ZANKER KOU10311XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
KOU10311
Manual de
instruções
Forno
Manual de
instrucciones
Horno
Contenido
Información sobre seguridad 16
Instrucciones de seguridad 17
Descripción del producto 19
Antes del primer uso 19
Uso diario 20
Funciones adicionales 21
Consejos
21
Mantenimiento y limpieza 25
Solución de problemas 26
Instalación 27
Eficacia energética 29
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones
facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones
causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o
la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté
funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin
supervisión.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo
que estén bajo supervisión continua.
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el
cable.
16
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las
resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando
introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la
lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado
para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que
podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico
autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar
riesgos.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo
de conformidad con las reglas de cableado.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Solo un electricista
cualificado puede instalar este aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas
con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
El armario de la cocina y el hueco deben tener las
dimensiones adecuadas.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala debajo y
junto a estructuras seguras.
Algunas partes del aparato tienen corriente.
Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar
las partes peligrosas.
Los laterales del aparato deben colocarse junto a
otros aparatos o muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas
electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de
la placa coinciden con las del suministro eléctrico de
su hogar. En caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni
en el cable de red. El centro de servicio autorizado
es quien debe cambiar el cable de alimentación en
caso necesario.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si la puerta
está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas
eléctricas de componentes con corriente y aislados
deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la instalación.
Asegúrese de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el
enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
17
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de
aislamiento que permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de contacto
con una anchura mínima de 3 mm.
Este aparato es conforme con las Directivas de la
CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésticos
solamente.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no
están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras está
en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando
éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni
de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de
ingredientes con alcohol puede generar una mezcla
de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego encendido
cerca cuando se abra la puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro, cerca o
encima del aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni otros
objetos directamente en la parte inferior del
aparato.
no coloque papel de aluminio directamente en
la parte inferior del aparato.
No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. No se considera un defecto
en cuanto al derecho de garantía.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos.
Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles
de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la
puerta que estén dañados. Póngase en contacto
con el servicio de asistencia autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato.
¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el
deterioro del material de la superficie.
Los restos de comida o grasa en el interior del
aparato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice
productos abrasivos, estropajos duros, disolventes
ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las
instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con
ningún tipo de detergente.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada
para este aparato es específica para aparatos
domésticos. No se debe utilizar para la iluminación
doméstica.
ADVERTENCIA! Riesgo de descargas
eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato
del suministro de red.
Utilice solo bombillas con las mismas
especificaciones.
18
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
Descripción del producto
Descripción general
1 3 4 5 62 2
7
8
4
3
2
1
9
1
Panel de control
2
Mandos de la placa
3
Piloto/símbolo/indicador de temperatura
4
Mando de temperatura
5
Mando de las funciones del horno
6
Piloto/símbolo/indicador de alimentación
7
Salidas de aire del ventilador de refrigeración
8
Bombilla
9
Posiciones de las parrillas
Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios del aparato.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez.
Coloque los accesorios en su posición inicial.
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de
grasa.
1. Ajuste la función y la temperatura máxima.
2. Deje que el aparato funcione durante una hora.
Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual.
El aparato puede emitir olores y humos. Esto es
totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación en la habitación.
19
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Encendido y apagado del aparato
Depende del modelo si su aparato
tiene símbolos, indicador o pilotos del
mando:
El indicador se enciende cuando el
horno se calienta.
El indicador se enciende cuando el
aparato está funcionando.
El símbolo muestra si el mando
controla una de las zonas de
cocción, las funciones del horno o la
temperatura.
1. Gire el mando del horno hasta la función deseada.
2. Gire el mando del termostato para seleccionar una
temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los mandos de las
funciones del horno y la temperatura hasta la
posición de apagado.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apagado El aparato está apagado.
Bóveda/Calor inferi-
or
Para hornear y asar en 1 posición de parrilla.
Calor inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Bóveda Para dorar pan, tartas y pasteles. Para terminar platos cocinados.
Mandos de las zonas de cocción
Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas
de cocción. Consulte el manual del usuario de la placa
de cocción.
Debe leer los capítulos sobre seguridad
del manual del usuario.
Ajustes de calor
Indicación del mando Función
0 Posición de apagado
1 - 9 Ajustes de calor
Interruptor de doble zo-
na
1. Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado.
2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando
de control hasta la posición de apagado.
20
Uso de la zona de doble circuito (en su caso)
Para activar la zona doble, gire el mando
hacia la derecha. No lo gire pasando por
la posición de apagado.
1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9.
2. Gire el mando lentamente hasta el símbolo
hasta que oiga un clic. Las dos zonas de cocción
están encendidas.
3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes
de calor".
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de
refrigeración se pone en marcha automáticamente para
mantener frías las superficies del aparato. Si se
desactiva el horno, el ventilador puede seguir
funcionando hasta que se enfríe el horno.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad que interrumpe
la alimentación. El horno se vuelve a conectar
automáticamente cuando desciende la temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
La temperatura y los tiempos de cocción
de las tablas son meramente
orientativos; dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
Información general
El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se
ordenan contándolos de abajo a arriba desde la
solera del aparato.
La humedad puede llegar a condensarse en el
aparato o en los paneles de cristal. Esto es
totalmente normal. Manténgase alejado del aparato
siempre que abra la puerta mientras está en
funcionamiento. Si desea reducir la condensación,
ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos
antes de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
No coloque objetos directamente sobre la solera del
aparato ni cubra los componentes con papel de
aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que
se alteren los resultados de la cocción y se dañe el
esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un
nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos muy
grasos para evitar que el horno quede manchado de
forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15
minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el horno,
vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para
evitar la condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento,
de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine.
Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de
cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este horno.
21
Tabla de horneado y asado
Repostería
Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C) Posición de la par-
rilla
Masas batidas 170 2 45 - 60 En molde de repos-
tería
Masa con mante-
quilla
170 2 24 - 34 En molde de repos-
tería
Tarta de queso a
base de suero de
leche
170 1 60 - 80 En molde de repos-
tería de 26 cm
Tarta o pastel de
manzana
170 1 100 - 120 En dos moldes de
repostería de 20
cm en una parrilla
Strudel 175 2 60 - 80 En bandeja
Tarta de mermela-
da
170 2 30 - 40 En molde de repos-
tería de 26 cm
Pastel de fruta 170 2 60 - 70 En molde de repos-
tería de 26 cm
Bizcocho (bizcocho
sin grasa)
170 2 35 - 45 En molde de repos-
tería de 26 cm
Pastel de Navidad /
Pastel de fruta
170 2 50 - 60 En molde de repos-
tería de 20 cm
Pastel de ciruelas
1)
170 2 50 - 60 En molde para pan
Pastelillos 170 3 20 - 30 En bandeja
Galletas
1)
150 3 20 - 30 En bandeja
Merengues 100 3 90 - 120 En bandeja
Bollos
1)
190 3 15 - 20 En bandeja
Masa de relleno
1)
190 3 25 - 35 En bandeja
Tartaletas 180 3 45 - 70 En molde de repos-
tería de 20 cm
Tarta Victoria 180 1 o 2 40 - 55 Izquierda + dere-
cha en molde de
repostería de 20
cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
22
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C) Posición de la par-
rilla
Pan blanco
1)
190 1 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g
cada pieza
Pan de centeno 190 1 30 - 45 En molde para pan
Panecillos
1)
190 2 25 - 40 6 - 8 panecillos en
una bandeja de re-
postería
Pizza
1)
190 1 20 - 30 En una bandeja
honda
Bollitos
1)
200 3 10 - 20 En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C) Posición de la par-
rilla
Pudin de pasta 180 2 40 - 50 En un molde
Pudin de verduras 200 2 45 - 60 En un molde
Quiches 190 1 40 - 50 En un molde
Lasaña 200 2 25 - 40 En un molde
Canelones 200 2 25 - 40 En un molde
Pudin Yorkshire
1)
220 2 20 - 30 6 moldes de pudin
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Carne
Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C) Posición de la par-
rilla
Carne de res 200 2 50 - 70 En una bandeja
honda en una par-
rilla
Cerdo 180 2 90 - 120 En una bandeja
honda en una par-
rilla
23
Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C) Posición de la par-
rilla
Ternera 190 2 90 - 120 En una bandeja
honda en una par-
rilla
Rosbif poco hecho 210 2 44 - 50 En una bandeja
honda en una par-
rilla
Rosbif en su punto 210 2 51 - 55 En una bandeja
honda en una par-
rilla
Rosbif muy hecho 210 2 55 - 60 En una bandeja
honda en una par-
rilla
Paletilla de cerdo 180 2 120 - 150 En una bandeja
honda
Morcillo de cerdo 180 2 100 - 120 2 piezas en una
bandeja honda
Cordero 190 2 110 - 130 Pata
Pollo 200 2 70 - 85 Entero en una ban-
deja honda
Pavo 180 1 210 - 240 Entero en una ban-
deja honda
Pato 175 2 120 - 150 Entero en una ban-
deja honda
Ganso 175 1 150 - 200 Entero en una ban-
deja honda
Conejo 190 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 90 - 120 Entero en una ban-
deja honda
Pescado
Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C) Posición de la par-
rilla
Trucha/Pargo 190 2 40 - 55 3 - 4 Pescado
24
Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C) Posición de la par-
rilla
Atún/Salmón 190 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño
suave humedecido en agua templada y jabón
neutro.
Limpie las superficies metálicas con un producto no
agresivo.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La
acumulación de grasa u otros restos de alimentos
puede provocar un incendio.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores
especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y
déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni los lave
en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte
antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja húmeda. Séquela con
un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de control del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la puerta. La
junta de la puerta rodea el marco del interior del
horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta
está dañada. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la
información general sobre limpieza.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire
la puerta del horno y el panel de cristal interior para
limpiarlo.
La puerta del horno podría cerrarse si
intenta retirar el panel interior de cristal
antes de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin
el panel interior de cristal.
1
Abra completamente la
puerta del horno y sujete
las dos bisagras.
1
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
2
3
Cierre la puerta del
horno a medio camino
hasta la primera posición
de apertura. A
continuación, tire de la
puerta hacia adelante
para desencajarla.
3
4
Coloque la puerta sobre
una superficie estable y
protegida por un paño
suave.
4
25
5
Libere el sistema de
bloqueo para retirar el
panel interior de cristal.
5
90°
6
Gire los dos pasadores
en un ángulo de 90° y
extráigalos de sus
asientos.
6
2
1
7
Levante con cuidado
primero y retire después
el panel de cristal.
7
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el
panel de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de
cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos
anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la
puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la
superficie del marco del panel de cristal de las caras
impresas no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en
los soportes correctos.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior del horno. Así
evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la
cavidad.
ADVERTENCIA! Hay peligro de
electrocución. Desconecte el fusible
antes de cambiar la bombilla.
La lámpara del horno y la tapa de cristal
pueden estar calientes.
1. Apague el aparato.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para
extraerla.
2. Limpie la tapa de vidrio.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.
4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
Las zonas de cocción no funcionan. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa de cocción integra-
da.
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
26
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa
del fallo de funcionamiento. Si el fu-
sible se funde repetidamente, con-
sulte a un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y condensación
en los alimentos y en la cavidad del
horno.
El plato ha permanecido en el horno
demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno más
de 15 a 20 minutos tras finalizar el
proceso de cocción.
Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto
con el distribuidor o un centro autorizado de servicio
técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio
técnico se encuentran en la placa de características. La
placa de características se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del aparato. No retire la placa
de características de la cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Montaje debajo
PRECAUCIÓN! La instalación del
aparato debe ser realizada sólo por un
técnico profesional homologado
Cualquier daño causado por la
intervención de un técnico no profesional
y homologado, anulará la garantía del
producto.
Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera
correspondiente de la mesa.
Tipo Potencia máxima
KAV6041 6500 W
KEV6041 6000 W
Tipo Potencia máxima
KEV6043 7600 W
KEV6046 7400 W
Conexión eléctrica con la placa
La toma de conexión de la placa se encuentra arriba del
armario del horno. La placa tiene cables de conexión
para la zonas de cocción y el cable de tierra. Los cables
tienen conectores de enchufe. Para conectar la placa al
horno, enchufe los conectores en las tomas correctas
del horno. El diseño de los enchufes y las tomas evita
conexiones incorrectas.
27
Empotrado
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
Fijación del aparato al mueble
A
B
Instalación eléctrica
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instrucciones de
seguridad de los capítulos sobre
seguridad.
El aparato se suministra sin enchufe ni cable de
alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación o
cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-
F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la
potencia total que figura en la placa de características.
Conexión de la regleta de bornes
El aparato cuenta con una regleta de bornes de seis
polos. Los puentes están configurados para utilizarse a
400 V trifásicos con un cable neutro.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
L 1 – 2 – 3 = cables de fase
N 4 = cable neutro
= cable de tierra
Si la tensión de red es distinta, recoloque los puentes
de la regleta de bornes (consulte el siguiente diagrama
de conexiones). Conecte el cable de tierra al borne.
Después de conectar el cable de alimentación a la
regleta de bornes, engánchelo con una abrazadera de
unión.
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1 L2 L3
PE
PE
PE
PE
28
Eficacia energética
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanker
Identificación del modelo KOU10311XK
Índice de eficiencia energética 105.1
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.83 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 56 l
Tipo de horno Horno bajo encimera
Masa 25.8 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1:
Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos
para medir el rendimiento.
Ahorro de energía
El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada correctamente cuando el aparato
funcione y manténgala cerrada lo máximo
posible durante la cocción.
Use platos de metal para aumentar el ahorro
de energía.
En la medida de lo posible, coloque los
alimentos dentro del horno sin calentarlo.
Para una duración de la cocción superior a 30
minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que
transcurra el tiempo de cocción, en función de
la duración de la cocción. El calor residual
dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
alimentos.
Mantener calor: si desea utilizar el calor residual
para mantener calientes los alimentos, seleccione el
ajuste de temperatura más bajo posible.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el
material de embalaje en los contenedores adecuados
para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y
la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su oficina
municipal.
29
*

Transcripción de documentos

Manual de instruções Manual de instrucciones Forno KOU10311 Horno Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 16 17 19 19 20 21 Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Eficacia energética 21 25 26 27 29 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes. Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. Seguridad general • 16 Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. • • • • • • • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado. Instrucciones de seguridad Instalación ADVERTENCIA! Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato. • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. No tire nunca del aparato sujetando el asa. El armario de la cocina y el hueco deben tener las dimensiones adecuadas. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. Algunas partes del aparato tienen corriente. Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar las partes peligrosas. Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. • • • • • • • • • Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El centro de servicio autorizado es quien debe cambiar el cable de alimentación en caso necesario. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. 17 • • • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Este aparato es conforme con las Directivas de la CEE. Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • • • • 18 Utilice este aparato en entornos domésticos solamente. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Desactive el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. • • • • – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuanto al derecho de garantía. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No se debe utilizar para la iluminación doméstica. ADVERTENCIA! Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. Utilice solo bombillas con las mismas especificaciones. • Eliminación Asistencia • ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. Descripción del producto Descripción general 1 2 3 4 5 6 2 7 4 8 3 9 2 1 Accesorios • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • Panel de control Mandos de la placa Piloto/símbolo/indicador de temperatura Mando de temperatura Mando de las funciones del horno Piloto/símbolo/indicador de alimentación Salidas de aire del ventilador de refrigeración Bombilla Posiciones de las parrillas Bandeja Para bizcochos y galletas. Antes del primer uso ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial Retire todos los accesorios del aparato. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Coloque los accesorios en su posición inicial. Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje que el aparato funcione durante una hora. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación. 19 Uso diario ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 1. 2. 3. Encendido y apagado del aparato Depende del modelo si su aparato tiene símbolos, indicador o pilotos del mando: • El indicador se enciende cuando el horno se calienta. • El indicador se enciende cuando el aparato está funcionando. • El símbolo muestra si el mando controla una de las zonas de cocción, las funciones del horno o la temperatura. Gire el mando del horno hasta la función deseada. Gire el mando del termostato para seleccionar una temperatura. Para apagar el aparato, gire los mandos de las funciones del horno y la temperatura hasta la posición de apagado. Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El aparato está apagado. Bóveda/Calor inferior Para hornear y asar en 1 posición de parrilla. Calor inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. Bóveda Para dorar pan, tartas y pasteles. Para terminar platos cocinados. Mandos de las zonas de cocción Ajustes de calor Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas de cocción. Consulte el manual del usuario de la placa de cocción. Indicación del mando 0 Debe leer los capítulos sobre seguridad del manual del usuario. 1-9 Función Posición de apagado Ajustes de calor Interruptor de doble zona 1. 2. 20 Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición de apagado. Uso de la zona de doble circuito (en su caso) Para activar la zona doble, gire el mando hacia la derecha. No lo gire pasando por la posición de apagado. 1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9. 2. Gire el mando lentamente hasta el símbolo hasta que oiga un clic. Las dos zonas de cocción están encendidas. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor". 3. Funciones adicionales Ventilador de enfriamiento Termostato de seguridad Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el horno, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el horno. El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. Consejos ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. Información general • • • • El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. Limpie la humedad después de cada uso del aparato. No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. Repostería • • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados • • • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. 21 Tabla de horneado y asado Repostería Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Comentarios Posición de la parrilla Masas batidas 170 2 45 - 60 En molde de repostería Masa con mantequilla 170 2 24 - 34 En molde de repostería Tarta de queso a base de suero de leche 170 1 60 - 80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 170 1 100 - 120 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla Strudel 175 2 60 - 80 En bandeja Tarta de mermelada 170 2 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm Pastel de fruta 170 2 60 - 70 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho (bizcocho sin grasa) 170 2 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad / Pastel de fruta 170 2 50 - 60 En molde de repostería de 20 cm Pastel de ciruelas1) 170 2 50 - 60 En molde para pan Pastelillos 170 3 20 - 30 En bandeja Galletas1) 150 3 20 - 30 En bandeja Merengues 100 3 90 - 120 En bandeja Bollos1) 190 3 15 - 20 En bandeja Masa de relleno1) 190 3 25 - 35 En bandeja Tartaletas 180 3 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm Tarta Victoria 180 1o2 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precaliente el horno 10 minutos. 22 Tiempo (min) Pan y pizza Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla Pan blanco1) 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza Pan de centeno 190 1 30 - 45 En molde para pan Panecillos 1) 190 2 25 - 40 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería Pizza 1) 190 1 20 - 30 En una bandeja honda Bollitos1) 200 3 10 - 20 En bandeja 1) Precaliente el horno 10 minutos. Flanes Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla Pudin de pasta 180 2 40 - 50 En un molde Pudin de verduras 200 2 45 - 60 En un molde Quiches 190 1 40 - 50 En un molde Lasaña 200 2 25 - 40 En un molde Canelones 200 2 25 - 40 En un molde Pudin Yorkshire1) 220 2 20 - 30 6 moldes de pudin 1) Precaliente el horno 10 minutos. Carne Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla Carne de res 200 2 50 - 70 En una bandeja honda en una parrilla Cerdo 180 2 90 - 120 En una bandeja honda en una parrilla 23 Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla Ternera 190 2 90 - 120 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif poco hecho 210 2 44 - 50 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif en su punto 210 2 51 - 55 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif muy hecho 210 2 55 - 60 En una bandeja honda en una parrilla Paletilla de cerdo 180 2 120 - 150 En una bandeja honda Morcillo de cerdo 180 2 100 - 120 2 piezas en una bandeja honda Cordero 190 2 110 - 130 Pata Pollo 200 2 70 - 85 Entero en una bandeja honda Pavo 180 1 210 - 240 Entero en una bandeja honda Pato 175 2 120 - 150 Entero en una bandeja honda Ganso 175 1 150 - 200 Entero en una bandeja honda Conejo 190 2 60 - 80 En trozos Liebre 190 2 150 - 200 En trozos Faisán 190 2 90 - 120 Entero en una bandeja honda Pescado Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Trucha/Pargo 24 190 Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla 2 40 - 55 3 - 4 Pescado Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Atún/Salmón Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla 190 2 35 - 60 4 - 6 filetes Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Notas sobre la limpieza • • • • • • Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo. Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. Limpieza de la junta de la puerta • • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlo. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar el panel interior de cristal antes de quitar la puerta del horno. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin el panel interior de cristal. 1 2 1 Abra completamente la 2 Levante y gire las palancas de las dos puerta del horno y sujete bisagras. las dos bisagras. 3 4 3 Cierre la puerta del 4 Coloque la puerta sobre horno a medio camino una superficie estable y hasta la primera posición protegida por un paño de apertura. A suave. continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 25 5 Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. 6 90° 5 Libere el sistema de bloqueo para retirar el panel interior de cristal. 6 Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 7 Cambio de la bombilla Coloque un paño en el fondo del interior del horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad. ADVERTENCIA! Hay peligro de electrocución. Desconecte el fusible antes de cambiar la bombilla. La lámpara del horno y la tapa de cristal pueden estar calientes. 2 1 7 Levante con cuidado primero y retire después el panel de cristal. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. 1. 2. La bombilla trasera 1. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Apague el aparato. Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. 2. 3. 4. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. Limpie la tapa de vidrio. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Coloque la tapa de cristal. Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... Problema 26 Posible causa Solución Las zonas de cocción no funcionan. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa de cocción integrada. El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cavidad del horno. El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo. No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. Datos de asistencia Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el distribuidor o un centro autorizado de servicio técnico. placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... Instalación ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Montaje debajo PRECAUCIÓN! La instalación del aparato debe ser realizada sólo por un técnico profesional homologado Cualquier daño causado por la intervención de un técnico no profesional y homologado, anulará la garantía del producto. Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera correspondiente de la mesa. Tipo Tipo Potencia máxima KEV6043 7600 W KEV6046 7400 W Conexión eléctrica con la placa La toma de conexión de la placa se encuentra arriba del armario del horno. La placa tiene cables de conexión para la zonas de cocción y el cable de tierra. Los cables tienen conectores de enchufe. Para conectar la placa al horno, enchufe los conectores en las tomas correctas del horno. El diseño de los enchufes y las tomas evita conexiones incorrectas. Potencia máxima KAV6041 6500 W KEV6041 6000 W 27 Empotrado Conexión de la regleta de bornes 540 min. 550 21 558 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm 114 19 20 600 El aparato cuenta con una regleta de bornes de seis polos. Los puentes están configurados para utilizarse a 400 V trifásicos con un cable neutro. min. 560 589 598 570 = 70 mm 1 2 3 4 5 594 L 1 – 2 – 3 = cables de fase 9 N 4 = cable neutro 3 = cable de tierra Si la tensión de red es distinta, recoloque los puentes de la regleta de bornes (consulte el siguiente diagrama de conexiones). Conecte el cable de tierra al borne. Después de conectar el cable de alimentación a la regleta de bornes, engánchelo con una abrazadera de unión. Fijación del aparato al mueble A B 1 2 3 4 5 230V 3~ L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 230V 1~ Instalación eléctrica El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad. El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación. Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. 28 L1 N 1 2 3 4 5 PE L1 L2 N 1 2 3 4 5 PE L1 L2 L3 N PE 400V 2N~ 400V 3N~ Eficacia energética Ficha de producto e información según EU 65-66/2014 Nombre del proveedor Zanker Identificación del modelo KOU10311XK Índice de eficiencia energética 105.1 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.83 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 56 l Tipo de horno Horno bajo encimera Masa 25.8 kg EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. Ahorro de energía El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. • Consejos generales – Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el aparato funcione y manténgala cerrada lo máximo posible durante la cocción. – Use platos de metal para aumentar el ahorro de energía. • – En la medida de lo posible, coloque los alimentos dentro del horno sin calentarlo. – Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. – Utilice el calor residual para calentar otros alimentos. Mantener calor: si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los 29 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ZANKER KOU10311XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas