USAG 811 N 340 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
D
C
B
A
3
2
Uso - Use - Utilisation - Gebrauch
Gebruik - Utilización
GB FR
IT
+ ‘‘Clic’’
‘Clic’’ =
Regolazione della coppia
1 • Tirare l’anello verso l’impugnatura
2 • Girare la manopola e fermare il tamburo graduato sulla gradazione voluta
3 • Lasciare l’anello che si blocca
Serraggio
A •Mettere la chiave perpendicolarmente all’asse di serraggio
B • Mettere la mano al centro dell’impugnatura.
C • Tirare progressivamente e perpendicolarmente alla chiave.
D •Allo scatto del ‘click’ interrompere immediatamente lo sforzo.
Consigli
• L’unità di misura normalizzata è il Newton-metro, simbolo “N.m”:
1 metro chilo = 9,81 N.m (circa 10 N.m) 1 ft/lb = 1,35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 metro chilo (circa 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz
Non andare mai oltre l’accoppiamento massimo della vostra chiave, in modo
particolare in caso di sbloccaggio o serraggio angolare.
• Regolare la chiave all’accoppiamento minimo per sistemarla nella scatola.
Controllo della precisione
• Si consiglia di far verifi care la chiave periodicamente (una volta l’anno o
anche più frequentemente in caso di uso prolungato) e, in caso di caduta,
su di un apparecchio di controllo o dal laboratorio di metrologia USAG.
Veri ca della precisione e aggiornamento dei documenti :
• Il laboratorio di metrologia USAG redige su richiesta verifi ca di controllo
o certifi cati di calibratura.
Veri ca di controllo :
Controllo e regolazione, secondo il caso, a 20, 60 e 100%
della capacità della chiave, entro le tolleranze : ± 4%.
Redazione di un verifi ca di controllo, datata e numerata.
Certifi cato di calibratura : Controllo e regolazione della chiave su 6 - 12
valori, in un laboratorio collegato alla verifi ca nazionale di misura.
Redazione di un certifi cato di calibratura, datata e numerata.
Per maggiori informazioni consultate il vostro distributore.
Manutenzione
• Usare uno uno straccio asciotto per pulire la chiave, evitando solventi
e detergenti.
• Non smontare la chiave.
• Mantenere la chiave pulita e in buone condizioni.
Setting the required torque
1 • Pull the ring towards the handle
2 • Turn the handle and set the vernier to the desired graduation
3 • Release the ring, which will then click into position.
Tightening
A • Hold the torque wrench at right angles to the tightening axis
B • Place your hand in the middle of the handle
C • Pull progressively and at right angles to the torque wrench
D • When the wrench «clicks» stop pulling immediately.
Hints
• The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “N.m
1 metre-kilo = 9.81 N.m (about 10 N.m) 1 ft/lb = 1.35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0.00705 N.m
1 N.m = 0.102 metre-kilo (about 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8.863 in/lb 1 N.m = 141.8 in/oz
• Never exceed the maximum torque of your wrench, taking special care when
freeing tight nuts and during angular tightening.
• Set the torque wrench to the minimum torque before putting it away in its
box.
Maintenance of precision
• We advise you to have your torque wrench checked regularly on a test rig
or by the USAG metrological laboratory (about once a year, or more often for
intensive use or if dropped).
Precision checking and updating of reports:
• The USAGmetrological laboratory will draw up test reports or calibration
certifi cates on request :
Test report :
Testing and adjustment, if necessary, at 20, 60 and 100% of the torque
wrench’s capacity, within the tolerance; ± 4%.
A dated and numbered report is drawn up.
Calibration certifi cate : Testing and adjustment of the torque wrench at 6 or
12 values, testing apparatus linked to the national measuring standard.
A dated and numbered offi cial document is drawn up.
For further information ; ask your dealer.
Maintenance
• Clean your torque wrench with a dry cloth. Do not use any solvent or
detergent.
• Never dismantle.
• Keep the wrench clean and always store it when it is not in use.
Réglage au couple souhaité
1 • Tirer la bague vers la poignée.
2 • Tourner la poignée et arrêter le vernier sur la graduation souhaitée.
3 • Lâcher la bague qui s’encliquete.
Serrage
A • Placer votre clé perpendiculaire à l’axe de serrage.
B • Placer la main au milieu de la poignée.
C • Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé.
D •Au déclenchement «Clic» stopper immédiatement votre effort.
Conseils
• L’unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole «N.m».
1 mètre kilo = 9,81 N.m (environ 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m.
1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m.
1 N.m = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb.
1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz.
• Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier en cas de
déblocage et ou de serrage angulaire.
Pour prolonger la durée de vie de votre outil dynamométrique, il est préféra-
ble de le régler à la capacité minimum avant de le ranger.
Maintenance de la précision
• Il est conseillé de faire vérifi er votre clé périodiquement (environ tous les
ans ou plus souvent pour une utilisation intensive) et, en cas de chute, sur un
appareil de contrôle, ou par le laboratoire de métrologie USAG.
Vérifi cation de la précision et mise à jour des documents :
• Le laboratoire de métrologie USAG établit sur demande des constats de
vérifi cation ou des certifi cats d’étalonnage.
Constat de vérifi cation :
Contrôle et réglage s’il y a lieu à 20, 60 et 100% de la capacité de la clé, dans
la tolérance de ± 4%.
Etablissement d’un constat daté et numéroté.
Certifi cat d’étalonnage :
Contrôle et réglage de la clé sur 6 à 12 points, avec des appareils raccordés à
l’étalon national de mesure.
Etablissement d’un certifi cat offi ciel daté et numéroté.
Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur.
Entretien
• Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé, n’utiliser ni solvant ni
détergent.
• Ne pas démonter votre clé.
• Maintenir la clé propre et bien rangée.
DE
Einstellen des gewünschten Drehmoments
1 • Den Ring zum Griff ziehen.
2 • Den Griff drehen und den Nonius an der gewünschten Einteilung anhalten.
3 • Den Ring loslassen, er rastet ein.
.
Anziehen
A •Schlüssel senkrecht zur Spannachse setzen.
B • Schlüssel in der Griffmitte halten.
C • Schlüssel langsam senkrecht ziehen.
D •Beim ersten Klicken sofort aufhören zu ziehen.
Empfehlungen
• Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “N.m
1 Kilogramm-Meter = 9,81 N.m (ca. 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz
• Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres
Schlüssels.
Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel.
• Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in den Kasten aufbewahren.
Einhalten der Präzision
• Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen (einmal pro Jahr, bei häufi ger
Benutzung ggf. öfter). Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle mit
einem Prüfgerät oder durch das USAG-Labor durchgeführt werden.
Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheinigungen :
• Das USAG-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus.
Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf.
Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, im Rahmen
der Toleranz : ± 4%.
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt.
Eichungsbescheinigung : Kontrolle und einstellung des Schlüssels nach 6 bis
12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-Eichmaßen,
die der staatlichen Eichkette angeschlossen sind. Sie erhalten eine numerierte
und datierte Bescheinigung.
Ihr Händler steht lhnen bei Rückfragen zur Verfügung.
Wartung
• Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schlüssels
und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel.
• Schlüssel nicht auseinandermontieren.
• Den Schlüssel nicht zum Lockern verwenden
810N 25 - 811N 25
+ ‘‘Clic’’
1
2
3
Y08026062_1108.indd 1Y08026062_1108.indd 1 19/11/2008 07:53:3219/11/2008 07:53:32
ESNL
Istruzioni d’uso
Instruction manual
Notice d’instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Afstelling van het gewenste koppel
1 • Trek de ring naar de handgreep.
2 • Verdraai de handgreep en stop bij de gewenste instelling.
3 • Laat de ring los, die dan inklikt.
Vastzetten
A •Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de bout of moer.
B • Houdt de handgreep in het midden vast.
C • Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel.
D •Stop onmiddellijk met trekken bij het horen van de «klik».
Aanbevelingen
• De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, «N.m» :
1 kilogram meter = 9,81 N.m (ongeveer 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m.
1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m.
1 N.m = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb.
1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz.
• Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij losdraaien of
onder een hoek vastdraaien.
• Stel altijd af op een minimaal koppel, voordat de sleutel wordt opgeborgen.
Behouden van de nauwkeurigheid
• Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te ijken (ongeveer elk jaar en vaker
bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen, verdient het aanbeveling deze
opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de USAG
servicedienst.
Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certifi caten :
• Het laboratorium van USAG in Frankrijk kan tegen betaling controle rapport of een
ijkcertifi caat afgeven.
Controle rapport : Controle en afstelling op 20, 60 en 100% van de capaciteit van
de sleutel, binnen de toleranties :± 4%.
Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer.
IJkcertifi caat (uitsluitend op aanvraag) : Controle en afstelling van de sleutel
op 6 tot 12 meetpunten met door het Franse ijkwezen gehomologeerde apparatuur.
Het ijkcertifi caat wordt voorzien van datum en nummer.
Onderhoud
• Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmid-
del noch reinigingsmiddel.
• De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
• Gebruik de sleutel niet voor het losdraaien.
Reglaje al par deseado
1 • Tirar la anilla hacia la empuñadura.
2 • Girar la empuñadura hasta la graduación deseada.
3 • Soltar la anilla, que se enclavija.
Apriete
A •Colocar la llave perpendicular al eje de apriete.
B • Colocar la mano en el medio de la empuñadura.
C • Tirar progresivamente en el sentido perpendicular a la llave.
D •Al dispararse un “Clic”, detener de inmediato el esfuerzo.
Consejos
• La unidad de medida normalizada es el Newton metro, símbolo “N.m”.
1 metro kilo = 9,81 Nm (aproximadamente 10 N.m) 1 ft/lb = 1,35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 metro kilo (aproximadamente 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz
• Jamás sobrepasar el par máximo de la llave, en particular en caso de desbloqueo
o apriete angular.
• Regular la llave en el par mínimo para guardarla en su caja.
Mantenimiento de la precisión
• Se aconseja hacer verifi car periódicamente la llave (cada año o más a menudo si se
utiliza intensamente) y, en caso de caída, hacerlo con un aparat o de control o en el
laboratorio de metrología USAG.
Verifi cación de la precisión y actualización de los documentos :
El laboratorio de metrología USAG establece por encargo informe de verifi cación o
certifi cados de calibración.
Informe de verifi cación : Control y reglaje, si fuera pertinente, al 20, 60 y 100% de la
capacidad de la llave, en la tolerancia : ± 4%.
Extensión de un informe con fecha y número.
Certifi cado de calibración : Control y reglaje de la llave sobre 6 à 12 valores con
aparatos de control vinculados al Calibre Nacional de Medida.
Extensión de un documento ofi cial con fecha y número.
Para informaciones más amplias : consultar con su distribuidor.
Mantenimiento
• Utilizar un trapo seco para limpiar la llave : no utilizar solvente ni detergente.
• No desmontar la llave.
• Mantener la llave limpia y bien guardada.
Accessori -
Accessories - Accessoires
Zubehör - Toebehoren - Accesorios
811E 1/4’’
1/4’’
811F
811H
811E 3/8’’
3/8’’ 19mm 8 19mm
811E 3/8’’ - 811E 1/2R
1/2’’
811E 1/2’’
1/2’’
13 24mm 13 24mm
811N 25
811N 50
811N 100
811N 200
811N 340
3/8’’ -
811G
811K
8
810N 25
810N 50
810N 100
810N 200
810N 340
811N 25
811N 50
811N 100
811N 200
811N 340
5 25
10 50
20 100
40 200
60 340
5 25
10 50
20 100
40 200
60 340
0,1
1
1
1
2
0,1
1
1
1
2
-
-
-
-
-
9 x 12
9 x 12
9 x 12
14 x 18
14 x 18
1/4’’
3/8’’
1/2’’
1/2’’
1/2’’
-
-
-
-
-
300
357
416
479
632
271
337
396
466
618
0,50
0,90
1,04
1,22
1,54
0,45
0,78
0,92
1,11
1,43
N.m
mini maxi
Y08026062
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta, 3 · 21020 Monvalle (VA)
Tel. 0332 790111 · Fax 0332 790602
www.usag.it - www.usag-tools.com
Y08026062_1108.indd 2Y08026062_1108.indd 2 19/11/2008 07:53:5319/11/2008 07:53:53

Transcripción de documentos

Uso - Use - Utilisation - Gebrauch Gebruik - Utilización IT 1 1 810N 25 - 811N 25 2 2 3 3 + ‘‘Clic’’ + ‘‘Clic’’ Réglage au couple souhaité Einstellen des gewünschten Drehmoments 1 • Tirare l’anello verso l’impugnatura 2 • Girare la manopola e fermare il tamburo graduato sulla gradazione voluta 3 • Lasciare l’anello che si blocca 1 • Pull the ring towards the handle 2 • Turn the handle and set the vernier to the desired graduation 3 • Release the ring, which will then click into position. 1 • Tirer la bague vers la poignée. 2 • Tourner la poignée et arrêter le vernier sur la graduation souhaitée. 3 • Lâcher la bague qui s’encliquete. Serraggio A •Mettere la chiave perpendicolarmente all’asse di serraggio B • Mettere la mano al centro dell’impugnatura. C • Tirare progressivamente e perpendicolarmente alla chiave. D •Allo scatto del ‘click’ interrompere immediatamente lo sforzo. Tightening A • Hold the torque wrench at right angles to the tightening axis B • Place your hand in the middle of the handle C • Pull progressively and at right angles to the torque wrench D • When the wrench «clicks» stop pulling immediately. Serrage A • Placer votre clé perpendiculaire à l’axe de serrage. B • Placer la main au milieu de la poignée. C • Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé. D •Au déclenchement «Clic» stopper immédiatement votre effort. 1 • Den Ring zum Griff ziehen. 2 • Den Griff drehen und den Nonius an der gewünschten Einteilung anhalten. 3 • Den Ring loslassen, er rastet ein. . Anziehen A •Schlüssel senkrecht zur Spannachse setzen. B • Schlüssel in der Griffmitte halten. C • Schlüssel langsam senkrecht ziehen. D •Beim ersten Klicken sofort aufhören zu ziehen. Consigli • L’unità di misura normalizzata è il Newton-metro, simbolo “N.m”: 1 metro chilo = 9,81 N.m (circa 10 N.m) 1 ft/lb = 1,35 N.m 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,102 metro chilo (circa 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz Hints • The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “N.m” 1 metre-kilo = 9.81 N.m (about 10 N.m) 1 ft/lb = 1.35 N.m 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0.00705 N.m 1 N.m = 0.102 metre-kilo (about 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 8.863 in/lb 1 N.m = 141.8 in/oz Conseils • L’unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole «N.m». 1 mètre kilo = 9,81 N.m (environ 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m. 1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m. 1 N.m = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb. 1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz. Empfehlungen • Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “N.m” 1 Kilogramm-Meter = 9,81 N.m (ca. 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 N.m 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz • Non andare mai oltre l’accoppiamento massimo della vostra chiave, in modo particolare in caso di sbloccaggio o serraggio angolare. • Regolare la chiave all’accoppiamento minimo per sistemarla nella scatola. • Never exceed the maximum torque of your wrench, taking special care when freeing tight nuts and during angular tightening. • Set the torque wrench to the minimum torque before putting it away in its box. • Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier en cas de déblocage et ou de serrage angulaire. • Pour prolonger la durée de vie de votre outil dynamométrique, il est préférable de le régler à la capacité minimum avant de le ranger. • Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres Schlüssels. Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel. • Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in den Kasten aufbewahren. Maintenance of precision • We advise you to have your torque wrench checked regularly on a test rig or by the USAG metrological laboratory (about once a year, or more often for intensive use or if dropped). Maintenance de la précision • Il est conseillé de faire vérifier votre clé périodiquement (environ tous les ans ou plus souvent pour une utilisation intensive) et, en cas de chute, sur un appareil de contrôle, ou par le laboratoire de métrologie USAG. Einhalten der Präzision • Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen (einmal pro Jahr, bei häufiger Benutzung ggf. öfter). Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle mit einem Prüfgerät oder durch das USAG-Labor durchgeführt werden. Precision checking and updating of reports: • The USAGmetrological laboratory will draw up test reports or calibration certificates on request : Vérification de la précision et mise à jour des documents : • Le laboratoire de métrologie USAG établit sur demande des constats de vérification ou des certificats d’étalonnage. Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheinigungen : • Das USAG-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus. Test report : Testing and adjustment, if necessary, at 20, 60 and 100% of the torque wrench’s capacity, within the tolerance; ± 4%. A dated and numbered report is drawn up. Constat de vérification : Contrôle et réglage s’il y a lieu à 20, 60 et 100% de la capacité de la clé, dans la tolérance de ± 4%. Etablissement d’un constat daté et numéroté. Calibration certificate : Testing and adjustment of the torque wrench at 6 or 12 values, testing apparatus linked to the national measuring standard. A dated and numbered official document is drawn up. Certificat d’étalonnage : Contrôle et réglage de la clé sur 6 à 12 points, avec des appareils raccordés à l’étalon national de mesure. Etablissement d’un certificat officiel daté et numéroté. Verifica di controllo : Controllo e regolazione, secondo il caso, a 20, 60 e 100% della capacità della chiave, entro le tolleranze : ± 4%. Redazione di un verifica di controllo, datata e numerata. Certificato di calibratura : Controllo e regolazione della chiave su 6 - 12 valori, in un laboratorio collegato alla verifica nazionale di misura. Redazione di un certificato di calibratura, datata e numerata. C Per maggiori informazioni consultate il vostro distributore. Manutenzione • Usare uno uno straccio asciotto per pulire la chiave, evitando solventi e detergenti. • Non smontare la chiave. • Mantenere la chiave pulita e in buone condizioni. D DE Setting the required torque Verifica della precisione e aggiornamento dei documenti : • Il laboratorio di metrologia USAG redige su richiesta verifica di controllo o certificati di calibratura. B FR Regolazione della coppia Controllo della precisione • Si consiglia di far verificare la chiave periodicamente (una volta l’anno o anche più frequentemente in caso di uso prolungato) e, in caso di caduta, su di un apparecchio di controllo o dal laboratorio di metrologia USAG. A GB For further information ; ask your dealer. Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf. Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, im Rahmen der Toleranz : ± 4%. Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt. Eichungsbescheinigung : Kontrolle und einstellung des Schlüssels nach 6 bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-Eichmaßen, die der staatlichen Eichkette angeschlossen sind. Sie erhalten eine numerierte und datierte Bescheinigung. Ihr Händler steht lhnen bei Rückfragen zur Verfügung. Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur. Maintenance • Clean your torque wrench with a dry cloth. Do not use any solvent or detergent. • Never dismantle. • Keep the wrench clean and always store it when it is not in use. Entretien • Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé, n’utiliser ni solvant ni détergent. • Ne pas démonter votre clé. • Maintenir la clé propre et bien rangée. Wartung • Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schlüssels und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel. • Schlüssel nicht auseinandermontieren. • Den Schlüssel nicht zum Lockern verwenden ‘‘Clic’’ = Y08026062_1108.indd 1 19/11/2008 07:53:32 NL mini 810N 25 810N 50 810N 100 810N 200 810N 340 811N 25 811N 50 811N 100 811N 200 811N 340 N.m maxi 5 ➜ 25 10 ➜ 50 20 ➜ 100 40 ➜ 200 60 ➜ 340 5 ➜ 25 10 ➜ 50 20 ➜ 100 40 ➜ 200 60 ➜ 340 0,1 1 1 1 2 0,1 1 1 1 2 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ 1/2’’ 1/2’’ 9 x 12 9 x 12 9 x 12 14 x 18 14 x 18 300 357 416 479 632 271 337 396 466 618 0,50 0,90 1,04 1,22 1,54 0,45 0,78 0,92 1,11 1,43 Afstelling van het gewenste koppel Reglaje al par deseado 1 • Trek de ring naar de handgreep. 2 • Verdraai de handgreep en stop bij de gewenste instelling. 3 • Laat de ring los, die dan inklikt. 1 • Tirar la anilla hacia la empuñadura. 2 • Girar la empuñadura hasta la graduación deseada. 3 • Soltar la anilla, que se enclavija. Vastzetten A •Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de bout of moer. B • Houdt de handgreep in het midden vast. C • Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel. D •Stop onmiddellijk met trekken bij het horen van de «klik». Apriete A •Colocar la llave perpendicular al eje de apriete. B • Colocar la mano en el medio de la empuñadura. C • Tirar progresivamente en el sentido perpendicular a la llave. D •Al dispararse un “Clic”, detener de inmediato el esfuerzo. Aanbevelingen • De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, «N.m» : 1 kilogram meter = 9,81 N.m (ongeveer 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m. 1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m. 1 N.m = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb. 1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz. Consejos • La unidad de medida normalizada es el Newton metro, símbolo “N.m”. 1 metro kilo = 9,81 Nm (aproximadamente 10 N.m) 1 ft/lb = 1,35 N.m 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,102 metro kilo (aproximadamente 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz • Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij losdraaien of onder een hoek vastdraaien. • Stel altijd af op een minimaal koppel, voordat de sleutel wordt opgeborgen. • Jamás sobrepasar el par máximo de la llave, en particular en caso de desbloqueo o apriete angular. • Regular la llave en el par mínimo para guardarla en su caja. Behouden van de nauwkeurigheid • Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te ijken (ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen, verdient het aanbeveling deze opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de USAG servicedienst. Mantenimiento de la precisión • Se aconseja hacer verificar periódicamente la llave (cada año o más a menudo si se utiliza intensamente) y, en caso de caída, hacerlo con un aparat o de control o en el laboratorio de metrología USAG. Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certificaten : • Het laboratorium van USAG in Frankrijk kan tegen betaling controle rapport of een ijkcertificaat afgeven. Controle rapport : Controle en afstelling op 20, 60 en 100% van de capaciteit van de sleutel, binnen de toleranties :± 4%. Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer. Y08026062 Accessori - Accessories - Accessoires Zubehör - Toebehoren - Accesorios 811N 25 811N 50 811N 100 811N 200 811N 340 811E 1/4’’ 811E 3/8’’ 811E 3/8’’ - 811E 1/2R 811E 1/2’’ IJkcertificaat (uitsluitend op aanvraag) : Controle en afstelling van de sleutel op 6 tot 12 meetpunten met door het Franse ijkwezen gehomologeerde apparatuur. Het ijkcertificaat wordt voorzien van datum en nummer. 1/4’’ 3/8’’ 3/8’’ - 1/2’’ 811F 8 ➜ 19mm 811H 8 ➜ 19mm 1/2’’ 811G 13 ➜ 24mm 811K 13 ➜ 24mm ES Istruzioni d’uso Instruction manual Notice d’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Verificación de la precisión y actualización de los documentos : El laboratorio de metrología USAG establece por encargo informe de verificación o certificados de calibración. Informe de verificación : Control y reglaje, si fuera pertinente, al 20, 60 y 100% de la capacidad de la llave, en la tolerancia : ± 4%. Extensión de un informe con fecha y número. Certificado de calibración : Control y reglaje de la llave sobre 6 à 12 valores con aparatos de control vinculados al Calibre Nacional de Medida. Extensión de un documento oficial con fecha y número. Para informaciones más amplias : consultar con su distribuidor. Onderhoud • Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel. • De sleutel mag niet worden gedemonteerd. • Gebruik de sleutel niet voor het losdraaien. Mantenimiento • Utilizar un trapo seco para limpiar la llave : no utilizar solvente ni detergente. • No desmontar la llave. • Mantener la llave limpia y bien guardada. SWK Utensilerie S.r.l. Via Volta, 3 · 21020 Monvalle (VA) Tel. 0332 790111 · Fax 0332 790602 [email protected] www.usag.it - www.usag-tools.com Y08026062_1108.indd 2 19/11/2008 07:53:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2

USAG 811 N 340 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario