Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la guía telefónica
del teléfono móvil mientras éste está conectado a la unidad, la lista
mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque
no esté actualizada, la función de llamada de teléfono está
totalmente operativa.
Operación de marcación por voz
Puede realizar llamadas mediante operaciones de voz.
1
Mantenga pulsado /VOICE DIAL durante, al
menos, 2 segundos.
Se activa el modo de reconocimiento de voz y aparece “SPEAK
en la pantalla.
2
Diga el número de teléfono o el nombre al que desea
llamar por el micrófono.
Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un
teléfono móvil compatible con marcación por voz. Si el teléfono
móvil no es compatible con marcación por voz, aparecerá “NO
SUPPORT” en la pantalla durante 2 segundos.
El rendimiento de la función de marcación de voz depende del
alcance de reconocimiento del teléfono móvil y de la ubicación del
micrófono. Se debe tener en cuenta la posición de montaje del
micrófono.
El funcionamiento de marcación por voz depende de la
funcionalidad del teléfono móvil. Para obtener más información,
consulte el Manual de operación del teléfono móvil.
Si el nombre de la persona a la que quiere llamar no se encuentra,
aparecerá “NO CALL” en la pantalla durante 2 segundos.
Si realiza una llamada mediante marcación por voz, no aparecerá
ningún nombre ni número de teléfono.
Ajuste del volumen al recibir una
llamada
Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada.
Gire el codificador rotatorio para ajustar el volumen.
Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de
audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse
retroalimentación si sube demasiado el volumen. Si detecta
retroalimentación directamente relacionada con el volumen, bájelo
tanto como sea necesario para eliminar el acople. Si aleja el
micrófono de los altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si
lo tiene fijado en los protectores solares), también puede reducir la
retroalimentación.
Conmutación de audio de llamada
Cuando se realiza una llamada, esta función permite transferir el audio
entre el teléfono móvil y los altavoces del vehículo.
Durante la llamada, mantenga pulsado / /ENT
durante, al menos, 2 segundos para conmutar el sonido
de la llamada entre la unidad y el teléfono móvil.
En función del teléfono móvil, esta operación tal vez no pueda
realizarse.
Controlar la memoria USB (Opcional)
Un dispositivo de memoria USB puede conectarse a esta unidad. Con un
dispositivo de memoria USB conectado, la reproducción de los archivos
de este dispositivo se controla desde esta unidad.
Los controles en esta unidad para trabajar con la memoria USB sólo
están operativos cuando la memoria USB está conectada.
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con
la memoria USB (Opcional)
Si conecta una memoria USB que contenga MP3/WMA/AAC, puede
reproducir dichos archivos en esta unidad.
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo USB
AUDIO.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC USB AUDIO
iPod*
1
/ AUX+*
2
AUX*
3
TUNER
*
1
Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+
SETUP” (página 17).
*
2
Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
*
3
Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal”
(página 15).
2
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
//ENT.
Si vuelve a pulsar / /ENT volverá a activarse la
reproducción.
La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de búsqueda de
nombres de carpetas.
Cuando se realiza una búsqueda en el modo USB, cualquier canción
que se esté reproduciendo se detendrá.
Esta unidad reproduce archivos de un dispositivo de memoria USB
con los mismos controles y modos que en la reproducción de un CD
que contenga MP3/WMA/AAC. Para obtener más detalles, consulte
de “CD/MP3/WMA/AAC” en la páginas 8 a 11.
Antes de desconectar la memoria USB, asegúrese de cambiar a otra
fuente o ponerlo en pausa.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
Memoria USB (Opcional)
SOURCE/
//ENT
01GB00CDE103BT.book Page 21 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
22-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Conexión de la memoria USB (Opcional)
Conecte la memoria USB
1
Abra la tapa del terminal de conexión USB.
2
Conecte la memoria USB directamente al terminal de
conexión USB o a través del cable USB.
Extraiga la memoria USB
1
Con cuidado, extraiga la memoria USB del cable
USB o del terminal de conexión USB.
2
Cierre la tapa del terminal de conexión USB.
Cambie a otra fuente que no sea el modo de memoria USB y,
después, extraiga la memoria USB. Si se extrae la memoria USB en
el modo de memoria USB, los datos pueden dañarse.
Al extraer la memoria USB, hágalo directamente.
Si no sale sonido por los altavoces o no se reconoce la memoria USB
aunque ésta esté conectada, extraiga la memoria USB y vuelva a
conectarla.
Aleje el cable USB de otros cables, etc.
Una vez extraída la memoria USB, cierre la tapa del terminal de
conexión USB para evitar que el polvo u objetos extraños entren y
provoquen un mal funcionamiento.
Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB
Reproducir MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
almacenan en una memoria USB. Esta unidad puede reconocer
como mínimo 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y 100
archivo por cada carpeta almacenada en la memoria USB. La
reproducción puede que no se realice si una memoria USB
excede las limitaciones descritas anteriormente.
No exceda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1
hora.
Medios admitidos
Este dispositivo puede reproducir medios de una memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para el
dispositivo de memoria USB.
Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED (KCE-433iV)
(vendido por separado) exclusivo, puede conectar un iPhone/iPod a esta
unidad. Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del
iPod no están operativos.
Establezca AUX+ SETUP en OFF cuando el iPhone/iPod esté
conectado. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP”
(página 17).
Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse como si fuera un
iPod. Si utiliza un iPhone como teléfono manos libres, utilice la
unidad con la función BLUETOOTH integrada.
Además las funciones de Internet y de teléfono de iPod touch o
iPhone, etc., pueden utilizarse si se conectan a la unidad. No
obstante, al utilizar estas funciones las canciones que se estén
reproduciendo se detendrán o se pondrán en pausa, en este momento
no utilice la unidad para evitar un mal funcionamiento.
No deje el iPhone/iPod en el vehículo, ya que el mecanismo es
sensible a las altas temperaturas y a la humedad, y es posible que
resulte dañado.
Modelos de iPhone/iPod que pueden utilizarse con esta
unidad
Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod.
iPod touch (2ª generación): Ver.2.2
iPod nano (4ª generación): Ver.1.0.3
iPod classic (120 GB): Ver.2.0.1
iPod touch (1ª generación): Ver.2.2
iPod nano (3ª generación): Ver.2.0
iPod classic (80, 160 GB): Ver.1.1.2
iPod nano (2ª generación): Ver.1.1.3
iPod con vídeo: Ver.1.3
iPod nano (1ª generación): Ver.1.3.1
Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPhone.
iPhone 3G: Ver.2.2
iPhone: Ver.2.2
Para identificar con más facilidad su modelo de iPod,
consulte el documento de Apple “Identifying iPod models”
en http://support.apple.com/kb/HT1353.
Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo
de iPhone/iPod, aunque se utilice un cable de vídeo
compatible.
Si la unidad se utiliza con versiones de iTunes anteriores a la
8.1, no se garantiza un correcto funcionamiento o
rendimiento.
Memoria USB (vendida
por separado)
Cable (vendida
por separado)
Memoria USB
(vendida por
separado)
USB Terminal de conexión
Esta unidad
o
iPhone/iPod (Opcional)
VIEW
/
/
ENT
Codificador rotatorio
/MUTE
/ESC
Botones de
memorización
(del 1 al 6)
4
5
6
2
SOURCE/
1
01GB00CDE103BT.book Page 22 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
23-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Reproducción
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo iPod.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*
1
/AUX+*
2
AUX*
3
TUNER
*
1
Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+
SETUP” (página 17).
*
2
Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
*
3
Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal”
(página 15).
2
Pulse o para seleccionar la canción deseada.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ /ENT.
Si vuelve a pulsar
//
ENT
volverá a activarse la reproducción.
Si se reproducía una canción en el iPhone/iPod mientras estaba
conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del
punto en que se interrumpió al desconectarse.
Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook seleccionado, éste
se puede cambiar pulsando 1 o 2.
Un episodio puede tener varios capítulos. Se cambia de capítulo
pulsando o .
Búsqueda de la canción deseada
Un iPhone/iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso
de información de etiqueta y la organización de las canciones en listas
de reproducción, la función de búsqueda de la unidad puede buscar las
canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/
Podcast/Género/Compositor/Audiolibro para restringir las búsquedas,
según la tabla siguiente.
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma
operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
Pulse /
ESC
para activar el modo de selección de
búsqueda.
El indicador ” se encenderá.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda por ARTIST y, a continuación,
pulse / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST
GENRE COMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
Artista que desee y, a continuación, pulse
//ENT.
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
Álbum que desee y, a continuación, pulse
//ENT.
5
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
Canción que desee y, a continuación, pulse
//ENT.
Tras mantener pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos en cada
jerarquía (salvo en SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones de
la jerarquía seleccionada se reproducirán.
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga
pulsado / /
ENT
por lo menos 2 segundos para reproducir todas
las canciones en el iPhone/iPod o el modo de búsqueda seleccionado.
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante
2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10 segundos,
el modo de búsqueda se cancela.
Si pulsa /
MUTE
en el modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Cuando se realiza una búsqueda durante la reproducción M.I.X., se
cancelará el modo de reproducción M.I.X.
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el
iPhone/iPod en el modo de búsqueda PODCAST.
“NOAUDIOBOK” aparecerá si no existen datos de audiobook en el
iPhone/iPod en el modo de búsqueda AUDIOBOOK.
Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPhone/
iPod en el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si
se pulsa / /ENT, podrá buscar todas las canciones del iPhone/
iPod. Además, si mantiene pulsado / /ENT durante al menos 2
segundos, se reproducirán todas las canciones del iPhone/iPod.
En función del iPhone/iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 24.
Búsqueda rápida
Puede buscar una canción de entre todas las canciones del iPhone/iPod
sin seleccionar un álbum, artista, etc.
1
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2
segundos para activar el modo de búsqueda rápida.
El indicador ” se encenderá.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
canción que desee.
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha seleccionado.
Mantenga pulsado
/ESC
durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si el iPhone/iPod contiene muchas canciones, tardará algún tiempo en
buscarlas.
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 24.
Esta función no estará activa durante la reproducción en modo de
repetición ( ).
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Retroceso rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Avance rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado .
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4
Lista de
reproducción
(PLAYLIST)
Canción
Artista
(ARTIST)*
Álbum* Canción
Álbum
(ALBUM)*
Canción
Canción
(SONG)
———
PODCAST Episodio
Género
(GENRE)*
Artista* Álbum* Canción
Compositor
(COMPOSER)*
Álbum* Canción
Audiolibro
(AUDIOBOOK)
———
01GB00CDE103BT.book Page 23 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
24-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo PLAYLIST/
ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/
AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción rápidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si su iPhone/iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en
6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a
continuación). Estos grupos se asignan a los botones de
memorización (del 1 al 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar
hasta la canción 50 y gire el codificador rotatorio para
encontrar la canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar
hasta la canción 83 y gire el codificador rotatorio para
encontrar la canción que desea.
Selección de Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Género/Compositor
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el
álbum se puede cambiar.
Pulse 1 o 2 para seleccionar la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor que
desee.
Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para
seleccionar una canción, esta función no estará activa.
Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
Esta función no estará activa durante la reproducción en modo
aleatorio ( ).
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La función aleatoria del iPhone/iPod aparece como en esta unidad.
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden
correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los
álbumes.
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se
hayan reproducido.
1
Pulse 5 .
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el
mismo procedimiento que se describió antes.
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
Reproducir todo de forma aleatoria:
La reproducción de ALL de forma aleatoria reproduce todas las
canciones del iPhone/iPod de forma aleatoria. Las canciones no
se vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el
mismo procedimiento que se describió antes.
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
Las 100 canciones (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Botones de
memorización
123456
Canciones
Primera
canción
17ª
canción
33ª
canción
50ª
canción
67ª
canción
83ª
canción
(off)
(Reproducir
álbumes de forma
aleatoria)
(Reproducir
canciones de
forma aleatoria)
(off)
(Reproducir todo
de forma aleatoria)
01GB00CDE103BT.book Page 24 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
25-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Repetición de reproducción
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPhone/iPod.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse 4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando o .
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPhone/iPod.
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el
texto actual se desplace de una sola vez.
* TAG información
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiqueta disponible.
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
(off)
(Repetición
única)
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ NOMBRE ARTISTA*
NOMBRE ÁLBUM* TÍTULO CANCIÓN*
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
01GB00CDE103BT.book Page 25 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
26-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
No se recibe ninguna emisora.
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
El reproductor de CD no funciona.
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50 °C.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido de reproducción del CD salta debido a las
vibraciones.
Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
El disco está rayado.
- Cambie el disco.
La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
El sonido de reproducción del CD salta sin haber
vibraciones.
El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).
Error mecánico.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/
WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un
formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC”
(páginas 10-11) y vuelva a grabar en el formato compatible
con este dispositivo.
Información
Cuestiones básicas
Radio
CD
MP3/WMA/AAC
01GB00CDE103BT.book Page 26 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
27-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
No sale el sonido por los altavoces.
La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC se cambia a “POW ON” (página 17).
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
No se ha insertado ningún CD.
-Inserte un CD.
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
-
Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Vuelva a pulsar el botón durante al menos 2 segundos.
Si el disco sigue sin expulsarse, consulte con su distribuidor Alpine.
Error del mecanismo.
1) Pulse el botón y expulse el CD:
Si no se expulsa, consulte con su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón .
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
Si aparece “ERROR”:
Si el disco no puede expulsarse pulsando , pulse el interruptor
RESET (consulte página 6) y de nuevo .
Si el disco aún no se puede expulsar, consulte a su distribuidor Alpine.
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
Corriente no normal en el dispositivo conector del USB (se
muestra un mensaje de error si hay un dispositivo USB no
compatible con la unidad conectado). La memoria
USB no funciona correctamente o se ha cortado.
- Conecte otra memoria USB.
Hay un dispositivo USB no compatible con la unidad conectado.
- Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad.
No hay ninguna memoria USB conectada.
-
Asegúrese de que haya un dispositivo de memoria USB
debidamente conectado y de que el cable no esté doblado en exceso.
No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria USB.
- Conecte el dispositivo de memoria USB después de almacenar
canciones (archivos).
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
Se ha introducido información de texto no reconocible por la unidad.
- Utilice un dispositivo de memoria USB con información de
texto de entrada compatible con la unidad.
Audio
iPod
Indicaciones para el reproductor de CD
Indicaciones para la memoria de USB
UNIT ERROR
NO DEVICE
NO SUPPORT
01GB00CDE103BT.book Page 27 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
28-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
El iPhone/iPod no está conectado.
- Asegúrese de que el iPhone/iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
Asegúrese de que el cable no esté doblado en exceso.
El reproductor iPhone/iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPhone/iPod y
conéctelo a la unidad.
Error de comunicación.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Reinicie el iPod.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPhone/iPod y la unidad mediante el cable de iPhone/iPod.
Se debe a que la versión de software del iPhone/iPod no es
compatible con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPhone/iPod a una
compatible con la unidad.
El iPhone/iPod no se ha verificado.
- Reinicie el iPod.
- Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible.
Error de arranque de alimentación
.
- El iPhone/iPod está recibiendo un voltaje/corriente excesivos.
- Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible.
El dispositivo BLUETOOTH no está conectado.
- Conecte el dispositivo BLUETOOTH.
El fallo se ha producido porque el cable del altavoz está mal
insertado en el bastidor del coche.
- Guíe el cable correctamente y ajuste POWER IC en la posición
POW ON (página 17).
Si la solución anterior no funciona, visite su distribuidor más
cercano.
Indicaciones para el modo iPod
Modo BLUETOOTH
Indicación para todos los modos
01GB00CDE103BT.book Page 28 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
29-ES
01ES04CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Especificaciones
FM TUNER SECCIÓN
AM TUNER SECCIÓN
CD SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
RECEPCIÓN
USB SECCIÓN
SECCIÓN BLUETOOTH
GENERAL
TAMAÑO DEL CHASIS
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Rango de sintonía 87,7-107,9 MHz
Sensibilidad útil en modo
monoaural 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad de silenciamiento de
50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido 65 dB
Separación estéreo 35 dB
Relación de captura 2,0 dB
Rango de sintonía 530-1.710 kHz
Sensibilidad (Norma IEC) 22,5 µV/27 dB
Respuesta de frecuencia 5-20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo
(% WRMS) Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido 105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
Longitud de onda 795 nm
Potencia de láser CLASS I
Requisitos de USB USB 1.1/2.0
Consumo de energía máx. 500 mA
Clase USB Almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT 12/16/32
Descodifica MP3 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Descodifica WMA Windows Media™ Audio
Descodifica AAC AAC-LC format “.m4a”
Archivo
Número de canales 2-Canales (Estéreo)
Respuesta de frecuencia* 5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido 105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
* La respuesta de frecuencia puede variar en función del
codificador de software/velocidad de bits.
Especificación de
BLUETOOTH BLUETOOTH V 2.0
Potencia de salida +4 dBm máx. (Clase 2)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil auriculares)
Alimentación 14,4 V CC
(11-16 V margen permisible)
Salida de alimentación 18 W RMS × 4*
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la
norma CEA-2006
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Tensión de salida de
preamplificación máxima
2 V/10 k ohmios
Graves ±14 dB a 100 Hz
Agudos ±14 dB a 10 kHz
Peso 1,5 kg
Anchura 178 mm
Altura 50 mm
Profundidad 161 mm
Anchura 170 mm
Altura 46 mm
Profundidad 25 mm
01GB00CDE103BT.book Page 29 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
30-ES
01ES05CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar su CDE-103BT. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a
esta unidad. Al conectar el CDE-103BT a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
CDE-103BT sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,
consulte a su distribuidor Alpine.
El CDE-103BT emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces
de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la
carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
01GB00CDE103BT.book Page 30 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
31-ES
01ES05CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Instalación
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un
tornillo (*
3
) ya fijado al chasis del vehículo.
Montaje del micrófono
Por motivos de seguridad, monte el micrófono en:
En un lugar estable y seguro.
En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad.
Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer
fácilmente la voz del conductor.
Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz
del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el
micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación
de peligro.
Precaución
Cuando instale esta unidad en su vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
1
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en la página 31).
2
Panel frontal
desmontable
Menos de 35°
Manguito de montaje
(Incluido)
Salpicadero
Esta unidad
Placas de
presión
*
Cinta
metálica de
montaje
Chasis
Tuerca hexagonal (M5)
Perno
Cable de tierra
Tornillo
Esta unidad
*
2
*
1
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de
la unidad en un punto metálico desnudo con un
tornillo (
*
1
) ya fijado al chasis del vehículo.
Para el tornillo con la marca “*
2
”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada conector de entrada del amplificador
al conector de salida correspondiente de la parte
trasera del CDE-103BT. Conecte el resto de los
conectores del CDE-103BT de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
3
Deslice el CDE-103BT hacia el interior del
salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso
permite asegurarse de que la unidad queda
correctamente fijada y no se salga accidentalmente
del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.
Llaves de soporte
(incluidas)
Esta unidad
Marco Frontal
Esta unidad
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Soporte de montaje
Cable de tierra
*
3
01GB00CDE103BT.book Page 31 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
32-ES
01ES05CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Conexiones
* Si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF: la salida proviene de los altavoces traseros. Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la
salida procede del Subwoofer.
Para obtener detalles sobre cómo ajustar el Subwoofer a ON/OFF, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” en la página16.
Antena
(Azul)
(Azul/blanco)
(Naranja) ILUMINACIÓN
(Negro) MASA
(Amarillo) BATERÍA
(Verde)
(Verde/negro)
(Blanco/negro)
(Gris)
(Violeta/negro)
(Violeta)
A un iPhone/iPod
A la antena eléctrica
Al amplificador
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
Llave de contacto
Batería
Altavoces
Posterior izquierdo
Frontal derecho
Posterior derecho
(Blanco)
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
ALTAVOZ
FRONTAL IZQUIERDO
Frontal izquierdo
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Posterior o
Subwoofers*
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
(Rosa/negro)
(Rojo) ENCENDIDO
(Gris/negro)
Al teléfono del vehículo
Amplificador
Amplificador
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
Altavoces
ANTENA ELÉCTRICA
01GB00CDE103BT.book Page 32 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
33-ES
01ES05CDE103BT.fm
ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES)
Receptáculo de la antena
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (Azul/blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a
tierra al recibir una llamada.
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe
cuando las luces del vehículo estén encendidas.
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Conector de alimentación de energía
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Portafusibles (10A)
Conectores RCA delanteros de salida
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA traseros/subwoofer de salida
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conector de entrada MIC
Al micrófono.
RCA Prolongador eléctrico (vendido por separado)
Conector Full Speed
Señales de control de iPhone/iPod.
Conecte la unidad a un iPhone/iPod mediante el cable de
conexión FULL SPEED (KCE-433iV) (se vende por
separado) o a un dispositivo externo (por ejemplo, un
reproductor portátil) mediante un cable de conversión
(KCE-237B) para crear la entrada AUX IN (se vende por
separado).
* Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
FULL SPEED Cable de conexión (KCE-433iV)
(vendido por separado)
Terminal de entrada AUX frontal
Esta terminal permite recibir sonido desde un dispositivo
externo (como un reproductor portátil), utilizando un cable
de convertidor disponible en el mercado.
USB Terminal de conexión
Conecte la memoria USB (vendida por separado)
AUX+ ON : Cuando el dispositivo externo está conectado.
AUX+ OFF: Cuando un iPhone/iPod está conectado.
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
01GB00CDE103BT.book Page 33 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM
About the Rules of BLUETOOTH Electromagnetic Radiation Regulation
USA/Canada This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. This class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
01GB00CDE103BT.book Page 34 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM

Transcripción de documentos

01GB00CDE103BT.book Page 0 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM R EN MP3/WMA/AAC CD Receiver CDE-103BT FR ES • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd. Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China Designed by ALPINE Japan Printed in China (Y) 68-14470Z98-A 01GB01CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (EN) 01GB00CDE103BT.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM 01GB01CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (EN) 01GB00CDE103BT.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM ESPAÑOL Índice Ajuste de sonido Manual de instrucciones Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/ balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat ....................... 12 ADVERTENCIA Ajuste del control de graves ............................ 12 ADVERTENCIA ........................................ 3 PRUDENCIA ............................................. 3 PRECAUCIONES ..................................... 3 PRUDENCIA ............................................. 5 Primeros pasos Ajuste del control de agudos ........................... 13 Ajuste del filtro de paso alto ........................... 13 Activación/desactivación del efecto de sonoridad ..................................................... 13 Otras funciones Visualización de texto ..................................... 14 Lista de accesorios ........................................... 6 Visualización de la hora .................................. 14 Conexión y desconexión de la alimentación .... 6 Utilización del terminal de entrada AUX frontal ................................................. 15 Extracción y fijación del panel frontal ............. 6 Puesta en funcionamiento inicial del sistema .......................................................... 6 SETUP Ajuste del volumen ........................................... 6 Configuración de BLUETOOTH Reducción rápida del volumen ......................... 6 Ajuste de la hora ............................................... 7 Radio Funcionamiento de la radio .............................. 7 Almacenamiento manual de emisoras .............. 7 Almacenamiento automático de emisoras ........ 8 Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8 CD/MP3/WMA/AAC Reproducción ................................................... 8 Repetición de reproducción .............................. 9 M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9 Búsqueda de texto de CD ............................... 10 Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (relativa a MP3/WMA/AAC) ..................... 10 Búsqueda rápida ............................................. 10 Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 10 Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN) .........................................................16 Preferencias de sonido Activación y desactivación del subwoofer .......16 Ajuste del sistema de subwoofer ......................16 Preferencias visuales Cambio del color de iluminación .....................16 Control de atenuación .......................................16 Ajuste de tipo de desplazamiento .....................16 Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) .........16 Demostración ...................................................16 MP3/WMA/AAC Reproducir datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) .........................................................16 Dispositivo externo Activación y desactivación del modo Mute (INT MUTE) ................................................16 Conexión a un amplificador externo (POWER IC) .................................................17 Configuración del modo AUX+ SETUP ..........17 Configuración del modo AUX NAME ............17 1-ES 01ES02CDE103BTTOC.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Funcionamiento de BLUETOOTH iPhone/iPod (Opcional) Configuración previa a la utilización .............. 18 Acerca de BLUETOOTH ............................ 18 Antes de utilizar la función manos libres .... 18 Conexión de un dispositivo compatible con BLUETOOTH (emparejamiento) ............ 18 Configuración de BLUETOOTH .................... 18 Operación de configuración de BLUETOOTH .......................................... 18 Reproducción ..................................................23 Ajuste del dispositivo BLUETOOTH .............. 19 Configuración del modo de búsqueda .............. 19 Configuración de recepción automática de llamadas entrantes (respuesta automática) ... 19 Supresión de un dispositivo BLUETOOTH de la lista .............................. 19 Visualización del nombre del proveedor de servicios de telefonía .................................... 19 Ajuste del volumen de la entrada del micrófono ............................................... 19 Selección del altavoz de salida ......................... 19 Visualización de la versión del firmware ......... 19 Actualización del firmware .............................. 19 Repetición de reproducción ............................25 Control del teléfono manos libres ................... 20 Acerca del teléfono manos libres ................ 20 Atender una llamada ................................... 20 Colgar el teléfono ........................................ 20 Función de rellamada .................................. 20 Realizar una llamada ................................... 20 Búsqueda de la canción deseada .....................23 Búsqueda rápida ..............................................23 Función de búsqueda directa ...........................24 Selección de Lista de reproducción/Artista/ Álbum/Género/Compositor .........................24 Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................24 Visualización de texto .....................................25 Información En caso de dificultad .......................................26 Especificaciones ..............................................29 Ubicación y conexiones Advertencia ............................................30 Prudencia ...............................................30 Precauciones .........................................30 Instalación .......................................................31 Montaje del micrófono ....................................31 Conexiones ......................................................32 Rellamada de un número del historial de llamadas salientes ......................................... 20 Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes ........................................ 20 Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes perdidas ......................... 20 Rellamada de un número de la agenda del teléfono ......................................................... 21 Operación de marcación por voz .................... 21 Ajuste del volumen al recibir una llamada ..... 21 Conmutación de audio de llamada .................. 21 Memoria USB (Opcional) Controlar la memoria USB (Opcional) ........... 21 Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con la memoria USB (Opcional) ........................... 21 Conexión de la memoria USB (Opcional) ...... 22 Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la memoria USB .............................................. 22 2-ES 01ES02CDE103BTTOC.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Manual de instrucciones ADVERTENCIA NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio. ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS. REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. PRECAUCIONES Limpieza del producto Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico. Temperatura Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad. Condensación de humedad Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Disco dañado UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción. Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen. 3-ES 01ES03CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM No intente realizar nunca lo siguiente Ubicación de instalación No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada. Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a: • • • • La luz solar directa ni el calor Elevada humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas Manejo correcto No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba sobre los discos. CORRECTO Inserción de los discos El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco no se rayará ni se dañará el reproductor. CORRECTO Limpieza de los discos Discos nuevos Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de nuevo el disco. Orificio central INCORRECTO Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor de CD saltase las pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco. Orificio central Disco nuevo Accesorios para discos Abultamientos Borde exterior (Abultamientos) Discos de forma irregular Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo. Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de CD Alpine. Hoja transparente Estabilizador del disco 4-ES 01ES03CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • No toque la superficie. No exponga el disco a la luz solar directa. No pegue etiquetas ni adhesivos. Limpie el disco cuando tenga polvo. Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco. No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado. No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo. Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW • Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación. • Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo. Acerca de los soportes que se pueden reproducir Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD. Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC. • Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio. • Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte las páginas 10-11. • Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos. Proteger el terminal de la conexión USB • Sólo los dispositivos USB de memoria flash pueden conectarse al terminal de conexión USB de esta unidad. No se puede garantizar un funcionamiento correcto si se utilizan otros productos USB. El concentrador USB no es compatible. • No conecte una memoria USB de más de 20 mm de ancho. Además, evite conectar una memoria USB y el modo Front Aux al mismo tiempo. • Si se inserta un dispositivo USB en la unidad, éste sobresale y puede resultar peligroso durante la conducción. Utilice un cable de extensión USB disponible en el mercado y conéctelo de forma segura. • En función dispositivo de memoria USB conectado, puede que la unidad no funcione o algunas de las opciones no puedan utilizarse. • Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir en esta unidad son MP3/WMA/AAC. • El artista, nombre de la canción, etc., pueden mostrarse, aunque es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. PRUDENCIA Alpine no acepta ninguna responsabilidad por los datos perdidos, etc., incluso si éstos se pierden al utilizar este producto. Manejo de la memoria USB • Para evitar un mal funcionamiento o daño, tenga en cuenta los puntos siguientes. Lea atentamente el Manual del propietario de la memoria USB. No toque los terminales con la mano o con objetos de metal. No someta a la memoria USB a excesivos movimientos. No la doble, lance, desmonte, modifique ni moje con agua. • Evite el uso y almacenamiento en los siguientes lugares: Cualquier punto del coche donde esté expuesto a la luz del sol o a temperaturas extremas. Cualquier punto en el que exista la posibilidad de sufrir una humedad alta o entrar en contacto con sustancias corrosivas. • Coloque la memoria USB en un lugar donde no entorpezca la labor del conductor. • Es posible que la memoria USB no funcione correctamente con temperaturas altas o bajas. • La memoria flash USB sólo admite 512 ó 2.048 bytes por sector. • Utilice sólo una memoria USB certificada. Tenga en cuenta que, incluso las memorias USB certificadas, pueden no funcionar correctamente según su tipo o estado. • No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la memoria USB según los términos del acuerdo. • Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación de la memoria USB, la unidad puede no reproducir o visualizarse correctamente. • Los archivos con protección contra copias (protección de copyright) no pueden reproducirse. • La memoria USB puede tardar tiempo en iniciar la reproducción. Si hay otro archivo que no sea de audio en la memoria USB, puede pasar un tiempo considerable hasta que el archivo se reproduzca o encuentre. • La unidad puede reproducir archivos con extensión “mp3”, “wma” o “m4a”. • No agregue las extensiones anteriores a un archivo que no sea de datos de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. Puede que la reproducción resultante incluya ruido que pueda dañar los altavoces y/o amplificadores. • Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes en su ordenador personal. • No extraiga el dispositivo USB durante la reproducción. Cambie la opción SOURCE a otra que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar posibles daños en su memoria. • Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. • iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y en otros países. • iPhone es una marca comercial de Apple Inc. • “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod y su cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido certificado por los programadores. • “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para conectarse a un iPhone y su cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido certificado por los programadores. • Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con las normas de seguridad. • La palabra BLUETOOTH y sus logos son propiedad de BLUETOOTH SIG, Inc. Cualquier uso que Alpine Electronics, Inc. haga de estas marcas será bajo licencia. • “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”. • “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no-comercial, y no implica un a licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información, visite http://www. mp3licensing.com” 5-ES 01ES03CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Primeros pasos Codificador rotatorio SOUND/SETUP SOURCE/ (Release) /MUTE / /ENT Lista de accesorios • • • • • • • • Unidad principal.................................................................1 Cable de alimentación.......................................................1 Micrófono (4 m)..................................................................1 Funda de montaje ..............................................................1 Maletín de transporte ........................................................1 Llave de soporte ................................................................2 Tornillo (M5 × 8) .................................................................4 Manual del propietario ........................................... 1 copia Conexión y desconexión de la alimentación Pulse SOURCE/ Fijación 1 2 Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal. Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal. • Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal. • Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación. Puesta en funcionamiento inicial del sistema Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc. 1 2 3 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. Extraiga el panel frontal desmontable. Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. para encender la unidad. • Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto y (Release). Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad. Interruptor RESET • La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde el nivel 12. Extracción y fijación del panel frontal Extracción 1 2 3 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. Pulse (Release) en la parte inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera. Sujete la parte izquierda del panel y extráigalo. Ajuste del volumen Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado. Reducción rápida del volumen Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB. Pulse /MUTE para activar el modo MUTE. El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB. Si pulsa anterior. /MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel • El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error. • Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada. • Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento. 6-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 7 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Ajuste de la hora 1 2 Radio Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al menos, 2 para activar el modo SETUP. SOURCE/ BAND Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse / /ENT. El indicador de la hora parpadeará. 3 4 5 6 Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora mientras el indicador de la hora parpadea. Una vez ajustada la hora, pulse / /ENT. TUNE/A.ME Gire el codificador rotatorio para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea. Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal. • Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio, mantenga pulsado / /ENT durante, al menos, 2 segundos después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora. • Si pulsa /MUTE regresará al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Controlable con mando a distancia Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mismo. Sensor del mando a distancia Botones de memorización (del 1 al 6) Funcionamiento de la radio 1 2 Pulse SOURCE/ TUNER. Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. F1 (FM1) 3 para seleccionar el modo F2 (FM2) AM F1 (FM1) Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización. DX SEEK (Modo distancia) SEEK (Modo local) OFF (Modo manual) DX SEEK • El modo inicial es el modo distancia. Modo distancia: Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática). Modo local: Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática). Modo manual: La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual). 4 Pulse deseada. o para sintonizar la emisora Si mantiene pulsado continuamente. o la frecuencia cambiará Almacenamiento manual de emisoras 1 2 Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora. La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada. • Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM). • Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva. 7-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 8 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Almacenamiento automático de emisoras 1 2 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. CD/MP3/WMA/AAC SOURCE/ Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1. • Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático. /MUTE / /ESC 2 4 5 VIEW Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad y el indicador “ ” se iluminará. Sintonía de emisoras memorizadas 2 1 /ENT Reproducción 1 1 Codificador rotatorio Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. Pulse cualquiera de los botones de memorización (del 1 al 6) de emisoras que contenga en memoria la estación de radio que desea. Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ cambiar al modo DISC. El visualizador mostrará la banda, el número de presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada. para Cada vez que pulse el botón cambiará el modo. TUNER AUX*3 DISC TUNER USB AUDIO iPod*1/AUX+*2 *1 Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). *2 Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). *3 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal” (página 15). 2 Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse 1 o 2 para seleccionar la carpeta que desee. Manteniendo pulsado 1 o carpetas de forma continua. 2 se cambiarán las 8-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 9 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM 3 Pulse o para seleccionar la pista (o archivo) deseado. CD modo : Para volver al principio de la pista (o archivo) actual: Pulse . Retroceso rápido: Mantenga pulsado . Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente: Pulse . . : sólo se reproducen varias veces los archivos. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse / /ENT. Si vuelve a pulsar reproducción. 5 MP3/WMA/AAC modo : : sólo se reproduce varias veces un archivo. Avance rápido: Mantenga pulsado 4 : sólo se reproduce varias veces una pista. / /ENT volverá a activarse la Para expulsar el disco, pulse . • No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento. • Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos 2 segundos. • El indicador “ ” se ilumina al insertar el disco. • No pueden utilizarse CD de 8 cm. • El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, datos en MP3, WMA y AAC. • Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos en iTunes Store y los archivos con protección contra copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en esta unidad. • El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el disco. • El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits). Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC M.I.X. (Reproducción aleatoria) Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa. Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria. Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo. CD modo : : las pistas se reproducen en secuencia aleatoria. MP3/WMA/AAC modo : : sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta. : los archivos se reproducen en secuencia. El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a continuación. F101 T103 Visualización del número de carpeta * En el modo USB, todos los archivos almacenados en la memoria USB se reproducen de forma aleatoria y se ilumina el indicador “ ”. Visualización del número de archivo • Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte “Visualización de texto” (página 14) para obtener información acerca del cambio de visualización. Repetición de reproducción Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose. La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida. Pulse 4 de nuevo y seleccione off para desactivar el modo de repetición. 9-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 10 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Búsqueda de texto de CD Búsqueda rápida En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar canciones por sus títulos grabados para reproducirlas. En los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción. Es posible buscar pistas (o archivos). 1 Pulse /ESC durante la reproducción. De esta forma, se activará el modo de búsqueda y el indicador “ ” se iluminará. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse / /ENT. Se reproducirá la pista seleccionada. • Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos. • Cuando se realiza una búsqueda de texto de CD durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X. Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (relativa a MP3/WMA/AAC) Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción. 1 Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse /ESC para activar el modo de búsqueda. El indicador “ 2 ” se encenderá. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse / /ENT. Modo de búsqueda de nombres de carpetas 3 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la carpeta que desee. Mantenga pulsado / /ENT durante al menos 2 segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada. • Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos. • Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse / /ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta. • Pulse /MUTE para salir del modo de búsqueda de nombres de carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres de archivos. • La carpeta raíz aparece como “ ”. • Cuando se realiza una búsqueda de nombres de carpetas durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X. Modo de búsqueda de nombres de archivos 3 4 5 Pulse 1 1 o 2 para seleccionar otra carpeta. Seleccione el archivo que desee girando el codificador rotatorio. Pulse / /ENT para reproducir el archivo seleccionado. • Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos. • Pulse /MUTE en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior. • Cuando se realiza una búsqueda de nombres de archivos durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X. Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC para activar el modo de búsqueda rápida. El indicador “ 2 ” se encenderá. Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista (o archivo) que desee. Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado. • Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos. Acerca de MP3/WMA/AAC PRECAUCIÓN Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales. ¿Qué es MP3? MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG, que es una institución adjunta a IEC. Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a una décima parte de su tamaño original. Esto es posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos. ¿Qué es WMA? WMA o “Windows Media™ Audio”, incluye datos de audio comprimidos. El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido. ¿Qué es AAC? AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4. Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen extensiones “mp3” / “wma” / “m4a”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse (pueden utilizarse las versiones WMA 7.1, 8 y 9 de archivos WMA). Los archivos protegidos no son compatibles, ni tampoco los archivos AAC originales (con la extensión “.aac”). Existen muchas versiones diferentes del formato AAC. Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida. La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes también son compatibles. 10-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 11 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos MP3 Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Velocidades de bits: 8 - 320 kbps Orden de archivos Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación. WMA Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Velocidades de bits: 48 - 192 kbps Carpeta raíz AAC Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Velocidades de bits: 16 - 320 kbps Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el índice de muestreo. Etiquetas ID3/etiquetas WMA Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum ID3/datos de etiqueta WMA. Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”. Si la información contiene caracteres que no sean información de la etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda reproducirse. La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Carpeta Archivo MP3/WMA/AAC * No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la carpeta no contiene ningún archivo. Terminología Producción de discos MP3/WMA/AAC Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510 archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número máximo de carpetas es 255. La reproducción puede que no se realice si un disco excede las limitaciones descritas anteriormente. Soportes admitidos Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. Sistemas de archivo correspondientes Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 ó 2. En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/ archivo es limitado. Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo). Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente. Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes. Índice de muestreo Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor. Codificación Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado. Etiqueta Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA/AAC. Carpeta raíz La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados. Formatos admitidos Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto, CD mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con Track At Once o escritura de paquete. 11-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 12 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Ajuste de sonido Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD) SOURCE/ BAND Ajuste del control de graves Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que prefiera. 1 Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo BASS. BASS TREBLE HPF BASS Ajuste de la frecuencia central de los graves /ESC SOUND/SETUP 2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central de los graves deseada. 80 Hz Ajuste del nivel de subwoofer/graves/ agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat 1 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz Potencia los márgenes de frecuencias de graves mostradas. Ajuste del ancho de banda de graves 2-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de banda de graves deseado. Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias veces para seleccionar el modo deseado. Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación: Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas a la frecuencia central. SUBWOOFER* BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER Subwoofer: +0 ~ +15 Nivel de graves: –7 ~ +7 Nivel de agudos: –7 ~ +7 Balance: L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volumen: 0 ~ 35 • Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después de seleccionar el modo SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL, BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo normal. * Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF no es posible ajustar su nivel. 2 Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado en cada modo. Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la configuración previa del modo BASS LEVEL y TRE LEVEL volverán a la configuración de fábrica. Ajuste del nivel de graves 2-3* Gire el codificador rotatorio para seleccionar el 1 nivel de graves que desee (–7~+7). Puede potenciar o reducir el nivel de los graves. 3 Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2 segundos volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.). • Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON. *1 El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/ balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12). 12-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 13 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Ajuste del control de agudos Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono que prefiera. 1 Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo TREBLE. BASS TREBLE HPF BASS Ajuste de la frecuencia central de los agudos 2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central Activación/desactivación del efecto de sonoridad La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves y agudos. Para activar o desactivar el modo de sonoridad, mantenga pulsado el codificador rotatorio (LOUD) durante al menos 2 segundos. • Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON. de los agudos deseada. 10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz Potencia los márgenes de frecuencias de agudos mostradas. Ajuste del nivel de los agudos 2-2* Gire el codificador rotatorio para seleccionar el 2 nivel de agudos que desee (–7~+7). Puede potenciar el nivel de los agudos. 3 Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2 segundos volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.). • Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON. *2 El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/ balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12). Ajuste del filtro de paso alto El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus preferencias. 1 Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo HPF. BASS 2 TREBLE HPF BASS Gire el codificador rotatorio para seleccionar la frecuencia de HPF que desee. OFF 60 Hz 80 Hz 100 Hz Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por encima del límite seleccionado. 3 Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2 segundos volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON. 13-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 14 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Acerca del visualizador Otras funciones Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en función del modo. SOURCE/ Indicador/ Modo Modo CD Modo MP3/ WMA/AAC/USB AUDIO Modo iPhone/ iPod –– Nombre de carpeta*2 mostrado –– Nombre de artista*1 mostrado Nombre de artista*1 mostrado Visualización de texto Texto (nombre de disco*3) mostrado Nombre de álbum*1 mostrado Nombre de álbum*1 mostrado La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir CD compatibles con texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA/AAC. Texto (nombre de pista*3) mostrado Nombre de canción*1/ Nombre de archivo mostrado Nombre de canción*1 mostrado VIEW –– Pulse VIEW. El visualizador cambiará cada vez que presione el botón. • Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el texto se desplace de una sola vez (excepto en el modo radio). Visualizador en modo Radio: FRECUENCIA RELOJ FRECUENCIA Visualizador en modo CD: *1 Información de la etiqueta Si no hay información de la etiqueta, se muestra “ARTIST”/ “ALBUM”/“SONG”. *2 La carpeta raíz aparece como “FOLDER”. La carpeta raíz de la memoria USB se muestra como “ROOT”. *3 Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC TEXT”/“TRACK TEXT”. Acerca de “Texto” NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. PISTA/RELOJ TEXTO (NOMBRE DISC)*1 TEXTO (NOMBRE PISTA)*1 NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO Visualizador en modo MP3/WMA/AAC: NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO NÚM. ARCHIVO/RELOJ NOMBRE CARPETA NOMBRE ARCHIVO NOMBRE ARTISTA*2 NOMBRE ÁLBUM*2 NOMBRE CANCIÓN*2 NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO Texto: Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se denomina “texto”. • Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato. • El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto deseada no se puede mostrar en la unidad. • La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Visualizador en modo AUX: NOMBRE AUX NOMBRE AUX/RELOJ NOMBRE AUX *1 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD. *2 ID3/etiqueta WMA etiqueta Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de una etiqueta ID3/WMA, se muestra la información de la etiqueta ID3/WMA (ej. nombre de la canción, nombre del artista, y nombre del álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán. Visualización de la hora Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la hora. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará. Para obtener más información, consulte “Visualización de texto” (página 14). • Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la visualización de la hora. 14-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 15 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Utilización del terminal de entrada AUX frontal Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø). SETUP Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc. SOURCE/ Codificador rotatorio (AUDIO) SOUND/SETUP Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para escuchar el dispositivo portátil. TUNER DISC AUX TUNER USB AUDIO iPod*1/AUX+*2 *1 Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). *2 Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). Reproductor portátil, etc. Unidad principal /MUTE / /ENT Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los modos de SETUP que desee modificar. Consulte la sección correspondiente a continuación si desea más información sobre el elemento de SETUP seleccionado. 1 2 o Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el menú SETUP que desee y, a continuación, pulse / /ENT. (por ejemplo, seleccione SUBWOOFER) BT IN*1 CLOCK ADJ*2 PLAY MODE INT MUTE*3 AUX+ SETUP AUX+ NAME*4 AUX NAME POWER IC DEMO SUBWOOFER SUBW SYS*5 ILLUMINATI DIMMER SCROLLTYPE TEXT SCR BT IN Cable adaptador opcional (conectores de patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø). *1 Se muestra sólo cuando INT MUTE está ajustado en OFF. *2 Consulte “Ajuste de la hora” (página 7). *3 Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF. *4 Sólo se muestra si AUX+ SETUP está ajustado en ON. *5 Sólo se muestra si SUBWOOFER está ajustado en ON. 3 Gire el codificador rotatorio para cambiar la configuración. (por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.) 4 Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal. • Pulse /MUTE para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. 15-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 16 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Configuración de BLUETOOTH Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN) BT ADAPTER (Ajuste inicial) / BT OFF Con la tecnología BLUETOOTH, podrá instalar un receptor manos libres con un teléfono móvil que disponga de BLUETOOTH. Ajuste de tipo de desplazamiento SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Ajuste inicial) Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera. SCR TYPE1: SCR TYPE2: Ajuste ADAPTER cuando utilice la función BLUETOOTH. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de configuración, consulte “Configuración de BLUETOOTH” en la página 18. • Si el teléfono móvil compatible con la función Voice Dial (marcación por voz) está conectado, se puede utilizar la función Voice Dial. Preferencias de sonido Activación y desactivación del subwoofer SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer. 1 En modo normal, pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias veces para seleccionar el modo SUBWOOFER. SUBWOOFER BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER 2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio. Los caracteres se desplazan de derecha a izquierda, uno por uno. Las palabras se escriben de izquierda a derecha, de carácter en carácter. Cuando la pantalla está llena, se borra y el resto de palabras aparecen del mismo modo hasta que se hayan mostrado todas las palabras del título. Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial) Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3/WMA/AAC. SCR AUTO: SCR MANU: La información de texto del CD, de los nombres de carpetas y archivos y de las etiquetas se desplaza automáticamente. El visualizador se desplaza cuando se carga un disco, cuando cambia una pista, etc. • La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las carpetas, archivos y etiquetas. Demostración DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial) Ajuste del sistema de subwoofer SUBW SYS 1 (Ajuste inicial) / SUBW SYS 2 Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado. SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste principal de volumen. SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá funcionando. Preferencias visuales Cambio del color de iluminación ILUM TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones siguientes. SOURCE/ , BAND, , . TYPE1 : TYPE2 : TYPE3 : TYPE4: Cuando el color de los cuatro botones es azul, el color de los otros es rojo. Cuando el color de los cuatro botones es verde, el color de los otros es verde. Cuando el color de los cuatro botones es ámbar, el color de los otros es rojo. Cuando el color de los cuatro botones es rojo, el color de los otros es rojo. Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización. • Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF. MP3/WMA/AAC Reproducir datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3 Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción en formato Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco. Sólo es posible reproducir los datos de CD de la sesión 1. CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/ WMA/AAC en modo mixto y discos multisesión. CD-DA: • Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco insertado, quítelo primero. Dispositivo externo Activación y desactivación del modo Mute (INT MUTE) Control de atenuación DIM AUTO (Ajuste inicial) / DIM MANUAL Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la unidad con las luces del coche ON. Este modo resulta útil si cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla demasiado por la noche. MUTE ON / MUTE OFF (Ajuste inicial) Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el sonido se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal de interrupción del dispositivo. • Esta función no esta activa si ILLUMINATI se ajusta en un valor distinto de TYPE1; consulte “Cambio del color de iluminación” en la página 16. 16-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 17 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Conexión a un amplificador externo (POWER IC) Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado. POW OFF: Configuración del modo AUX+ SETUP AUX+ ON / AUX+ OFF (Ajuste inicial) POW ON (Ajuste inicial) / POW OFF Utilice este modo cuando la salida de esta unidad se utilice para conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador interno principal de la unidad se apagará y no podrá accionar los altavoces. Se puede conectar un dispositivo externo (un reproductor de música portátil, por ejemplo) al conector Full Speed de esta unidad. Se necesita un cable (KCE-237B) de conversión para integrar AUX IN (opcional). No se puede conectar un dispositivo de música portátil y un iPhone/iPod al conector Full Speed al mismo tiempo. AUX+ ON: Amplificador Frontal izquierdo Frontal derecho Amplificador Posterior izquierdo Posterior derecho ajuste la opción en ON si hay conectado un dispositivo portátil. Si se pulsa SOURCE/ y AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del dispositivo portátil se recibe en la unidad. AUX+ OFF: Está ajustado en OFF cuando está conectado un iPhone/iPod. Puede cambiar la pantalla del nombre de AUX+ cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON. Pulse / /ENT cuando AUX+ SETUP esté ajustado ON y seleccione AUX+ NAME girando el codificador rotatorio y, a continuación, pulse / /ENT. Gire el codificador rotatorio para seleccionar la frecuencia de AUX+ que desee. Configuración del modo AUX NAME POW ON : Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado. AUXILIARY*1(Ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE*2 / GAME Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP. Altavoces ALTAVOZ FRONTAL DERECHO ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO ALTAVOZ FRONTAL IZQUIERDO *1 Una vez finalizado el ajuste, AUX se mostrará en la unidad. *2 Una vez finalizado el ajuste, PMD se mostrará en la unidad. Frontal derecho Posterior derecho Posterior izquierdo Frontal izquierdo • Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni reproduce ningún sonido. 17-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 18 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Funcionamiento de BLUETOOTH Conexión de un dispositivo compatible con BLUETOOTH (emparejamiento) Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un dispositivo compatible con BLUETOOTH, consulte el Manual de operación del dispositivo compatible con BLUETOOTH. 1 Codificador rotatorio /VOICE DIAL SOUND/SETUP 2 Defina una conexión BLUETOOTH desde un dispositivo compatible con BLUETOOTH. El código PIN (“0000”) aparece en la unidad conectada. • El código PIN inicial es “0000”. 3 /MUTE/ 1 / 2 /ENT Configuración previa a la utilización Acerca de BLUETOOTH BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite la comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres o transmitir datos entre dispositivos compatibles con BLUETOOTH. • En función de la versión de BLUETOOTH, algunos dispositivos BLUETOOTH no pueden comunicarse con esta unidad. • No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con todos los dispositivos compatibles con BLUETOOTH. Para obtener instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su proveedor ALPINE o visite el sitio Web de ALPINE. • En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica BLUETOOTH sea inestable. • Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de configuración, asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro. • En función del dispositivo compatible con BLUETOOTH conectado, esta función puede variar. Consulte también el Manual de operación del dispositivo conectado. Antes de utilizar la función manos libres Antes de utilizar la función de audio/teléfono manos libres, debe realizar lo siguiente. 1 4 Asegúrese de que “INT MUTE” esté ajustado en OFF. Consulte la función SETUP en la página 15. Configuración de BLUETOOTH Operación de configuración de BLUETOOTH Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a varias funciones de BLUETOOTH. Para obtener información detallada, consulte cada función por separado. • Durante una llamada, no pueden configurarse los ajustes de BLUETOOTH. • Ajuste “BT IN” en BT ADAPTER y, a continuación, realice la operación de SETUP de BLUETOOTH. 1 2 Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al menos, 2 segundos, activará el modo SETUP. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el elemento deseado y pulse / /ENT. BT IN PAIRED DEV* VISIBLE M* AUTO ANS* CLEAR DEV* SEV NAME* MIC INPUT* SPEAKER SL* FW VERSION* FW UPDATE* Ajuste “BT IN” en BT ADAPTER (página 16). • Antes de utilizar un teléfono manos libres debe emparejarlo con esta unidad. Consulte “Configuración de BLUETOOTH” (páginas 18-19). Si la unidad está correctamente conectada a un dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá “CONNECTED” y la unidad regresará al modo normal. • El número de registro 5 se borra al situar el contacto de ACC en OFF. Si hay registradas ya 5 posiciones, no es posible registrar un sexto dispositivo. Para poder registrar otro dispositivo, es preciso eliminar primero uno de los dispositivos de las posiciones 1-5. • Si se conecta un dispositivo compatible con BLUETOOTH, la próxima vez que se encienda el contacto del vehículo la unidad se conectará automáticamente con el dispositivo conectado anteriormente. Sin embargo, la conexión podría fallar. En este caso, intente realizar la conexión manualmente. • Ajuste “Configuración del modo de búsqueda” (página 19) en VISI M ON para permitir que esta unidad pueda reconocer teléfonos móviles. Para saber cómo introducir la clave de contraseña del teléfono móvil (código de acceso), consulte el Manual de operación del teléfono móvil. • Para activar la transferencia de sonido del dispositivo compatible con BLUETOOTH, asegúrese de que INT MUTE está situado en OFF (el ajuste predeterminado de la unidad es OFF). 2 Introduzca el código PIN (“0000”) en un dispositivo compatible con BLUETOOTH. * Si “BT IN” está ajustado en BT ADAPTER, se muestran estos elementos. 3 4 Gire el codificador rotatorio para cambiar la configuración. Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al menos, 2 segundos. Se cancela el modo SETUP. 18-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 19 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Ajuste del dispositivo BLUETOOTH Seleccione uno de los cinco dispositivos compatibles con BLUETOOTH registrados anteriormente. Elemento de configuración: PAIRED DEV Gire el codificador rotatorio para seleccionar un dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera utilizar (puede cambiar la conexión) y pulse / /ENT. • Si ha cambiado la conexión correctamente, aparecerá “CONNECTED” durante 2 segundos y se iluminará el indicador . Seguidamente, la unidad volverá a la pantalla SETUP. • Si introduce el código de acceso incorrecto o si falla la comunicación, aparece “FAILED”. • Si quiere conectar otro dispositivo compatible con BLUETOOTH, una vez desconectado el dispositivo compatible con BLUETOOTH actual, conecte el dispositivo compatible con BLUETOOTH al que quiera cambiar. El código PIN inicial es “0000”. Visualización del nombre del proveedor de servicios de telefonía Elemento de configuración: SEV NAME Se mostrará el nombre del proveedor de servicios del dispositivo compatible con BLUETOOTH conectado. Si no hay conectado ningún dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá “ID UNSENT”. • En algunos casos, no se podrá mostrar el nombre del proveedor de servicios de telefonía. También aparecerá “ID UNSENT”. Ajuste del volumen de la entrada del micrófono Puede destacar o reducir el nivel del volumen de entrada del micrófono. Elemento de configuración: MIC INPUT Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel del volumen (0~7). • El ajuste no se puede modificar durante una llamada. Realice este ajuste antes de iniciar la llamada. Configuración del modo de búsqueda Selección del altavoz de salida Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un dispositivo compatible con BLUETOOTH. Lo normal es ajustar esta opción en VISI M ON. Puede seleccionar el altavoz conectado del vehículo para que emita la señal de sonido del teléfono. Elemento de configuración: VISIBLE M VISI M ON: VISI M OFF: Permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad. No permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad. • En función del teléfono móvil, puede que deba introducir una contraseña. Para obtener información sobre cómo introducir la contraseña del teléfono, consulte el manual del propietario del mismo. Elemento de configuración: SPEAKER SL ALL: F-L: F-R: F-LR: El sonido se emite por los altavoces del vehículo. El sonido sólo se emite por el altavoz frontal izquierdo. El sonido sólo se emite por el altavoz frontal derecho. El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y derecho. • El ajuste no se puede modificar durante una llamada. Realice este ajuste antes de iniciar la llamada. Visualización de la versión del firmware Configuración de recepción automática de llamadas entrantes (respuesta automática) Elemento de configuración: FW VERSION Cuando entra una llamada, puede decidir si quiere atenderla automáticamente o no. Actualización del firmware Elemento de configuración: AUTO ANS Al recibir una llamada, se responderá automáticamente pasados aproximadamente 5 segundos. AT ANS OFF: Al recibir una llamada, no se responderá automáticamente. Pulse para recibir la llamada. AT ANS ON: Aparecerá la versión del firmware actual. Elemento de configuración: FW UPDATE Con este ajuste, es posible activar la función de actualización del firmware de BLUETOOTH, aunque es posible que se necesiten otros dispositivos o software. Para obtener más información, consulte el sitio web de ALPINE. • Si el ajuste de llamada recibida del teléfono móvil está activado, se responderá a la llamada de forma automática aunque este ajuste esté configurado en OFF. Supresión de un dispositivo BLUETOOTH de la lista Puede eliminar el historial de dispositivos compatibles con BLUETOOTH conectados previamente. Elemento de configuración: CLEAR DEV 1 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera eliminar y pulse / /ENT. Gire el codificador rotatorio para seleccionar CLEAR YES si quiere eliminarlo y pulse / /ENT. • Si selecciona CLEAR NO, se cancelará el ajuste. • El número de registro 5 se elimina al situar la llave de contacto de ACC a off. 19-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 20 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Realizar una llamada Control del teléfono manos libres Acerca del teléfono manos libres Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un teléfono móvil compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP (perfil manos libres) en esta unidad. • No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o en carreteras con muchas curvas. • Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de fondo. • Si las dos personas que se comunican utilizan dispositivos manos libres o si la llamada se realiza en una zona con mucho ruido, puede que resulte difícil escuchar a la otra persona. • En función de las condiciones de la línea o del teléfono móvil, puede que las voces no suenen naturales. • Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad. • Algunas funciones de los teléfonos móviles dependen de las capacidades y parámetros de la red del proveedor de servicios. Además, los proveedores de servicios no siempre pueden activar todas las funciones y algunos parámetros de la red de los proveedores limitan ciertas funcionalidades. Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para obtener detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su teléfono. Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del producto, así como la información contenida en el Manual de operación se basan en la información más reciente a la que se ha tenido acceso y se interpretan como precisos en el momento de la impresión de este manual. Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier información o especificación sin previo aviso y sin obligación de notificarlo. Atender una llamada Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y con un mensaje (PHONE). Pulse . Se inicia la llamada. • Si “Configuración de recepción automática de llamadas entrantes (respuesta automática)” (página 19) está ajustado en AT ANS ON, puede atender una llamada automáticamente. • Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda. Colgar el teléfono Mantenga pulsado durante, al menos, dos segundos. Finaliza la llamada. • Durante la recepción, también puede colgar pulsando . Función de rellamada La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas realizadas, recibidas y perdidas. Existen varias formas de realizar llamadas desde el modo de “llamada”. Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a varias formas de realizar estas llamadas. Para obtener información detallada, consulte cada categoría de realización de llamadas. 1 Pulse . Aparecerá la lista de llamadas salientes. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de llamadas salientes. Elemento de configuración DIALED RECEIVED MISSED PHONE BOOK 3 Pulse / : DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK : Historial de llamadas marcadas : Historial de llamadas recibidas : Historial de llamadas entrantes perdidas : Agenda del teléfono móvil /ENT. Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada lista del modo. • Es posible que la lista tarde un tiempo en mostrarse. Asimismo, justo después de realizar la conexión, es posible que la lista no se muestre actualizada. 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar un nombre o un número de teléfono de la lista. • Los nombres de la PHONE BOOK se muestran alfabéticamente. Para saltar al siguiente carácter alfabético, pulse 1 o 2. por ejemplo, pulse 2 para acceder a la letra B desde la letra A. 5 Pulse / /ENT. Se llamará al teléfono seleccionado. Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del teléfono, pulse / /ENT tras haber seleccionado el nombre*, gire el codificador rotatorio para seleccionar el número que / /ENT: se llamará al número de teléfono. desee y pulse / /ENT durante, al menos, 2 segundos Mantenga pulsado tras haber seleccionado el nombre: se llamará al número predeterminado del nombre. En función del teléfono móvil conectado, tal vez no sea posible utilizar esta función. * Si no se reconoce el nombre, aparece default number. • Se muestran los nombres registrados en la agenda del teléfono. Si el nombre no está registrado, se muestra un número. Si no se puede mostrar ni el número ni el nombre, aparece “ID UNSENT”. • Si realiza una llamada directamente desde el teléfono móvil emparejado, no se muestra el número de teléfono y no se puede rellamar desde la unidad. Rellamada de un número del historial de llamadas salientes Los números marcados previamente se guardan en el historial de llamadas marcadas. Para volver a llamar a un número puede buscarlo en el historial de llamadas marcadas. Elemento de configuración: DIALED Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes Puede volver a llamar a personas a las que llamó anteriormente. Cuando termina la llamada, aparece “----------”: pulse antes de que pasen 5 segundos. El teléfono rellamará. • Si recibe una llamada de un número desconocido, no podrá utilizar la función de rellamada para devolver la llamada. Los números de teléfono de las llamadas entrantes se guardan en la lista de llamadas recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí. Elemento de configuración: RECEIVED Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes perdidas Los números de teléfono de las llamadas entrantes perdidas se guardan en la lista de llamadas perdidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí. Elemento de configuración: MISSED 20-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 21 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Rellamada de un número de la agenda del teléfono Puede descargar hasta 1.000 números de teléfono de un teléfono móvil. Utilice la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas seleccionando a una persona determinada. Memoria USB (Opcional) Elemento de configuración: PHONE BOOK • Si no se puede obtener el nombre de la agenda del teléfono, aparece “ ”. • El orden en que se visualiza la lista depende del diseño del teléfono móvil. • Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la guía telefónica del teléfono móvil mientras éste está conectado a la unidad, la lista mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque no esté actualizada, la función de llamada de teléfono está totalmente operativa. Operación de marcación por voz Puede realizar llamadas mediante operaciones de voz. 1 2 Mantenga pulsado /VOICE DIAL durante, al menos, 2 segundos. Se activa el modo de reconocimiento de voz y aparece “SPEAK” en la pantalla. Diga el número de teléfono o el nombre al que desea llamar por el micrófono. • Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un teléfono móvil compatible con marcación por voz. Si el teléfono móvil no es compatible con marcación por voz, aparecerá “NO SUPPORT” en la pantalla durante 2 segundos. • El rendimiento de la función de marcación de voz depende del alcance de reconocimiento del teléfono móvil y de la ubicación del micrófono. Se debe tener en cuenta la posición de montaje del micrófono. • El funcionamiento de marcación por voz depende de la funcionalidad del teléfono móvil. Para obtener más información, consulte el Manual de operación del teléfono móvil. • Si el nombre de la persona a la que quiere llamar no se encuentra, aparecerá “NO CALL” en la pantalla durante 2 segundos. • Si realiza una llamada mediante marcación por voz, no aparecerá ningún nombre ni número de teléfono. SOURCE/ / /ENT Controlar la memoria USB (Opcional) Un dispositivo de memoria USB puede conectarse a esta unidad. Con un dispositivo de memoria USB conectado, la reproducción de los archivos de este dispositivo se controla desde esta unidad. • Los controles en esta unidad para trabajar con la memoria USB sólo están operativos cuando la memoria USB está conectada. Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con la memoria USB (Opcional) Si conecta una memoria USB que contenga MP3/WMA/AAC, puede reproducir dichos archivos en esta unidad. 1 Pulse SOURCE/ AUDIO. para regresar al modo USB Cada vez que pulse el botón cambiará el modo. TUNER AUX*3 DISC TUNER USB AUDIO iPod*1 / AUX+*2 Ajuste del volumen al recibir una llamada *1 Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). *2 Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). *3 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal” (página 15). Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada. 2 Gire el codificador rotatorio para ajustar el volumen. • Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse retroalimentación si sube demasiado el volumen. Si detecta retroalimentación directamente relacionada con el volumen, bájelo tanto como sea necesario para eliminar el acople. Si aleja el micrófono de los altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si lo tiene fijado en los protectores solares), también puede reducir la retroalimentación. Conmutación de audio de llamada Cuando se realiza una llamada, esta función permite transferir el audio entre el teléfono móvil y los altavoces del vehículo. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse / /ENT. Si vuelve a pulsar reproducción. / /ENT volverá a activarse la • La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de búsqueda de nombres de carpetas. • Cuando se realiza una búsqueda en el modo USB, cualquier canción que se esté reproduciendo se detendrá. • Esta unidad reproduce archivos de un dispositivo de memoria USB con los mismos controles y modos que en la reproducción de un CD que contenga MP3/WMA/AAC. Para obtener más detalles, consulte de “CD/MP3/WMA/AAC” en la páginas 8 a 11. • Antes de desconectar la memoria USB, asegúrese de cambiar a otra fuente o ponerlo en pausa. • El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits). Durante la llamada, mantenga pulsado / /ENT durante, al menos, 2 segundos para conmutar el sonido de la llamada entre la unidad y el teléfono móvil. • En función del teléfono móvil, esta operación tal vez no pueda realizarse. 21-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 22 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Conexión de la memoria USB (Opcional) iPhone/iPod (Opcional) Conecte la memoria USB 1 2 Abra la tapa del terminal de conexión USB. Conecte la memoria USB directamente al terminal de conexión USB o a través del cable USB. Esta unidad SOURCE/ Codificador rotatorio 1 2 45 6 USB Terminal de conexión Memoria USB (vendida por separado) o / /MUTE /ENT Botones de memorización (del 1 al 6) VIEW /ESC Memoria USB (vendida Cable (vendida por separado) por separado) Extraiga la memoria USB 1 2 Con cuidado, extraiga la memoria USB del cable USB o del terminal de conexión USB. Cierre la tapa del terminal de conexión USB. • Cambie a otra fuente que no sea el modo de memoria USB y, después, extraiga la memoria USB. Si se extrae la memoria USB en el modo de memoria USB, los datos pueden dañarse. • Al extraer la memoria USB, hágalo directamente. • Si no sale sonido por los altavoces o no se reconoce la memoria USB aunque ésta esté conectada, extraiga la memoria USB y vuelva a conectarla. • Aleje el cable USB de otros cables, etc. • Una vez extraída la memoria USB, cierre la tapa del terminal de conexión USB para evitar que el polvo u objetos extraños entren y provoquen un mal funcionamiento. Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la memoria USB Reproducir MP3/WMA/AAC Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se almacenan en una memoria USB. Esta unidad puede reconocer como mínimo 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y 100 archivo por cada carpeta almacenada en la memoria USB. La reproducción puede que no se realice si una memoria USB excede las limitaciones descritas anteriormente. No exceda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1 hora. Medios admitidos Este dispositivo puede reproducir medios de una memoria USB. Sistemas de archivo correspondientes Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para el dispositivo de memoria USB. Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED (KCE-433iV) (vendido por separado) exclusivo, puede conectar un iPhone/iPod a esta unidad. Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del iPod no están operativos. • Establezca AUX+ SETUP en OFF cuando el iPhone/iPod esté conectado. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). • Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse como si fuera un iPod. Si utiliza un iPhone como teléfono manos libres, utilice la unidad con la función BLUETOOTH integrada. • Además las funciones de Internet y de teléfono de iPod touch o iPhone, etc., pueden utilizarse si se conectan a la unidad. No obstante, al utilizar estas funciones las canciones que se estén reproduciendo se detendrán o se pondrán en pausa, en este momento no utilice la unidad para evitar un mal funcionamiento. • No deje el iPhone/iPod en el vehículo, ya que el mecanismo es sensible a las altas temperaturas y a la humedad, y es posible que resulte dañado. Modelos de iPhone/iPod que pueden utilizarse con esta unidad • Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de iPod. iPod touch (2ª generación): Ver.2.2 iPod nano (4ª generación): Ver.1.0.3 iPod classic (120 GB): Ver.2.0.1 iPod touch (1ª generación): Ver.2.2 iPod nano (3ª generación): Ver.2.0 iPod classic (80, 160 GB): Ver.1.1.2 iPod nano (2ª generación): Ver.1.1.3 iPod con vídeo: Ver.1.3 iPod nano (1ª generación): Ver.1.3.1 • Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de iPhone. iPhone 3G: Ver.2.2 iPhone: Ver.2.2 • Para identificar con más facilidad su modelo de iPod, consulte el documento de Apple “Identifying iPod models” en http://support.apple.com/kb/HT1353. • Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo de iPhone/iPod, aunque se utilice un cable de vídeo compatible. • Si la unidad se utiliza con versiones de iTunes anteriores a la 8.1, no se garantiza un correcto funcionamiento o rendimiento. 22-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 23 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM 1 Reproducción 1 El indicador “ Pulse SOURCE/ para regresar al modo iPod. TUNER DISC USB AUDIO AUX*3 TUNER iPod*1/AUX+*2 *1 Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). *2 Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). *3 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal” (página 15). 2 Pulse o para seleccionar la canción deseada. Para volver al principio de la canción actual: Pulse . Para avanzar al principio de la siguiente canción: Pulse . Avance rápido en la canción actual: Mantenga pulsado . Para hacer una pausa en la reproducción, pulse / /ENT. Si vuelve a pulsar /ENT volverá a activarse la reproducción. / 2 3 4 • Si se reproducía una canción en el iPhone/iPod mientras estaba conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se interrumpió al desconectarse. • Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook seleccionado, éste se puede cambiar pulsando 1 o 2. • Un episodio puede tener varios capítulos. Se cambia de capítulo pulsando o . Búsqueda de la canción deseada Un iPhone/iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de reproducción, la función de búsqueda de la unidad puede buscar las canciones fácilmente. Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/ Podcast/Género/Compositor/Audiolibro para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente. Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 Lista de reproducción (PLAYLIST) Canción — — Artista (ARTIST)* Álbum* Canción — Álbum (ALBUM)* Canción — — Canción (SONG) — — — PODCAST Episodio — — Artista* Álbum* Canción Compositor (COMPOSER)* Álbum* Canción — Audiolibro (AUDIOBOOK) — — — ARTIST ALBUM SONG COMPOSER AUDIOBOOK PODCAST PLAYLIST Gire el codificador rotatorio para seleccionar el Artista que desee y, a continuación, pulse / /ENT. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el Álbum que desee y, a continuación, pulse / /ENT. Gire el codificador rotatorio para seleccionar la Canción que desee y, a continuación, pulse / /ENT. • Tras mantener pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos en cada jerarquía (salvo en SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán. • Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas las canciones en el iPhone/iPod o el modo de búsqueda seleccionado. • En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de búsqueda se cancela. • Si pulsa /MUTE en el modo de búsqueda, volverá al modo anterior. • Cuando se realiza una búsqueda durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X. • “NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST. • “NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPhone/iPod en el modo de búsqueda PODCAST. • “NOAUDIOBOK” aparecerá si no existen datos de audiobook en el iPhone/iPod en el modo de búsqueda AUDIOBOOK. • Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPhone/ iPod en el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa / /ENT, podrá buscar todas las canciones del iPhone/ iPod. Además, si mantiene pulsado / /ENT durante al menos 2 segundos, se reproducirán todas las canciones del iPhone/iPod. • En función del iPhone/iPod, la búsqueda por podcast no es compatible. • Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 24. Búsqueda rápida Puede buscar una canción de entre todas las canciones del iPhone/iPod sin seleccionar un álbum, artista, etc. 1 Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos para activar el modo de búsqueda rápida. El indicador “ Género (GENRE)* ” se encenderá. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda por ARTIST y, a continuación, pulse / /ENT. PLAYLIST GENRE 5 Retroceso rápido en la canción actual: Mantenga pulsado . 3 Pulse /ESC para activar el modo de selección de búsqueda. 2 ” se encenderá. Gire el codificador rotatorio para seleccionar la canción que desee. Se reproducirá inmediatamente la canción que ha seleccionado. Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía será diferente. • Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos. • Si el iPhone/iPod contiene muchas canciones, tardará algún tiempo en buscarlas. • Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 24. • Esta función no estará activa durante la reproducción en modo de repetición ( ). 23-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 24 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Función de búsqueda directa Reproducción aleatoria (M.I.X.) Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo PLAYLIST/ ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción rápidamente. La función aleatoria del iPhone/iPod aparece como En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un porcentaje designado del contenido de la canción. Ejemplo de búsqueda en modo Song: Si su iPhone/iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al 6). Ejemplo 1: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar hasta la canción 50 y gire el codificador rotatorio para encontrar la canción que desea. Ejemplo 2: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta la canción 83 y gire el codificador rotatorio para encontrar la canción que desea. 0% Botones de memorización Canciones 1 Las 100 canciones (100%) 17% 33% 50% 67% 2 3 4 5 83% 6 Primera 17ª 33ª 50ª 67ª 83ª cancióncancióncancióncancióncancióncanción Selección de Lista de reproducción/ Artista/Álbum/Género/Compositor Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/ Álbum/Género/Compositor. Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el álbum se puede cambiar. Pulse 1 o 2 para seleccionar la Lista de reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor que desee. en esta unidad. Reproducir álbumes de forma aleatoria: Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes. Reproducir canciones de forma aleatoria: La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se hayan reproducido. 1 Pulse 5 . Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria. (off) (Reproducir (Reproducir álbumes de forma canciones de aleatoria) forma aleatoria) 2 Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes. • Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria. Reproducir todo de forma aleatoria: La reproducción de ALL de forma aleatoria reproduce todas las canciones del iPhone/iPod de forma aleatoria. Las canciones no se vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido. 1 Pulse 6. Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria. (off) (Reproducir todo de forma aleatoria) 2 Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes. • Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda. • Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para seleccionar una canción, esta función no estará activa. • Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista, también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista. • Esta función no estará activa durante la reproducción en modo aleatorio ( ). 24-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 25 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Repetición de reproducción Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPhone/iPod. Repetición única: Una sola canción se reproduce de forma repetida. 1 Pulse 4. Se reproducirá repetidamente la canción. (off) (Repetición única) 2 Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes. • Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán seleccionar más canciones pulsando o . Visualización de texto Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el reproductor iPhone/iPod. Pulse VIEW. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará. • Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el texto actual se desplace de una sola vez. NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. PISTA/RELOJ NOMBRE ARTISTA* NOMBRE ÁLBUM* TÍTULO CANCIÓN* NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO * TAG información Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de etiqueta disponible. • Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII). • Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes). • Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. • Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea compatible con esta unidad. 25-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 26 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Información En caso de dificultad Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. Cuestiones básicas En la pantalla no aparece ningún elemento o función. • La llave de encendido del automóvil está en OFF. - Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF. • Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el conductor de batería (amarillo) no son adecuadas. - Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el conductor de batería. • Fusible quemado. - Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario, cámbielo por otro del valor apropiado. • El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. - Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. Radio CD El reproductor de CD no funciona. • Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de +50 °C. - Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el maletero) del vehículo. El sonido de reproducción de un CD oscila. • Condensación de humedad en el módulo de CD. - Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora). No es posible insertar CD. • Ya hay un CD en el reproductor de CD. - Expulse el CD y retírelo. • El CD no está correctamente insertado. - Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones de la sección Funcionamiento del reproductor de CD. El CD no avanza ni retrocede. • El CD está dañado. - Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la unidad podría averiar el mecanismo. El sonido de reproducción del CD salta debido a las vibraciones. • Montaje inadecuado de la unidad. - Vuelva a montar la unidad firmemente. • El disco está muy sucio. - Limpie el disco. • El disco está rayado. - Cambie el disco. • La lente del transductor está sucia. - No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano. No se recibe ninguna emisora. • La antena no está conectada o el cable está desconectado. - Asegúrese de que la antena está correctamente conectada; cambie la antena o el cable si es necesario. El sonido de reproducción del CD salta sin haber vibraciones. • El disco está sucio o rayado. - Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse. No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda. • Se encuentra en un área de recepción débil. - Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente. - Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a tierra y si la ubicación de montaje es correcta. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva. Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado). • Error mecánico. - Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error, introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor Alpine más próximo. La emisión es ruidosa. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por otra. • La antena está mal conectada a tierra. - Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la ubicación de montaje es correcta. No es posible reproducir el CD-R/CD-RW. • No se ha realizado la sesión de cierre (finalización). - Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo. MP3/WMA/AAC Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen. • Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/ WMA/AAC no es compatible. - Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” (páginas 10-11) y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo. 26-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 27 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Audio No sale el sonido por los altavoces. • La unidad no recibe señal del amplificador interno. - POWER IC se cambia a “POW ON” (página 17). iPod El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido. • El iPod no se ha reconocido. - Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el iPod, consulte el Manual del propietario del iPod. Indicaciones para el reproductor de CD • No se ha insertado ningún CD. - Inserte un CD. • Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco. - Extraiga el disco siguiendo estos pasos: Vuelva a pulsar el botón durante al menos 2 segundos. Si el disco sigue sin expulsarse, consulte con su distribuidor Alpine. • Error del mecanismo. 1) Pulse el botón y expulse el CD: Si no se expulsa, consulte con su distribuidor Alpine. 2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el CD, vuelva a pulsar el botón . Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el botón unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine. • Si aparece “ERROR”: Si el disco no puede expulsarse pulsando , pulse el interruptor RESET (consulte página 6) y de nuevo . Si el disco aún no se puede expulsar, consulte a su distribuidor Alpine. Indicaciones para la memoria de USB • Corriente no normal en el dispositivo conector del USB (se muestra un mensaje de error si hay un dispositivo USB no compatible con la unidad conectado). La memoria USB no funciona correctamente o se ha cortado. - Conecte otra memoria USB. UNIT ERROR • Hay un dispositivo USB no compatible con la unidad conectado. - Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad. NO DEVICE • No hay ninguna memoria USB conectada. - Asegúrese de que haya un dispositivo de memoria USB debidamente conectado y de que el cable no esté doblado en exceso. • No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria USB. - Conecte el dispositivo de memoria USB después de almacenar canciones (archivos). • Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible con la unidad. - Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con la unidad. • Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias. - Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias. • Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias. - Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias. NO SUPPORT • Se ha introducido información de texto no reconocible por la unidad. - Utilice un dispositivo de memoria USB con información de texto de entrada compatible con la unidad. • Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible con la unidad. - Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con la unidad. 27-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 28 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Indicaciones para el modo iPod • El iPhone/iPod no está conectado. - Asegúrese de que el iPhone/iPod esté debidamente conectado (consulte “Conexiones”). Asegúrese de que el cable no esté doblado en exceso. • El reproductor iPhone/iPod no contiene ninguna canción. - Descargue canciones en el reproductor iPhone/iPod y conéctelo a la unidad. • Error de comunicación. - Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo. - Reinicie el iPod. - Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor iPhone/iPod y la unidad mediante el cable de iPhone/iPod. • Se debe a que la versión de software del iPhone/iPod no es compatible con la unidad. - Actualice la versión de software del iPhone/iPod a una compatible con la unidad. • El iPhone/iPod no se ha verificado. - Reinicie el iPod. - Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible. • Error de arranque de alimentación. - El iPhone/iPod está recibiendo un voltaje/corriente excesivos. - Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible. Modo BLUETOOTH • El dispositivo BLUETOOTH no está conectado. - Conecte el dispositivo BLUETOOTH. Indicación para todos los modos • El fallo se ha producido porque el cable del altavoz está mal insertado en el bastidor del coche. - Guíe el cable correctamente y ajuste POWER IC en la posición POW ON (página 17). Si la solución anterior no funciona, visite su distribuidor más cercano. 28-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 29 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM GENERAL Especificaciones Alimentación FM TUNER SECCIÓN Rango de sintonía Sensibilidad útil en modo monoaural Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB Selectividad de canal alternativo Relación de señal de ruido Separación estéreo Relación de captura 87,7-107,9 MHz 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios) 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios) 80 dB 65 dB 35 dB 2,0 dB TAMAÑO DEL CHASIS AM TUNER SECCIÓN Rango de sintonía Sensibilidad (Norma IEC) 530-1.710 kHz 22,5 µV/27 dB CD SECCIÓN DEL REPRODUCTOR Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo (% WRMS) Distorsión armónica total Gama dinámica Relación de señal de ruido Separación de canales 14,4 V CC (11-16 V margen permisible) Salida de alimentación 18 W RMS × 4* * Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la norma CEA-2006 • Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N • Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios) Tensión de salida de 2 V/10 k ohmios preamplificación máxima Graves ±14 dB a 100 Hz Agudos ±14 dB a 10 kHz Peso 1,5 kg 5-20.000 Hz (±1 dB) Por debajo de los límites medibles 0,008% (a 1 kHz) 95 dB (a 1 kHz) 105 dB 85 dB (a 1 kHz) Anchura Altura Profundidad 178 mm 50 mm 161 mm TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL Anchura Altura Profundidad 170 mm 46 mm 25 mm • Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. RECEPCIÓN Longitud de onda Potencia de láser 795 nm CLASS I USB SECCIÓN Requisitos de USB Consumo de energía máx. Clase USB Sistema de archivos Descodifica MP3 Descodifica WMA Descodifica AAC USB 1.1/2.0 500 mA Almacenamiento masivo FAT 12/16/32 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Windows Media™ Audio AAC-LC format “.m4a” Archivo Número de canales 2-Canales (Estéreo) Respuesta de frecuencia* 5-20.000 Hz (±1 dB) Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación de señal de ruido 105 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz) * La respuesta de frecuencia puede variar en función del codificador de software/velocidad de bits. SECCIÓN BLUETOOTH Especificación de BLUETOOTH Potencia de salida HFP HSP BLUETOOTH V 2.0 +4 dBm máx. (Clase 2) (Perfil manos libres) (Perfil auriculares) 29-ES 01ES04CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 30 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Ubicación y conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para emplearla adecuadamente. Advertencia REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves. IMPORTANTE Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. El número de serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad. Prudencia CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. Precauciones • Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su CDE-103BT. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito. • Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo. • Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDE-103BT a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-103BT sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine. • El CDE-103BT emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine. • Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo. NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN: 30-ES 01ES05CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 31 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (*1) ya fijado al chasis del vehículo. Instalación • Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado para la ubicación de montaje elegida. Conecte cada conector de entrada del amplificador al conector de salida correspondiente de la parte trasera del CDE-103BT. Conecte el resto de los conectores del CDE-103BT de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección CONEXIONES. Panel frontal desmontable Precaución Cuando instale esta unidad en su vehículo, no extraiga el panel frontal desmontable. Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta. • Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante. 3 Deslice el CDE-103BT hacia el interior del salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se salga accidentalmente del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable. Extracción 1. Extraiga el panel frontal desmontable. Menos de 35° 2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del manguito de montaje. Esta unidad 1 Llaves de soporte (incluidas) Manguito de montaje (Incluido) Salpicadero 3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala desbloqueada mientras lo hace. <VEHÍCULO JAPONÉS> Placas de presión* Esta unidad Marco Frontal * Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el problema. Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal (consulte “Extracción” en la página 31). 2 Tornillos (M5 × 8) (incluidos) Esta unidad Cable de tierra *3 Tornillo Tuerca hexagonal (M5) *2 Cinta metálica de montaje Soporte de montaje Perno Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (*3) ya fijado al chasis del vehículo. Montaje del micrófono *1 Esta unidad Cable de tierra Chasis Por motivos de seguridad, monte el micrófono en: • En un lugar estable y seguro. • En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad. • Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz del conductor. Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación de peligro. 31-ES 01ES05CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 32 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Conexiones A un iPhone/iPod Antena (Azul) ANTENA ELÉCTRICA (Azul/blanco) ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA A la antena eléctrica Al amplificador (Rosa/negro) ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO Al teléfono del vehículo (Naranja) (Rojo) ILUMINACIÓN Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos ENCENDIDO Llave de contacto (Amarillo) (Negro) BATERÍA MASA (Gris) ALTAVOZ FRONTAL DERECHO (Gris/negro) Batería Altavoces Frontal derecho (Violeta/negro) ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO (Violeta) Posterior derecho (Verde) ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO Posterior izquierdo (Verde/negro) (Blanco/negro) ALTAVOZ FRONTAL IZQUIERDO Frontal izquierdo (Blanco) Altavoces Amplificador Frontal izquierdo Frontal derecho Amplificador Posterior o Subwoofers* * Si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF: la salida proviene de los altavoces traseros. Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la salida procede del Subwoofer. Para obtener detalles sobre cómo ajustar el Subwoofer a ON/OFF, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” en la página 16. 32-ES 01ES05CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 33 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM Receptáculo de la antena Cable para antena eléctrica (Azul) Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde) Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena eléctrica. Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–) (Verde/negro) • Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un procesador de señales, etc. Toma de conexión remota (Azul/blanco) Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–) (Blanco/negro) Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco) Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del procesador de señal. Portafusibles (10A) Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro) ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda). Conecte este conector a la salida de interconexión de audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a tierra al recibir una llamada. Conectores RCA traseros/subwoofer de salida Cable de iluminación (Naranja) Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas. Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo) Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar. Cable de la batería (Amarillo) Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo. Cable de tierra (Negro) Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado. Conector de alimentación de energía Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris) Conectores RCA delanteros de salida ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda). Conector de entrada MIC Al micrófono. RCA Prolongador eléctrico (vendido por separado) Conector Full Speed Señales de control de iPhone/iPod. Conecte la unidad a un iPhone/iPod mediante el cable de conexión FULL SPEED (KCE-433iV) (se vende por separado) o a un dispositivo externo (por ejemplo, un reproductor portátil) mediante un cable de conversión (KCE-237B) para crear la entrada AUX IN (se vende por separado). * Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17). AUX+ ON : Cuando el dispositivo externo está conectado. AUX+ OFF: Cuando un iPhone/iPod está conectado. FULL SPEED Cable de conexión (KCE-433iV) (vendido por separado) Terminal de entrada AUX frontal Esta terminal permite recibir sonido desde un dispositivo externo (como un reproductor portátil), utilizando un cable de convertidor disponible en el mercado. USB Terminal de conexión Conecte la memoria USB (vendida por separado) Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/negro) Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/negro) Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta) Para evitar ruidos externos en el sistema de audio. • Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil. • Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables. • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información. • Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información. 33-ES 01ES05CDE103BT.fm ALPINE CDE-103BT 68-14470Z98-A (ES) 01GB00CDE103BT.book Page 34 Thursday, June 25, 2009 1:48 PM About the Rules of BLUETOOTH Electromagnetic Radiation Regulation USA/Canada This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. FCC WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Alpine CDE103BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario