Fagor 2CFI-31MBUT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTALACION E INSTRUCCIONES
PARA USO DE ENCIMERAS INDEPENDIENTES
MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES PARA UTILIZAR
AS PLACAS DE COZINHA INDEPENDENTES
MANUEL D’INSTALLATION ET INSTRUCTIONS
POUR L’UTILISATION DE TABLES À CUISSSON
INDÉPENDANTES
INSTALLATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
FOR USE OF INDEPENDENT HOBS
INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 1
APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGÍA. RECICLE EL EMBALAJE.
Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente.Por esta razón, nuestros
embalajes:
• Son 100% reciclables.
Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para facilitar
así el reciclado.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE.
Nous travaillons en faveur de l’Environnement. C’est pour ça, que nos
emballages:
• Sont 100% recyclables.
• Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus facile
leur recyclage.
BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING.
We contribute in the defence of the Environment.Thus our packagins:
• Are 100% recyclable.
• Contain the smaller quantity of parts and possible material to facilitate
thus the recycling.
APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM.
Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas
embalagens:
• São 100% reciclavels.
Têm a menor quantidade de peças e material possivel para facilitar a
reciclagem.
HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN.
RECYCLE DE VERPAKKING
Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen:
• 100% recycleerbaar
Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen waardoor die
beter en makkelijker gerycled kunnen worden.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 3
ESPAÑOL
Manual de INSTRUCCIONES ..............................................Pág 3
PORTUGUES
Manual de instruções ...................................................... Pag 17
FRANCAIS
Manuel d´instructions .................................................... Page 28
ENGLISH
Operating instructions .................................................. Page 39
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing.........................................................Pag 50
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 4
INDICE
Descripción general .................................................... 4
Utilización de los mandos..............................................4
Utilización recipientes...................................................7
Limpieza ...................................................................... 8
Instalación ................................................................... 9
Esquema eléctrico.......................................................14
ADVERTENCIA
Marca:
Pot.max:
Tipo:
Tensión:
3
a) “Antes de la instalación asegúrese de que las condiciones de
distribución local (naturaleza del gas y presión del gas) y el reglaje del
aparato son compatibles”.
b) “Las condiciones de reglaje de este aparato están inscritas sobre la
etiqueta que le acompaña (o su placa de características)”.
c) “Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de los
productos de la combustión. Debe estar instalado en vigor. Se prestará
especial atención a las disposiciones aplicables en materia de ventilación.
d) La conexión eléctrica y todas las operaciones de instalación deberán ser
efectuadas por un especialista que esté al corriente de las disposiciones
legales en vigor y de las exigencias normativas reconocidas en cada país.
APARATO TIPO ‘X’ PARA EL GRADO DE PROTECCION CONTRA
INCENDIOS. Rellenar los siguientes apartados del manual con los datos de
la placa de características adherida al aparato.
w
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 5
4
DESCRIPCION GENERAL
UTILIZACION DE LOS MANDOS
Asegúrese de que el mando que va
a accionar, corresponde al foco que
quiera utilizar.
4 FOCOS GAS
CERRADO MAXIMO MINIMO
4 FOCOS GAS
5 FOCOS GAS 3 FOCOS GAS
1 FOCO
ELECTRICO
Seleccione el quemador que mejor se
adapte al recipiente que va a utilizar.
Púlse el mando correspondiente y
gire hacia la izquierda hasta la
posición de máxima potencia .
Para su encendido acerque una cerilla
al quemador. A su discrección puede
regular la llama del quemador a sus
distintas posiciones.
1
FOCOS GAS
en Cristal
ESTA GAMA DE ENCIMERAS PUEDEN SER EN INOXIDABLE, ESMALTADA O CRISTAL
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 6
5
UTILIZACION DE LOS MANDOS
Si su encimera dispone de
encendido automático (A), pulse el
mando correspondiente y gire
hacia la izquierda hasta la posición
de encendido , en ese momento
se encenderá automaticamente. A
su discreción podrá regular la llama
del quemador a sus distintas
posiciones.
FOCOS GAS
TABLA 1
Algunas encimeras llevan incorporado un
sistema de seguridad “B”, dicho sistema
tiene la ventaja, que si en algún momento la
llama se apaga sin cerrar el mando, corta
automáticamente el paso del gas. Para su
encendido pulse el mando y gire hacia la
izquierda hasta la posición de encendido
mantenga unos segundos hasta que el
termopar de seguridad mantenga
la llama en el quemador.
POTENCIA
QUEMADORES
en kW
s/Hs
GAS NATURAL
Presión
20 mbar
Max. Min.
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
By-pass
gr/h
Iny
By-pass
1,00 0,30 95 72
97
115
135
167
286
343
39
48
62
90
73 50
65
85
96
128
219
262
227 145
165
260
290
397
680
817
27
31
42
60
1,75 0,44
3,00 0,75
3,60 1,50
Presión
8 mbar
Presión
28-30/37 mbar
BUTANO-PROPANO GAS CIUDAD
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 7
UTILIZACION DE LOS MANDOS
TABLA 2
6
FOCOS ELECTRICOS
012345 6
DESCONECTADO SUAVE
Mantener en
caliente
135 W 165 W1.500 W.p. rojo
2.000 W.p. rojo
175 W 220 W
Preparar salsas
delicadas y
cremas
MEDIO
Cocer y asar
carnes blancas,
pescados,
embutidos
250 W 165 W
300 W 220 W
Hervir patatas,
legumbre,
sopas
Preparar salsas
FUERTE
Cocer y asar carnes
rojas, picadas,
tortillas
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
Freir patatas,
pescados, pastas
Poner en ebullición
cantidades
relativamente grandes
de agua
MINIMO MAXIMO
Las placas eléctricas tienen 6 posiciones,
con distintas potencias de calentamiento.
En la tabla 2 le damos una orientación de
estas potencias.
Para su funcionamiento, podrá girar el
botón hacia la izquierda, o hacia la
derecha según como desee.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 8
7
UTILIZACION DE RECIPIENTES
Seleccione el quemador que mejor
se adapte al recipiente que va
a utilizar.
Cuide que la llama no sobresalga por
los costados del recipiente.
FOCOS GAS
Cuide que el diámetro del recipiente
sea igual o mayor que el del foco que
va a utilizar.
“La utilización de un aparato de cocción a gas conlleva la producción de calor
y humedad en el local donde está instalado. Asegúrese de que en la cocina
haya una buena aireación, mantenga abiertos los orificios de aireación natural,
o instale un dispositivo de aireación mecánica (campana de ventilación
mecánica).
Una utilización intensiva y prolongada del aparato puede necesitar una
aireación suplementaria, por ejemplo abriendo una ventana, o una aireación
más eficaz, por ejemplo aumentando la potencia de la ventilación mecánica, si
existe”.
RECIPIENTES MINIMOS A UTILIZAR SOBRE LOS QUEMADORES
Quemador pequeño: 9 cm. ø
Quemador mediano: 12 cm. ø
Quemador grande: 14 cm. ø
Quemador triple corona:18 cm. ø
El foco no debe funcionar sin
recipiente.
La base del recipiente ha de ser
plana y estar seca.
FOCOS ELECTRICOS
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 9
8
LIMPIEZA
AGUA + JABON
METAL
ARENA
Si su placa es de acero inoxidable, para su
limpieza existen productos comerciales
adecuados. Una vez limpia, enjuague la placa
con agua y séquela con un paño suave.
Si la placa es esmaltada utilice para su
limpieza agua jabonosa. No utilice nunca
productos o esponjas abrasivas. Elimine
rápidamente las manchas de vinagre, limón y
substancias ácidas en general.
Si tiene encendido automático y seguridad,
mantenga limpias y secas las bujías y
termopares, para un correcto encendido y
funcionamiento.
Limpie rápidamente los focos eléctricos con
agua y jabón. Después, caliente ligeramente el
foco y frótelo con papel de periódico.
ESPECIAL
INOX
Para limpiar los quemadores
extráigalos de la encimera.
Limpie los quemadores con agua
hirviendo y detergente.
No deje que se acumule suciedad en
torno a los inyectores de gas, pueden
obstruírse. En tal caso no saldría
llama del quemador o sería
insufuciente. Para limpiar el inyector
frótelo con un pincel mojado en
disolvente.
Vuelva a colocar los quemadores
centrándolos según la figura.
IMPORTANTE: En el caso de placas de cristal, si el vidrio está roto u observa hendiduras en su
Superficie, desconecte el aparato y no lo limpie ni utilice. Llame al Servicio de Asistencia
Técnica. En el caso de placas de chapa o esmaltada, para su limpieza, primero desconecte
eléctricamente el aparato.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 10
INSTALACION
9
En el caso de que su encimera sea mixta o gas, la conexión de gas al aparato
se realizará con instalación rígida según la legislación de distintos países.
La conexión de gas al aparato, se
hará según figura.
Es obligatorio intercalar una llave
de paso, accesible entre la placa y
la red de gas.
Las soldaduras deben ser fuertes, y
garantizar la estanquidad del
circuito.
(Boquilla, tuerca y juntas, en bolsa
de accesorios).
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 11
10
INSTALACION
1
2
3
4
5
Si la encimera que ha adquirido tiene tres o más quemadores a gas, y éstos
reglados a los gases BUTANO Y PROPANO, para adaptarlos a gas NATURAL,
llame a nuestro servicio de ASISTENCIA TECNICA.
La adaptación consiste en:
Retirar los quemadores de gas, y
desmontar los inyectores roscados, con
una llave de tubo de 7.
Sustituya los inyectores por otros
adecuados al gas de la red, según
indica la tabla 1.
Coloque los quemadores, encienda la
llama y ponga en posición de MINIMO.
Actue sobre el tornillo By-Pass (A ó B
según el tipo de grifo) para la
regulación del caudal mínimo de cada
grifo específico en la tabla 1.
Después de efectuar la transformación
se verificará la estanquidad de cada
aparato.
Finalmente aplique la etiqueta
autoadhesiva (C39L0045) lo más
próximo a la placa de características
indicando en ella los datos de la nueva
regulación. Esta etiqueta se
suministrará con los accesorios.
IMPORTANTE: Recuerde que sólo un
Instalador Autorizado puede realizar la
transformación de gas. De no ser así el
fabricante no se hace responsable.
APARATO ADAPTADO GAS.........................p.............................
FECHA......................................................
TRANSFORMACION DE GAS
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 12
ACOMETIDA ELECTRICA
Las encimeras de gas y mixtas, que van provistas de una mangera para
realizar a través de ésta la conexión eléctrica, la instalación puede
efectuarse con clavija y enchufe, o por medio de una regleta de conexión.
En los dos casos, es preciso tener en cuenta que la intensidad mínima que
debe soportar es de 10 Amperios.
Los elementos y cables de conexión, deben soportar temperaturas de 80ºC
sin deterioro de sus características.
En las instalaciones de todas las encimeras, mixtas y gas con encendido
automático, es obligatorio colocar en lugar accesible un interruptor para
desconexión de todas las fases del aparato, con una distancia mínima entre
contactos de 3 mm.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el
fabricante o servicio posventa o personal autorizado con el fin de evitar un
peligro.
Es obligatorio la conexión del cable amarillo y verde a una buena tierra.
De no hacer esto, el fabricante no se responsabiliza ente cualquier
accidente debido a esta negligencia.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Adherida en la parte inferior de la encimera, se encuentra la placa de
características en la que figura los datos técnicos de identificación del
aparato.
11
INSTALACION
CAT II 2H3+ (ES, PT), CAT II 1a2H (ES)
CAT II 2E+3+ (FR)
FAGOR
0099
99
TIPO
kW kW MAX.
220-240V
˜
50 Hz
V
Made in EU
Nº CODIGO Nº SERIE
DENOMIN
COMERC MODEL
GAS
Bº SAN ANDRES S/N APDO. 49 E-20500
B/P
GN
GN (FR)
PRES. (mbar)
28-30/37
20
20/25
Qn POT MAX
637
g/h
l/h
l/h
l/h
Hs
kW
833
833
GN (ES) 8 1934
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 13
12
INSTALACION
Antes de proceder a la
instalación, le rogamos examine
las medidas de los aparatos y del
nicho de encastre.
Realice un corte encima del
mueble, siguiendo las
instrucciones.
Aparato tipo “X” para grado de
protección contra incendios.
NOTA:
Obligatoriamente el mueble
llevará colocada la balda “A”
para que no haya acceso a la
encimera por el interior del
mueble, debido a la temperatura
que alcanza.
Esta balda se colocará después
de que haya fijado la encimera al
mueble.
Coloque la placa boca abajo
sobre una mesa, y retirando el
papel adhesivo, pegue la junta
de estanquidad en toda la vuelta
de la placa.
A: MESA DE TRABAJO
B: JUNTA
C: CUBIERTA INFERIOR
Si su placa no tiene marco
deberá pegar primeramente las
tiras que tienen formas según
figura, luego se pegarán las
rectas ajustando con las
anteriores.
NOTA: NO UTILIZAR MATERIALES NO REMOVIBLES COMO LA SILICONA
150 Máx.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 14
13
INSTALACION
Coloque a continuación la placa
en el hueco del mueble,
presionando bien para que la
junta de estanquidad haga buen
cierre.
Amarre los 4 enganches de la
placa por la parte inferior, en las
4 esquinas del hueco.
(Enganches y tuercas en bolsas
de accesorios).
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 15
14
ESQUEMA ELECTRICO
3 Gas con encendido
1 Eléctrico
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 16
15
ESQUEMA ELECTRICO
3 Gas sin encendido
1 Eléctrico
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 17
16
ESQUEMA ELECTRICO
ESQUEMA ELECTRICO
4 Gas con encendido
5 Gas con encendido
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 18
18
DESCRIÇÃO GERAL
UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS
Verifique se o comando que V. vai
accionar corresponde ao foco
que deseja empregar.
4 FOCOS GÁS
CERRADO MÁXIMO MINIMO
4 FOCOS GÁS
5 FOCOS GÁS 3 FOCOS GÁS
1 FOCO
ELÉCTRICO
Seleccione a fornalha que melhor se
adapte ao recipiente que V. vai utilizar.
Carregue no seu respectivo comando
e faça girar para a esquerda, até
atingir a posição de máxima
potência. Para acender, aproxime um
fósforo à fornalha. Poderá depois
regular à vontade a chama da
fornalha, nas suas diversas posições.
1
FOCOS GÁS
ESTA GAMA DE PLACAS SUPERIORES PODE SER DE AÇO INOXIDAVEL, ESMALTADA OU DE VIDRO.
de vidrio
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 20
19
UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS
No caso de que a sua placa tenha
sistema automático de acender
(A), carregue no seu
correspondente comando e faça-o
girar para a esquerda, até à
posição de acender. Nesse
momento acender-se-à
automàticamente. Poderá então
regular à vontade a chama da
fornalha, nas suas várias
posições.
FOCOS GÁS
QUADRO 1
Algumas placas incluem um sistema de
segurança “B”, que tem a vantágem de que, se
em certa ocasião a chama se apagar sem estar
fechado o comando, esse dispositivo interrompe
imediatamente a passágem do gás. Para que se
acenda,V. deverá carregar no comando e fazer
que gire para a esquerda, até à posição de
“acender”. Mantenha-o assim durante alguns
segundos, até que o temporar de segurança seja
capaz de manter a chama na fornalha.
POTÊNCIA
FORNALHAS
em
KW –
S/HS
GAS NATURAL
Pressão
20 mbar
Max. Min.
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
By-pass
gr/h
Iny
By-pass
1,00 0,30 95 72
97
115
135
167
286
343
39
48
62
90
73 50
65
85
96
128
219
262
227 145
165
260
290
397
680
817
27
31
42
60
1,75 0,44
3,00 0,75
3,60 1,50
Pressão
8 mbar
Pressão
28-30/37 mbar
BUTANO-PROPANO GAS CIDADE
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 21
UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS
QUADRO 2
20
FOCOS ELÉCTRICOS
012345 6
DESLIGADO SUAVE
Conservar
Quente
135 W 165 W
175 W 220 W
2.000 W.p.Verm
1.500 W.p.Verm
Preparar
molhos finos e
crèmes
MEDIO
Cozer e assar
carnes
brancas, peixe
e enchidos
250 W 500 W
300 W 850 W
Cozer batatas,
grão, feijão,
lentilhas;
preparar sopas
Preparar
molhos
FOERTE
Cozer e assar carnes
vermelhas, picadas e
omelettes
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
Fritar batatas,
peixe e pastas
Levar a ebulição
porções relativamente
elevadas de água
MINIMO MÁXIMO
As placas eléctricas têm 6 posições,
com várias potências de aquecimento.
No quadro 2 oferecemos una orientação
referente a estas potências.
Para que entre em funcionamento,V.
poderá fazer girar o botão para a
esquerda ou para a direita, conforme
desejar.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 22
CONEXÃO ELÉCTRICA
As placas de gás e as mixtas estão equipadas com uma manga, para que
através desta se efectúe a conexão eléctrica. A instalação poderá efectuar-
se com cavilha e tomada de corrente, ou com uma regleta de conexão.
Em ambos os casos, é necessário ter em conta que a intensidade mínima
que deve suportar é de 10 Ampères.
Os elementos e os cabos de conexão devem suportar temperaturas de 80
ºC, sem que as suas características se deteriorem.
Nas instalações de todas as placas mixtas e a gás com sistema de acender
automático, é obligatório que se situe num lugar acessível um interruptor
de desconexão de todas as fases do aparelho, com a distância mínima de 3
mm. entre os contactos.
Com o fim de evitar um perigo, no caso de que o cabo de alimentação se
encontre danificado, deverá este ser substituído pelo fabricante, pelo
serviço de post-venda ou por pessoal autorizado.
É obrigatório ligar o cabo amarelho e verde a uma tomada de terra.
Caso contrario, o fabricante não assumiria qualquier responsabilidade
quanto a qualquier acidente produzido por tal negligência.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fixada na zona inferior da placa, acha-se a placa de características, na qual
se encontram os dados técnicos de identificação do aparelho.
25
INSTALAÇÃO
CAT II 2H3+ (ES, PT), CAT II 1a2H (ES)
CAT II 2E+3+ (FR)
FAGOR
0099
99
TIPO
kW kW MAX
220-240V
˜
50 Hz
V
Made in EU
Nº CODIGO Nº SERIE
DENOMIN
COMERC MODEL
GAS
Bº SAN ANDRES S/N APDO. 49 E-20500
B/P
GN
GN (FR)
PRES. (mbar)
28-30/37
20
20/25
Qn POT MAX
637
g/h
l/h
l/h
l/h
Hs
kW
833
833
GN (ES) 8 1934
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 27
27
INSTALAÇÃO
A seguir, coloque a placa no
espaço aberto do móvel, fazendo
uma forte pressão, para que a
junta isolante se ajuste
perfeitamente.
Fixe os 4 enganches da placa
pela parte interna, nos 4 ângulos
do espaço aberto (tanto os
enganches, como as porcas
encontram-se nas embalágens
de acessórios).
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 29
29
DESCRIPTION GÉNÉRALE
UTILISATION DES COMMANDES
Assurez-vous que la commande que
vous allez actionner correspond bien
au foyer que vous voulez utiliser.
4 FOYERS GAZ
5 FOYERS GAZ
4 FOYERS GAZ
FERMÉ
MÁXIMUM MINIMUM
3 FOYERS GAZ
1FOYER
ÉLECTRIQUE
Sélectionnez le brûleur le mieux
adapté au récipient que vous allez
utiliser. Poussez la commande
correspondante et tournez-la à
gauche jusqu’à la position de
maximum. Pour l’allumage
rapprochez une allumette au brûleur.
Vous pouvez régler á volonté la
flamme du brûleur
aux différentes positions.
1
FOYER À GAZ
en verre
CETTE GAMME DE PLANS DE TRAVAIL PEUT ETRE EN INOX, EMAILLE OU EN VERRE.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 31
30
UTILISATION DES COMMANDES
Si votre table à cuisson a une
allumage automatique, (A)
poussez la commande
correspondante et tournez-la à
gauche jusqu’à la position
d’allumage. En ce moment-là, elle
s’allumera automatiquement.
Vous pouvez régler á volonté la
flamme du brûleur aux positions
différentes.
FOYER À GAZ
TABLE 1
Quelques tables sont munies avec un système
de sécurité “B”. L’avantage de ce système est
que si jamais la flamme s’éteind sans que la
commande soit fermée, il coupe le passage
du gaz. Pour l’allumage, poussez la
commande et tournez-la à gauche jusqu’à la
position d’allumage. Veillez la maintenir
pendant quelques secondes jusque le
thermocouple de sécurité retienne la flamme
dans le brûleur.
PUISSANCE
BRÛLEURS
KW –
S/HS
GAZ NATUREL
Pression
20 mbar
Max. Min.
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
By-pass
gr/h
Iny
By-pass
1,00 0,30 95 72
97
115
135
167
286
343
39
48
62
90
73 50
65
85
96
128
219
262
227 145
165
260
290
397
680
817
27
31
42
60
1,75 0,44
3,00 0,75
3,60 1,50
Pression
8 mbar
Pression
28-30/37 mbar
BUTANE-PROPANE GAZ VILLE
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 32
UTILISATION DES COMMANDES
TABLE 2
31
FOYERS ÉLECTRIQUES
012345 6
ARRÊTÉ DOUX
Garder au
chaud
135 W 165 W
175 W 220 W
1.500W.p.rouge
2.000W.p.rouge
Préparer des
sauces des
crèmes
MOYEN
Cuire ou rôtir
viandes,
blanches,
poissons,
charcuterie.
250 W 500 W
300 W 850 W
Bouillir des
pommes de
terre, légumes,
soupes
Préparer des
sauces
FORT
Cuire et rôtir viandes
rouges hachées,
omelettes
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
Frire des pommes de
terre poissons, cuire
de pâtes.
Porter en ébullition
des quantités
relativement grandes
d’eau
MINIMUM MÁXIMUM
Les plaques électriques ont 6
positions avec des différentes
puissances de chauffage.Vous
pouvez trouver ci-dessous le
tableau 2 avec un guide de ces
puissances.
Pour la mettre en marche, tournez la
commande à gauche ou à droite,
comme vous désirez.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 33
BRANCHEMENT AU RÉSEAU
Les tables à cuisson mixtes et de gaz qui sont munis avec un câble pour
faire la connexion électrique. On peut faire l’installation à l’aide du
cheville/fiche et une prise, ou en utilisant une réglette de connexion.
Dans les deux cas, il faut tenir compte que l’ intensité minimale à supporter
est de 10 ampères.
Les élements et câbles de connexion doivent supporter températures du 80º
sans que ses caractéristiques soient endommagées.
Dans les installations de toutes les plaques, mixtes et gaz avec d’allumage
automatique, est obligatoire d’installer un interrupteur dans un endroit
accessible pour pouvoir déconnecter toutes les phases de l’appareil, avec
une distance minimale de 3 mm entre les contacts.
Si le cable d’alimentation est endommage, il doit être remplacé par le
constructeur, le service aprés-vente ou le personnel agrée afin d’éviter tout
danger.
Il est obligatoire la connexion du câble jaune et vert à une bonne prise de
terre.
Dans le cas oú ces instructions ne seraient pas suivies, le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’accident en raison de néglicence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La plaque de caractéristiques avec tous les données techniques
d’identification de l’appareil est adhérée sur la partie inférieure de la
tables à cuisson.
36
INSTALLATION
CAT II 2H3+ (ES, PT), CAT II 1a2H (ES)
CAT II 2E+3+ (FR)
FAGOR
0099
99
TIPO
kW kW MAX
220-240V
˜
50 Hz
V
Made in EU
Nº CODIGO Nº SERIE
DENOMIN
COMERC MODEL
GAS
Bº SAN ANDRES S/N APDO. 49 E-20500
B/P
GN
GN (FR)
PRES. (mbar)
28/30/37
20
20/25
Qn POT MAX
637
g/h
l/h
l/h
l/h
Hs
kW
833
833
GN (ES) 8 1934
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 38
40
GENERAL DESCRIPTION
USE OF CONTROLS
Make sure that you operate the
right control for the burner you
wish to use
4 GAS BURNERS 4 GAS BURNERS
5 FOYERS GAZ
CLOSED
MÁXIMUM MINIMUM
3 GAS BURNERS
1 ELECTRICAL
PLATE
Select the burner that best suits
the pan you are going to use.
Press the corresponding control
and turn it to the left until
maximum setting.
To lit the burner, close a match.
You may then regulate the flame
to its different positions.
1
GAS BURNERS
glass
THIS RANGE OF COUNTERTOPS MAY BE STAINLESS STEEL, ENAMEL OR GLASS.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 42
41
USE OF CONTROLS
If your top has automatic
ignition (A), press the
corresponding control and turn
it to the left until the ON
position. Then, it will
automatically turn on.
You may regulate the flame of
the burners as you wish.
GAS BURNERS
TABLE 1
Some tops have a built-in safety
system “B”. The advantage of such
system is that if the flame ever
extinguishes without the control being
closed, it cuts off the gas passage. To
lit it again, press the control and turn it
to the left until ON position. Keep
for a few seconds until safety
thermocouple holds the flame in the
burner.
POWER
BURNERS
in KW –
S/HS
NATURAL GAS
Pressure
20 mbar
Max. Min.
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
By-pass
gr/h
Iny
By-pass
1,00 0,30 95 72
97
115
135
167
286
343
39
48
62
90
73 50
65
85
96
128
219
262
227 145
165
260
290
397
680
817
27
31
42
60
1,75 0,44
3,00 0,75
3,60 1,50
Pressure
8 mbar
Pressure
28-30/37 mbar
BUTANE-PROPANE TOWN’S GAS
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 43
USE OF CONTROLS
TABLE 2
42
ELECTRICAL PLATES
012345 6
OFF LOW
Keep warm
135 W 165 W
175 W 220 W
2.000W.p.Hot
1.500W.p.Hot
Prepare
delicate sauces
and cremes
MEDIUM
Boil and roast
white meats,
fish or
puddings.
250 W 500 W
300 W 850 W
Boil potatoes,
pulses, soups
Prepare
sauces
HIGH
Boil and roast red
meats, minced meat,
omelettes.
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
Fry potatoes, fish,
pasta.
Boil relatively large
quantities of water
MINIMUM MÁXIMUM
Electrical plates have 6 positions
giving different heat outputs. Table
2, gives a guide to these outputs.
To operate it, you may turn the
control to the left or to the right, as
you wish.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 44
SERVICE WIRES
The installation in mixed and gas tops provided with a sleeve which is used
to perform the electrical connection can be done with pins and plugs, or by
means of a connecting strip.
In both cases, it should be taken into account that the minimum current it
must bear is 10 amperes.
Connecting elements and wires must bear temperatures of 80ºC without
their features being worn down.
In all mixed and gas top installations with automatic ignition, we advise to
place a switch in an accessible spot to isolate all equipment’s phases, with at
least 3 mm clearence between contacts.
If the power feed wire is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
by the after-sales service or by.
There must be a good grounding connection of the red and yellow wires.
Otherwise, the makers will no accpet responsibility for possible accidents
as a result of carelessness.
TECHNICAL FEATURES
The characteristics plate is attached to the bottom of the top, where we can
find all identification technical data of the equipment.
47
INSTALLATION
CAT II 2H3+ (ES, PT), CAT II 1a2H (ES)
CAT II 2E+3+ (FR)
FAGOR
0099
99
TIPO
kW kW MAX
220-240V
˜
50 Hz
V
Made in EU
Nº CODIGO Nº SERIE
DENOMIN
COMERC MODEL
GAS
Bº SAN ANDRES S/N APDO. 49 E-20500
B/P
GN
GN (FR)
PRES. (mbar)
28-30-37
20
20/25
Qn POT MAX
637
g/h
l/h
l/h
l/h
Hs
kW
833
833
GN (ES) 8 1934
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 49
49
INSTALLATION
Then, place the hob in the cavity
in the woktop. Press down tightly
so that sealing joint is perfectly
closed.
Fix the 4 clamps underneath the
hob to the corresponding 4
corners of the cavity. (Clamps
and nuts are supplied in the
accessory bag).
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 51
51
BESCHRIJVING
BEDIENING
Verzeker U ervan dat knop die
u gaat gebruiken daadwerkelijk
overeenstemt met de gaspit die
u wilt gaan gebruiken.
4 GASPITTEN
GESLOTEN MAXIMUM MINIMUM
4 GASPITTEN
5 GASPITTEN 3 GASPITTEN
1 ELECTRISCHE
KOOKPLAAT
Kies de brander die het best past
bij de pan die u gaat gebruiken.
Druk op de toets van de
betreffende gaspit en draai die
naar links totdat die op de
hoogste stand staat. Om dat gas
aan te steken houdt u een
brandende lucifer bij de brander.
U kunt daarna de gewenste
vlamgrootte instellen.
1
GASPITTEN
in glas
DIT GAMMA AAN KOOKPLATEN WORDT GELEVERD IN ROESTVRIJ EN GEEMAILLEERD STAAL, OF
IN GLAS.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 53
Sommige kookplaten zijn voorzien van een
veiligheidssysteem "B", dat systeem heeft het
voordeel dat, wanneer het gas op een
bepaald moment uitgaat zonder dat de
gasknop dicht gedraaid werd, dit systeem
automatisch de gastoevoer zal onderbreken.
Om dit systeem aan te zetten moet u de knop
daarvan indrukken en naar links draaien
totdat die op vonkontsteking staat, daarna
moet u die knop enkele seconden ingedrukt
houden totdat het veiligheidsthermokoppel
vlam in de brander in stand houdt.
52
BEDIENING
Wanneer uw kookplaat voorzien
is van een vonkontsteking (A),
druk dan de knop van de gaspit
in en draai die naar links totdat
die op ontsteken staat, op
dat moment zal het gas
automatisch aangaan. Daarna
kunt u de sterkte van de vlam
naar wens regelen.
GASPITTEN
TABEL 1
VERMOGEN
BRANDERS IN
kW
s/Hs
AARDGAS
Druk
20 mbar
Max. Min.
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
1/h
15ºC
1013 mbar
Iny
By-pass
gr/h
Iny
By-pass
1,00 0,30 95 72
97
115
135
167
286
343
39
48
62
90
73 50
65
85
96
128
219
262
227 145
165
260
290
397
680
817
27
31
42
60
1,75 0,44
3,00 0,75
3,60 1,50
Druk
8 mbar
Druk
28-30/37 mbar
BUTAAN-PROPAAN STADSGAS
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 54
BEDIENING
TABEL 2
53
ELECTRISCHE KOOKPLATEN
012345 6
UIT ZACHT
Warm
houden
135 W 165 W
175 W 220 W
2.000 W.
1.500 W.
Om sauzen en
cremesoep te
bereiden
MIDDEN
Koken en
branden van
wit vlees,vis en
vleeswaren
250 W 500 W
300 W 850 W
Aardappelen
en
peulvruchten
koken, soepen
Sauzen
bereiden
HARD
Koken en braden van
rood vlees, tortilla’s
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
Aardappelen
bakken, vis, pasta
Relatief grote
hoeveelheden water
koken
MINIMUM MAXIMUM
De electrische kookzones hebben 6
posities met verschillende
vermogens. In tabel 2 worden deze
weergegeven.
Om deze aan te zetten kunt u de knop
naar links of naar rechts draaien, net
wat u wilt.
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 55
54
GEBRUIK VAN DE PANNEN
Kies de brander die het best
geschikt is voor de pan die u gaat
gebruiken. Let goed op dat de vlam
niet voorbij de omtrek van de pan
komt en de zijkanten verwarmt.
GASPITTEN
U moet er goed op letten dat de
doorsnede van de pan gelijk is aan
de doorsnede van de kookplaat die
u gaat gebruiken.
"Het gebruik van een gasfornuis leidt tot de produktie van warmte en
vocht in de ruimte waar die geïnstalleerd is. Daarom moet u erop letten dat
de keuken goed geventileerd is, en de natuurlijke luchtopeningen open
houden, of een mechanisch ontluchtingsapparaat installeren (mechanische
afzuigkap).
Bij een intensief, langdurig gebruik van het apparaat kan extra ventilatie
nodig zijn, die bijvoorbeeld verkregen wordt door het openen van een
raam, of een efficiëntere ventilatie, door de mechanische ontluchting,
mocht die in de ruimte geïnstalleerd zijn, op grotere kracht te laten
werken.
MINIMUM DOORSNEDE VAN DE PANNEN VOOR DE VERSCHILLENDE
BRANDERS.
Kleine brander: 9 cm Ø
Middelgrote brander: 12 cm Ø
Grote brander: 14 cm Ø
Drievoudige vlamkroon: 18 cm Ø
U moet de kookplaat nooit
aanzetten wanneer er geen pan op
staat.
De bodem van de pan moet vlak en
droog zijn.
ELEKTRISCHE KOOKPLATEN
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 56
58
INSTALLATIE
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De gas- en electrocombinaties die voorzien zijn van een
kabel waarmee de elektrische verbinding van het apparaat kan worden
verricht, de installatie kan gedaan worden met een stekker en een
stopcontact of
met een aansluitblok.
In beide gevallen moet men rekening houden met het feit dat de
minimumspanning die benodigd is 10 ampère bedraagt.
De elementen en de verbindingskabels moeten zonder problemen
temperaturen tot 80ºC kunnen verdragen.
Bij de installatie van alle gaskookplaten en gas- en electrocombinaties,
met een vonkonsteking, raden wij aan binnen handbereik een
schakelaar aan te brengen waarmee het apparaat in alle fasen
uitgeschakeld kan worden, en daarbij een minimumafstand tussen de
contacten van 3 mm in acht te houden.
Indien de voedingskabel beschadigd is moet die om gevaren te
vermijden door de fabrikant, de klantenservice of door bevoegd
personeel vervangen worden.
De gele en de groene kabels moeten een goede aarding hebben .
Wanneer dat niet het geval stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk
voor schade die het gevolg is van deze nalatigheid.
TECHNISCHE GEGEVENS
Aan de binnenkant van de kookplaat bevindt zich de gegevensplaat met
daarop alle technische gegevens van het apparaat.
CAT II 2H3+ (ES, PT), CAT II 1a2H (ES)
CAT II 2E+3+ (FR)
FAGOR
0099
99
TYPE
kW kW MAX
220-240V
˜
50 Hz
V
Made in EU
CODENUMMER SERIENUMMER
NAAM
MODEL
GAS
Bº SAN ANDRES S/N APDO. 49 E-20500
B/P
GN
GN (FR)
PRES. (mbar)
28-30/37
20
20/25
Qn POT MAX
637
g/h
l/h
l/h
l/h
Hs
kW
833
833
GN (ES) 8 1934
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 60
60
INSTALLATIE
Plaats daarna de kookplaat in
de opening van het
keukenmeubilair, en druk die
stevig aan zodat de luchtdichte
afsluiting hermetisch vast komt
te zitten.
Breng de vier klemmen aan de
onderkant van de kookplaat
aan en schroef die vast in de
vier hoeken van de opening.
(Klemmen en schroeven
bijgeleverd in de zak met
accessoires)
C60T052A1 13/1/04 14:27 Página 62
1-04 C60T052A1
Impreso en papel reciclado.
Imprasso em papel reciclado
Imprimé sur papier recyclé.
Printed on recycled paper.
Gedrukt op kringlooppapier
C60T052A1 14/1/04 18:34 Página 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Fagor 2CFI-31MBUT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario