Rointe Atria El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Underoor heating system
INSTRUCTION & INSTALLATION GUIDE
Instructions in English
Instrucciones en Español
Instructions en Français
Instruções em Português
3
15
27
39
ATRIA ultra thin
2
3
IMPORTANT
Read this manual before attempting to install your heating mat. Incorrect installation
could damage the heating mat and will invalidate your warranty.
Contents
1.
Technical information.................................................................................................................................................................4
2.
Recommendations......................................................................................................................................................................5
3.
Floor Coverings............................................................................................................................................................................6
4.
Materials Needed for Installation............................................................................................................................................6
5.
Suboor Preparation...................................................................................................................................................................6
6.
Testing the heating mat.............................................................................................................................................................7
7.
Electrical safety considerations...............................................................................................................................................7
8.
How to modify the mat.............................................................................................................................................................8
9.
Installing the mat........................................................................................................................................................................9
10.
Warranty......................................................................................................................................................................................11
11.
Control card.................................................................................................................................................................................12
12.
Documentation of ownership, installation and electrical connection.............................................................................13
Underoor heating system
WARNING
The oor heating mat has been designed so that installation is quick and straight forward, but as
with all electrical systems, certain procedures must be strictly followed. Please ensure that you
have the correct heating mat(s) for the area you wish to heat. The manufacturer of the heating mat,
accepts no liability, expressed or implied, for any loss or consequential damage suered as a result
of installations which in any way contravene the instructions that follow.
It is important that before, during and after installation that all requirements are met and understood.
If the instructions are followed, you should have no problems. If you do require help at any stage,
please contact our helpline:
T (UK): 0203 321 5929 T (IE): 015 530 526
EN
ATRIA ultra thin
4
1. TECHNICAL INFORMATION
Voltage 230V AC ±15% 50Hz
Mat thickness 2-2,5mm
Mat width 50cm
Inner insulation ETFE
Outner insulation ETFE
Cold tail 3m length
Certicates BEAB y Declaration of conformity CE
ATRIA 150 W/m
2
Model
Wattage
(W)
Area (m
2
) Amps
Resistance (Ω)
(-5%) (+5%)
MSIECT010 150 1 0,65 335 353 370
MSIECT015 225 1,5 0,98 223 235 247
MSIECT020 300 2 1,30 168 176 185
MSIECT025 375 2,5 1,63 134 141 148
MSIECT030 450 3 1,96 112 118 124
MSIECT035 525 3,5 2,28 96 101 106
MSIECT040 600 4 2,61 84 88 93
MSIECT045 675 4,5 2,93 74 78 82
MSIECT050 750 5 3,26 67 71 74
MSIECT060 900 6 3,91 56 59 62
MSIECT070 1.050 7 4,57 48 50 53
MSIECT080 1.200 8 5,22 42 44 46
MSIECT090 1.350 9 5,87 37 39 41
MSIECT0100 1.500 10 6,52 34 35 37
MSIECT0110 1.650 11 7,17 30 32 34
MSIECT0120 1.800 12 7,83 28 29 31
*The Rointe underfllor heating systems comply with ECODESIGN standards when they are installed with the ROINTE thermostats.
*
EN
5
EN
2. RECOMMENDATIONS
Recommended Not recommended
It is recommended to read this installation
manual carefully before starting. Consult our
helpline or a competent professional if you are
unsure how to proceed.
It is recommended to ensure the system is
tested before, during and after installation.
It is recommended to plan your mat layout and
installation so that any drilling after tiling (e.g.
for sanitary ware) will not damage the wiring.
It is recommended to maintain a minimum
gap of 50mm between wire runs and from
conductive parts such as water pipes.
It is recommended to check that the mat is
working, immediately before commencing
tiling.
It is recommended to take particular care when
tiling not to dislodge or damage the heating
wire. Ensure that during the course of the
installation that no damage is caused by, for
example, falling objects, sharp objects etc.
It is recommended to wear gloves to prevent
irritation from the breglass mesh.
It is recommended to ensure the end cap and
manufactured joint are under a full bed adhesive
or levelling compound and covered with a tile.
It is recommended to ensure that a heat loss
calculation has been carried out and heating
requirements have been met if you are using
the oor heating system as a primary source of
heating.
It is recommended ensure that the heating mats
are separated from other heat sources such as
luminaires and chimneys.
It is recommended ensure that the maximum
thermal resistance of the oor does not exceed
0.15 [m²K / W].
It is recommended ensure that the control card
at the back of the manual is completed and
xed at the main consumer unit along with any
plans and electrical test records.
It is not recommended to cut or shorten the
heating element at any time.
It is not recommended to commence installation
on a concrete oor that has not been fully cured.
It is not recommended to leave surplus matting
rolled up under units or xtures - USE THE
CORRECT SIZE MAT.
It is not recommended to install the mat on
irregular surfaces such as stairs or up walls.
It is not recommended to use staples to secure
the the heating element to the suboor.
It is not recommended to run the oor sensor
wire or power lead over or under the heating
element or close to other heat sources such as
hot water pipes.
It is not recommended to connect two mats in
series, only connect mats in parallel.
It is not recommended to commence tiling
before testing the mat.
It is not recommended to switch on the installed
mat until 8 days after tting to allow the tile
adhesive to dry completely.
It is not recommended to install the mat in
temperatures less than +5°C.
It is not recommended to bend the heating
cable under 25mm radius.
It is not recommended to use the heating system
to dry out levelling compound or adhesive.
It is not recommended to tape over the end cap
or manufactured joint.
It is not recommended to attempt a DIY repair if
you damage the heating mat.
6
3. FLOOR COVERINGS
This installation manual gives instruction for installation of the Rointe oor heating mat under ceramic,
quarry or natural stone tiles. The maximum thermal resistance of the oor must not exceed 0,15 [m²K / W].
It is possible to install the heating element under oor nishes such as wood or vinyl by applying a self
levelling compound over the heating mat. You must ensure that all heating cables are completely covered
with a minimum of 10mm self levelling compound. It is important that the levelling compound is suitable
for use with oor heating.
NOTE: Delicate oor nishes such as wood or vinyl have a maximum oor surface temperature of 27°C.
This temperature must NOT be exceeded. Please contact Rointe for further advice if you wish to install the
heating mat under any oor nishes other than ceramic, quarry or natural stone tiles.
4. MATERIALS NEEDED FOR INSTALLATION
Components included in your Rointe Heating Mat kit:
ATRIA mat.
Installation Manual.
Additional components needed as part of your Rointe heating installation:
A thermostat with oor sensor.
30mA Residual Current Device (RCD), required
as part of all installations.
Digital Multi-meter required for testing the
resistance of the mat and oor sensor
Electrical housing, back boxes and junction
boxes.
(Back box must be at least 35mm deep)
Electrical trunking/conduit for housing the
power leads.
Duct Tape (to secure the oor sensor and loose
wires).
Scissors for cutting the breglass mesh.
Gloves.
5. SUBFLOOR PREPARATION
Wooden suboors:
Ensure adequate oor ventilation.
Existing oorboards need to be securely xed and if necessary pre-levelled with a latex/cement
selevelling compound to give a ush t for the subsequently applied WBP plywood (18mm) or an
insulated tile backer board (10mm).
A rigid base is essential - Fixing WBP plywood or Insulation Board to joists will not provide a suitable
oor nish for accepting tiles.
Concrete suboors:
Ensure you use an extruded polystyrene building or tile backer board (Insulation Board) if installing your
mat onto a cement-based oor.
Fixing the board should be as per the manufacturers instructions.
EN
7
6. TESTING THE HEATING MAT
The heating mats must be tested before, during and after tiling. We recommend the use of a digital multimeter
set to a range of 0-2 KΩ for testing. The resistance (Ω) of each mat should be measured. You should carry out
the following tests and should expect the results detailed below:
Live to neutral should show the resistance value listed in the table on page 4. A ± 5% Ohm reading
tolerance is allowed under manufacturing guidelines. Record the readings on the control card at the
back of the manual.
Live to earth and neutral to earth should show innity.
NOTE: Due to the high resistance of the heating element, it may not be possible to get a continuity reading
from the mat and as such, continuity testers are not recommended. When checking resistance, make sure
your hands do not touch the meter’s probes as the measurement will include your internal body resistance
and render the measurement inaccurate. If you do not get the expected results or at any time you believe
there may be a problem, please contact our helpline for guidance.
Floor Sensor
Ensure that the oor sensor is tested before the nal oor nish has been laid. The oor sensor values can
be found in the thermostat instructions. When testing the oor sensor ensure that the meter can read up
to 20kΩ. Rointe thermostats use a 10kΩ oor sensor. The expected resistance is: 10kΩ at 25°C, 12.1kΩ at 20°C,
14.7kΩ at 1C.
7. ELECTRICAL SAFETY CONSIDERATIONS
All electrical connections must be undertaken by a certied electrician. All work must conform to current
Electrical Regulations. The electric oor heating
System must be controlled via a room thermostat at
all times.
Installing a Residual Current Device (RCD)
The Heating Mats must be wired via an 30mA RCD.
A dedicated RCD must be installed if one is not already
present. No more than 7.5kW of heating may be
connected to a single 30mA RCD.
Installing Electrical Boxes and Trunking
A deep (35-40mm) back box is required for the
thermostat. If installing more than two heating mats, a
junction box will be required. The wiring from the
heating mat to the thermostat should be protected by
conduit or plastic trunking.
Connecting the Thermostat
The thermostat should be installed within the room to be heated. In most bathroom installations the
thermostat cannot be located within the bathroom itself as the thermostat could be IP20 rated and must
be located outside of Zone 2. In such cases the thermostat must be tted to the outside of an internal wall
A
B
C
D
E
EN
8
of the bathroom, as close to the installation as possible. Rointe thermostats are rated up to 16A. For larger
installations exceeding 16A multiple thermostats or a suitable contactor will be required. For further advice
contact Rointe.
Once the electrical connections have been made and the system has been tested, the electrician must
complete the control card at the end of this installation manual. This information must be displayed at or
near the consumer unit.
8. HOW TO MODIFY THE MAT
In order to t your mat into a specic area, it may be necessary to cut and turn the mat (examples below).
NEVER cut the heating element. When cutting and ipping the mat take care not to cut or damage the
heating cable.
Check mat size
Double-check that the plan has the proper room
dimensions and that you have the correct size and
proper number of mats. Mats should run backwards
and forwards between walls and obstructions as
shown in the examples. Depending on insulation,
airow and overall heat-loss within the room,
additional heating may be required.
NOTE: When laying two or more heating mats, ensure the cold tails reach the thermostat.
EN
9
9. INSTALLING THE MAT
Step 1 - Mark the suboor
Ensure that the suboor is of the same construction where you
intend to lay the mat to ensure that the heating mat performs
eectively. Rointe always recommend that insulation boards, such
as Rointe Insulation Boards (10mm recommended), are used to
improve the eciency of the mats.
Using a permanent marker, mark out areas on the suboor where
units and xtures will be tted. DO NOT install the mat in any of
these areas. Start by laying the mat in the location closest to the
thermostat. Mark the positions and planned route of the power
lead cables as well as the oor sensor.
ALL MANUFACTURED JOINTS NEED TO BE PLACED ON THE
FLOOR UNDER A FULL BED OF ADHESIVE AND TILES.
If you have awkward areas in the room the loose wire can be
removed from the mat to t these areas. When doing this ensure
that you DO NOT let the heating element cross or touch. Ensure
any loose wires are no closer than 50mm from each other, the wall
or from any other wires still attached to the mesh. Loose wire taken
from the mat can be secured to the oor using duct tape.
Step 2 - Test the Heating mat
Before installing the heating mat perform the same test as
described on page 7 to ensure that the heating mat has not been
damaged during planning.
Step 3 - Cut, turn and ax the mat
When you have marked the positions and planned the route of the
mat on the oor, start laying the mat cutting and turning where
the marks have been made, beginning at the location closest to
the thermostat. Be careful and never cut the heating cable. Ax
the mat to the oor using the double sided tape on the mat.
Use duct tape to ax any loose wires which have been removed
from the mat. Once the mat is tted, ensure that there are no loose
sections, paying close attention to the ends of the mats and any
section which has been turned.
DO NOT TAPE OVER THE MANUFACTURED JOINTS OR FLOOR
SENSOR TIP.
If you nd that once the heating mat has been laid you have too
much of the mat left over STOP, contact Rointe immediately.
Remember you must NEVER cut the heating element to t an
area or leave surplus mats behind units or xtures. If you are
installing multiple mats in one room they should be connected in
parallel.
Step 4 - After installation test
Perform the same test as in step 2. If at this stage you do not get the
expected reading or you are getting an open circuit contact Rointe.
3
1
2
4
EN
10
Step 5 - Install oor sensor
Place the oor sensor below the breglass mesh. The oor sensor
must be installed centrally between two runs of heating element
and should extend a mInimum of 150mm into the heated area.
Secure the sensor to the oor using tape.
DO NOT TAPE OVER THE SENSOR TIP.
Avoid placing the oor sensor in areas of heat uctuations e.g. near
hot water pipes or radiators. It may be necessary to cut a channel in
the oor to ensure that the oor sensor and power supply cable are
kept at the same height as the heating element.
When installing the oor sensor (supplied with the thermostat) DO
NOT cross over or under the heating element. At this stage the oor
sensor must also be tested. Check the resistance of the oor sensor
using a multi-meter.
The reading should be approximately 9-23KΩ depending on the
room temperature. If no reading is registered, the oor sensor may
be damaged. If this is the case call Rointe to request a replacement.
NOTE: The sensor may be extended up to 50m.
Step 6 - Fit Power Leads
Each mat is tted with a single power lead for connecting the mat
to
the thermostat. To ensure the power lead remains at the same level
as the heating element, you may need to cut or chisel a channel in
the suboor. When doing this take care not to damage the heating
element. Secure the power lead in place using tape but do not tape
over the manufactured joint where the power supply cable meets
the heating element.
The power lead will go into the electrical trunking/conduit up to
the thermostat. It is possible to extend the power lead using twin
and earth cable.
NOTE: Instructions for tting the Rointe thermostat are included in
the thermostat box.
Step 7 - Tile & grout the oor
Ensure you use tile adhesives and grouts suitable for use with oor heating systems (they must contain a
exible additive). It is important that each tile is solidly bedded in adhesive, with no air gaps or voids beneath.
DO NOT dot and dab the tiles. Check with the manufacturers of the adhesive to ensure suitability. Use a
plastic notched trowel to move the adhesive along the element. Use a piece of cardboard on top of the
exposed element to use as a crawl board. Ensure to test the resistance of the heating mat regularly during
tiling to check the mat hasn’t been damaged during tiling.
If using exible levelling compound before tiling make sure that the mat is completely at, extra tape can be
used to secure the edges of the bre glass mesh to the oor.
Do not store tiles or heavy objects on the mat while tiling. Wait for 8 days to allow the adhesive to dry before
you switch on the system.
FINALLY TEST THE RESISTANCE OF THE HEATING MAT(S) ONCE TILING IS COMPLETE.
5
5
6
7
EN
11
10. warranty
The oor heating
mat is guaranteed by
Rointe to be free from
defects in materials
and workmanship
under normal use and
maintenance, and is
guaranteed to remain
so subject to the
limitations and conditions described below. The
heating mat is guaranteed for 10 YEARS for the oor
covering under which it is tted, except as provided
below.
This 10 Years Warranty applies:
1. only if the unit is registered with Rointe within 30
days after purchase. Registration can be completed
online. In the event of a claim, proof of purchase is
required, so keep your invoice and receipt - such
invoice and receipt should state the exact model
that has been purchased;
2. only if the heating mat has been earthed and
protected by a Residual Current Device (RCD) at all
times.
This guarantee does not continue if the oor
covering over the heating mat(s) is damaged, lifted,
replaced, repaired or covered with subsequent
layers of ooring. The guarantee period begins
on the date of purchase. During the period of the
guarantee Rointe will arrange for the heating mat to
be repaired or (at its discretion) have parts replaced
free of charge. The cost of the repair or replacement
is your only remedy under this guarantee which
does not aect your statutory rights.
Such cost does not extend to any cost other than
direct cost of repair or replacement by Rointe and
does not extend to costs of relaying, replacing or
repairing any oor covering or oor. If the heating
mat fails due to damage caused during installation
or tiling, this guarantee does not apply. It is therefore
important to check that the heating mat is working
(as specied in the installation manual) prior to tiling.
ROINTE SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO EXTRA UTILITY
EXPENSES OR DAMAGES TO PROPERTY.
Rointe is not responsible for:
1. Damage or repairs required as a consequence of
faulty installation or application.
2. Damage as a result of oods, res, winds,
lightening, accidents, corrosive atmosphere or other
conditions beyond the control of Rointe.
3. Use of components or accessories not compatible
with this unit.
4. Normal maintenance as described in the
installation and operating manual, such as cleaning
thermostat.
5. Parts not supplied or designated by Rointe.
6. Damage or repairs required as a result of any
improper use, maintenance, operation or servicing.
7. Failure to start due to interruption and/or
inadequate electrical service.
8. Any damage caused by frozen or broken water
pipes in the event of equipment failure.
9. Changes in the appearance of the product that
does not aect its performance.
Replacement Warranty Guidelines: If you make a mistake and damage the new heating mat before laying
the oor covering, return the damaged heating mat to Rointe within in 30 days along with your original dated
sales receipt. Rointe WILL REPLACE ANY PRETILED HEATING MAT (MAXIMUM 1 HEATING MAT) WITH ANOTHER
HEATING MAT OF THE SAME MAKE AND MODEL - FREE.
(i) Repaired heating mats carry a 5 year warranty only. Under no circumstances is Rointe responsible for the repair or replacement of any tiles / oor covering which may be
removed or damaged in order to aect the repair.
(ii) The Replacement Guarantee does not cover any other type of damage, misuse or improper installation due to improper adhesive or suboor conditions. Limit of one free
replacement heating mat per customer or installer.
(iii) Damage to the heating mat that occurs after tiling, such as lifting a damaged tile once it has set, or suboor movement causing oor damage, is not covered by the
Replacement Guarantee.
EN
12
11. CONTROL CARD
Date Signed Name or company stamp
Attention:
Do not cut or shorten the heating element.
Ensure that the entire heating elements including the joints are installed under the tiles in the installation.
The heating element must be used in conjunction with a 30mA RCD.
Model Resistance before Resistance after
Insulation
resistance pass
Floor sensor
resistance
CAUTION
Electric oor heating systems.
Risk of electric shock.
Electric wiring and heating panels contained below
the oor. Do not penetrate with nails, screws, or similar
devices. Do not restrict the thermal emission of the
heated oor.
This form must be completed as part of the Rointe Guarantee. Ensure that the values are as per the
instruction manual.
This card must be situated close to the consumer unit in a visible place.
Note: Draw a plan showing the layout of the heating mat.
Rointe UK & Ireland | T (UK): 0203 321 5929 | T (IE): 015 530 526 | E: support@rointe.co.uk
www.rointe.co.uk | www.rointe.ie
Heating mat location
Total wattage
EN
13
12.
DOCUMENTATION OF OWNERSHIP, INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTION
This form must be lled out completely, otherwise you may invalidate your warranty.
I hereby conrm that I have read & understand the contents of the installation manual and that the heating
mat(s) has been installed as specied therein.
I acknowledge that no claim can be brought against the manufacturer or its agents for any consequential
loss or damage whatsoever.
I conrm that the heating mat(s) was working prior to tiling.
Owner’s name
Electrician’s name
Installer’s name
Address
Address
P.C.
Telephone
Telephone
License nº
Telephone
Installers signature Date
EN
14
15
IMPORTANTE
Lea cuidadosamente este manual antes de instalar la malla radiante. Una instalación incorrecta
podría dañar el calefactor e invalidará la garantía.
Contenido
1.
Información técnica ..................................................................................................................................................................16
2.
Recomendaciones.....................................................................................................................................................................17
3.
Revestimientos para suelo.......................................................................................................................................................18
4.
Materiales necesarios................................................................................................................................................................18
5.
Preparación del subsuelo.........................................................................................................................................................18
6.
Pruebas al sistema......................................................................................................................................................................19
7.
Consejos de seguridad eléctrica............................................................................................................................................19
8.
Modicación de la malla radiante.........................................................................................................................................20
9.
Instalación de la malla..............................................................................................................................................................21
10.
Garantía.......................................................................................................................................................................................23
11.
Tarjeta de control.......................................................................................................................................................................24
12.
Documentación del propietario............................................................................................................................................25
Sistema de calefacción por suelo radiante
ATRIA ultra thin
ATENCIÓN
El fabricante de la malla radiante no acepta responsabilidad alguna, expresa ni implícita, por cualquier
pérdida o daño derivado sufrido a raíz de instalaciones que de cualquier forma contravengan lo
expuesto en las siguientes instrucciones.
Si se siguen estas instrucciones, no tendrán ningún tipo de problema. Sin embargo, si necestia ayuda
llame a nuestra línea de asistencia:
902 130 134
ES
16
1. INFORMACIÓN TÉCNICA
Tensión nominal 230V AC ±15% 50Hz
Espesor de la malla 2-2,5mm
Anchura de la malla 50cm
Aislamiento interno ETFE
Aislamiento externo ETFE
Cola fría (Cold tail) 3m de longitud
Aprobaciones BEAB y Declaración de conformidad CE
ATRIA 150 W/m
2
Referencia
Potencia
(W)
Área (m
2
) Amps
Resistencia (Ω)
(-5%) (+5%)
MSNECT010 150 1 0,65 335 353 370
MSNECT015 225 1,5 0,98 223 235 247
MSNECT020 300 2 1,30 168 176 185
MSNECT025 375 2,5 1,63 134 141 148
MSNECT030 450 3 1,96 112 118 124
MSNECT035 525 3,5 2,28 96 101 106
MSNECT040 600 4 2,61 84 88 93
MSNECT045 675 4,5 2,93 74 78 82
MSNECT050 750 5 3,26 67 71 74
MSNECT060 900 6 3,91 56 59 62
MSNECT070 1.050 7 4,57 48 50 53
MSNECT080 1.200 8 5,22 42 44 46
MSNECT090 1.350 9 5,87 37 39 41
MSNECT0100 1.500 10 6,52 34 35 37
MSNECT0110 1.650 11 7,17 30 32 34
MSNECT0120 1.800 12 7,83 28 29 31
*Los sistemas de suelo radiante Rointe cumplen con la normativa de ECODISEÑO siempre que sean instalados con los termostatos ROINTE.
*
ES
17
2. RECOMENDACIONES
Se recomienda No se recomienda
Se recomienda leer atentamente este manual
de instalación antes de comenzar. Consultar
con nuestra línea de soporte técnico o con un
profesional competente si no está seguro de
cómo continuar.
Se recomienda probar el sistema antes, durante
y después de la instalación.
Se recomienda planicar el trazado e instalación
de la malla radiante para que cualquier
perforación después del revestimiento (por
ejemplo, para la jación de sanitarios) no dañe
el cableado.
Se recomienda mantener un espacio mínimo de
50 mm entre el cableado.
Se recomienda asegurar que el sistema funciona
antes de iniciar el revestimiento.
Se recomienda vericar cuidadosamente si el
revestimiento no desplaza o daña los cables de
calefacción.
Se recomienda utilizar guantes para evitar la
irritación que puede originar la malla de bra
de vidrio.
Se recomienda asegurar que la unión entre el
cable de calefacción y el cable de alimentación,
así como el terminal del cable están cubiertos
con cemento exible antes de colocar el suelo
nal.
Se recomienda asegurar que el cálculo de
pérdida de calor se ha llevado a cabo y las
necesidades de calefacción se han cumplido,
si está utilizando el sistema de calefacción por
suelo radiante como una fuente primaria de
calefacción.
Se recomienda asegurar de que las mallas
radiantes se separan de otras fuentes de calor,
tales como luminarias y chimeneas.
Se recomienda asegurar que la tarjeta de
control en la parte posterior del manual sea
completada y jada a la unidad de consumo
principal, junto con los planos y los registros de
pruebas eléctricas.
No se recomienda cortar ni acortar el elemento
de calefacción en ningún momento.
No se recomienda instalar la malla radiante
directamente debajo de cualquier suelo que
no sea de cerámica, piedra, mármol o piedra
natural.
No se recomienda comenzar la instalación en un
suelo de hormigón que no se haya curado por
completo.
No se recomienda dejar el excedente de malla
enrollado bajo unidades o uniones - utilice el
tamaño correcto.
No se recomienda instalar la malla de suelo
radiante en escaleras en paredes.
No se recomienda utilizar grapas para jar el
elemento de calefacción al subsuelo.
No se recomienda colocar el cable del sensor
de suelo o cable de alimentación encima o
debajo del elemento de calefacción o cerca de
otras fuentes de calor como tuberías de agua
caliente.
No se recomienda conectar dos mallas en serie:
conecte sólo mallas en paralelo.
No se recomienda comenzar a colocar el suelo
antes de probar la malla.
No se recomienda encender la malla instalada
antes de que transcurran ocho días desde la
instalación para permitir que el adhesivo para
baldosas se seque por completo.
No se recomienda instalar la malla a
temperaturas inferiores de +5°C.
No se recomienda doblar el cable de calefacción
debajo de 25mm de radio.
No se recomienda utilizar el sistema de
calefacción para secar el compuesto de
nivelación o adhesivo.
ES
18
3. REVESTIMIENTOS PARA SUELO
Este manual proporciona instrucciones para la instalación de la malla radiante Rointe bajo cerámica o baldosas
de piedra natural. La resistencia térmica máxima del suelo no debe exceder 0,15 [K/W]. Es posible instalar
el sistema bajo suelos como madera o vinilo mediante la aplicación de un compuesto autonivelante sobre la
malla radiante. Debe asegurarse de que la malla y cable quedan completamente cubiertos con un mínimo de
10 mm de compuesto autonivelante. Es importante que el compuesto autonivelante sea adecuado para su
uso con calefacción por suelo radiante.
NOTA: suelos de madera o vinilo tienen una temperatura de supercie de suelo máxima de 27°C. Esta
temperatura NO debe ser excedida. Por favor, póngase en contacto con Rointe para más información si desea
instalar la malla radiante bajo cualquier otro suelo diferente a cerámica o baldosas de piedra natural.
4. MATERIALES NECESARIOS
Componentes que incluye su kit de malla radiante:
Malla radiante eléctrica Rointe.
Manual de instalación.
Componentes que NO incluye su kit de malla radiante:
Termostato con sensor de suelo Rointe.
Interruptor diferencial de 30mA, necesario en
todas las instalaciones.
Multímetro, necesario para probar la resistencia
Caja eléctrica, caja para el termostato y caja de
conexiones (La caja para el termostato debe
tener al menos 35mm. de profundidad).
Cinta adhesiva (para jar el sensor de suelo y los
cables sueltos).
Un par de tijeras para cortar la malla de bra de
vidrio. No el cable.
Guantes
5. PREPARACIÓN DEL SUBSUELO
Subsuelos de madera:
Asegurar una ventilación adecuada.
El suelo existente debe estar estable y seguro, y si es necesario nivelado cn un compuesto de látex/
cemento autonivelante para quedar preaparado y ajustado para la aplicación posterior de la placa de
aislamiento.
Subsuelos de hormigón:
Asegúrese de que se utiliza poliestileno extruido para construcción o placas de aislamiento al instalar el
sistema en una base de cemento.
La jación de las placas debe ser realizada de acuerdo con las instruciones del fabricante.
ES
19
6. PRUEBAS DEL SISTEMA
Uno de los pasos más importantes que se deben llevar a cabo a la hora de instalar la malla radiante es el
proceso de prueba. Asegúrese siempre de que ha probado la malla radiante ANTES, DURANTE y DESPUÉS de
la instalación utilizando un multímetro y un enchufe con conexión a tierra.
Procedimiento de pruebas
La resistencia (ohmios) de cada malla radiante debe medirse entre fase y neutro. Se recomienda el uso de un
multímetro digital con un rango de 0 a 2kΩ para realizar las pruebas.
NOTA: debido a la elevada resistencia del elemento de calefacción, puede que no sea posible obtener
una lectura continua de la malla y, por lo tanto, no se recomiendan dispositivos de medición continua. Al
comprobar la resistencia, asegúrese de que sus manos no tocan las sondas del medidor, ya que si lo hace la
medida incluirá la resistencia interna de su cuerpo y, por lo tanto, hará que la medida no sea precisa. Anote las
lecturas de la resistencia y compare con la tabla de la página 16. Los valores medidos deben estar dentro del
±5% de los valores indicados en la tabla. Si en cualquier momento las lecturas no se encuentran dentro de las
directrices anteriores, o si sospecha que hay algún tipo de problema, llame a la línea de asistencia de Rointe.
Sensor de suelo
Asegúrese que el sensor de suelo sea probado antes de que el suelo nal sea colocado. Los valores del sensor
de suelo se pueden encontrar en el manual de instrucciones del termostato. Cuando este probando el sensor
de suelo asegúrese de que el medidor puede leer hasta 20kΩ. Los termostatos Rointe utilizan un sensor de
suelo de 10kΩ. La resistencia esperada es: 10kΩ a 25ºC, 12,1kΩ a 20°C, 14,7kΩ a 15ºC.
7. CONSEJOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas
por un electricista cualicado. Todo el trabajo debe
cumplir con las regulaciones eléctricas vigentes.
Instalación de un interruptor diferencial (ID)
El sistema debe estar conectado a través de un ID. Si en
el lugar de instalación no existe uno, debe instalar
un ID dedicado. No se pueden conectar más 7,5KW
de potencia a un mismo ID de 30mA. Para cargas
superiores se deben utilizar varios ID o un ID de
100mA.
Instalación de enlaces y cajas eléctricas
Para el termostato necesitará una caja de 35-40mm de
profundidad. Si está instalando dos o más sistemas,
ecesitará una caja de conexiones. El cable de
alimentación que conecta el sistema al termostato debe ser estar protegido con un conducto o tubo de
plástico.
A
B
C
D
E
ES
20
Conexión del termostato
El termostato debe ser conectado a la red de alimentación a través de un ID, de acuerdo con las normas
vigentes, por un electricista calicado. El termostato debe instalarse dentro de la habitación o área que
desea calefactar; sin embargo, en el caso de instalaciones en baños, se recomienda que el termostato se
coloque en el exterior de una pared interna del baño, lo más cerca posible del sistema de suelo radiante. Los
termostatos Rointe están diseñados para cargas hasta 16A. Para instalaciones que excedan 16A, se requieren
múltiples termostatos o un contactor. Para más consejos contacte con Rointe.
Una vez que se han realizado las conexiones eléctricas y el sistema ha sido probado, el electricista debe
completar la tarjeta de control ubicada en la parte posterior de este manual de instalación. Esta información
debe disponerse cerca de la unidad de consumo.
8. MODIFICACIÓN DE LA MALLA RADIANTE
A n de adaptar su malla a un área especíca, puede que sea necesario cortar y girar la malla (puede ver
ejemplos a continuación). NUNCA corte el elemento de calefacción. Al cortar y doblar la malla radiante tenga
cuidado de no cortar ni dañar el cable de calefacción.
Compruebe el tamaño de la malla
Tómese unos minutos para vericar que su plano
dispone de las dimensiones correctas de la habitación
donde realizará la instalación y si el tamaño y número
de mallas también esta correcto. Una vez la malla
sea cortada, no puede devolverse. Las mallas no
pueden ser colocadas detrás o delante, entre paredes
u obstrucciones, como se muestra en los ejemplos.
NOTA: cuando use dos o más sistemas, asegúrese de colocar una caja de conexiones.
ES
21
9. INSTALACIÓN DE LA MALLA
Paso 1 - Marque el suelo y la malla
Con un marcador, destaque las áreas en el suelo donde los
sanitarios u otros muebles jos van a ser instalados. No instale la
malla en ninguna de estas áreas. Comience desplegando la malla
en la ubicación más cercana al termostato (NO je ni corte aún la
malla). Marque la posición de cualquier giro o corte que necesitará
realizar en la malla y marque las posiciones en el suelo.
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS JUNTAS DE UNIÓN ESTÁN
BAJO UNA CAMA ADHESIVA Y CUBIERTAS CON BALDOSAS.
Si tiene zonas difíciles en el área, el cable suelto puede ser removido
de la malla para adaptarse a estas áreas. Si hay algún cable suelto
(cable separado de la rejilla de bra de vidrio), asegúrese de que
mantienen una distancia de al menos 50 mm entre ellos, la pared,
o cualquier otro cable que permanezca conectado a la rejilla. No es
posible cruzar ningún cable bajo ningún concepto (incluyendo el
sensor de suelo y el cable de alimentación).
Paso 2 - Prueba durante la instalación
Realice la misma prueba que se describe en la página 19 para
segurarse de que no se ha dañado el elemento de calefacción
durante la planicación.
Paso 3 - Corte, gire y je la malla
Tras asegurarse de que ha colocado correctamente la malla tras el
paso 2, comience a cortar y girar la malla donde se hayan realizado
las marcas, comenzando por el lugar más cercano al termostato.
Tenga cuidado de nunca cortar el cable de calefacción. Fijar la
malla al suelo usando el adhesivo de la malla o la cinta adhesiva
doble cara también incorporada en la malla. Utilice cinta aislante
para jar los cables sueltos. Una vez colocada la malla, asegúrese
de que no hay secciones sueltas prestando atención a los extremos
de las mallas y a cualquier sección que se haya girado.
NO COLOCAR CINTA ADHESIVA SOBRE LAS JUNTAS DE UNIÓN
O EN LAS EXTREMIDADES DEL SENSOR DE SUELO.
Si luego de terminar la colocación de la malla radiante tiene
malla sobrante, DETÉNGASE, contacte a Rointe inmediatamente.
Recuerde que nunca debe cortar el elemento de calefacción
para adaptarse a un área o dejar atrás mallas radiantes
sobrantes o accesorios. Si esta instalando múltiples mallas en
una habitación debería conectarlas en paralelo.
Paso 4 - Prueba posterior a la instalación
Realice la misma prueba del paso 2. Si en esta etapa no obtiene la
lectura esperada o está detectando un circuito abierto, contacte
a Rointe.
3
1
2
4
ES
22
Paso 5 - Instale el sensor de suelo
Colocar el sensor (termostato) por debajo de la red de bra de
vidrio y entre dos elementos de calefacción. El sensor debe
instalarse en la parte central, entre dos líneas del elemento de
calefacción y debe estar como mínimo a 150 mm del interior del
área. Fije el sensor de suelo mediante cinta adhesiva.
NO COLOCAR CINTA ADHESIVA SOBRE LAS EXTREMIDADES
DEL SENSOR.
Lo mejor es evitar colocar el sensor del suelo en zonas con
uctuaciones de calor, por ejemplo, cerca de tuberías de agua
caliente o radiadores. Puede ser necesario cortar un canal en el
suelo para asegurar que el sensor de suelo y el cable de la fuente
de alimentación se mantengan a la misma altura del elemento de
calefacción.
Al instalar el sensor de suelo (ubicado en la caja del termostato)
NO cruzar sobre o debajo del elemento de calefacción. En este
punto debería comprobar la resistencia del sensor de suelo
utilizando un multímetro (20kΩ). Debe obtener una lectura de
aproximadamente
10-12kΩ, según la temperatura de la habitación. Si no obtiene una
lectura, puede que su sensor de suelo esté dañado.
Si es así, llame a la línea de asistencia de Rointe para solicitar una
pieza de repuesto.
NOTA: El sensor puede prolongarse hasta 50 metros.
Paso 6 - Coloque los cables de alimentación
Cada malla está equipada con un cable de alimentación para
conectar la malla al termostato. Para asegurarse de que el cable de
alimentación está al mismo nivel que el elemento de calefacción,
puede ser necesario cortar o abrir una zanja en el suelo. Al hacerlo,
asegúrese de no dañar el elemento calefacción. Asegure los
cables de alimentación en su lugar con cinta adhesiva. El cable de
alimentación debe ser conducido por la caja eléctrica/conducto
hasta el termostato. Es posible acortar o alargar el cable de
alimentación, pero asegúrese de que no corta la unión de fábrica.
NOTA: Las instrucciones para montar el termostato Rointe están incluidas en la caja del termostato.
Paso 7 - Coloque cemento exible y revestimento
Asegúrese de que utiliza cemento exible para suelos de cerámica o cemento cola adecuado para su uso con
los sistemas de calefacción por suelo radiante (el pegamento siempre debe tener un componente exible).
Es importante que cada baldosa sea colocada rmemente en el cemento exible sin dejar espacios vacíos
por debajo.
No coloque baldosas u objetos pesados en la malla durante la instalación. Espere 8 días para que el cemento
exible seque, antes de conectar el sistema.
FINALMENTE HAGA UNA PRUEBA DE RESISTENCIA AL SISTEMA DE MALLA RADIANTE.
5
5
6
7
ES
23
10. GARANTÍA
La malla radiante tiene
la garantía de Rointe
de que en condiciones
normales de uso y
mantenimiento,
el producto está libre
de defectos materiales
y de fabricación y
así se mantendrá.
La malla radiante tiene garantía de 10 años para el
suelo nal que cubre a la unidad de calefacción.
Esta garantía de 10 años se aplica:
1. Únicamente si la unidad se registra en Rointe en
un período de 30 días tras la compra. El registro se
puede realizar online. Para cualquier reclamación,
se requiere evidencia de compra, por lo que debe
conservar su factura;
2. Sólo si el sistema se encuentra conectado y
protegido por un interruptor diferencial desde el
momento en que fue instalado; Esta garantía no
es válida si el recubrimiento del suelo sobre los
calefactores se daña, levanta, sustituye, repara o
cubre con más capas de suelo. Durante el período
de garantía, que comienza en la fecha de compra,
Rointe decidirá si el sistema se repara o, según su
criterio, si sus piezas se sustituyen sin ningún cargo.
El coste de la reparación o la sustitución de piezas
es su única compensación de acuerdo con esta
garantía, la cual no afecta a sus derechos legales.
Dicho coste no se amplía a ningún otro coste que
el coste directo de reparar o sustituir por parte de
Rointe, y no se amplía a los costes de volver a instalar,
sustituir o reparar ningún recubrimiento de suelo. Si
el sistema falla debido a daños sufridos durante la
instalación o el embaldosado, la garantía no tiene
validez. Así es importante comprobar que el sistema
funciona (según se especica en el manual de
instalación) antes de embaldosar.
ROINTE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
POR DAÑOS INDIRECTOS O RELACIONADOS,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLOS, GASTOS
EXTRA EN SERVICIOS PÚBLICOS O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Rointe no será responsable por:
1. Daños o reparaciones que se necesiten como
consecuencia de una mala instalación o aplicación.
2. Daños ocasionados por inundaciones, incendios,
viento, rayos, accidentes, atmósferas corrosivas u
otras condiciones fuera del control de Rointe.
3. Uso de componentes o accesorios no compatibles
con esta unidad.
4. Mantenimiento normal descrito en el manual de
instalación y funcionamiento.
5. Piezas no suministradas ni recomendadas por
Rointe.
6. Daños o reparaciones ocasionados por cualquier
uso, mantenimiento o reparación inadecuados.
7. Fallo en la puesta en marcha debido a la
interrupción del servicio eléctrico o a que éste sea
inadecuado.
8. Cualquier daño provocado por tuberías de agua
congeladas o rotas en el caso de fallo del equipo.
9. Cambios en el aspecto del producto que no
afecten a su rendimiento.
Instrucciones generales de la garantía de sustitución: Si comete un error y corta o daña el cable de
calefacción antes de colocar el revestimiento, devuelva el sistema dañado a Rointe en un plazo de 30 días
junto con su factura original. ROINTE REEMPLAZARÁ CUALQUIER SISTEMA QUE NO HAYA SIDO REVESTIDO
(MÁXIMO 1) CON OTRO DE MISMA MARCA Y MODELO GRATIS.
(i) Los sistemas reparados tienen una garantía de 5 años. En ningún caso Rointe será responsable de la reparación o sustitución de las baldosas que pueden ser removidas
o dañadas durante la reparación.
(ii) La garantía de sustitución no cubre ningún otro tipo de daño, mal uso o instalación inadecuada, debido a un adhesivo inadecuado o a las condiciones del subsuelo.
(iii) Daños hechos al sistema que se producen después del revestimiento, como levantar una baldosa dañada una vez que ha colocado el revestimiento, o el movimiento del
subsuelo causando daños al piso, no están cubiertos por la garantía de sustitución.
ES
24
11. TARJETA DE CONTROL
Fecha Firma Sello de la empresa / nombre
Atención:
No corte o acorte el elemento de calefacción.
Asegúrese de que la totalidad de los elementos de calefacción ,incluidas las juntas, están instalados debajo
de las baldosas en la instalación.
El elemento de calefacción debe ser utilizado en conjunción con interruptor diferencial de 30 mA.
Modelo
Resistencia antes
de la instalación
Resistencia después
de la instalación
Prueba de
aislamiento
Resistencia del
sensor de suelo
ATENCIÓN
Sistema de suelo radiante eléctrico.
Riesgo de descarga eléctrica.
Cableado eléctrico y sistemas de calefacción bajo el
suelo. No penetrar con clavos, tornillos o similares.
No restringir la emisión térmica de la calefacción por
suelo radiante.
Este formulario debe ser completado como parte de la Garantía Rointe. Asegúrese de que los valores
están de acuerdo con las instrucciones del manual.
Esta tarjeta deberá estar situada cerca del tablero eléctrico en un lugar visible.
Nota: Dibuje un plano mostrando la disposición de la malla radiante.
Rointe España | T. 902 130 134 | sat@rointe.com | www.rointe.com
Ubicación del sistema
Potencia total
ES
25
12. DOCUMENTACIÓN DEL PROPIETARIO, INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este formulario debe ser rellenado completamente, de lo contratio puede invalidar su garantía.
Por medio de la presente conrmo que he leído y entendido el contenido del manual de instalación y que las
mallas radiantes han sido instaladas como se especica en el mismo.
Reconozco que ningún reclamo puede ser interpuesto contra el fabricante o sus agentes por ningún tipo de
pérdidos o daños.
Conrmo que el sistema estaba funcionando bajo los parámetros normales antes de la pavimentación nal.
Nombre del propietario
Nombre del electricista
Nombre del instalador
Dirección
Dirección
C.P.
Teléfono
Teléfono
Nº licencia
Teléfono
Firma del instalador Fecha
ES
26
27
IMPORTANT
Lisez ce manuel avant dessayer d’installer votre câble chauant. Une installation
incorrecte pourrait endommager le câble chauant et invaliderai votre garantie.
Sommaire
1.
Informations techniques.........................................................................................................................................................28
2.
Recommandations...................................................................................................................................................................29
3.
Revêtements de sol...................................................................................................................................................................30
4.
Matériel nécessaire pour l’installation................................................................................................................................30
5.
Préparation du plancher support.........................................................................................................................................30
6.
Test de la trame chauante.....................................................................................................................................................31
7.
Règles de sécurité électruique..............................................................................................................................................31
8.
Comment poser la trame chauante....................................................................................................................................32
9.
Installation de la trame............................................................................................................................................................33
10.
Garantie......................................................................................................................................................................................35
11.
Carte de contrôle......................................................................................................................................................................36
12.
Certicat de bon fonctionnement.......................................................................................................................................37
Système de chauage par plancher chauant
ATRIA ultra thin
ATTENTION
Votre trame chauante au sol a été conçue an que l’installation soit rapide et simple, mais comme
pour tous les systèmes électriques, certaines procédures doivent être strictement suivies.
Assurezvous que vous disposez de la trame chauante appropriée pour la zone que vous souhaitez
chauer. Le fabricant de la trame chauante, décline toute responsabilité, expresse ou implicite,
pour toute perte ou dommage résultant de l’installation qui ne respecterai pas de quelque manière
que ce soit les instructions qui suivent.
Il est important que toutes les exigences soient respectées et comprises, avant, pendant et après
l’installation. Si les instructions sont suivies, vous ne devriez pas avoir de problème. Si vous avez
besoin d’aide à une étape, veuillez contacter notre ligne d’assistance:
01 73 05 70 01
FR
28
1. INFORMATIONS TECHNIQUES
Voltage 230V AC ±15% 50Hz
Épaisseur de la trame 2-2,5mm
Largueur de la trame 50cm
Isolation interne ETFE
Isolation externe ETFE
Câble d’alimentation 3m de long
Accréditations BEAB y Déclaration de conformité CE
ATRIA 150 W/m
2
Référence
Puissance
(W)
Surface
(m
2
)
Amps
Résistance (Ω)
(-5%) (+5%)
MSFECT010 150 1 0,65 335 353 370
MSFECT015 225 1,5 0,98 223 235 247
MSFECT020 300 2 1,30 168 176 185
MSFECT025 375 2,5 1,63 134 141 148
MSFECT030 450 3 1,96 112 118 124
MSFECT035 525 3,5 2,28 96 101 106
MSFECT040 600 4 2,61 84 88 93
MSFECT045 675 4,5 2,93 74 78 82
MSFECT050 750 5 3,26 67 71 74
MSFECT060 900 6 3,91 56 59 62
MSFECT070 1.050 7 4,57 48 50 53
MSFECT080 1.200 8 5,22 42 44 46
MSFECT090 1.350 9 5,87 37 39 41
MSFECT0100 1.500 10 6,52 34 35 37
MSFECT0110 1.650 11 7,17 30 32 34
MSFECT0120 1.800 12 7,83 28 29 31
*Les systèmes de plancher chauffant Rointe sont conformes à la norme ECODESIGN s’ils sont installés avec le thermostats ROINTE.
*
FR
29
2. RECOMMANDATIONS
Recommandé Non recommandé
Il est recommandé de lire attentivement ce
manuel avant de commencer l’installation.
Consultez notre ligne d’assistance ou un
professionnel compétent si vous ne savez pas
comment procéder à l’installation.
Il est recommandé de vous assurer que le
système soit testé avant, pendant et après
l’installation.
Il est recommandé de planier le plan de pose
de votre pièce au préalable an que tout forage
après carrelage (par exemple pour les sanitaires)
nendommagera pas la trame chauante.
Il est recommandé de maintenir un espace
minimum de 50 mm entre les câbles et tuyaux.
Il est recommandé de vérier que la trame
fonctionne, immédiatement avant de
commencer le carrelage.
Il est recommandé de veiller à ce qu’au cours de
l’installation, aucun dommage ne soit causé, par
exemple, par des objets tombés ou des objets
tranchants, etc.
Il est recommandé de porter des gants pour
éviter toute irritation du treillis en bre de verre.
Il est recommandé de vous assurer que la sonde
et le joint soient sous un adhésif ou un élément
de nivellement et recouvert du revêtement de
sol.
Il est recommandé qu’un calcul de déperdition
de chaleur ait été eectué et que les besoins
de chauage aient été satisfaits si vous utilisez
le système de chauage au sol comme source
principale de chauage.
Il est recommandé de vous assurer que les
trames chauantes soit séparées des autres
sources de chaleur, comme une cheminée.
Il est recommandé de vous assurer que la
résistance thermique maximale du revêtement
de sol ne dépasse pas 0,15 [m²K / W].
Il est recommandé de vous assurer que la carte
de contrôle à l’arrière du manuel soit complétée.
Il n’est pas recommandé de couper ou raccourcir
l’élément chauant à tout moment.
Il n’est pas recommandé de commencer
l’installation sur un plancher en béton qui n’a
pas été entièrement séché.
Il n’est pas recommandé de laisser les surplus
de trames enroulées sous les unités ou les
accessoires - UTILISEZ LA TAILLE DE TRAME
CORRECTE.
Il n’est pas recommandé d’installer la trame sur
des surfaces irrégulières telles que les escaliers
ou les murs supérieurs.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des agrafes
pour sécuriser l’élément chauant au sous-
plancher.
Il n’est pas recommandé de faire passer le l de la
sonde de sol ou le l d’alimentation sur ou sous
l’élément chauant ou près d’autres sources de
chaleur telles que les tuyaux d’eau chaude.
Il n’est pas recommandé de connecter deux
trames en série, connectez uniquement des
trames en parallèle.
Il n’est pas recommandé de commencer la pose
du carrelage avant de tester la trame.
Il n’est pas recommandé d’allumer la trame
installée jusqu’à 8 jours après l’installation pour
permettre à l’adhésif de carrelage de sécher
complètement.
Il n’est pas recommandé d’installer la trame à
des températures inférieures à +5°C.
Il n’est pas recommandé de courber le câble
chauant sous un rayon de 25mm.
Il n’est pas recommandé d’utiliser le système de
chauage pour sécher la colle ou le ragréage, ni
de taper sur le capuchon ou le joint, ni d’essayer
de réparer vous-même la trame chauante si
vous l’endommagez.
FR
30
3. REVÊTEMENTS DE SOL
Ce manuel d’installation donne des instructions pour l’installation d’une trame chauante Rointe sous des
carreaux de céramique, de grès ou des pierres naturelles. La résistance thermique maximale du plancher
ne doit pas dépasser 0,15 [m²K/W]. Suivez la norme du CPT PRE 09/07 du CSTB.
Il est possible d’installer l’élément chauant sous des nitions de plancher comme le bois ou le vinyle en
appliquant un ragréage autonivelant sur la trame chauante. Vous devez vous assurer que tous les câbles
chauants soient entièrement recouverts dun minimum de 10mm. Il est important que le ragréage soit
bré et adapté pour un chauage au sol électrique.
NOTE: Les revêtements tels que le bois ou le vinyle ont une température maximale de surface du sol de
27°C. Cette température NE DOIT PAS être dépassée. Veuillez contacter Rointe pour obtenir d’autres
conseils.
4. MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION
Matériel inclus dans le carton de la trame chauante Rointe:
Une trame chauante Rointe.
Un manuel d’installation.
Des accessoires supplémentaires sont nécessaires dans le cadre de votre installation de chauage
au sol Rointe:
Un thermostat avec sonde de sol.
30mA dispositif diérentiel à courant résiduel
(DDR).
Un multimètre numérique est requis pour tester
la résistance de la trame et la sonde de sol.
Un boîtier électrique, boîtier encastré et boîte de
jonction. (Le boîtier encastré doit avoir au moins
35 mm de profondeur).
Gaine électrique pour le logement des câbles
électriques.
Ruban adhésif (pour sécuriser la sonde de sol et
les câbles si sortis du treillis).
Des ciseaux pour la coupe du treillis en bre de
verre.
Des gants.
5. PRÉPARATION DU PLANCHER SUPPORT
Plancher bois:
Assurez vous que le sol soit propre et dépourvu de poussière.
Le plancher support existant doit être solidement xé, le cas échéant nivelé avec un ragréage souple
pour permettre de poser un panneau isolant. L’isolant doit être collé et vissé.
Une base rigide est essentielle sinon la xation de la planche d’isolation aux solives ne fournira pas une
nition de sol appropriée pour accepter les carreaux.
Béton / chape:
Assurez-vous d’utiliser un isolant en polystyrène extrudé ou un “prêt à carreler” si vous installez votre
trame chauante sur un sol à base de ciment.
Sur une chape isolée, assurez vous que le sol soit propre et si nécessaire faire un primaire d’accrochage.
FR
31
6. TEST DE LA TRAME CHAUFFANTE
Les trames chauantes doivent être testées avant, pendant et après la pose du carrelage. Nous recommandons
l’utilisation dun multimètre numérique sur une plage de 0-2kΩ pour mesurer la résistance (Ω) de chaque
trame.
Vous devrez eectuer les tests suivants:
Phase et neutre doivent acher la valeur Ω indiquée dans le tableau de la page 28.
Une tolérance de ±5% Ω est autorisée. Inscrivez les résultats sur la carte de contrôle à l’arrière du manuel.
Phase et neutre doivent montrer l’inni dans le test d’impédance..
NOTE: En raison de la forte résistance de l’élément chauant, il est possible que l’on ne puisse pas obtenir
une lecture de continuité de la trame et, en tant que tel, les testeurs de continuité ne sont pas recommandés.
Lors de la vérication de la résistance, assurez-vous que vos mains ne touchent pas les sondes de lappareil
car cela rendra la mesure inexacte. Si vous n’obtenez pas les résultats escomptés ou que vous croyez qu’il y a
un problème, contactez Rointe pour obtenir des conseils.
Sonde de sol
Assurez-vous que la sonde de sol soit testée avant de poser la nition du plancher. Les valeurs de la sonde de
sol peuvent être trouvées dans le manuel du thermostat. Lorsque vous testez la sonde de sol, assurezvous
que lappareil utilisé peut lire jusqu’à 20kΩ. Les thermostats Rointe utilisent une sonde de sol de 10kΩ.
La résistance attendue est: 10kΩ à 25ºC, 12,1kΩ à 20°C, 14,7kΩ à 15ºC.
7. RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Toutes les connexions électriques doivent être eectuées
par un électricien qualié conformément à la norme
électrique NF C 15-100. Le système électrique de
chauage au sol doit être contrôlé par un thermostat
d’ambiance.
Installation d’un dispositif diérentiel à courant
résiduel
Les trames chauantes doivent être connectées via un
diérentiel de 30mA. Un diérentiel dédié doit être
installé si lun n’est pas déjà présent. Pas plus de 7,5kW
de chauage peut être connecté à un seul diérentiel
de 30mA.
Installation des boîtiers électriques
Vous aurez besoin d’un boitier de raccordement pour
l’arrière de votre thermostat (35-40mm de profondeur).
Si vous installez plus de deux systèmes de plancher chauant, vous aurez besoin d’une boite de dérivation.
Le câble de la trame chauante au thermostat doit être protégé par un conduit ou une gaine ICT.
A
B
C
D
E
FR
32
Connexion du thermostat
Le thermostat doit être installé dans la pièce qui sera chauée. Les piéces sèches nécessitent un
thermostat IP20. Dans le cas des installations dans les piéces humides telle que la salle de bains, le
thermostat doit être IP21 au minimum dans le Hors Volume un thermostat IPX2 peut-être installé en
volume 2. Les thermostats Rointe supportent jusqu’à 16A. Pour les installations dépassant 16A, des
thermostats multiples ou un contacteur de puissance seront nécessaires. Pour plus d’informations,
veuillez contactez Rointe.
Une fois que les connexions électriques ont été eectuées et que le système a été testé, l’électricien doit
compléter la carte de contrôle à la n de ce manuel d’installation. Cette information doit être achée près
du disjoncteur.
8. COMMENT POSER LA TRAME CHAUFFANTE
Pour adapter votre trame dans une zone spécique, il peut être nécessaire de couper le treillis en bre de
verre et de le tourner. (exemples ci-dessous). NE JAMAIS couper l’élément chauant. Lors de la coupe et
du retournement de la trame, veillez à ne pas couper ou endommager le câble chauant.
Vériez la taille des trames
Vériez de nouveau que le plan de la pièce et les
dimensions soient correctes ainsi que la taille et le
nombre de trame. Les trames doivent faire des aller
retour entre les murs et les élements au sol, comme le
montrent les exemples.
NOTE: Lors de la pose de deux ou plus de trames
chauantes, assurez-vous que la liaison froide atteigne le thermostat.
FR
33
9. INSTALLATION DE LA TRAME
Étape 1 - Marquez le plancher support
Assurez-vous que le plancher support où vous avez l’intention
de poser le trame soit conforme au plan de calepinage. Rointe
recommande toujours que des panneaux isolants, soient utilisés
pour améliorer lecacité des trames.
En utilisant un marqueur permanent, marquer les zones sur le
plancher support où les meubles et les appareils xes seront
installés. NE PAS installer les trames dans ces zones. Commencez
par poser la trame à lendroit le plus proche du thermostat. Marquez
les positions et le chemin planiée des câbles d’alimentation ainsi
que pour la sonde de sol.
TOUS LES JOINTS FABRIQUÉS DOIVENT ÊTRE PLACÉS SUR
LE SOL SOUS UN ADHÉSIF RECOUVERT DE LA FINITION.
Si vous avez des endroits gênants ou irréguliers dans la pièce,
le câble chauant peut être retiré du treillis pour s’adapter à ces
zones être xé au sol à l’aide d’un ruban adhésif. Lorsque cela se
fait, assurez-vous des ne pas laisser lélément chauant se croiser
ou se toucher et que les câbles ne soient pas plus près que 50mm
les un des autres du mur ou de tout autre câble encore xé au
maillage.
Étape 2 - Testez la trame chauante
Avant d’installer la trame chauante, eectuez le même test que
celui décrit à la page 31 pour vous assurer que la trame n’a pas été
endommagée lors de l’installation.
Étape 3 - Couper, tourner et apposer la trame
Lorsque vous avez marqué les positions et planié le calepinage de
la trame au sol, commencez à couper le treillis et à tourner où les
marques ont été faites, en commençant par le point le plus proche
du thermostat.
Faites attention et ne coupez jamais le câble chauant. Fixez la
trame au sol en utilisant le ruban double face de la trame. Utilisez
un ruban adhésif pour xer les câbles qui ont été enlevés du
treillis. Une fois que la trame est posée, assurez-vous qu’il n’y ai
pas de sections lâches, en accordant une attention particulière aux
extrémités des trames et à toute section tournée.
NE PAS SCOTCHER SUR LES JOINTS FABRIQUÉS OU LA SONDE
DE SOL.
Si vous pensez que vous avez une trop grande trame pour la
surface équipable STOP, contactez Rointe immédiatement.
Rappelez-vous que vous NE POUVEZ JAMAIS couper l’élément
chauant pour s’adapter à une zone ou laisser de la trame en
trop derrière les meubles ou les accessoires. Si vous installez
plusieurs trames dans une pièce, elle doivent être connectées en
parallèle.
1
3
2
FR
34
Étape 4 - Le test après installation
Eectuez le même test qu’à l’étape 2. Si, à ce stade, vous n’obtenez
pas la lecture attendue ou si vous détectez un circuit ouvert,
contactez Rointe.
Étape 5 - Installer la sonde de sol
Placez la sonde de sol sous le treillis en bre de verre. Le capteur
de sol doit être installé centralement entre deux spires de câble
chauant et doit s’étendre au minimum à 150mm dans la zone
chauée. Fixez le câble de la sonde à l’aide d’un ruban adhésif.
NE PAS METTRE D’ADHÉSIF SUR L’EMBOUT DE LA SONDE.
Évitez de placer la sonde de sol dans des zones de uctuations
de chaleur, par exemple: près des conduits d’eau chaude ou des
radiateurs. Il peut être nécessaire de faire une saignée dans le sol
pour s’assurer que la sonde de sol et le câble dalimentation soient
maintenus à la même hauteur que l’élément chauant.
Lors de l’installation de la sonde de sol (fourni avec le thermostat)
NE PAS la croiser ou passer sous lélément chauant. À ce stade,
la sonde de sol doit également être testée. Vériez la résistance
de la sonde de sol à l’aide dun multimètre. La lecture devrait
être denviron 9-23KΩ en fonction de la température ambiante.
Si aucune lecture n’est enregistrée, la sonde de sol peut être
endommagée si c’est le cas, appelez Rointe pour demander un
remplacement.
NOTE: La sonde peut être prolongée jusqu’à 50m.
Étape 6 - Assembler les câbles d’alimentation
Chaque trame est équipée d’un seul câble d’alimentation pour
connecter la trame au thermostat. Pour s’assurer que le câble
d’alimentation reste au même niveau que l’élément chauant,
vous devrez peut-être faire une saignée dans le plancher support.
Veillez à ne pas endommager l’élément chauant. Fixez le câble
d’alimentation en place à laide d’un ruban adhésif, mais ne pas en
mettre sur le joint fabriqué à l’endroit où le câble d’alimentation
rejoint l’élément chauant. Lalimentation entrera dans le boitier/
conduit électrique jusqu’au thermostat. Il est possible d’étendre le
câble d’alimentation à laide d’un double câble et terre.
Étape 7 - Carrelage et joints
Lenrobage de lélément chauant doit être fait avec une colle exible uide classée C2S S1G ou a l’aide de
ragréage bré compatible au plancher chauant électrique. Le carrelage doit être posé avec de la colle
exible de type C2S S1PRE ou C2S S1ET pour les grands formats.
La taille du carrelage doit respecter les instructions de la version V.3602 V3 du CPT PRE. Pour tailles supérieures
il faut voir avec le fabricant.
Les joints du carrelage doivent être réalizés en joints souples.
Attendez 8 jours pour laisser sécher la colle avant dallumer le système.
UNE FOIS LE CARRELAGE TERMINÉ, TESTEZ LA RESISTANCE DE LA TRAME.
4
5
5
7
6
FR
35
10. GARANTIE
Les trames
chauantes sont
garanties par Rointe
exempt de défaut
de matériaux et de
fabrication dans le
cadre d’une utilisation
et dune maintenance
normale. Le trame
chauante est garantie pour la durée de vie du
revêtement de sol sous lequel elle est installée, sauf
comme indiqué ci-dessous (et votre attention est
attirée sur les exclusions énumérées à la n de cette
garantie).
Cette garantie de 10 ans s’applique:
1. Uniquement si l’appareil est enregistré avec
Rointe dans les 30 jours suivant l’achat. L’inscription
peut être complétée en ligne. Dans le cas d’une
réclamation, une preuve d’achat sera requise, donc
conservez votre facture et votre reçu - la facture et
le reçu doivent indiquer le modèle exact qui a été
acheté.
2. Uniquement si la trame chauante a été mise à
la terre et protégée par un dispositif diérentiel à
courant résiduel (DDR) à tout moment.
Cette garantie ne se poursuit pas si le revêtement
de sol sur la trame chauante est endommagé,
soulevé, remplacé, réparé ou recouvert d’une autre
couche. Pendant la période de garantie (commence
à la date dachat), Rointe assurera la réparation
des trames chauantes ou le remplacement les
pièces gratuitement. Ce coût ne s’étend à aucun
coût autre que le coût direct de réparation ou de
remplacement par Rointe et ne s’étend pas aux
coûts de remplacement ou de réparation de tout
revêtement de sol ou plancher. Il est donc important
de vérier que la trame de chauage fonctionne
avant de commencer le carrelage.
ROINTE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES MINEURS OU MAJEURS, Y COMPRIS, LES
DOMMAGES LIES A LA PROPRIÉTÉ ET AUX DÉPENSES
SUPPLÉMENTAIRES.
Rointe n’est pas responsable de:
1. Des dommages ou des réparations nécessaires
en raison d’une installation ou d’une application
défectueuse.
2. Des dommages causés par des inondations,
des feux, des vents, des éclaircissements, de
corrosion atmosphérique ou d’autres conditions
indépendantes de la volonté de Rointe.
3. De lutilisation de composants ou d’accessoires
non compatibles avec cet appareil.
4. De la maintenance comme décrit dans le manuel
d’installation et d’utilisation.
5. Des pièces non fournies ou désignées par Rointe.
6. Des dommages ou des réparations requis en
raison d’une utilisation, d’une maintenance, dune
opération ou d’un entretien inappropriés.
7. De défaut de démarrage en raison d’une
interruption et/ou d’un service électrique inadéquat.
8. Tout dommage causé par des conduits deau gelés
ou brisés en cas de défaillance de l’équipement.
9. De changements dans l’apparence du produit qui
n’aecte pas ses performances.
SI LE PLANCHER CHAUFFANT ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ PENDANT L’INSTALLATION, AVANT LA POSE DU
REVÊTEMENT DE SOL, ROINTE S’ENGAGE À REMPLACER LE MATÉRIEL DÉFECTUEURX PAR UN AUTRE DU MEME
MODÈLE. Il convient alors de nous renvoyer le système chauant endommagé dans une limite de 30 jours avec
la preuve d’achat. La limite est d’un remplacement gratuit par installateur ou client.
(i) Les trames chauantes réparées ont une garantie de 5 ans seulement. En aucun cas, Rointe nest responsable de la réparation ou du remplacement de tout revêtement/
sol qui peut être enlevé ou endommagé an d’aecter la réparation.
(ii) La garantie de remplacement ne couvre aucun autre type de dommage, mauvaise utilisation ou mauvaise installation en raison d’une mauvaise adhésion ou aux
conditions du plancher support.
(iii) Les dommages causés à la trame chauante qui se produisent après la pose du carrelage, tels que levé un carreau endommagé ou le mouvement du plancher support
causant des dommages au sol, nest pas couvert par la garantie de remplacement.
FR
36
11. CARTE DE CONTRÔLE
Date Signature Nom ou cachet de l’entreprise
Attention:
Ne pas couper ou raccourcir l’élément chauant.
Assurez-vous que tous les éléments chauants, y compris les joints, sont installés sous le revêtement de
l’installation.
Lélément de chauage doit être utilisé conjointement avec un dispositif diérentiel à courant résiduel
(DDR) de 30 mA.
Modèle de la trame Résistance Avant Résistance Aprés Test d’isolement
Résistance de la
sonde de sol
AVERTISSEMENT
Systèmes électriques de chauage au sol
Risque de choc électrique.
Les câbles électriques et les trames sont situés sous le
sol. Ne pas percer le sol avec des clous, des vis ou des
dispositifs similaires.
Ce formulaire doit être complété dans le cadre de la garantie Rointe. Assurez-vous que les valeurs
sont conformes au manuel d’instructions.
Cette carte doit être située à proximité du disjoncteur dans un endroit visible.
Note : Dessinez un plan montrant la disposition de la trame chauante.
Rointe France | T : 01 73 05 70 01 | sav@rointe.fr | www.rointe.fr
Emplacement de la trame
Puissance totale
FR
37
12. CERTIFICAT DE BON FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION ET DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Ce formulaire doit être dûment rempli sinon cela invalidera votre garantie
Je conrme par la présente que jai lu et compris le contenu du manuel d’installation et que la trame
chauante a été installé tel que spécié dans celui-ci.
Je reconnais quaucune réclamation ne peut être intentée contre le fabricant ou ses agents pour toute perte
ou dommage quelconque.
Je conrme le bon fonctionnement de la trame chauante avant la pose du carrelage.
Nom du propriétaire
Nom de l’électricien
Nom de l’installateur
Adresse
Adresse
C.P.
Téléphone
Téléphone
Nº licence
Téléphone
Signature de l’installateur Date
FR
38
39
IMPORTANTE
Leia este manual antes de iniciar a instalação. Uma instalação incorrecta pode danicar o sistema e
anular a garantia.
Conteúdo
1.
Informação técnica ..................................................................................................................................................................40
2.
Recomendações.....................................................................................................................................................................41
3.
Pavimentos.................................................................................................................................................................................42
4.
Materiais necessários para a instalação..................................................................................................................................42
5.
Preparação da laje.....................................................................................................................................................................42
6.
Testes ao sistema......................................................................................................................................................................43
7.
Conselhos de segurança elétrica..........................................................................................................................................43
8.
Como modicar a rede.............................................................................................................................................................44
9.
Instalação da rede.....................................................................................................................................................................45
10.
Garantia......................................................................................................................................................................................47
11.
Ficha de controlo......................................................................................................................................................................48
12.
Certicado de bom funcionamento....................................................................................................................................49
Sistema de aquecimento por piso radiante
ATRIA ultra thin
AVISO
A rede radiante foi concebida para permitir uma instalção rápida e simples, mas tal como em
qualquer instalação elétrica há determinados procedimentos que devem ser seguidos. Assegure que
tem a(s) rede(s) corretas para a àrea que pretende aquecer. O fabricante do sistema de rede radiante,
declina qualquer responsabilidade, expressa ou implícita, sobre qualquer perda ou dano resultante
de instalações que de qualquer forma vão contra as instruções que se seguem.
É importante que todo o procedimento e requisitos são compreendidos antes de iniciar a instalação.
Se estas instruções forem seguidas, não deverão ocorrer problemas durante a instalação. No entanto,
se necessitar de ajuda durante a instalação contacte a nossa linha de apoio ao cliente:
221 200 114
PT
40
1. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Tensão de alimentação 230V AC ±15% 50Hz
Espessura da rede 2-2,5mm
largura da rede 50cm
Isolamento interior ETFE
isolamento exterior ETFE
Cabo de alimentação 3m de comprimento
Certicados BEAB y Declaração de Conformidade CE
ATRIA 150 W/m
2
Modelo
Potência
(W)
Área (m
2
) Amps
Resistência (Ω)
(-5%) (+5%)
MSNECT010 150 1 0,65 335 353 370
MSNECT015 225 1,5 0,98 223 235 247
MSNECT020 300 2 1,30 168 176 185
MSNECT025 375 2,5 1,63 134 141 148
MSNECT030 450 3 1,96 112 118 124
MSNECT035 525 3,5 2,28 96 101 106
MSNECT040 600 4 2,61 84 88 93
MSNECT045 675 4,5 2,93 74 78 82
MSNECT050 750 5 3,26 67 71 74
MSNECT060 900 6 3,91 56 59 62
MSNECT070 1.050 7 4,57 48 50 53
MSNECT080 1.200 8 5,22 42 44 46
MSNECT090 1.350 9 5,87 37 39 41
MSNECT0100 1.500 10 6,52 34 35 37
MSNECT0110 1.650 11 7,17 30 32 34
MSNECT0120 1.800 12 7,83 28 29 31
*Os sistemas de aquecimento por piso radiante Rointe som compatível com ECODESIGN desde que sejam instalados com termostatos ROINTE.
*
PT
41
2. RECOMENDAÇÕES
Recomendado Não recomendado
Leia atentamente este manual antes de dar
início à instalação.
Consulte a nossa linha de apoio ou um
prossional qualicado em caso de dúvida
sobre como proceder.
Certique-se de que o sistema é testado,
durante e após a instalação.
Planeie a disposição da rede e a instalação para
que qualquer furação depois do revestimento
(ex: para xação dos sanitários) não danique a
cablagem.
Mantenha um espaçamento mínimo entre os
cabos de 50mm.
Verique se o sistema funciona antes de dar
início ao revestimento.
Verique com especial cuidado se o
revestimento não desloca ou danica os cabos
de aquecimento.
Use luvas para evitar irritações provocadas pela
malha de bra de vidro.
Assegure-se que a união entre o cabo de
aquecimento e o cabo de alimentação assim
como a terminação do cabo estão cobertas com
cimento-cola antes de colocar o pavimento
nal.
Assegure-se que efetuou um estudo de
percas térmicas caso utiliza o sistema como
aquecimento primário.
Assegure-se que a resistência térmica do
pavimento não ultrapassa os 0,15 [m²K / W].
Não corte ou encurte o elemento de
aquecimento.
Não instale a rede directamente por baixo de
qualquer tipo de chão que não seja de cerâmica,
pedra, mármore ou ladrilho de pedra natural.
Não dê início à instalação num pavimento de
betão que não tenha sido devidamente tratado.
Não instale a rede excedente enrolada debaixo
das unidades ou dos sanitários – use o tamanho
adequado.
Não instale a rede em escadas ou paredes.
Não passe o cabo do sensor de pavimento ou
condutor de potência por cima ou por baixo do
elemento de aquecimento.
Não ligue duas redes em série.
Não coloque o revestimento antes de testar a
rede.
Não ligue a rede instalada até 8 dias depois do
revestimento ter sido aplicado para deixar que o
cimento cola seque completamente.
Não instale o sistema com temperaturas
inferiores a +5ºC.
Não dobre o cabo de aquecimento com um raio
inferior a 25mm.
PT
42
3. PAVIMENTOS
Este manual de instalação fornece instruções para instalação do sistema de rede radiante elétrica
sob pavimentos cerâmicos ou em pedra. A máxima resistência térmica do pavimento não deverá
exceder 0,15 [m²K / W].
É possível instalar o sistema sob pavimentos tais como madeira ou vinilo, através da aplicação de um
composto auto-nivelante sobre a rede radiante. Deverá assegurar que a rede ca completamente coberta
com um minimo de 10mm de auto-nivelante. É igualmente importante que o auto-nivelante seja adequado
para utilização com piso radiante elétrico.
NOTA: Pavimentos de madeira e vinilo não deverão ser aquecidos a uma temperatura superior a 27°C.
Esta temperatura NÃO deverá ser ultrapassada. Contate a Rointe para mais informação e conselhos caso
deseje instalar o sistema de rede radiante sob pavimentos que não sejam cerâmicos ou pedra.
4. MATERIAIS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO
Componentes incluídos no kit de rede radiante:
Rede radiante elétrica.
Manual de instalação.
Componentes adicionais necessários como parte da instalação do sistema de rede radiante:
Um termostato Rointe com sensor de pavimento
Disjuntor Diferencial Residual de 30mA,
necessário em todas as instalações.
Multímetro – necessário para os testes de
resistência do elemento de aquecimento.
Caixa eléctrica, caixa para o termóstato e caixas
de derivação. (A caixa para o termóstato deve ter
pelo menos 35mm de profundidade).
Conduto ou tubo para passagem dos condutores.
Fita adesiva (para xar o sensor de chão e os
cabos soltos).
Um par de tesouras para cortar a rede de bra
de vidro.
Luvas.
5. PREPARAÇÃO DA LAJE
Laje em Madeira:
Assegure uma ventilação adequada à laje.
O soalho existente necessita estar estável e seguro e se necessário nivelado com um composto de
latex/cimento auto-nivelante para car preparado e ajustado para a aplicação subsequente da placa
de isolamento.
Laje de Betão:
Certique-se que é usado poliestireno extrudido para construção ou placas de isolamento quando
instalar a rede numa laje de cimento.
A xação das placas deve ser executada segundo as instruções do fabricante.
PT
43
6. TESTES AO SISTEMA
Um dos passos mais importantes durante a instalação da rede é o processo de teste. Certique-se de que
a rede é testada ANTES, DURANTE e DEPOIS, da instalação com um multímetro e uma tomada com terra.
Processo de Testes
A resistência (Ω) de cada rede deve ser medida entre a fase e o neutro. Recomendamos o uso de um
multímetro digital ajustado para uma gama de 0-2kΩ para testes.
NOTA: Dada a elevada resistência do elemento resistivo, pode não ser possível receber leituras contínuas da
rede, por isso, não são recomendados dispositivos de medição contínua. Ao vericar a resistência, certique-
se de que não toca na sonda, já que dessa forma, a medição incluirá a resistência interna do seu corpo o que
resulta numa medição incorrecta. Anote as leituras da resistência e compare com as tabelas da página 40.
Os valores medidos deverão estar dentro de ±5% dos valores apresentados na tabela.
Sensor de pavimento
Assegure-se que os ensor de pavimento é testado antes da colocação do pavimento nal. Os valores de
resistência do sensor de pavimento encontram-se nos respectivos manuais de instalação dos termostatos.
Ao realizar os testes ao sensor de pavimento assegure-se que o multímetro pode ler até 20kΩ. Os termostatos
Rointe utilizam uma sonda de pavimento de 10kΩ. As resistências esperadas são: 10kΩ a 25ºC, 12,1kΩ a 20°C
e 14,7kΩ à 15ºC.
7. CONSELHOS DE SEGURANÇA ELÉTRICA
Todas as ligações à rede eléctrica devem ser executadas por um electricista qualicado e todos os trabalhos
devem estar em conformidade com a normativa em vigor.
Disjuntor Diferencial Residual (DDR)
O sistema deve ser ligado através de um Disjuntor
Diferencial Residual. Não podem ser ligados mais de
7,5kW de potência a um único Disjuntor Diferencial
Residual de 30mA. Para cargas maiores use diversos
disjuntores ou um disjuntor de 100 mA.
Instalação de caixas elétricas e condutos
É necessária uma caixa com cerca de 35-40mm de
profundidade para o termóstato. Se instalar dois ou
mais sistemas, é necessário uma caixa de derivação.
O cabo de alimentação que liga o sistema ao
termostato deve ser protegido com uma conduta ou
tubo em plástico.
Ligação do termostato
O termostato deve ser ligado à rede de alimentação através de um Disjuntor Diferencial Residual, de
acordo com as normas em vigor, por um electricista qualicado. O termostato deve ser instalado no
interior do compartimento que vai ser aquecido, no entanto, no caso das instalações em casas-de-banho,
quando o grau de protecção do termostato é IP20, este deve ser colocado no exterior de uma parede
A
B
C
D
E
PT
44
da casa-de-banho, o mais próximo possível dos cabos de alimentação do sistema. Os termostatos da Rointe
podem comutar até 16A. Se instalar dois ou mais sistemas é necessário uma caixa de derivação. Uma vez o
trabalho terminado e efetuados os testes ao sistema, o eletricista deverá preencher a cha de controlo. Essa
cha deverá ser colocada de forma visível junto ao quadro elétrico.
8. COMO MODIFICAR A REDE
De forma a instalar a rede numa determinada área, poderá ser necessário cortar e rodar a rede (exemplos
abaixo). NUNCA corte o elemento de aquecimento. Ao cortar e ao dobrar a rede tenha atenção para não
cortar ou danicaros cabos de aquecimento.
Verique as dimensões da rede
Verique novamente se o seu plano tem as dimensões
correctas do compartimento onde o irá instalar e se o
tamanho e o número de redes também está correcto.
Depois da rede ter sido cortada não pode ser
devolvida. As redes não podem ser colocadas atrás ou
à frente, entre paredes ou obstruções conforme
apresentado nos exemplos.
NOTA: quando colocar dois ou mais sistemas, certique-se que coloca uma caixa de derivação.
PT
45
9. INSTALAÇÃO DA REDE
Passo 1 - Marque o pavimento
Com um marcador, assinale no pavimento as àreas onde os
sanitários ou outros acessórios xos serão instalados. NÃO INSTALE
a rede em nenhuma dessas áreas.
Comece por estender a rede nos locais mais próximos do
termostato. (NÃO FIXE ou corte a rede neste momento). Marque
a posição de todas as voltas ou cortes que necessite fazer e
marque as posições no chão. Planique o percurso dos cabos
de alimentação e do sensor. Evite colocar o sensor em àreas de
utuação de calor. Poderá necessitar de cortar ou abrir um roço no
chão para assegurar que o sensor é mantido à mesma altura que o
elemento de aquecimento.
TODAS AS UNIÕES ENTRE CABO DE ALIMENTAÇÃO E CABO DE
AQUECIMENTO DEVEM SER COLOCADAS POR BAIXO DE UMA
CAMADA DO CIMENTO-COLA E MOSAICOS.
Se existir um cabo separado da rede de bra de vidro, certique-se
que não se encontram a menos de 50mm uns dos outros, da parede
ou de outros cabos ainda ligados à rede. Os cabos não se podem
cruzar (incluindo os cabos do sensor e o cabo de alimentação).
Passo 2 - Teste de resistência
Efectue os mesmos testes conforme descrito na página 43, para
vericar se o elemento de aquecimento não foi danicado durante
a fase de planeamento.
Passo 3 - Corte, vire e xe a rede
Quando a rede estiver estendida correctamente, comece por
cortar e virar a rede onde marcou, começando pelo local mais
próximo do termostato. Tenha cuidado para nunca cortar o cabo
de aquecimento. Fixe a rede ao chão usando a ta adesiva de dupla
face.
Use ta adesiva para xar os cabos soltos. Depois de xa a
rede, verique se não existem secções soltas especialmente as
extremidades da rede ou alguma secção que tenha sido virada.
NÃO USE FITA ADESIVA NAS UNIÕES ENTRE CABO DE
ALIMENTÃO E CABO DE AQUECIMENTO NEM SOBRE A
EXTREMIDADE DO SENSOR DE PAVIMENTO.
Se neste momento vericar que a rede é demasiado grande para o
espaço a aquecer, PÁRE e contacte a Rointe de imediato. Lembrese
que NÃO deverá cortar o elemento de aquecimento para a
adequar a uma área mais pequena. No caso de instalação de
várias redes lembre-se que estas devem ser ligadas ao termostato
em paralelo.
Passo 4 - Teste de resistência após instalação
Efectue o mesmo teste do passo 2. Caso as leituras estejam fora do
intervalo de valores esperados contate a Rointe de imediato.
3
1
2
4
PT
46
Passo 5 - Instalação do sensor de pavimento
Coloque o sensor (do termóstato) por baixo da rede de bra de
vidro e entre dois elementos de aquecimento. O sensor deve
ser instalado na parte central, entre duas linhas do elemento de
aquecimento e deve estar no mínimo a 150mm para o interior da
área aquecida. Fixe o sensor no chão com ta adesiva.
NÃO COLOQUE FITA ADESIVA SOBRE A TERMINAÇÃO DO
SENSOR.
Evite instalar o sensor próximo de áreas onde exista utuação de
temperatura, tais como zonas onde haja canalização ou radiadores.
Poderá ser necessário abrir um roço no chão de forma a que
o sensor e o cabo de alimentação quem à mesma altura que o
elemento de aquecimento. Durante a instalação do sensor de
pavimento NÃO o cruze com o elemento de aquecimento.
É necessário vericar a resistência do sensor com um multimetro
(20kΩ). Deve obter uma leitura de aproximadamente de 9-23kΩ,
dependendo da temperatura do compartimento. Se não obtiver
uma leitura, o sensor pode estar danicado. Se for este o caso,
contacte a Rointe para efectuar a substituição.
NOTA: O sensor pode ser extendido até um máximo de 50m.
Passo 6 - Colocação do cabo de alimentação
A rede radiante está equipada com um único cabo de alimentação
para ligar a rede ao termóstato. Para assegurar que o cabo de
alimentação ca ao mesmo nível que o elemento de aquecimento,
pode ser necessário cortar ou abrir um roço no chão. Ao fazer isto
certique-se de que não danica o elemento de aquecimento. Fixe
os cabos de alimentação no seu lugar com ta adesiva.
O cabo de alimentação deve ser conduzido pela caixa eléctrica/
conduto até ao termóstato. É possivel encurtar ou aumentar o
cabo de alimentação, mas certique-se que não corta a união de
fábrica.
NOTA: As instruções para instalação do termostato Rointe
encontram-se na caixa do termostato.
Passo 7 - Cimento cola e pavimentação
Certique-se que usa cimento cola exível para pavimentos cerâmicos ou cimento cola adequado para usar
com sistemas de aquecimento radiante (a cola deve ter sempre uma componente exível). É importante que
cada mosaico seja solidamente colocado sobre o cimento cola, sem deixar espaços vazios por baixo.
Não coloque mosaicos ou objectos pesados sobre a rede enquanto estiver a fazer a instalação. Aguarde
8 dias para que o cimento cola seque, antes de ligar o sistema.
APÓS INSTALAÇÃO DOS MOSAICOS REALIZE NOVAMENTE OS TESTES DE RESISTÊNCIA À(S) REDE(S)
RADIANTES.
5
5
6
7
PT
47
10. GARANTIA
A rede radiante tem
a garantia da Rointe
de que, em condições
normais de utilização
e manutenção, es
livre de defeitos
materiais e de fabrico
e que assim se
manterá, sujeito às
condições e limitações em baixo descritas. O sistema
tem uma garantia de 10 anos para o pavimento onde
foi instalado.
Esta garantia de 10 anos aplica-se:
1. apenas se a unidade de aquecimento tiver sido
registada na Rointe até 30 dias após a sua compra. O
registo pode ser efectuado online.
Em caso de queixa, será exigida a prova de compra
– a factura e o recibo devem referir exactamente o
modelo que foi adquirido;
2. apenas no caso de o sistema estar protegido por
um Disjuntor Diferencial Residual desde o momento
em que foi instalado.
Esta garantia não se manterá em vigor se o
pavimento sobre o(s) sistema(s) for danicado(s),
levantado(s), substituído(s), reparado(s) ou
repavimentado(s). Durante o período de garantia,
que começa na data de compra, a Rointe fará os
possíveis por reparar o sistema ou (reservando-se
sempre o direito de avaliar cada situação) substituirá
as peças danicadas sem quaisquer custos para o
comprador. O custo de reparação ou substituição
é o único direito do comprador concedido nesta
garantia, sem limitar os seus direitos estatutários.
O cálculo desse custo não incluirá outro que não
o de reparação e substituição executados pela
Rointe, não incluirá custos de repavimentação ou
substituição do pavimento.
É importante vericar se o sistema está a funcionar
(tal como descrito no manual de instalação) antes de
proceder à sua pavimentação.
A ROINTE NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM
NENHUM CASO POR DANOS INCIDENTAIS OU
CONSEQUENTES INCLUINDO, MAS NÃO APENAS,
CUSTOS EXTRA OU DANOS NA PROPRIEDADE.
A Rointe não é responsável por:
1. Danos ou reparações necessárias devido a má
instalação ou aplicação.
2. Danos causados por inundação, incêndio, vento,
trovoada, acidente, atmosferas corrosivas ou outras
condições fora do controlo da Rointe.
3. Utilizão de componentes ou acessórios não
compatíveis com a unidade.
4. Manutenção normal, de acordo com o descrito no
manual de instalação.
5. Peças não fornecidas ou recomendadas pela
Rointe.
6. Dano ou reparação necessários devido a utilização,
manutenção, operação ou reparação impróprias.
7. Falha no arranque devido a interrupção e/ou
alimentação intermitente.
8. Danos causados por tubos de água congelados
ou com fugas, na sequência de uma falha no
equipamento.
9. Alterações na aparência do produto que não
afectem o seu funcionamento.
Linhas gerais da garantia de susbstituição: Se cometer um erro e cortar ou danicar o elemento de
aquecimento antes da pavimentação, devolva o sistema à Rointe num prazo de 30 DIAS, juntamente com a
factura da compra. A ROINTE SUBSTITUIRÁ QUALQUER SISTEMA NÃO PAVIMENTADO (NO MÁXIMO 1 SISTEMA)
POR OUTRO SISTEMA DO MESMO MODELO E TIPO - A CUSTO ZERO.
(i) Sistemas reparados passam a ter uma garantia de apenas 5 anos. Sob circunstância alguma a Rointe será responsável pela reparação de qualquer pavimentação que
tenha de ser removida ou danicada durante um processo de reparação.
(ii) A garantia de substituição não cobre quaisquer outros tipos de danos, má utilização ou instalação imprópria devida a utilização de um cimento cola inadequado, ou a
uma laje sem os requisitos exigidos.
(iii) Danos ao sistema que ocorram após a colocação dos mosaicos, tais como os resultantes da movimentação da laje não estão cobertos pela garantia de substituição.
PT
48
11. FICHA DE CONTROLO
Data Assinatura Carimbo da empresa ou nome
Atenção:
Não cortar ou encurtar o elemento de aquecimento.
Assegure-se que a totalidade dos elementos de aquecimento, incluíndo as juntas de ligação, estão
instalados sob o pavimento.
O sistema de aquecimento deve ser utilizado em combinação com um disjuntor diferencial residual
de 30mA.
Modelo
Resistência antes
de la instalação
Resistência após
instalação
Teste de
isolamento
Resistência do sensor
de pavimento
AVISO
Piso radiante elétrico.
Perigo de choque.
Presença de ligações elétricas e sistemas de
aqueciemnto elétrico sob o pavimento.
Não perfurar o pavimento com pregos,
parafusos ou objetos similares.
Não restringir a emissão térmica
do pavimento aquecido.
Este formulário deverá ser preenchido como parte da Garantia Rointe. Certique-se que os valores
medidos estão de acordo com os valores esperados e apresentados neste manual.
Este cartão deverá ser colocado num local visível junto ao quadro elétrico.
Nota: Desenhe um plano com a distribuição da rede.
Rointe Portugal | T: 221 200 114 | sat@rointe.com | www.rointe.pt
Localização da rede
Potência total
PT
49
12. CERTIFICAT DE BON FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION ET DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Ce formulaire doit être dûment rempli sinon cela invalidera votre garantie.
Conrmo que li e compreendi o conteúdo do manual de instalação e que o sistema de aquecimento foi
instalado conforme especicado neste manual.
Conrmo que nenhuma reclamação pode ser apresentada ao fabricante e seus agentes por quaisquer
consequentes percas ou danos.
Conrmo que o sistema de aquecimento estava a funcionar nos parâmetros normais antes da pavimentação
nal.
Nome do proprietário
Nome do eletricista
Nome do instalador
Morada
Morada
C.P.
Telefone
Telefone
Nº licença
Telefone
IAssinatura do instalador Data
PT
50
PLAN / PLANO / PLAN / FLAT
PT
51
PLAN / PLANO / PLAN / FLAT
PT
Rointe France
6 Rue Duret,
75116 Paris
T. (FR) 1 73 05 70 01
www.rointe.fr
Underoor heating system
ATRIA utra thin
Rointe UK & Ireland
Catalyst House, 720 Centennial Court,
Centennial Park, Elstree, Herts, WD6 3SY
T. (UK) 0203 321 5928
T. (IE) 015 530 526
www.rointe.co.uk
www.rointe.ie
Rointe Spain & Portugal
P.I. Vicente Antolinos C/ E, parc. 43
30140 Santomera (Murcia)
T. (ES) 902 158 049
T. (PT) 221 200 114
www.rointe.com
www.rointe.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Rointe Atria El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario