Bauknecht WA Trend ��8281 Use & Care

Tipo
Use & Care
Guía de salud y seguridad, uso y cuidado e instalación
www.bauknecht.eu/register
2
ESPAÑOL................................... 3
3
ES
ESPAÑOL
GUÍAS DE SALUD Y SEGURIDAD,
USOYCUIDADO y DE INSTALACIÓN
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO BAUKNECHT.
Con el n de recibir una asistencia más completa, registre su
aparato en www.bauknecht.eu/register
Guía de Salud y Seguridad e Instalación
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD .............................................................. 5
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE .......................................................... 8
DECLARACIÓN DECONFORMIDAD ............................................................ 9
DESCRIPCIÓN DELPRODUCTO ............................................................... 10
ELECTRODOMÉSTICO ................................................................................10
DISPENSADOR DE DETERGENTE ......................................................................10
PANEL DE CONTROL ..................................................................................11
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA ..............................................12
PUERTA ..............................................................................................13
LUZ DEL TAMBOR (si tiene) ...........................................................................13
ACCESORIOS .........................................................................................13
CÓMO USAR EL ELECTRODOMÉSTICO ........................................................14
PRIMER USO .........................................................................................14
USO DIARIO ..........................................................................................15
Guía de uso y cuidado
Índice
4
SEPARAR LA ROPA .........................................................................................................15
CÓMO USAR LA LAVADORA ...............................................................................................16
PROGRAMAS Y OPCIONES ............................................................................19
FUNCIONES ..........................................................................................27
INDICADORES .......................................................................................29
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO ........................................................30
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO ........................................................32
RECOMENDACIONES DE AHORRO ....................................................................33
MANTENIMIENTO YLIMPIEZA ...............................................................34
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA LAVADORA ............................................................34
COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA ........................................35
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA DE LA MANGUERA DE AGUA .....................................36
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DEDETERGENTE ........................................................37
LIMPIEZA DEL FILTRO / DRENAJEDELAGUARESIDUAL ................................................38
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................41
PUERTA - CÓMO ABRIRLA EN CASO DE ERRORPARA EXTRAER LA ROPA ................................45
SERVICIO POSTVENTA ................................................................................46
GUÍA DE INSTALACIÓN ...............................................................................47
5
ES
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS
SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Antes de utilizar la lavadora, lea
atentamente las guías de Salud
y seguridad y de Uso y cuidado.
Guarde estas instrucciones para
consultas posteriores.
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS
DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES.
Este manual y la propia lavadora
contienen advertencias de
seguridad, que se deben leer y
seguir en todo momento.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles
peligros que pueden producirle
daños o incluso la muerte a
usted y a otras personas.
Todos los mensajes de
seguridad aparecen después
del símbolo de alerta de
seguridad o de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estaspalabras signican:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, puede
provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de
seguridad especican el peligro
potencial existente e indican
cómo reducir el riesgo de
lesiones, daños y descargas
eléctricas debidos a un uso
incorrecto de la lavadora.
Aténgase estrictamente a las
siguientes instrucciones.
No seguir estas instrucciones
puede conllevar riesgos.
Elfabricante declina cualquier
responsabilidad por daños a
personas o animales o daños a
la propiedad si no se respetan
los consejos y precauciones
anteriores.
Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados, a
menos que estén bajo vigilancia
constante.
Tanto los niños a partir de
8años como las personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios
pueden utilizar esta lavadora
solo si reciben la supervisión o
las instrucciones necesarias
respecto al uso de la misma de
forma segura y comprenden los
riesgos a que se exponen.
Nopermita que los niños
jueguen con la lavadora.
Losniños sin supervisión no
deben realizar tareas de
limpieza ni de mantenimiento.
Retire los tornillos de
transporte.
La lavadora está equipada con
tornillos de transporte para
evitar posibles daños al interior
de la misma durante el
transporte. Antes de utilizar la
lavadora, deberá quitar los
tornillos de transporte.
Tras retirarlos, cubra los oricios
con los 4 tapones de plástico
suministrados.
No fuerce nunca la puerta para
abrirla ni la utilice para apoyarse.
USO PREVISTO DEL APARATO
Esta lavadora se ha diseñado
para uso doméstico
únicamente. Queda prohibido
el uso profesional de la
lavadora. El fabricante declina
toda responsabilidad derivada
del uso indebido o del ajuste
incorrecto de los mandos.
ATENCIÓN: La lavadora no está
destinada a ponerse en
funcionamiento por medio de
un temporizador externo o de
un sistema de mando a
distancia independiente.
No utilice la lavadora al aire libre.
No almacene sustancias
explosivas ni inamables, como
aerosoles, ni coloque ni utilice
gasolina u otros materiales
inamables encima o cerca de la
lavadora: podría producirse un
incendio si la lavadora se
encendiera de manera
accidental.
Guía de salud y seguridad
6
de agua corriente de
conformidad con la normativa
de la compañía de agua local.
Para modelos que solo
funcionan con agua fría: no lo
conecte al suministro de agua
caliente.
Para modelos con entrada de
agua caliente: la temperatura de
entrada del agua caliente no
deberá superar los 60°C.
Asegúrese de que los
respiraderos de ventilación de la
base de la lavadora (si fuera
aplicable a su modelo) no
queden obstruidos por una
alfombra u otros materiales.
La presión del agua debe estar
entre 0,1 y 1 MPa.
Si desea colocar una secadora
encima de la lavadora, póngase
en contacto con nuestro
Servicio Postventa o con su
distribuidor autorizado para
vericar si esto es posible.
Solopodrá hacerlo si se ja la
secadora sobre la lavadora con
un kit de apilamiento adecuado
que podrá adquirir a través de
nuestro Servicio Postventa o de
su distribuidor autorizado.
ADVERTENCIAS DE
ELECTRICIDAD
Compruebe que la tensión
indicada en la placa de
características se corresponde
con la de la vivienda.
Para que la instalación sea
conforme a las normas de
seguridad vigentes es necesario
un interruptor omnipolar con
una distancia mínima de 3 mm.
La normativa exige que la
lavadora cuente con toma de
conexión a tierra.
Esta lavadora está diseñada
exclusivamente para lavar ropa
apta para lavadoras en las
cantidades habituales de un
hogar privado.
INSTALACIÓN
La instalación y las reparaciones
deben estar a cargo de un
técnico cualicado, de
conformidad con las
instrucciones del fabricante y
con la normativa local.
Norealice reparaciones ni
sustituya piezas de la lavadora a
menos que así se indique
especícamente en el manual
del usuario.
Los niños no deben llevar a
cabo el proceso de instalación.
Mantenga a los niños alejados
durante la instalación de la
lavadora. No deje el material de
embalaje (bolsas de plástico,
trozos de poliestireno, etc.)
alalcance de los niños durante
ydespués de la instalación de
lalavadora.
Utilice guantes de protección
para realizar todas las
operaciones de desembalaje e
instalación.
Tras desembalar la lavadora,
compruebe que no se haya
dañado durante el transporte.
Sihay algún problema, póngase
en contacto con su vendedor o
con el Servicio Postventa más
cercano.
La manipulación e instalación
de la lavadora la deben realizar
dos o más personas.
Mantenga a los niños alejados
durante la instalación de la
lavadora.
La lavadora debe desconectarse
de la red eléctrica antes de
efectuar cualquier operación de
instalación.
Durante la instalación,
compruebe que la lavadora no
provoca daños en el cable de
alimentación.
No ponga en marcha la lavadora
hasta que no haya terminado el
proceso de instalación.
Una vez nalizada la instalación
del aparato espere unas cuantas
horas antes de ponerlo en
marcha, para que se adapte a las
condiciones ambientales de la
habitación.
No instale la lavadora en un
lugar que pueda estar expuesto
a condiciones extremas, como:
mala ventilación, o
temperaturas por debajo de los
5°C o por encima de los 35°C.
Durante la instalación
asegúrese de que las cuatro
patas son estables y descansan
sobre el suelo, ajústelas si es
necesario y, a continuación,
compruebe si la lavadora está
perfectamente nivelada usando
un nivel de burbuja.
En el caso de los suelos de
madera o «suelos otantes»
(p.ej. algunos parqués o suelos
laminados), coloque la lavadora
sobre una placa de madera
contrachapada de un mínimo
de 60 x 60 cm de ancho/
profundidad y de un grosor
mínimo de 3 cm que quede
sujeta al suelo.
Utilice únicamente mangueras
nuevas para conectar la
lavadora al suministro de agua.
Las mangueras usadas no
deberán usarse y tendrán que
desecharse.
Desplace la lavadora sin
levantarla por la encimera.
Conecte la(s) manguera(s) de
entrada de agua al suministro
7
ES
un tercer tipo de enchufe y
toma, con dos clavijas para
conexión a tierra.
Conector y toma (válido para
ambos países)
Si el conector proporcionado no
es adecuado para la toma que
va a utilizar, póngase en
contacto con el Servicio
Postventa para obtener
instrucciones. No intente
cambiar el enchufe usted
mismo. Deberá hacerlo un
técnico cualicado de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante y las normativas
actuales de seguridad estándar.
USO CORRECTO
No supere la carga máxima
permitida. Compruebe la carga
máxima permitida en la tabla de
programas.
Cierre el grifo cuando no utilice
la lavadora.
No utilice ningún disolvente
(p.ej. aguarrás, benceno),
detergentes que contengan
disolventes, quitagrasas en
polvo, limpiacristales o
productos de limpieza de uso
general ni líquidos inamables;
no lave a máquina tejidos que
se hayan tratado con
disolventes o líquidos
inamables.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La lavadora debe desconectarse
de la red eléctrica antes de llevar
a cabo cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
No utilice aparatos de limpieza
al vapor.
Para las lavadora equipadas con
un enchufe, si este no es
adecuado a su toma de
corriente, póngase en contacto
con un técnico cualicado.
No use alargaderas, regletas ni
adaptadores. No conecte la
lavadora a un enchufe que
pueda ser manejado por control
remoto.
El cable de alimentación debe
ser sucientemente largo para
permitir la conexión de la
lavadora, empotrada en el
mueble, a la toma de red.
No tire del cable de
alimentación.
Si el cable de conexión a la red
está dañado, deberá sustituirse
por otro igual. El cable de
conexión a la red solo puede ser
sustituido por un técnico
cualicado siguiendo las
instrucciones del fabricante y la
normativa de seguridad
vigente. Póngase en contacto
con un centro de asistencia
técnica autorizado.
No ponga en marcha la lavadora
si tiene un cable de
alimentación o un enchufe
estropeados, si no funciona
correctamente, o si ha sufrido
daños o caídas. No sumerja en
agua el enchufe ni el cable de
alimentación. Mantenga el
cable alejado de supercies
calientes.
Una vez terminada la
instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar
accesibles al usuario.
No toque la lavadora con partes
del cuerpo húmedas y no la
utilice con los pies descalzos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA
GRAN BRETAÑA E IRLANDA
SOLAMENTE
Cambio de fusible
Si el cable de alimentación
eléctrica de esta lavadora
dispone de un enchufe con
fusible BS 1363A de 13amperios,
para cambiar un fusible en este
tipo de enchufe, utilice un fusible
ASTA aprobado para el tipo BS
1362 y realice lo siguiente:
1. Extraiga la tapa del fusible (A)
y el fusible (B).
2. Coloque el fusible de
repuesto de 13 A bajo la tapa.
3. Vuelva a montarlos en el
enchufe.
Importante:
La protección del fusible debe
volverse a colocar al cambiar el
fusible y si se pierde la protección,
no se debe utilizar el enchufe
hasta que se coloque una pieza
de repuesto adecuada. Las piezas
de repuesto adecuadas se
identican mediante el color de
las inscripciones en la base del
enchufe. Puede conseguir las
protecciones de repuesto para los
fusibles en su tienda local de
materiales eléctricos.
Solo para la República de
Irlanda
En general se aplica la
información referente a Gran
Bretaña, pero también se utiliza
8
ELIMINACIÓN DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando deseche la lavadora,
haga que resulte inutilizable
cortando el cable de
alimentación y retirando las
puertas y los estantes (si los
hay) para que los niños no
puedan meterse en el interior y
quedar atrapados.
Esta lavadora se ha fabricado
con material reciclable
o reutilizable. Debe desecharse
de acuerdo con la normativa
local al respecto.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de
aparatos eléctricos
domésticos, póngase en
contacto con las autoridades
locales, con el servicio de
recogida de residuos
domésticos, o con la tienda en
la que adquirió la lavadora.
Esta lavadora lleva la marca de
conformidad con la Directiva
europea 2012/19/EU relativa a
los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Al garantizar la correcta
eliminación de este producto,
se ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud
humana, que podrían ser el
resultado de una eliminación
inadecuada del producto.
PROTECCIÓN DEL
MEDIOAMBIENTE
ELIMINACIÓN DEL
EMBALAJE
El material de embalaje es 100
% reciclable y está marcado
con el símbolo de reciclaje:
Por lo tanto, deberá desechar
las diferentes piezas del
embalaje de forma
responsable, respetando
siempre las normas locales
sobre residuos.
El símbolo
que se incluye en el aparato o
en la documentación que lo
acompaña indica que no
puede tratarse como residuo
doméstico y que deberá
entregarse en un punto de
recogida adecuado para el
reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
9
ES
DECLARACIÓN
DECONFORMIDAD
Esta lavadora ha sido diseñada,
fabricada y distribuida de
acuerdo con las normas de
seguridad de las directivas
europeas:
2006/95/CE Directiva de baja
tensión
2004/108/CE Directiva de
compatibilidad
electromagnética.
10
DESCRIPCIÓN
DELPRODUCTO
ELECTRODOMÉSTICO
DISPENSADOR DE DETERGENTE
1. Encimera
2. Dispensador de detergente
3. Panel de control
4. Asa de la puerta
5. Puerta
6. Filtro de agua / Manguera de drenaje de
emergencia (si hay una) - detrás del zócalo -
7. Zócalo (extraíble)
8. Patas ajustables (4)
1. Compartimiento para lavado principal
• Detergente para el lavado principal
• Quitamanchas
• Ablandador del agua
2. Compartimento para el prelavado
• Detergente para el prelavado
3. Compartimento para el suavizante
• Suavizante de tejidos
• Almidón líquido
Vierta suavizante o solución de almidón
solohastala marca «MAX».
4. Botón de liberación
(púlselo para extraer el dispensador de
detergentey poder lavarlo)
Guía de uso y cuidado
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
11
ES
PANEL DE CONTROL
Recomendaciones de deteRgente paRa los difeRentes tipos de Ropa
Ropa blanca resistente (fría-95 °C) Detergentes de gran potencia
Ropa blanca delicada (fría-40 °C) Detergentes suaves con lejía y/o blanqueadores ópticos
Colores claros/pastel (fría-60 °C) Detergentes con lejía o blanqueadores ópticos
Colores intensos (fría-60 °C) Detergentes para ropa de color sin lejía/blanqueadores ópticos
Negro/colores oscuros (fría-60 °C) Detergentes especiales para ropa negra/oscura
1. Botón Encendido/Apagado
(Reiniciar/Vaciar agua si se deja pulsado unos
segundos)
2. Botón de Programas
3. Botón Colours 15°
4. Botón Ropa fresca
5. Botón Dosicación recomendada
6. Mando (Gire para seleccionar/Pulse para
conrmar)
7. Botón Acabado en
8. Botón de Temperatura
9. Botón de Velocidad de centrifugado
10. Botón de Opciones
(Bloqueo de teclas si se mantiene pulsado unos
segundos)
11. Botón de Inicio/pausa
12. Pantalla
13. Zona de los programas
30’
40°
60°
MAX
1. 7.2.
12
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
13
12
INFORMACIÓN TÉCNICA
SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
SUMINISTRO DE AGUA Fría
GRIFO Conector de manguera roscado de 3/4”
PRESIÓN MÍNIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA
100 kPa (1 bar)
PRESIÓN MÁXIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA
1000 kPa (10 bar)
13
ES
PUERTA
LUZ DEL TAMBOR (si tiene)
ACCESORIOS
Tire del asa para abrir la puerta
• Durante la selección del programa: la luz se
enciende para cargar la ropa
• Después de iniciar el programa, la luz se enciende
y se apaga mientras se detecte una carga de ropa.
• Al nalizar el programa y abrir la puerta, la luz se
enciende durante un tiempo para retirar la ropa.
Después se apaga para ahorrar energía: pulse
cualquier botón para encenderla de nuevo.
Póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa
si los siguientes accesorios están disponibles para su
modelo de lavadora (y secadora)
PEDESTAL
Puede instalarse debajo de la lavadora para
elevarla para permitir cargar y descargar el
electrodoméstico de forma más cómoda.
ESTANTE CON KIT DE APILAMIENTO
con el que puede montar la secadora encima de la
lavadora para ahorrar espacio y facilitar la carga y
descarga de la ropa sin agacharse.
Sujete el asa y empuje hasta oír un clic para cerrar
la puerta.
14
CÓMO USAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
PRIMER USO
Cuando conecte la lavadora, se encenderá de
forma automática. Le pedirá que indique el idioma
deseado para la pantalla.
Gire el mando para seleccionar el idioma deseado y
pulse el mando para conrmar.
A continuación, puede adaptar la conguración
de dureza del agua de la lavadora a la dureza del
agua de su zona. Se recomienda para optimizar
la función de Dosicación recomendada. Gireel
botón para elegir entre blanda/media/dura y
conrme pulsando el botón.
Para eliminar cualquier residuo del proceso
defabricación.
1. Seleccione el programa «Algodón» a una
temperatura de 95 °C.
2. Añada una pequeña cantidad de detergente
en la cubeta de lavado principal del
dispensador de detergente (como máximo 1/3
de la cantidad de detergente que el fabricante
recomiende para ropa ligeramente sucia).
3. Inicie el programa sin añadir ropa.
Consulte el apartado «USO DIARIO» si desea
información sobre cómo seleccionar y poner en
marcha un programa.
15
ES
1.VACÍE LOS BOLSILLOS
• Monedas, imperdibles, etc. pueden
estropear la ropa y algunas partes de
lalavadora.
• Objetos como papel como los pañuelos se harán
añicos y deberán eliminarse manualmente
después del lavado.
2. CIERRE CREMALLERAS,
BOTONESYCORCHETES.
ATECINTURONES DE TELA Y
CINTAS JUNTOS.
• Lave las prendas pequeñas (p. ej., medias
de nailon, cinturones, etc.) y las prendas con
enganches (p. ej., sujetadores) dentro de una
bolsa de tela o de una funda de almohada con
cremallera. Retire siempre las anillas de las
cortinas o lave las cortinas con las anillas bien
amarradas dentro de una bolsa de algodón.
3. TIPO DE TEJIDO / SÍMBOLO DE ETIQUETA
DE CUIDADO
Algodón, bras mixtas, cuidado sencillo/sintéticos,
lana, prendas de lavado a mano.
• Color
Separe la ropa blanca y la de color. Lave las
prendas de color nuevas por separado.
• Tamaño
Lave prendas de diferentes tamaños en la misma
carga para mejorar la ecacia de lavado y la
distribución dentro del tambor.
• Prendas delicadas
Lave las prendas delicadas por separado;
requieren un tratamiento poco agresivo.
USO DIARIO
SEPARAR LA ROPA
16
Seleccionar el programa
Asegúrese de que se enciende el botón del
programa. Gire el mando para seleccionar
el programa deseado. El indicador del programa
seleccionado se enciende y el programa y su
duración predeterminada aparecen en la pantalla.
Conrme el programa deseado pulsando el
mando. La carga máxima posible para el programa
seleccionado aparece en la pantalla.
Puede obtener más información sobre los
programas en el apartado «PROGRAMAS, OPCIONES
Y FUNCIONES» y en la Guía de consulta diaria.
Cambie la temperatura, si es necesario
Si desea cambiar la temperatura indicada
en la pantalla, asegúrese de que el botón
Temperatura esté encendido.
Gire el mando para seleccionar la temperatura
deseada y pulse el mando para conrmar
Cambie la velocidad de centrifugado,
siesnecesario
Si desea cambiar la velocidad de
centrifugado indicada en la pantalla, asegúrese de
que el botón Centrifugado está encendido.
Gire el mando para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada, o Retención aclarado ,
ypulse el mando para conrmar.
Si selecciona la velocidad de centrifugado «0» el
programa nalizará después de vaciar el agua de
aclarado. No habrá un ciclo nal de centrifugado.
Si selecciona «Retención aclarado», el programa
parará en la fase de aclarado. La ropa permanecerá
en el agua del último aclarado. Si desea más
información, consulte el apartado PROGRAMAS,
OPCIONES Y FUNCIONES / Retención aclarado.
1.CARGAR LA ROPA
• Abra la puerta y cargue la ropa.
Cargue las prendas de una en una sin
apretar en el tambor, sin llenarlo demasiado.
Respete las cargas indicadas en la tabla
deprogramas.
Si sobrecarga la máquina obtendrá resultados de
lavado insatisfactorios y se arrugará la ropa.
2.CERRAR LA PUERTA
• Asegúrese de que no queda
ropaatascada entre el cristal de
la puerta y la junta de goma.
• Al cerrar la puerta, deberá oír un clic.
3.ABRIR EL GRIFO
• Asegúrese de que la lavadora está
conectada a la toma de red.
• Abra el grifo.
4.CONECTAR LA LAVADORA
• Pulse el botón «Encendido/Apagado»
hasta que se ilumine el botón de los
programas. Aparecerá una animación y luego se
oirá un sonido. A continuación, la lavadora estará
lista para ponerse en funcionamiento.
• El programa que utilizó la última vez, aparecerá
en el panel de control.
5. SELECCIONAR EL PROGRAMA DESEADO
MODO GUIADO
las luces de los botones le indicarán cómo
seleccionar el programa que desea en el orden
siguiente: selección de programa / temperatura
/ velocidad de centrifugado / opciones.
Cuandoconrma una selección pulsando el
mando, la luz pasa al siguiente paso.
CÓMO USAR LA LAVADORA
17
ES
Seleccione las opciones deseadas,
siesnecesario
Si desea seleccionar opciones adicionales,
asegúrese de que el botón Opciones esté encendido.
Las opciones que se pueden seleccionar para el
programa en cuestión se indican con las echas
encendidas.
Gire el selector para seleccionar las opciones que
desee. El símbolo de la opción seleccionada parpadea.
Pulse el mando para conrmar. El símbolo se
enciende de forma permanente.
Algunas opciones / funciones se pueden
seleccionar directamente pulsando el botón:
Si desea más información, consulte el apartado
OPCIONES, FUNCIONES E INDICADORES.
MODO INDIVIDUAL
Una vez haya encendido la lavadora, no está
obligado a seguir el MODO GUIADO.
Puede decidir el orden con el que congurar el
programa. Para efectuar una conguración, primero
debe pulsar el botón correspondiente, luego girar el
selector y, por último, pulsarlo para conrmar.
El intervalo de temperaturas, velocidades de
centrifugado y opciones, depende del programa
seleccionado.
Por ello, se recomienda que empiece
seleccionando el programa.
6. AÑADIR DETERGENTE
• Si no utiliza la función Dosicación
recomendada, saque el dispensador de
detergente y añada detergente (y aditivos/
suavizante) ahora, como explica el apartado
DISPENSADOR DE DETERGENTE.
Siga las recomendaciones de dosicación del
paquete de detergente. Si ha seleccionado
PRELAVADO o INICIO DIFERIDO, siga las
recomendaciones del apartado PROGRAMAS,
OPCIONES Y FUNCIONES. A continuación, vuelva
a cerrar con cuidado el dispensador de detergente.
• Si utiliza la función «Dosicación recomendada»,
deberá añadir el detergente más tarde, una vez
haya iniciado el programa. Consulte el apartado
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO.
Es importante utilizar la dosicación adecuada de
detergente / aditivos es importante para
• optimizar el resultado del lavado
• evitar que queden residuos irritantes o un exceso
de detergente en la ropa
• ahorrar dinero evitando el derroche de detergente
• proteger la lavadora evitando la calcicación de
los componentes
• respetar el medio ambiente evitando un impacto
medioambiental innecesario
7. INICIO DEL PROGRAMA
• Pulse y mantenga pulsado el botón
«Inicio/Pausa» hasta que se encienda con
luz ja; el programa se pondrá en marcha.
Si ha seleccionado «Dosicación recomendada»,
la lavadora le indicará la cantidad de detergente
recomendada para su carga de ropa poco
después de que haya empezado el programa.
Añada el detergente en el compartimento de
lavado principal del dispensador o directamente
en el tambor dentro de una bola para detergente.
• Si ha seleccionado «Dosicación recomendada»
y «Prelavado», la lavadora le indicará
alternativamente la cantidad de detergente
recomendada para el compartimiento de
prelavado (I) y de lavado principal (II).
Añada la cantidad de detergente recomendada a
las cubetas y pulse «Inicio/Pausa» para seguir con
el programa.
• Para evitar derramamientos, no vuelva abrir el
dispensador de detergente durante un programa.
• La duración restante del programa que muestra
la pantalla puede variar. Factores como un
desequilibrio en la carga de lavado o la formación
de espuma pueden incidir en la duración del
programa. Cuando se recalcula la duración
restante del programa, aparece una animación en
la pantalla.
18
8. CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE UN
PROGRAMA EN MARCHA, SI ES NECESARIO
Mientras el programa esté en marcha, también
podrá cambiar los parámetros. Los cambios se
aplicarán siempre que la correspondiente fase del
programa no haya nalizado.
• Pulse el botón correspondiente (por ejemplo
el botón «Velocidad de centrifugado» para
cambiar la velocidad de centrifugado). El valor
seleccionado parpadeará unos segundos.
• Mientras parpadee, puede ajustar el parámetro
girando el mando. Si el valor deja de parpadear
antes de que lo haya ajustado, vuelva a pulsar el
botón.
• Pulse el mando para conrmar el cambio. Si no
lo conrma, el cambio se conrmará de forma
automática y la conguración modicada dejará
de parpadear.
El programa continuará de forma automática
después de realizar el cambio. Para evitar un
cambio accidental (o provocado por un niño) en un
programa en marcha, utilice «Bloqueo de teclas»
(consulte el apartado PROGRAMAS,
OPCIONES Y FUNCIONES).
Para cambiar la conguración de un programa en
marcha, también puede:
• Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener
temporalmente el programa
• Cambiar las conguraciones
• Volver a pulsar el botón «Inicio/Pausa» para
seguir con el programa.
Si ha cambiado el programa, no añada detergente
para el nuevo programa.
9. DETENER UN PROGRAMA EN MARCHA Y
ABRIR LA PUERTA, SI ES NECESARIO
Después de empezar el programa, la pantalla indica
cuándo se puede detener el programa para añadir
prendas.
• Mantenga pulsado el botón
«Inicio/Pausa» para detener el
programaque está en marcha
• Siempre y cuando el nivel de agua
olatemperatura no sean demasiado
elevados,seencenderá el indicador de
puertaabierta. Puede abrir la puerta,
porejemplo,para añadir o quitar la
ropaque se haya cargado por error.
• Pulse el botón «Inicio/Pausa» para seguir con
elprograma
10. REAJUSTAR UN PROGRAMA EN
MARCHA, SI ES NECESARIO
• Pulse y mantenga pulsado el botón
«Encendido/Apagado» hasta visualizar
enlapantalla que el programa se ha
cancelado. El agua se vaciará. El programa
naliza y la puerta se desbloquea.
11. APAGAR LA MÁQUINA CUANDO
TERMINE EL PROGRAMA
• La pantalla indica que el ciclo ha
terminado,yelindicador de
«Puertaabierta» se enciende: ya puede
sacar la ropa
• Pulse el botón «Encendido/Apagado»
paraapagar la lavadora. Si no la apaga,
lalavadora se apagará de forma
automáticacuando hayan transcurrido unos
quince minutos desde la nalización del
programa, para ahorrar energía.
• Deje la puerta entreabierta para que se seque el
interior de la lavadora.
19
ES
PROGRAMAS
Y OPCIONES
Para seleccionar el programa adecuado a su tipo de
ropa, siga siempre las instrucciones de las etiquetas
de cuidado de las prendas.
PROGRAMA Tipo de lavado
y recomendaciones
Etiquetas
de cuida-
dos
Configuración
Algodón eco
Colada de prendas de algodón sucias.
Programa estándar de lavado de
prendas de algodón a 40 °C y 60°C
de mayor efectividad, para un
consumo eciente de agua y energía.
Bases para los valores indicados en la
etiqueta de datos energéticos.
carga máx. máx.
TemperaTura ajusTable de fría a
60 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Aclarado
intensivo, Rápido, Colours
15°, Ropa fresca
ALGODÓN
Ropa resistente de algodón y de lino,
como toallas, ropa interior, manteles
y sábanas, etc. sucia o muy sucia.
carga máx. máx.
TemperaTura ajusTable de fría a
95 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Prelavado,
Acabado en caliente,
Manchas 15°, Ropa muy
sucia, Aclarado intensivo,
Rápido, Colours 15°, Ropa
fresca
MIXTA
Colada con prendas resistentes de
algodón, lino, bras articiales y sus
mezclas poco sucias o sucias.
Programa efectivo de una hora.
Laveúnicamente colores similares en
una carga de lavado.
carga máx. 4,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
60 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Acabado
en caliente, Manchas
15°, Aclarado intensivo,
Rápido, Colours 15°, Ropa
fresca
SINTÉTICOS
Prendas de bras articiales (como
el poliéster, el poliacrilato, la viscosa,
etc.) o sus mezclas con algodón con
suciedad normal.
carga máx. 3,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
60 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Prelavado,
Manchas 15°, Ropa muy
sucia, Aclarado intensivo,
Rápido, Colours 15°, Ropa
fresca
PRENDAS DE
LICADAS
Prendas nas hechas con tejidos
delicados que requieren un
tratamiento poco agresivo.
carga máx. 1,5 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
40 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
1000
opciones posibles Prelavado,
Rápido, Colours 15°, Ropa
fresca
20
PROGRAMA Tipo de lavado
y recomendaciones
Etiquetas
de cuida-
dos
Configuración
LANA
Prendas de lana etiquetadas con
la marca Woolmark e identicadas
como aptas para lavar a máquina,
así como tejidos de seda, lino, lana
y viscosa, indicados para el lavado
amano.
Siga las instrucciones del fabricante
de la etiqueta de cuidados.
carga máx. 1,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
40 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
1000
opciones posibles Rápido,
Colours 15°, Ropa fresca
RÁPIDO 3
30’
Prendas de algodón o tejidos
sintéticos poco sucias y sin manchas.
Programa de refresco.
carga máx. 3,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
30 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Colours 15°,
Ropa fresca
COLOR
Prendas medianamente sucias o
poco sucias de algodón, tejidos
sintéticos y sus combinaciones;
también prendas delicadas.
Ayuda a conservar los colores de la
ropa. Utilice un detergente adecuado
para los colores de su colada.
carga máx. 4,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
60 °C
Velocidad de cenTrifugado
máx.1000
opciones posibles Prelavado,
Manchas 15°, Ropa muy
sucia, Rápido, Colours 15°
CENTRIFUGA
DO
Programa de centrifugado intensivo
independiente. Adecuado para
coladas robustas.
carga máx. máx.
TemperaTura ajusTable Fría
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles
Ropa fresca
ACLARADO Y
CENTRIFUGA
DO
Programa de aclarado y centrifugado
intensivo independiente.
Adecuadopara coladas robustas.
carga máx. máx.
TemperaTura ajusTable Fría
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles
Aclarado intensivo, Ropa
fresca
DESAGÜE
Programa independiente para
drenar el agua, sin centrifugar.
Lopuede seleccionar si la ropa está
en retención de aclarado y quiere
vaciar el agua sin centrifugar la
ropa mojada. Como alternativa
al programa de Drenaje, puede
seleccionar la velocidad de
centrifugado «0» para nalizar la
retención de aclarado sin centrifugar.
Apropiado para ropa delicada como
prendas o cortinas nas.
21
ES
PROGRAMA Tipo de lavado
y recomendaciones
Etiquetas
de cuida-
dos
Configuración
PROGRAMAS
ESPECIALES
Para utilizar uno de los siguientes
programas, seleccione y conrme la
posición de programas especiales.
Luego, gire el selector para
seleccionar uno de los siguientes
ocho programas; en la pantalla se
muestra el nombre del programa.
Conrme el programa deseado
pulsando el mando.
CAMISAS
Camisas, blusas y ropa formal buena
de algodón, materiales sintéticos o
mezclas.
Proporciona un tratamiento suave
para prendas nas.
carga máx. 1,5 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
40 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
1000 r.p.m.
opciones posibles Prelavado,
Colours 15°, Rápido, Ropa
fresca
EDREDÓN
Prendas grandes como sacos de
dormir, mantas lavables, alfombras
de baño, almohadas y edredones
rellenos de plumas o de material
sintético.
Adaptado para lavar y centrifugar
prendas grandes.
Respete las recomendaciones del
fabricante que aparecen en la
etiqueta de cuidado de la ropa
carga máx. 3,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
60 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
1000 r.p.m.
opciones posibles Prelavado,
Manchas 15, Aclarado
intensivo, Acabado
caliente, Colours 15°,
Rápido, Ropa fresca
SÁBANAS
Sábanas blancas o de color de
algodón y bras sintéticas, o de
mezclas de ambos.
Reduce los microbios y limpia
suavemente, también para ropa de
cama delicada. Una fase de aclarado a
fondo ayuda evita que queden restos
de detergente y de polen.
Es preferible utilizar detergente en
polvo para este programa.
carga máx. 3,5 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
95 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Prelavado,
Manchas 15, Aclarado
intensivo, Acabado
caliente, Colours 15°,
Rápido, Ropa fresca
CACHEMIR
Prendas de cachemir de alta calidad
identicadas como resistentes al
lavado a máquina o para el lavado
amano.
Use detergente líquido para
lavar la ropa de lana. Respete las
recomendaciones del fabricante que
aparecen en la etiqueta de cuidado
de la ropa.
carga máx. 1,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
40 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
400 r.p.m.
opciones posibles Colours 15°,
Rápido, Ropa fresca
22
PROGRAMA Tipo de lavado
y recomendaciones
Etiquetas
de cuida-
dos
Configuración
DEPORTE
Ropa deportiva de jersey de algodón
o microbras sucia y sudada.
Este programa incluye un ciclo de
prelavado. También puede añadir
detergente al compartimento
de prelavado para lavar prendas
deportivas con manchas.
No utilice suavizante, esto puede
dañar las bras de elastano que
contiene a menudo la ropa deportiva.
carga máx. 3,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
40 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Prelavado,
Manchas 15, Aclarado
intensivo, Colours 15°,
Rápido, Ropa fresca
JEANS
Ropa vaquera de algodón y prendas
de material resistente similar al
tejido vaquero como pantalones y
chaquetas sucios.
Para prendas vaqueras oscuras, se
recomienda usar detergente especial
para ropa oscura.
carga máx. 4,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
60 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Prelavado,
Manchas 15, Ropa muy
sucia, Aclarado intensivo,
Acabado caliente, Colours
15°, Rápido, Ropa fresca
PRENDAS
DEBEBÉ
Ropa de bebé de algodón y/o lino
sucia.
Aclarado a fondo de la espuma
de jabón, que ayuda a proteger la
delicada piel del bebé.
carga máx. 4,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
60 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Aclarado
intensivo, Colours 15°,
Rápido, Ropa fresca
MINI CARGA
Prendas de algodón y/o sintéticas de
tejido resistente.
Ideal para lavar una colada pequeña
de un modo económico.
Se recomienda un tratamiento previo
de las manchas. No apropiado para
ropa delicada.
carga máx. 1,0 kg
TemperaTura ajusTable de fría a
40 °C
Velocidad de cenTrifugado máx.
opciones posibles Aclarado
intensivo, Colours 15°,
Rápido, Ropa fresca
OPCIONES SE PUEDEN SELECCIONAR
CONEL BOTÓN DE OPCIONES
PRELAVADO Añade una fase de prelavado al
programa de lavado seleccionado.
Para ropa muy sucia (por ejemplo,
con arena o suciedad granular).
Sacuda bien la ropa antes de meterla
en el tambor.
Puede añadir una pequeña
cantidad de detergente también
en el compartimento de prelavado
deldispensador, o directamente
eneltambor.
Cuando seleccione «Prelavado»,
utilice detergente en polvo para
el lavado principal para garantizar
que el detergente se quede en el
dispensador de detergente hasta
que empiece la fase de lavado
principal. Respete las instrucciones
del fabricante de detergente, o use la
opción «Dosicación recomendada».
Prolonga el programa en unos
20minutos.
ACABADO EN
CALIENTE
La fase de aclarado se completa con
un aclarado con agua tibia, que relaja
las bras del tejido y pasa a una fase
de centrifugado suave y más corto.
Esta tiene un tacto caliente
y confortable al sacarla de la
lavadora poco después de terminar
elprograma.
MANCHAS 15 °C
Ayuda a eliminar todo tipo de
manchas, excepto las de grasa/aceite.
El programa empieza con una fase
de lavado con agua fría. Prolonga el
programa en unos 10 minutos.
Se recomienda el pretratamiento para
las manchas resistentes.
No puede seleccionarse con Algodón
95°C
La tabla de programas ofrece una
descripción general de las posibles
combinaciones de programas y
opciones.
No todas las combinaciones
de programas y opciones son
posibles. Y algunas opciones no se
pueden combinar.
En ese caso, el indicador de la
opción no combinable parpadeará
y se apagará, y se emitirá
unsonido.
ROPA MUY SUCIA Ayuda a limpiar ropa muy sucia o
manchada optimizando la ecacia
de los aditivos para la eliminación
demanchas.
Añada una cantidad adecuada del
producto adicional quitamanchas
(enpolvo) al compartimento
del lavado principal, junto con
el detergente. Utilice solamente
detergente en polvo. Consulte
las instrucciones de dosicación
delfabricante.
La duración del programa puede
prolongarse hasta 15 minutos más.
IMPORTANTE: Apropiado para el
uso de quitamanchas y lejías con
contenido de oxígeno.
¡No deben utilizarse lejías con cloro
o perborato.
ACLARADO INTENSIVO
Ayuda a evitar que queden residuos
de detergente en la ropa mediante la
prolongación de la fase de aclarado.
Especialmente indicada para el
lavado de ropa de bebés y de
personas alérgicas, o para zonas con
agua blanda.
RÁPIDO
Permite un lavado más rápido.
Reduce la duración del programa
manteniendo un buen resultado
dellavado.
Recomendado únicamente para
prendas poco sucias.
No puede seleccionarse con
Algodón95°C.
COLOURS 15 °C Ayuda a conservar los colores de
su ropa lavándola con agua fría
(15°C). Ahorra la energía empleada
para calentar el agua al tiempo
quese consigue un buen resultado
delavado.
Recomendado para prendas poco
sucias y sin manchas.
Asegúrese de que su detergente
es adecuado para temperaturas de
lavado en frío (15 o 20 °C).
No puede seleccionarse con
Algodón95°C.
ROPA FRESCA
Le ayuda a mantener su ropa fresca
en caso de que no pueda sacarla de la
lavadora en los momentos posteriores
a la nalización del programa.
La lavadora empezará a agitar la ropa
de forma periódica una vez haya
nalizado el programa.
Esto durará unas 6 horas, una vez
nalizado el programa de lavado.
Puede detenerlo en cualquier
momento pulsando cualquier botón;
la puerta se desbloqueará y podrá
sacar la ropa.
OPCIONES QUE PUEDEN SELECCIONARSE
DIRECTAMENTE PULSANDO EL BOTÓN
CORRESPONDIENTE
TEMPERATURA
Si quiere cambiar la temperatura,
pulse el botón, gire el mando para
seleccionar la temperatura deseada y
confírmela pulsando el mando.
Cuando vuelva a conectar la lavadora,
el panel de control mostrará el último
programa y temperatura utilizados.
Si cambia de programa, la pantalla
mostrará la temperatura por defecto
del programa seleccionado.
RETENCIÓN ACLARADO
Evita el centrifugado automático
de la ropa al nalizar el programa.
La ropa permanece con el agua del
último aclarado y el programa no
continúa. La pantalla indica cuándo
llega la lavadora a la fase de retención
deaclarado.
Adecuado para ropa delicada que
no aguanta bien el centrifugado o
que debería centrifugarse con una
velocidad más baja.
No es adecuado para la seda.
Para nalizar la función «Retención
aclarado», elija entre:
• vaciar el agua, sin centrifugado:
gire el mando para seleccionar
una velocidad de centrifugado «0»,
y luego pulse «Inicio/Pausa»: el
agua de aclarado se vaciará al nal
delprograma
• centrifugar la colada:
la velocidad de centrifugado por
defecto parpadeará; ponga en
marcha el ciclo de centrifugado
pulsando «Inicio/Pausa».
Oseleccione una velocidad de
centrifugado diferente girando el
mando y pulsándolo para conrmar.
A continuación, pulse Inicio/Pausa
para iniciar el ciclo
CENTRIFUGADO
Si quiere cambiar la velocidad
de centrifugado, pulse el botón
Velocidad de centrifugado, gire el
mando para seleccionar la velocidad
de centrifugado deseada y confírmela
pulsando el mando.
Si selecciona velocidad de
centrifugado «0», el agua de aclarado
se vaciará al nal del programa, y no
habrá un ciclo nal de centrifugado.
Cuando vuelva a conectar la lavadora,
el panel de control mostrará el
último programa y velocidad de
centrifugado utilizados.
Si cambia de programa, la pantalla
mostrará la velocidad de centrifugado
por defecto del programa seleccionado.
FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para conectar la lavadora: pulse
el botón Inicio/Pausa hasta que se
encienda el botón.
Para cancelar un programa en
marcha: pulse y mantenga pulsado
el botón «Encendido/Apagado»
hasta visualizar en la pantalla que
el programa se ha cancelado. la
lavadora efectuará un ciclo de
desagüe para nalizar el programa.
Para apagar la máquina cuando
termine el programa:
pulse el botón con la llave hasta que
se apaguen las luces.
MANDO • Para seleccionar y conrmar
programas y opciones
• Gire para seleccionar
• Pulse para conrmar
INICIO/PAUSA
• Para iniciar el programa una vez que
haya acabado la conguración
• Para poner en pausa un programa
en marcha:
• Para seguir con un programa que
está en pausa
BLOQUEO DE TECLAS
Esta función le permite bloquear
los botones y el mando del panel
de control para evitar operaciones
no deseadas, como las que podría
provocar un niño.
La lavadora debe estar
conectada.
Pulse y mantenga pulsado
elbotón Programa al menos
durante3 segundos,
la pantalla indica que las
teclasestánbloqueadas.
Ahora, el mando y los botones están
bloqueados. La única función activa
es «Encendido/Apagado», para
apagar la lavadora. El bloqueo de
teclas permanece activado incluso
si apaga y enciende de nuevo
lalavadora.
Para desbloquear las teclas o el
mando, mantenga pulsado el
botón de opción durante al menos
3 segundos, hasta que la pantalla
indique que las teclas están
desbloqueadas.
DOSIFICACIÓN
RECOMENDADA
Consulte el apartado «Dosicación
recomendada: primer uso / uso
diario»).
ACABADO EN
Aplaza el nal del programa a
un momento posterior. Ayuda a
beneciarse de las tarifas energéticas
más favorables (p. ej. por la noche),
oa tener la colada lista para una hora
determinada. No utilice detergente
líquido con esta función.
Elija un inicio diferido de hasta
23.30horas.
• Seleccione el programa, la
temperatura y las opciones.
• Pulse el botón «Acabado en»
y el símbolo del botón se
encenderá.
• Gire el mando para seleccionar un
aplazamiento de hasta 23.30 horas,
que se mostrará en la pantalla.
Conrme el inicio diferido pulsando
el selector. El símbolo de encima del
botón «Acabado en» se enciende de
forma permanente.
Cuando haya terminado la
conguración, pulse el botón
«Inicio/Pausa» y se encenderá
la luz de encima del botón de
forma permanente. La pantalla
muestra la cuenta atrás del tiempo
restante hasta la nalización del
programa. Lapuerta se bloquea.
• Después de la fase de inicio
diferido, el programa se inicia
automáticamente. Entonces, la
pantalla mostrará la duración
restante del programa.
Para cancelar el Inicio Diferido
• puede pulsar «Inicio/Pausa» para
cancelar el inicio diferido; para
iniciar inmediatamente el programa
seleccionado, vuelva a pulsar
«Inicio/Pausa».
• o pulse y mantenga pulsado el
botón de «Encendido/Apagado»
para cancelar la conguración
completa del programa.
CONFIGURACIÓN
Estos son los ajustes que podrá
cambiar:
Idioma (=idioma de la pantalla) /
tonos de las teclas / alerta de nal del
ciclo / contraste de pantalla / dureza
del agua / ayuda de dosicación
(ajusta la cantidad de dosicación
para los detergentes que utiliza)
/ modo eco (función de apagado
automático después de nalizar el
programa) / conguración de fábrica
(=vuelta a la conguración de fábrica).
• Pulse y mantenga pulsado el
botón Programa al menos durante
3segundos.
• Gire el selector para seleccionar la
conguración que desee cambiar;
aparece en la pantalla. Conrme
pulsando el selector.
• Gire el selector para ajustar la
conguración; conrme pulsando el
selector.
• Para salir del modo de Ajustes
puede girar el selector hasta que en
la pantalla aparezca la indicación
de que puede salir –luego
conrme pulsando el selector. O,
alternativamente, puede pulsar el
botón Programa.
29
ES
INDICADORES
PUEDE ABRIR LA
PUERTA
Este indicador se enciende
• antes de iniciar el programa
• cuando haya puesto en pausa un programa y el nivel de agua no
sea demasiado alto, o la ropa no esté demasiado caliente en esa
fase del programa
• cuando un programa ha nalizado y puede descargarse la ropa
CONTROL DE
ENERGÍA/AGUA
Informa acerca del consumo de energía y agua del programa
congurado. Cuanto menos se iluminen los indicadores, más
económico será el programa congurado. Todavía se puede
adaptar después de detectar la fase de carga de ropa.
DESCALCIFICACIÓN
Un mensaje en la pantalla le recordará que descalcique la
lavadora. Busque el descalcicador apropiado para la lavadora
(WPRO) en wpro.eu
Para cancelar el recordatorio, presione el mando.
ERROR:
Consulte el apartado «Solución de problemas» para obtener
másinformación.
30
GUARDAR LOS VALORES DE DOSIFICACIÓN
PARA LOS DETERGENTES QUE UTILIZA
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO
La concentración de los detergentes disponibles en el
mercado varía de forma considerable. Por ello, debe
ajustar la lavadora a las cantidades de dosicación de
los detergentes que utilice.
Asimismo, compruebe si el nivel de dureza del agua
por defecto de la lavadora (suave) se corresponde con
el nivel de dureza del agua de su zona y ajústelo si es
necesario (consulte «DOSIFICACIÓN RECOMENDADA /
PRIMER USO»).
Consulte en los envases de sus detergentes
la dosicación recomendada para un nivel de
suciedad y una dureza de agua medianos
duReza del agua
nivel de suciedad
suaVe media dura
poco
sucia
media ml
muy sucia
Tipos de detergente: Detergente color Detergente delicado Detergente genérico
Programas: Color Lana
Prendas delicadas
Cachemir
Camisas
Los demás programas
31
ES
1. Mantenga pulsado el botón de Programa para
entrar en el modo de conguración.
2. Seleccione DUREZA DEL AGUA girando y
pulsando el mando.
3. Seleccione el nivel de dureza del agua
correspondiente (blanda, media o dura) girando y
presionando el mando.
4. Seleccione «SALIR» para salir del modo de
conguración girando y presionando el mando.
ADAPTAR LA LAVADORA A LA DUREZA DEL
AGUA DE SU ZONA
La lavadora está congurada para un nivel de
dureza de agua «blanda». Compruebe el nivel
de dureza del agua de su zona consultando a las
autoridades locales o a través de Internet, por
ejemplo. Si la dureza del agua de su zona no es
blanda, ajuste la lavadora de la forma siguiente:
1. Mantenga pulsado el botón de Programa
paraentrar en el modo de conguración.
2. Seleccione «DOSIFICACIÓN RECOMENDADA»
girando y presionando el mando.
3. Seleccione el grupo de detergente para el
que desea guardar los valores de dosicación.
elijaentre:
• Detergente color
• Detergente genérico
Detergente delicado girando y pulsando el mando.
4. Seleccione y conrme el valor de dosicación
que habrá comprobado previamente en el envase
del detergente, girando y presionando el mando.
5. Seleccione «SALIR» para salir del modo de
conguración girando y presionando el mando.
Siga este procedimiento para los 3 grupos de
programas.
32
3. Saque el dispensador de detergente
yvierta la cantidad de detergente
recomendada en el lavado principal (II) y,
en caso de seleccionar el Prelavado,
también en el compartimiento de prelavado (I)
deldispensador de detergente.
En lugar de añadir detergente en el dispensador de
detergente, también puede añadirse directamente
en el tambor, en una bola para detergente.
Si selecciona Prelavado: el detergente para el
prelavado puede añadirse al tambor, pero el
detergente del lavado principal debe añadirse al
compartimento de lavado principal del dispensador
de detergente. En este caso, utilice detergente en
polvo para el lavado principal paragarantizar que
permanezca en el dispensador de detergente hasta
que empiece la fase de lavado principal.
4.Cierre el dispensador de detergente
(olapuerta) y pulse «Inicio/Pausa» para
continuar con el programa.
1. Cuando haya cargado la ropa, cerrado
lapuerta y seleccionado el programa y las
opciones, pulse el botón «Dosicación
recomendada». La tecla «Dosicación
recomendada» se ilumina.
2. Ponga en marcha el programa pulsando
«Inicio/Pausa». El tambor girará para detectar
lacarga de ropa; la pantalla indica la fase de
detección de carga. En el panel de control, aparece
una animación. A continuación, aparece en la
pantalla la cantidad de detergente recomendada
para el compartimiento de lavado en ml.
Si ha seleccionado la opción «Prelavado»,
lapantalla muestra alternativamente la cantidad
para el compartimento de prelavado (I) y lavado
principal (II).
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO
33
ES
• Si utiliza la carga máxima recomendada para
los programas, tal como se indica en la tabla de
programas, optimizará el uso de energía, agua,
detergente y tiempo.
No utilice más cantidad de detergente de la
indicada en las instrucciones del fabricante
de detergente. Utilice la función «Dosicación
recomendada», prepare la función como se indica
en «DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO».
• Utilice la función de «Prelavado» solo para colada
muy sucia.
• Trate las manchas con quitamanchas, ponga las
manchas secas en remojo antes de lavar para no
tener que utilizar un programa de agua caliente.
RECOMENDACIONES DE AHORRO
• Ahorre energía utilizando el programa de
lavado a 60°C en lugar de a 95°C, o utilizando el
programa de lavado a 40°C, en lugar de a 60°C.
Para la ropa de algodón, es preferible utilizar el
programa Algodón Eco a 40 °C o 60 °C.
• Ahorre tiempo y energía seleccionando una
alta velocidad de centrifugado para reducir
la humedad de la ropa antes de meterla en
lasecadora.
• Utilice la opción Colours 15° para prendas de
color poco sucias; se ahorra energía para calentar
el agua.
34
MANTENIMIENTO
YLIMPIEZA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
DE LA LAVADORA
Utilice un trapo húmedo y suave para limpiar las
partes exteriores de la lavadora.
No utilice limpiacristales o productos de limpieza
de uso general, quitagrasas en polvo o similar para
limpiar el panel de control; estas sustancias podrían
dañar la impresión.
ADVERTENCIA
La lavadora debe apagarse y desconectarse
antes de efectuar cualquier tarea de limpieza
omantenimiento.
No utilice líquidos inamables para limpiar
lalavadora.
35
ES
Compruebe la manguera de entrada regularmente
para detectar zonas frágiles y grietas. Si está
estropeada, cámbiela por una nueva manguera
a través de nuestro Servicio Postventa o de su
distribuidor autorizado.
Según el tipo de manguera:
Si la manguera de entrada tiene un revestimiento
transparente, revise de forma regular si el color se
intensica en alguna zona. En tal caso, puede que
la manguera tenga un escape y deba cambiarse.
Para las mangueras de desagüe: compruebe la
ventanilla de inspección de la válvula de seguridad
(vea la echa). Si es de color rojo, signica que la
función desagüe estaba activada, y deberá sustituir
la manguera por una nueva.
Para desenroscar la manguera, pulse el botón de
liberación (si hay uno) mientras la desenrosca.
COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA
DE SUMINISTRO DE AGUA
36
1. Cierre el grifo y desenrosque la manguera
deentrada.
1
2
2. Limpie el ltro de malla al nal de la manguera
de entrada con un cepillo no.
3. A continuación, desenrosque la manguera de
entrada de la parte trasera de la lavadora.
Extraiga el ltro de malla de la válvula de la parte trasera
de la lavadora con unas pinzas y límpielo con cuidado.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA
DE LA MANGUERA DE AGUA
4. Vuelva a introducir el ltro de malla. Vuelvaa
conectar la manguera de entrada al grifo y a la
máquina. No utilice ninguna herramienta para
conectar la manguera de entrada. Abra el grifo y
compruebe que las conexiones estén bien ajustadas.
2
1
37
ES
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR
DEDETERGENTE
1. Saque el dispensador de detergente pulsando
el botón de liberación y tirando del dispensador al
mismo tiempo.
1
2
2. Extraiga la parte del dispensador de
detergente y la del compartimento para
elsuavizante.
3. Limpie todas las partes con agua corriente,
eliminando todos los restos de detergente y
desuavizante.
4. Limpie las diferentes partes con un trapo y
seque con un paño suave.
5. Vuelva a montar el dispensador de detergente
y vuelva a introducirlo en el compartimento para
eldetergente.
38
ADVERTENCIA
Apague y desconecte la lavadora antes
de limpiar el ltro de agua o de vaciar el
agua residual. Siutiliza un programa de
agua caliente, espere a que el agua se haya
enfriadoantes de vaciar el agua.
Limpie el ltro a menudo para evitar que el
agua no se pueda vaciar después del lavado
debido a la obstrucción del ltro.
Si no puede vaciarse el agua la pantalla indica
que puede que el ltro de agua esté obstruido.
Coloque un recipiente ancho y llano debajo del
ltro de agua para recoger el agua.
3. Drene el agua:
Si el modelo de su lavadora tiene manguera de
drenaje de emergencia:
Retire el tapón del extremo de la manguera y deje
que el agua uya hacia el recipiente. Cuando el
recipiente esté lleno de agua, vuelva a poner el
tapón a la manguera y vacíe el recipiente. Repitael
procedimiento hasta que no salga más agua.
Acontinuación, cierre bien la manguera de drenaje
de emergencia con el tapón y vuelva a insertarla en
la base de la lavadora.
LIMPIEZA DEL FILTRO /
DRENAJEDELAGUARESIDUAL
1. Retirar el zócalo: Presione el grifo de la derecha
y el de la izquierda para liberar el zócalo y retirarlo.
2. Recipiente para drenaje:
Si el modelo de su lavadora tiene manguera de
drenaje de emergencia:
Disponga un recipiente llano para el drenaje. Retire
la manguera de drenaje de emergencia de la base
de la lavadora.
Si su modelo de lavadora no tiene manguera de
drenaje de emergencia:
39
ES
Si su modelo de lavadora no tiene manguera de
drenaje de emergencia:
Gire lentamente el ltro en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que empiece a salir agua.
Deje salir el agua sin retirar el ltro.
Cuando el recipiente esté lleno, cierre el ltro de
agua girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta
evacuar toda el agua.
4. Retire el ltro: Ponga un trapo de algodón
debajo del ltro de agua para absorber la pequeña
cantidad de agua que quede. Retire el ltro de
agua girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
5. Limpiar el ltro de agua: retire los residuos del
ltro y lávelo con agua corriente.
6. Inserte el ltro de agua y vuelva a instalar el
zócalo: Vuelva a insertar el ltro de agua girándolo
en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese
de que lo ha girado todo lo posible el agarre del
ltro debe estar en posición vertical. Para probar
la estanqueidad del ltro de agua, puede verter
alrededor de un litro de agua en el dispensador
dedetergente.
Y reinstalar el zócalo a continuación.
1
2
40
TRANSPORTE
Y MANIPULACIÓN
1. Saque el enchufe y cierre el grifo del agua.
2. Asegúrese de que la puerta y el dispensador
de detergente estén bien cerrados.
3. Desconecte la manguera de entrada del
grifo y retire la manguera de drenaje del punto de
drenaje. Retire los restos de agua de las mangueras
y colóquelas de forma que no se estropeen durante
el transporte.
ADVERTENCIA
No levante nunca la lavadora sujetándola por
laencimera.
4. Vuelva a colocar los tornillos de transporte.
Siga las instrucciones para retirar los tornillos de
transporte de la Guía de Instalación en el orden
inverso.
Importante: No transporte la lavadora sin haberle
puesto los tornillos de transporte.
41
ES
Su lavadora tiene diversas funciones de seguridad y
retroalimentación automáticas. Permite detectar e
indicar los fallos y el mantenimiento necesario.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La lavadora no se pone en marcha. No
hay indicadores encendidos
No está conectada a la red Introduzca el enchufe en la toma
La toma o el fusible no funcionan Pruebe el funcionamiento con
una lámpara y repare las partes
defectuosas
Corte de electricidad La lavadora seguirá automáticamente
cuando vuelva la electricidad
La lavadora no se pone en marcha
aunque se ha pulsado «Inicio/Pausa»
La puerta no está bien cerrada Empuje la puerta para cerrarla hasta
oír un clic
El bloqueo de teclas está activado Mantenga pulsado el botón con el
símbolo de una llave durante al menos
3 segundos para desactivar el bloqueo
de las teclas
La lavadora se para durante el
programa y «Inicio/Pausa» se pone a
parpadear
La Retención de aclarado
(=posicióndel botón de centrifugado)
está activada
Finalice la Retención de aclarado
drenando el agua o centrifugando la
colada (consulte «Retención aclarado»:
FUNCIONES Y OPCIONES).
Se ha interrumpido el programa,
puede que la puerta esté abierta
Asegúrese de que la puerta esté
cerrada
Pulse el botón «Inicio/Pausa» para
seguir con el programa
Se ha activado el sistema de seguridad:
se encenderá el indicador de error o
la pantalla mostrará un error (A…);
elgrifo podría estar cerrado
Consulte el apartado «Indicadores
de error». Asegúrese de que el grifo
esté abierto y de que la manguera de
entrada no esté retorcida.
El dispensador de detergente tiene
restos de detergente después de
nalizar el programa
La presión de entrada del agua es
demasiado baja; el ltro de malla de
la manguera de suministro de agua
podría estar bloqueado
Asegúrese de que el grifo esté
correctamente abierto. Compruebe
los ltros de la manguera de entrada,
consulte LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
/ Limpiar los ltros de malla de la
manguera de entrada
La lavadora vibra durante el
centrifugado
No se han retirado los tornillos de
transporte (!)
Retire los tornillos de transporte
según las instrucciones de la GUÍA DE
INSTALACIÓN
La lavadora está nivelada sobre las
cuatro patas
Ajuste las patas (GUÍA DE
INSTALACIÓN). Asegúrese de que la
lavadora esté nivelada y estable.
La velocidad de centrifugado «0»
parpadea en el panel de control o la
ropa está todavía muy mojada
Un desequilibrio en la carga de la ropa
ha impedido el ciclo de centrifugado
para proteger la lavadora
Si desea centrifugar la colada mojada,
añada más artículos de diferentes
tamaños e inicie el programa
«Aclarado y centrifugado».
Evite cargar la lavadora con pocas
prendas grandes y absorbentes / lave
artículos de tamaños diferentes en la
misma carga
Estos errores suelen ser tan fáciles de solucionar
que se pueden resolver en unos minutos.
42
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Mal resultado del centrifugado El botón «Centrifugado» estaba
ajustado a una velocidad baja de
centrifugado.
Seleccione e inicie el programa
«Centrifugado» con una velocidad de
centrifugado superior (si es posible).
Un desequilibrio durante el
centrifugado ha impedido el ciclo
nal de centrifugado.
Consulte la frase anterior.
Una formación excesiva de espuma
ha impedido el centrifugado.
Inicie el programa «Aclarado
& Centrifugado». Evite añadir
demasiado detergente.
Congure y utilice la función
«Dosicación recomendada».
Restos de detergente en la colada
después del lavado
Se ha utilizado demasiado
detergente en polvo / calidad del
detergente.
Evite un exceso de detergente
Cepille el tejido.
Utilice la opción «Aclarado intensivo»
(si puede seleccionarla).
Utilice detergente líquido /
detergente especial para ropa negra
u oscura.
La lavadora se para durante el
programa / el programa parece no
continuar / mientras está parada,
puede aparecer una animación en la
pantalla
Fases del programa sin movimiento
del tambor.
En algunos programas, es normal que
haya fases sin movimiento de hasta
2minutos.
La formación excesiva de espuma
(tal vez por un exceso de detergente)
ha interrumpido el programa. Puede
ocurrir varias veces hasta que se
reduzca lo suciente la cantidad de
espuma.
El programa seguirá
automáticamente en cuanto se
reduzca lo suciente la cantidad de
espuma.
Si la pantalla muestra Fod (=error
por exceso de detergente), consulte
la tabla INDICADORES DE ERROR Y
MENSAJES.
Puede que se haya detectado un
voltaje demasiado bajo o demasiado
alto en la red.
El programa seguirá
automáticamente en cuanto el
voltaje de la red sea el adecuado.
La duración del programa es
mayor o menor de lo que indicaba
inicialmente la pantalla o la tabla de
programas.
La lavadora se adapta a factores que
pueden incidir en la duración, como
el tamaño de la carga, la formación
excesiva de espuma, una carga
desequilibrada, la prolongación del
tiempo para calentar el agua debido
a la baja temperatura del agua de
entrada, etc. Cuando se recalcula la
duración del programa, aparece una
animación en la pantalla.
Evite cargar la lavadora con prendas
grandes y absorbentes / introducir
artículos de tamaños diferentes.
Evite un exceso de detergente;
respete las recomendaciones del
fabricante del detergente. Congure
y utilice la función «Dosicación
recomendada».
La puerta está bloqueada, con o sin
indicación de error, y el programa no
funciona.
La puerta se bloquea en caso de corte
de electricidad.
El programa seguirá
automáticamente en cuanto la red
vuelva a estar disponible.
La lavadora está en una parada
(como explica el apartado anterior
«La lavadora se para...»).
El programa seguirá
automáticamente en cuanto
desaparezca el motivo de la parada.
El nivel o la temperatura del agua son
demasiado altos o ha habido un error
en un componente eléctrico.
Consulte las instrucciones para el
error «Servicio»: «error cerradura» /
FdL / F29 en el apartado Indicadores
de error.
La luz del tambor (si tiene) ya no
funciona.
Hay que cambiar la bombilla. Llame al Servicio Postventa para
cambiar la bombilla.
43
ES
INDICADORES DE ERROR Y MENSAJES
A continuación tiene un resumen de los posibles
errores, causas y soluciones.
Si el problema persiste después de solucionar el
origen del error, mantenga pulsado «Encendido/
Apagado» durante al menos 3 segundos.
Se encenderá el
indicador de error
Mensaje de
la pantalla
Posible causa Solución posible
Abrir el grifo Ausencia de suministro
de agua o suministro
insuciente
Grifo cerrado
La manguera de entrada
está retorcida
La presión del grifo es
demasiado baja
Los ltros de malla de
la manguera de entrada
están obstruidos
La manguera de entrada
se ha congelado
Abrir el grifo
Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté retorcida.
Asegúrese de que la presión sea suciente.
Limpie los ltros de malla de la manguera de
entrada, (LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO)
Instale la lavadora en un lugar con una
temperatura ambiente de al menos 5°C.
Pulse Inicio/Pausa cuando haya resulto el
problema. Si no desaparece el problema,
mantenga pulsado «Encendido/Apagado»
durante al menos 3 segundos.
Filtro agua
obstr.
El agua residual no sale
La manguera de drenaje
está retorcida
La manguera de drenaje
está bloqueada o
congelada
Filtro bloqueado
Bomba bloqueada
Compruebe que la manguera de drenaje no
esté retorcida
Instale la lavadora en un lugar con una
temperatura ambiente de al menos 5°C.
Limpie el ltro como explica el apartado
LIMPIEZA DEL FILTRO.
Pulse Inicio/Pausa cuando haya resulto el
problema. Si no desaparece el problema,
mantenga pulsado «Encendido/Apagado»
durante al menos 3 segundos.
Exceso
de espuma
La formación excesiva de
espuma (tal vez por un
exceso de detergente) ha
interrumpido el programa.
La interrupción puede
repetirse varias veces hasta
que se reduzca lo suciente
la cantidad de espuma.
Inicie el programa «Aclarado y centrifugado»
con la opción de aclarado intensivo.
Respete las recomendaciones del fabricante
del detergente.
Congure y utilice la función «Dosicación
recomendada».
Asegúrese de que el ltro de agua esté
limpio.
Carga des
-
equilibrada
La velocidad
de centri
-
fugado «0»
parpadea
Un desequilibrio en
la carga de la ropa ha
impedido el ciclo de
centrifugado para proteger
la lavadora
Si desea centrifugar la colada mojada, añada
más artículos de diferentes tamaños e inicie
el «Aclarado y centrifugado».
Evite cargar la lavadora con pocas prendas
grandes y absorbentes. Lave artículos de
tamaños diferentes en la misma carga.
Si la indicación de error todavía no desaparece,
cierre el grifo, apague y desconecte la lavadora y
póngase en contacto con el Servicio Postventa.
Indicación en el panel de control Posible causa Solución posible
El indicador de «Abertura de puerta»
parpadea
La puerta no se bloquea Presione rmemente la zona de bloqueo de la
puerta para cerrarla correctamente. Pulse «Inicio/
Pausa». Si no desaparece el problema, mantenga
pulsado «Encendido/Apagado» durante al menos
3segundos.
44
Se encenderá el
indicador de error
Mensaje de
la pantalla
Posible causa Solución posible
FdL
(o F29)
La puerta no se
desbloquea.
Presione rmemente la zona de bloqueo
de la puerta y luego mantenga pulsado
«Encendido/Apagado» durante al menos
3segundos.
Si ha seleccionado un ciclo caliente, espere
hasta que el agua se enfríe y vuelva a pulsar
el botón «Encendido/Apagado» durante al
menos 3 segundos.
Conecte la lavadora. Si no desaparece el
error, compruebe y descarte las posibles
causas descritas para el error «Limpiar el
ltro». Conecte la lavadora de nuevo. Si no
se desbloquea la puerta, mantenga pulsado
«Encendido/Apagado» durante al menos
3segundos.
Si la puerta todavía no se desbloquea,
consulte el apartado «PUERTA: CÓMO
ABRIRLA EN CASO DE ERROR». Antes de
vaciar el agua o abrir la puerta, espere a que
se enfríe el agua (en el caso de programas de
lavado con agua en caliente.
Llamar
asisten.
F24
Demasiada ropa para un
programa con una carga
máxima pequeña
Demasiada agua de
entrada
Seleccione e inicie el programa de «Aclarado
y centrifugado» para nalizar el programa de
lavado interrumpido.
No sobrecargue la lavadora. Respete los
volúmenes de carga máximos para los
programas, tal como se indica en la tabla de
programas.
Cierre el grifo. Pulse «Encendido/Apagado»
durante al menos 3 segundos para drenar
el agua; espere hasta que acabe la fase de
drenaje (verá «End» en la pantalla).
Vuelva a abrir el grifo. –Si el agua va de
inmediato hacia la lavadora, (sin haber
iniciado un programa), quiere decir que
hay un error en un componente eléctrico.
Cierreel grifo, y apague y desconecte
la lavadora. Póngase en contacto con el
Servicio Postventa.
Llamar
asisten.
F02
Error de desagüe: se ha
detectado una fuga en la
bandeja inferior.
Pulse «Inicio/Pausa». Si no desaparece el
problema, mantenga pulsado «Encendido/
Apagado» durante al menos 3 segundos.
Siel resultado todavía es negativo, póngase
en contacto con el Servicio Postventa.
Llamar
asisten.
F04 a F99
Error de un componente
eléctrico
Pulse el botón «Encendido/Apagado»
durante al menos 3 segundos para reiniciar
el error. Si el problema persiste, apague
la lavadora, cierre el grifo y desconéctela.
Llame al Servicio Postventa.
45
ES
PUERTA - CÓMO ABRIRLA EN CASO DE
ERRORPARA EXTRAER LA ROPA
Antes de abrir la puesta como explica siguiente
apartado, consulte el error «La puerta está
bloqueada, con o sin indicación de error, y
el programa no funciona». La puerta debería
desbloquearse por sí sola cuando desaparezca el
factor que provoca el bloqueo, como por ejemplo
un corte de electricidad.
Si desea sacar la ropa inmediatamente, primero
intente desbloquear la puerta como indica el
apartado INDICADORES DE ERROR Y MENSAJES
(FdL o F29). Proceda como se explica a
continuación solo si no consigue abrir la puerta
siguiendo las indicaciones del apartado anterior.
En el caso de un corte de electricidad, la lavadora
retomará el programa en el punto en el que fue
interrumpido en cuanto vuelva a tener electricidad.
Si se produce un error y la puerta está bloqueada,
pero tiene que sacar la ropa:
1. Primero drene el agua residual, tal como indica
el apartado «Drenaje del agua residual»
2. Retire el tornillo con un destornillador.
3. Tire hacia abajo de la brida que dice
«Abrirpuerta». También puede abrir la puerta y
sacar laropa.
4. A continuación, vuelva a jar la brida girándola
rmemente en el tornillo con eldestornillador.
5. Vuelva instalar el zócalo
Apague y desconecte la lavadora. Cierre el grifo
.
Espere hasta que el tambor pare de girar.
Nunca abra la puerta mientras el tambor esté
en movimiento.
Espere a que el agua y la ropa se hayan enfriado
cuando esté lavando a temperaturas altas.
Drene siempre el agua antes de abrir la puerta,
bien manteniendo pulsado «Encendido/
Apagado» hasta que aparezca «rES» en la
pantalla, o bien haciéndolo manualmente
como se indica en el apartado DRENAJE DEL
AGUA RESIDUAL.
46
SERVICIO
POSTVENTA
ANTES DE LLAMAR
AL SERVICIO POSTVENTA
SI EL FALLO PERSISTE DESPUÉS DE ESTAS
COMPROBACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO
CON EL SERVICIO POSTVENTA
Llame al número que aparece en el folleto de
garantía, o siga las instrucciones en
la web www.bauknecht.eu
1. Compruebe si puede solucionar el problema
usted mismo consultando el apartado
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Indique siempre
• Una breve descripción del error
• Modelo de la lavadora (ver placa de
características en el interior de la puerta)
• Número de servicio (en la etiqueta del adhesivo
de servicio en el interior de la puerta; número que
aparece después de la palabra «Servicio»)
• Su dirección completa y número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en
contacto con un Servicio Postventa autorizado
(quegarantiza el uso de piezas de recambio
originales y una reparación correcta).
2. Apague la lavadora y vuelva a encenderla para
comprobar si sigue teniendo el problema.
Fabricante:
Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico
Viale Guido Borghi 27
21025 Comerio (VA)
Italy
47
1. 2.
GUÍA DE INSTALACIÓN
12 mm - 0,47 inch
17 mm - 0,67 inch
xxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx
48
4.
3.
2 cm - 0,7 inch
49
6. 7.
5.
xxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx
50
10.
8. 9.
max 2,5 cm
max 0,9 inch
1
2
51
13.
11. 12.
52
14.
max 125 cm
49 inch
min 60 cm
24 inch
max 125 cm
49 inch
min 60 cm
24 inch
max 125 cm
49 inch
min 60 cm
24 inch
53
15.
Type D xxx
..............
xxx V ~ xx Hz
xx A
W
IPX4
E
V
D
xxxx xxxx xxxx
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
16.
54
Bauknecht® es una marca registrada/marca comercial (TM) del grupo de compañías de Bauknecht
© Copyright Bauknecht Hausgeräte GmbH 2012. Todos los derechos reservados - http://www.bauknecht.eu
ES
400010805583
001
n
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Bauknecht WA Trend ��8281 Use & Care

Tipo
Use & Care