MTD TB525CS El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Operator’s Manual
4-Cycle Gasoline Trimmer
TB575SS &
TB525CS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of authorized
service dealers near you. For more details about your unit, visit
our website at www.troybilt.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY
SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period
should be performed only by an authorized and approved
service dealer.
All information, illustrations, and specifications in this manual
are based on the latest product information available at the
time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
WARNING: When using the unit, you must follow
the safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain
internal combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of
fire. Check with your state or local authorities for regulations
pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is
factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
P/N 769-01920 (11/05)
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls
and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence
of alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use the
unit, except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check
for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum,
keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15
m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown
objects. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
•U
se only 0.095 inch, 2.41 mm diameter original equipment
manufacturer replace-ment line. Never use metal-reinforced line, wire
or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
fuel tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when
the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank.
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there
are no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and
only after the engine stops. Do not smoke while fueling.
Wipe up any spilled fuel from the unit immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
•M
ove the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not smoke.
Keep sparks and open flames away from the area while
adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only
in a well-ventilated outdoor area.
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or dust
mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,
sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in place while
operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line installed.
Do not extend the trimming line beyond the length of the
shield.
This unit has a clutch. The cutting attachment remains
stationary when the engine is idling. If it does not, have the
unit adjusted by an authorized service technician.
Adjust the handle to your size in order to provide the best grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and unit
must be in a stable position while starting. Refer to
Starting/Stopping Instructions.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep
a firm grip on both handles or grips.
•K
eep hands, face, and feet at a distance from all moving parts.
Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These
parts get extremely hot from operation, even after the unit is
turned off.
Do not operate the engine faster than the speed needed to
cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when
not cutting.
Always stop the engine when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop
the engine immediately and check for damage. Do not
operate before repairing damage. Do not operate the unit
with loose or damaged parts.
Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the
spark plug for maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer replacement parts
and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the user, or damage
to the unit, and void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
After Use
Clean cutting blades with a household cleaner to remove
any gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent
rust.
Lock up and store the cutting blade in an appropriate area to
protect the blade from unauthorized use or damage.
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store a fueled unit inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting. Be
sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after
each use, see Cleaning and Storage instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use them
to instruct other users. If you loan someone this unit, also
loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATION
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
3
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
SYMBOL MEANING
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER
CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting
attachment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.
You may get burned. These parts get extremely hot
from operation. They remain hot for a short time after
the unit is turned off.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of
oil.
SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the
line cutting blade.
CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
Cutting
Attachment Shield
Fuel
Cap
Throttle
Control
D-Handle
Cutting
Attachment
Shaft Grip
Primer
Bulb
Oil Fill Plug
Choke
Lever
Spark
Plug
Shaft
Starter
Rope
Grip
Line
Cutting
Blade
Muffler
Click Link
On/Off Stop
Control
KNOW YOUR UNIT
Air Filter
Cover
TB525CS &
TB575SS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE
If your unit has the D-Handle pre-installed, please follow the
“To Adjust” instructions only.
To Install
1. Remove the screws and
bottom clamp piece that
were installed on the D-
handle for shipping.
2. Place the D-handle over
the shaft housing and
onto the bottom clamp
(Fig. 1). Place it a
minimum of 15.24 cm (6
in) from the end of the
shaft grip.
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx
screwdriver. Do not tighten until you make the handle
adjustment.
To Adjust
4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the
handle just enough to move it.
5. While holding the unit in the operating position, manuever
the D-handle to the location that provides you the best grip
(Fig. 12).
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is
secure.
(4) Screws
D-Handle
Bottom
Clamp
Fig. 1
Minimum
6 inches
(15.24 cm)
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is
extremely important. Check the oil before each use and change
the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil,
can cause premature engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum
Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped
without oil. In order to avoid
damage to the unit, put oil in
the crankcase before you
attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.04
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30
SF, SG, SH oil (Fig. 2).
NOTE: Save the bottle of oil. It can
be used to measure the correct amount during future oil
changes. See Changing the Oil.
1. Unscrew the top of the
bottle of oil and remove the
paper seal covering the
opening. Replace the top.
Next, cut the tip off the
funnel spout (Fig. 2).
2. Tip unit so that the back of
the engine is facing up in a
vertical position.
3. Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 3).
4. P
our the entire bottle of oil
into the oil fill hole (Fig. 4).
NOTE: Never add oil to the fuel
or fuel tank.
5. Wipe up any oil that may
have spilled and reinstall the
oil fill plug.
Check oil before each use and
change as needed. Refer to
Checking the Oil Level.
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and
maintain the proper oil level in the crank case; it is
important and cannot be overemphasized. Check
the oil before each use and change it as needed.
See Changing the Oil.
Fig. 2
Funnel
Spout
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance.
Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to
the unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make
fuel and oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel
(less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,
follow recommended precautions:
Always use fresh unleaded gasoline
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or
an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation
of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from
forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6)
months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's gas tank.
FUELING THE UNIT
1. Remove the fuel cap (Fig. 5).
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel
tank (Fig. 5) and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source
and site before starting the engine.
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,
State and Local regulations.
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
WARNING: Gasoline is extremely flammable.
Ignited vapors may explode. Always stop the engine
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do
not smoke while filling the tank. Keep sparks and
open flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the
fuel cap securely in place.
Fig. 5
Fuel Cap
Fuel Tank
Gas Can Spout
WARNING: To avoid serious personal injury, the
cutting attachment shield MUST be in place at all
times while operating the unit as a trimmer.
Fig. 4
Fig. 3
4
OIL AND FUEL INFORMATION
5
Start/On (I)
Stop/Off (O)
Throttle Control
Fig. 6
STARTING INSTRUCTIONS
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
2. Press the On/Off Stop Control switch in the OFF (O)
position.
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to
Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.
Refer to Fueling the Unit.
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )
position (Fig. 6).
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in
the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t
see fuel in the bulb, press and release the bulb as
many times as it takes before you can see fuel in it.
5. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7).
6. Crouch in the starting position (Fig. 8). Squeeze the
throttle control lever. Pull the starter rope briskly 5
times.
7. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 7).
8. While squeezing the throttle control , pull the starter
rope briskly 1 to 4 times to start the engine.
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to
warm up for 15 to 30 seconds.
10. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 7). The unit
is ready for use.
IF...
The engine does not start, go back to step 4.
IF...
The engine fails to start after a few attempts, place
the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8
times. The engine should start. If not, repeat.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the starting position when pulling the
starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the
operator and unit must be in a stable position while
starting.
To avoid serious personal injury, ensure any Add-
On being used is installed correctly and secure
before starting the unit.
WARNING: Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust
fumes can be lethal in a confined area.
Starter Rope
Throttle Control
Fig. 8
Primer Bulb
Fig. 7
Choke Lever
APPLICATIONS
As a trimmer:
Cutting grass and light weeds
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
6
For edging (when using the line head cutting attachment with
EZ-Link™ models), lock the release button of the cutting
attachment into the 90° edging hole (Fig. 11).
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-
Ons:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*Do NOT use this attachment with an electric powered unit.
Removing the Cutting Attachment or Add-On
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).
2. Press and hold the release button (Fig. 9).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the
cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™
coupler (Fig. 10).
Installing the Cutting Attachment or Add-On
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench to
make add-on installation or removal easier.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).
Fig. 9
EZ-Link™ Coupler
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
Upper Shaft Housing
EZ-Link™ Coupler
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the
EZ-Link™ coupler (Fig. 10).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will
help installation (Fig. 9).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 11).
Fig. 10
Fig. 11
Knob
Lower Shaft Housing
Release Button
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Before you begin using any
attachment, read and understand the manual that
came with the attachment. Follow all safety
information contained within.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
CAUTION: Lock the release button in the primary
hole and securely tighten the knob before operating
this unit.
CAUTION: Add-ons are to be used in the primary
hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
7
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in
the operating position (Fig. 12).
Check for the following:
The operator is wearing eye
protection and proper clothing
With a slightly-bent right arm, the
operator’s right hand is holding the
shaft grip
The operator’s left arm is straight,
the left hand holding the assist
handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to
the ground and easily contacts the
grass without the need to bend over
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release
trimming line without stopping the engine. To release more line,
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 13) while
operating the trimmer at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more
difficult as the cutting
line becomes shorter.
Each time the head is
bumped, about 1 inch
(25.4 mm) of trimming
line is released. A blade
in the cutting attachment
shield will cut the line to
the proper length if
excess line is released.
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard
soil. If line release is attempted in tall grass, the engine may
stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the
unit is running.
Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
For best trimming results, operate unit at full throttle.
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do
the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip
will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom
in small increments to avoid premature line wear or engine drag.
Cutting from right to left improves the unit's cutting efficiency.
Clippings are thrown away from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-
side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon proper
adherence of explained trimming techniques, what
vegetation is cut, and where vegetation is cut.
For example, the line will wear faster when trimming against a
foundation wall as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is
accomplished by removing all
vegetation around trees, posts,
fences and more.
Rotate the whole unit so that the
cutting attachment is at a 30°
angle to the ground (Fig. 14).
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Do not remove or alter the line cutting
blade assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious personal
injury or damage to the unit.
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 13
8
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit. Disconnect the
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
p. 4
p. 9
Every 10 hours Clean and re-oil air filter p. 10
1st change at 10 hours
2nd change at 25 hours
Every 25 hours after
Change oil
Change oil
Clean spark arrestor
p. 10
p. 10
p. 13
10 hours on new engine
Every 25 hours
Every 25 hours
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check spark plug condition and gap
p. 11
p. 11
p. 12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should also be
a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special
tools or skills. If you are unsure about these
procedures take your unit to any non-road engine
repair establishment, individual or authorized service
dealer.
SPEEDSPOOL
®
LINE INSTALLATION
Always use original equipment manufacturer 0.095 inch
(2.41 mm) replacement line. Lines other than those specified
may make the engine overheat or fail.
There are two methods to replace the SpeedSpool® trimming
line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a pre-wound inner reel
Winding the Inner Reel With New Line
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to install a
new trimming line.
1. Cut two pieces of
0.095 inch
(2.41 mm)
trimming line, 10
feet (3 m) long.
2. Hold the outer
spool and turn the
inner reel
counterclockwise
to line up the
arrows on the
outer spool and
inner reel (Fig. 15).
3. Pull old line out of the line
loading and line locking holes
(Fig. 17 and 18).
4. Insert a piece of trimming line
straight into one of the two
eyelets in the outer spool.
Push it up through the line
loading hole in the inner reel
(Fig. 16). Do not bend the line
when inserting it into the
eyelet.
5. Insert the line into the locking
hole (Fig. 17). Do not push the
line more than a 1/2 inch (12.7
mm) into the line locking hole. The line will form a small
loop (Fig. 17) when it is inserted correctly.
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight
against the inner reel (Fig. 18).
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise
until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain
(Fig. 19).
Fig. 18
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,
chain or rope. These can break off and become
dangerous projectiles.
WARNING: Always use the correct line length
when installing trimming line on the unit. The line
may not release properly if the line is too long.
Top View Of The SpeedSpool®
Outer Spool
Inner Reel
Bump Knob
Arrows
Fig. 15
Trimming
Line
Line Loading Hole
Eyelet
Fig. 16
Line Locking Hole
Fig. 17
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by any
non-road engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
In order to assure peak performance of your engine, inspection
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general
lack of acceleration, this service may be required. If you feel
your engine is in need of this inspection, refer service to any
non-road engine repair establishment, individual or authorized
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this
process yourself as engine damage may result from
contaminants involved in the cleaning process for the port.
NOTE: The inner reel must be totally
dry before reinstalling it into
the outer spool. Do not
lubricate the inner reel or
outer spool assembly.
6. Place the inner reel into the outer
spool.
7. Place the bump knob, spring
and foam seal into the inner reel
(Fig. 22).
8. Press the bump knob down and
tighten clockwise.
9. Install new line as
described in Line
Installation for the
SpeedSpool
®
.
9
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
9. If winding the line becomes
difficult or if the line jams,
pull the ends of the line from
the spool (Fig. 19). Continue
winding the inner reel
counterclockwise until
approximately 6 inches of
line is left.
INSTALLING A PRE-WOUND
REEL
1. T
urn the bump knob
counterclockwise and
remove the bump knob,
spring and foam seal
(Fig. 20).
2. Pull the old inner reel
with existing line from
the outer spool.
3. Insert the ends of the
prewound inner reel line
into the outer spool eyelets (Fig. 21).
Push the new inner reel, arrow side
up, into the outer spool.
4. H
old the inner reel in place and
install the bump knob, spring and
foam seal (Fig. 22). Press down and
turn the bump knob clockwise.
Grasp the ends and pull firmly to
release the line from the holding slots
in the inner reel.
Releasing the Inner Reel
If the SpeedSpool
®
does not
release line correctly, pull the
ends of the line firmly from the
spool (Fig. 18). If this does not
the release line, follow the
Cleaning the SpeedSpool
®
instructions.
NOTE: Do not wind the inner
reel before installing
the second piece of
line.
CLEANING THE
SPEEDSPOOL
®
Cleaning the SpeedSpool
®
may
be necessary if:
A jammed or excessive line must be removed
The SpeedSpool
®
becomes difficult to wind or does not
operate correctly when bumping the head on the ground
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob
counterclockwise (Fig. 23).
2. Pull out the bump knob, spring and foam
seal (Fig. 22).
3. P
ull the inner reel with existing line from the
outer spool (Fig. 24).
4. Remove any existing line from the inner
reel before cleaning. Remove any debris or
grass from the knob, spring, inner reel and
foam seal. Wash the inner reel with warm
soapy water (Fig. 24).
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer spool. To
clean the shaft underneath the plunger, press down on the
plunger (Fig. 25). Remove any dirt or debris from the shaft.
Fig. 19
Fig. 20
Bump Knob
Foam Seal
Spring
Inner Reel
Fig. 22
Fig. 21
Fig. 23
Fig. 24
Inner Reel
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking
and maintaining the proper
oil level in the crankcase
cannot be overemphasized.
Check oil before each use:
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the engine on a flat, level surface with the cutting
head shield hanging off a work bench or table to get a
proper oil level reading (Fig. 26).
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.
Clean the area around the dipstick before removing it.
4. Remove the oil fill plug.
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil
should be just touching the inner most thread (Fig. 27).
6. If the oil level is not touching the inner most thread on the
oil fill hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and
recheck (Fig. 27). Repeat this procedure until the oil level
reaches the inner most thread on the oil fill hole.
NOTE: Do not overfill the unit.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when
checking and changing the oil (Fig. 28).
Fig. 26
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
MaxOil Fill Line
Fig. 28
Fig. 27
Shaft
Plunger
Fig. 25
10
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHANGING THE OIL
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will
flow freely and carry away more impurities.
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill plug.
3. Pour the oil out of the
oil fill hole and into a
container by tipping the
unit to a vertical
position (Fig. 29). Allow
ample time for
complete drainage.
4. Wipe up any oil residue
on the unit and clean
up any oil that may
have spilled. Dispose of
the oil according to
Federal, State and local
regulations.
5. Refill the crankcase
with 3.04 fluid ounce
(90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure
the correct amount of oil. The top of the label on the bottle
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 30). Check
the level, See Checking the Oil Level. If the level is low, add a
small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 30).
6. Replace the oil fill plug.
7. Reconnect the spark plug boot.
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is
an important item to maintain. Failure to maintain your air filter
properly can result in poor performance or can cause
permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of
the cover inward. Then pull the air filter cover out and up.
(Fig. 31).
WARNING: Wear gloves to prevent injury when
handling unit.
Fig. 29
Fill Level
Fig. 30
2. Remove the air filter (Fig. 31).
3. Wash the filter in detergent and
water (Fig. 32). Rinse the filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30
motor oil to lightly coat the filter
(Fig. 33).
5. Squeeze the filter to spread and
remove excess oil (Fig. 34).
6. Replace the filter (Fig. 31).
NOTE: If the unit is operated
without the air filter, you will
VOID the warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of
the air filter cover onto the tabs at the top of the back plate
(Fig. 35).
8. Swing the cover down until the tab on the air filter backplate
snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig. 36).
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
Fig. 32
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 31
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Locking Tab
Tabs
Back Plate
Air Filter
11
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle
speed should solve most engine problems. If not and all of the
following are true:
the engine will not idle
the engine hesitates or stalls on acceleration
there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to an authorized
service center.
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler
gauge after the first 10 hours of operation and every 25
hours of operation.
The engine must be cold when checking or adjusting the
valve clearance.
This task should be performed inside, in a clean, dust free
area.
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 38).
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
4. Remove the engine cover (Fig. 38).
5. Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the
screw holding the rocker arm cover with a large flat blade
screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 39). Remove the rocker
arm cover and gasket.
6. Pull the starter rope slowly to
bring the piston to the top of its
travel, (known as top dead
center). Check that:
The piston is at the top of its
travel while looking in the
spark plug hole (Fig. 40)
Both rocker arms move
freely, and both valves are
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment
screw is between the air filter cover and the engine starter
housing (Fig. 37).
NOTE: Careless
adjustments can
seriously damage your
unit. An authorized
service dealer should
make carburetor
adjustments.
Check Fuel
Old fuel is usually the
reason for improper unit
performance. Drain and
refill the tank with fresh fuel
prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel
Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken
for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air
Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips in between the Air Filter
Cover and the Engine Cover (Fig. 48). Turn the idle speed
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until
the engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the
engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn
the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a
time (as needed), to reduce idle speed.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: The cutting attachment may spin during
idle speed adjustments. Wear protective clothing and
observe all safety instructions to prevent serious
personal injury.
WARNING: To prevent serious personal injury,
make sure the cutting attachment has stopped
rotating before you turn it off and set it down.
Idle Adjustment Screw
Fig. 37
Remove
Screws
Fig. 38
View Of The Rear Engine Cover
Rocker
Arm
Cover
Fig. 39
Spark
Plug
Hole
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 36
Remove
Screws
12
closed
If these statements are not true, repeat this step.
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the
valve return spring. Measure the clearance between the
valve stem and rocker arm (Fig. 40). Measure both the
intake and exhaust valves.
The recommended clearance for both intake and exhaust is
.003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive
.005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide
between the rocker arm and valve stem with a slight amount of
resistance, without binding. See Figures 40 and 41.
8. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or
nut driver (Fig. 40).
To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
To decrease clearance, turn the adjusting nut
clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the
Spark Plug.
11. Replace the spark plug wire.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 41
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover
before tightening the screws. Tighten screws.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 753-05255 spark plug. The
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after
every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6)
screws on the back of the engine cover with a Flat-head or
T-25 Torx screwdriver (Fig. 38).
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark
plug.
3. Clean dirt from around the
spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder
head by turning a 5/8 in.
socket counterclockwise.
4. Replace cracked, fouled or
dirty spark plug. Set the air
gap at 0.025 in. (0.655 mm.)
using a feeler gauge (Fig. 42).
5. Install a correctly-gapped
spark plug in the cylinder head. Turn the 5/8 in. socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
Feeler Gauge
Adjusting Nut
Rocker Arm
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
Valve Stem
Adjusting Nuts
Feeler Gauge
Rocker Arms
Fig. 40
INTAKE
EXHAUST
0.025 in.
(0.655 mm.)
Fig. 42
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the
cylinder.
Spark Plug
Hole
13
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25
bit, remove the screws attaching the spark arrestor cover
to the muffler (Fig. 43).
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.
Remove the spark arrestor cover.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor
cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or
replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover
and screws.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any
moisture with a soft cloth.
STORAGE
Never store the unit with fuel in the tank where fumes may
reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do
not use gas that has been stored for more than 60 days.
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,
State, and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all gasoline has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1
oz. (30 ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull
the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the
spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after
storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of
the old oil in accordance to Federal, State and Local
regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for
storage.
TRANSPORTING
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
Fig. 43
Muffler
Spark Arrestor Screen
Diverter
T-20 Screw
Slot
T-25 Screw
14
TROUBLESHOOTING
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
CAUSE ACTION
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line Refill with new line
Inner reel bound up Replace the inner reel
Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool
Line welded Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line
Not enough line is exposed Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)
of line is outside of the cutting attachment
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for adjustment
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
On/Off control in the STOP position
Turn On/Off control to ON
Empty fuel tank Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment Adjust carburetor
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for adjustment
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CAUSE ACTION
Oil, cleaner or lubricant in cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
15
SPECIFICATIONS
ENGINE*
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes
at any time without notice.
Engine Type ......................................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement............................................................................................................................................................................................ 1.8 cu. in. (29 cc)
Operating RPM................................................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................................................................... 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type ......................................................................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch ............................................................................................................................................................................................... Rocker Switch
Valve clearance.............................................................................................................................................................. 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap ................................................................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication ........................................................................................................................................................................................................... SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity................................................................................................................................................................................ 3.04 oz (90 ml)
Fuel....................................................................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor....................................................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter............................................................................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler..................................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity......................................................................................................................................................................................... 14 oz (414 ml)
Drive Shaft Housing .......................................................................................................................................................................... Steel Tube (EZ-Link™)
Throttle Control ........................................................................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield)........................................................................ 11.5-13.0 lbs (5.2-5.9 kg)
Cutting Mechanism ........................................................................................................................................................................................ SpeedSpool®
Line Spool............................................................................................................................................................................................. Bump Line Releaser
Line Spool Diameter ............................................................................................................................................................................ 4 inches (101.6 mm)
Trimming Line Diameter ................................................................................................................................................................... .095 inches (2.41 mm)
Cutting Path Diameter, Trimmer Head ................................................................................................................................................. 17 inches (43.2 cm)
16
NOTES
17
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) are pleased to explain the
emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your small off-road
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road
engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and
labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the
part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s
manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-
road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists.
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For
the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is
scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement
point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the
diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all
Authorized Troy-Bilt Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel
pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
18
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales.
Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or
consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or
for related expenses, or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse
or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial
1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt
LLC with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in
material and workmanship for a period of two (2) years
commencing on the date of original purchase and will, at its
option, repair or replace, free of charge, any part found to
be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for
use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate
the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com,
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-
5520 or write to
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019
.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories,
except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the
design of any Troy-Bilt Product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
TB575SS &
TB525CS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-
520-5520. Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
L’entretien de cette machine pendant et passé la période de
garantie devrait être réalisé exclusivement par un
concessionnaire agréé.
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre sous
presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des
modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer
la machine pour vous assurer de la sécurité de
l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver
ces instructions pour un usage ultérieur.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
P/N 769-01920 (11/05)
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F2
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et
positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager
l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,03
mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux
pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez
les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors
de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans
que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil
approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas,
faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de
coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent
chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son
usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.
Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le
silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive
de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou
d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou
un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à
d'autres symboles ou pictogrammes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez
pas la lame pour éviter des blessures graves.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
1. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
2. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
3. Position MARCHE.
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Bouchon du
carburant
Manette
des gaz
Poignée en D
Accessoire
de coupe
Prise de l'arbre
Poire
d'amorçage
Bouchon de
remplissage
Levier
d'étrangleur
Bougie
Corps de
l'arbre
Poignée de
la corde de
démarrage
Lame
coupante
Silencieux
EZ-Link
MC
Commande
Marche/Arrêt
Stop
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Couvercle du
filtre à air
TB525CS &
TB575SS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
Si la poignée en D est pré-installée sur votre machine, veuillez
seulement suivre les instructions « Ajuster ».
Installation
1. Retirez les vis, écrous et
la bride inférieure posés
sur la poignée en D avant
livraison.
2. Placez la poignée sur le
corps de l'arbre et au-
dessus de la bride
inférieure (Fig. 1). Placez-
la à au moins 15,24 cm
(6 po) de l’extrémité de la
prise de l'arbre.
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à
l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne
serrez pas avant de régler le guidon.
Réglage
4. S
i elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de fixation
de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer.
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 12), puis
positionnez la poignée de manière à assurer une prise idéale.
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la
poignée.
(4) vis
Poignée
en D
Bride
inférieure
Fig. 1
15,24 cm
(6 po)
minimum
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant
d’essence STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus
de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de
former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6)
mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 5).
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir (Fig. 5) et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
F4
AVERTISSEMENT: A
joutez du carburant dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement
tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu
au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par
les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
Fig. 5
Bouchon du
carburant
Réservoir
Bec du récipient
d'essence
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas
utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner
une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez
une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American
Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le
carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF,
SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 2).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer
correctement la quantité
nécessaire d’huile plus
tard. Voir Changement
d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la
bouteille d’huile et retirez le
papier couvrant l’ouverture.
Replacez le bouchon. Coupez
la pointe de la buse de
l’entonnoir (Fig. 2).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la
jauge d'huile du carter-
moteur. Versez tout le
contenu de la bouteille
d'huile dans le carter-
moteur (Fig. 3).
4. Versez tout le contenu
de la bouteille d'huile
dans le carter-moteur
(Fig. 4).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de
carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile
déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la
jauge.
Nous ne saurions trop insister
sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la
au besoin tel qu'indiqué dans la
section Changment d'Huile.
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile
avec l’essence.
AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister
sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la au besoin tel
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
Fig. 2
Buse
d'entonnoir
Bouchon de
remplissage
Orifice de
remplissage
d’huile
Fig. 3
Joint
torique
Fig. 4
F5
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir
au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) .
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb
propre et frais. Voir Ajout de Carburant.
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 6).
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 7). Si
vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,
pressez et relâchez la poire autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
5. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 7).
6. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 8).
Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le
levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à
cinq reprises.
7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 7).
8. Tandis que vous appuyez sur le verrouillage des gaz
et appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement
le lanceur jusqu’à 4 fois pour démarrer le moteur.
9. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3 (Fig. 7). La
machine est prête à être utilisée.
Si...
Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
Si...
Le moteur ne démarre toujours pas après quelques
tentatives, placez le levier de l’étrangleur en
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la
manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant
le démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit
confiné peuvent être mortelles.
Poignée de la
corde de
démarrage
Manette des gaz
Fig. 8
Poire
d'amorçage
Fig. 7
Levier
d'étrangleur
Stop/Arrêt (O)
Démarrage/
Allumage (I)
Manette des gaz
Fig. 6
F6
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINK
MC
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à
l’électricité.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 9).
3.
Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 10).
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,
placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Fig. 23
Fig. 10
Fig. 11
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Bouton
Coupleur EZ-Link
MC
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser tout accessoire,
veuillez lire et comprendre le manuel
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les
informations relatives à la sécurité qui y figurent.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou
d'installer des accessoires.
MISE EN GARDE: verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez bien
le bouton avant de faire marcher l'appareil.
MISE EN GARDE: l'access-oire de coupe et autres
ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le trou
principal sauf indication contraire de leurs manuels.
L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des
blessures graves ou endommager l'appareil.
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit
dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 10).
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de
coupe sur les modèle EZ-Link
MC
, verrouillez le bouton de
déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90°
(Fig. 11).
F7
AVERTISSEMENT:
pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas
sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil
dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils
mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils
mécaniques de plein air.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil,
tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les
points suivants:
L'opérateur porte une visière et
des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et
la main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main
tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la
ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle
au sol et touche facilement la
végétation sans que l'opérateur ne
doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de donner
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez
toujours le fil bien
déroulé. Il
devient plus
difficile de
donner du fil à
mesure que le fil
de coupe devient
plus court.
Chaque fois que vous
donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1
po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est
conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez
trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein
étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer
des blessures graves ou endommager l'appareil.
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de
coupe de la machine. Les copeaux sont expulsés dans la
direction opposée à l’opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application
des techniques de coupe précédentes, du type de végétation
à couper et du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à
déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures,
etc. Tournez entièrement
l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un
angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 14).
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
F8
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉRENCE
Avant le démarrage du moteu
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page F4
Page F8
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F9
Premier changement après 10 heures
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page F9
Page F9
Page F12
10 heures pour un moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F10
Page F10
Page F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
MD
Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican d'origine de
2,41 mm (0,095 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou
endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool
MD
de deux
façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux
morceaux de fil
de 2,41 mm
(0,095 po) de 3m
(10 pi) de long.
2. A
lignez la flèche
du moulinet
intérieur avec celle
de la bobine
extérieure (Fig. 15).
3. Tirez le vieux fil
des trous de
chargement et de
blocage du fil
(Fig. 16 et 17).
4. Insérez un
morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine
extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du
moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez pas le fil en l'insérant
dans l'œillet.
5. Insérez le fil dans le trou de
blocage. N'enfoncez pas le fil
de plus de 12,7 mm (1/2 po)
dans le trou. S'il est inséré
correctement, le fil forme une
petite boucle (Fig. 17).
6. Tirez le fil de la bobine
extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet
intérieur (Fig. 18).
7. Répétez les procédures 4-6
pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince,
tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner
le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 20).
Installation d'un moulinet pré-
enroulé
1. Retirez le bouton de butée,
le ressort et le joint en
mousse en tournant le
bouton de butée à gauche
(Fig. 21).
2. Retirez de la bobine
extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du
fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de
la bobine extérieure (Fig.
22). Enfoncez le moulinet
intérieur neuf, flèche vers
le haut, dans la bobine
extérieure.
4. Maintenez le moulinet intérieur et
installez le bouton de butée, le
ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers
le bas et en le tournant à droite.
Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des
fentes de retenue du moulinet
intérieur (Fig. 21).
Fig. 18
SpeedSpool
MD
vu de haut
Bobine
extérieure
Moulinet
intérieur
Bouton de
butée
Flèches
Fig. 15
Fil
Trou de
chargement
du fil
Œillet
Fig. 16
Trou de blocage du fil
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile
dangereux.
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur
l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler
correctement s'il est trop long.
F9
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Déroulement du moulinet
intérieur
Si le SpeedSpool
MD
ne déroule
pas le fil correctement, tirez
fermement les extrémités du fil
loin de la bobine (Fig. 20). Si
cela ne suffit pas, suivez les
instructions de Nettoyage du
SpeedSpool
MD
.
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpool
MD
peut s'avérer nécessaire:
Pour retirer du fil coincé ou
trop long
Si le SpeedSpool
MD
devient difficile à rembobiner ou s'il ne
fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur
le sol
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée
à gauche (Fig. 23).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse
(Fig. 21).
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet
intérieur avec son fil.
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur
avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou
trace d'herbe du bouton, du ressort, du
moulinet et du joint en mousse. Lavez le
moulinet intérieur avec de l'eau tiède
savonneuse (Fig. 24).
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la
bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez toute
trace de saleté et de débris de l'axe.
REMARQUE: le moulinet
intérieur doit être
complètement sec avant de
le réinstaller dans la bobine
extérieure. Ne lubrifiez pas le
moulinet intérieur ni la
bobine extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans
la bobine extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le
ressort et le joint en mousse dans
la bobine extérieure (Fig. 22).
8. Serrez le bouton de
butée en appuyant
dessus et en
tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel
qu'indiqué dans
Installation du fil de
SpeedSpool
MD
.
Bouton de
butée
Joint en
mousse
Ressort
Moulinet
intérieur
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Moulinet intérieur
Axe
Plongeur
Fig. 25
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez
l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter
moteur.
2. Placez la machine sur une surface plane avec le bouclier de
la tête de coupe pendant d’un banc de travail ou d’une table
pour obtenir une lecture correcte du niveau d’huile (Fig. 26).
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /
jauge d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Le regard dans le pétrole remplit le trou, utiliser une lampe
de poche si nécessaire. Le pétrole doit être juste touchant
l'intérieur plus fil (la fig. 27).
6. Si le niveau d’huile ne touche pas le filetage le plus à
l’intérieur dans le trou de remplissage de l’huile, ajoutez
une petite quantité d’huile dans le trou de remplissage de
l’huile et vérifiez à nouveau (Fig. 27). Répétez cette
procédure jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le
filetage le plus à l’intérieur du trou de remplissage d’huile.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de
la vérification et du changement d'huile (Fig. 28).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le
moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler
librement et d'emporter les impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
Fig. 26
Le Pétrole de maximum
Remplit la Ligne
Fig. 27
MISE EN GARDE:
Pour éviter de trop user le moteur
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile
du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil
si le niveau est en dessous du bas de la jauge.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous
manipulez l'appareil
Bouchon de
remplissage
Orifice de
remplissage
d’huile
Joint
torique
Fig. 28
F10
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Versez l'huile de l’orifice
de remplissage dans un
récipient en inclinant
l'appareil à la verticale
(Fig. 29). Allouez assez de
temps pour une vidange
complète.
4. Essuyez les résidus d'huile
et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez
l'huile selon les règlements
fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le
carter moteur de 90 ml
(3,04 oz) d'huile SAE 30
SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service.
90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette
de la bouteille (Fig. 30). Vérifiez le niveau d'huile avec la
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 30).
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air
peut entraîner une baisse de performances ou causer des
dégâts permanents à votre moteur.
Fig. 29
Niveau de
remplissage
Fig. 30
1. Ouvrez la couverture du filtre à
air. Poussez la languette sur le
dessous vers l’intérieur. Tirez
ensuite la couverture du filtre à
air vers le haut et vers l’extérieur.
(Fig. 31).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 31).
3. Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent (Fig. 32).
Rincez le filtre abondamment et
laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30
pour enduire légèrement le filtre
(Fig. 33).
5. P
ressez le filtre pour répartir et
drainer l'excédent d'huile (Fig. 34).
6. Replacez le filtre (Fig. 31).
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à
air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez les fentes au
dessus de la couverture du filtre à air sur les languettes au
dessus de la
plaque arrière
(Fig. 35).
8. Faites pivoter la
couverture vers le
bas jusqu’à ce
que la languette
sur la plaque
arrière du filtre à
air se verrouille en
place dans la
fente sur la
couverture du
filtre à air (Fig. 36).
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de
réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du
moteur (Fig. 37).
Fig. 32
Couvercle du
filtre à air
Filtre à air
Tab
Fig. 31
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Etiquette
verrouillant
Languette
Plaque arrière
Filtre à air
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Couvercle du
filtre à air
Filtre à air
Languette
Fig. 36
F11
5. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame
plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 39). Enlevez le
cache-culbuteur et le joint.
6. Tirez lentement sur la corde
de démarrage pour ramener
le piston au sommet de sa
course dit « point mort haut ».
Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa
course lorsqu’on regarde par le
trou de la bougie (Fig. 40)
Les deux culbuteurs se
déplacent librement et les deux
soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la
procédure.
7. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de
soupape et le culbuteur (Fig. 40). Faites-le pour les
soupapes d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement
est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une
jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005
po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible
résistance mais sans coller (Fig. 40 et 41).
8. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 40).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
droite.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : Un réglage
négligé peut
sérieusement
endommager
l'appareil. Confiez
les réglages de
carburateur à un
concessionnaire
agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne
fonctionne pas
correctement, c'est que le
carburant est vieux. Videz
puis remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et
propre avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur
l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte
le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air
avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du
filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer.
2. 2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner
au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un tournevis
cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du
moteur (Fig. 34). Tournez la vis du ralenti dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)
jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas
à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à
l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières
heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25
heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de
régler le jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez les six (6) vis à l’arrière de la couverture du moteur
avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 38).
2. Déconnectez le câble de la bougie.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
4. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 38).
Vis de réglage du ralenti
Fig. 37
Retirez les
vis
Fig. 38
Moteur vu de haut
Cache-
culbuteur
Fig. 39
Trou
de
bougie
Retirez les
vis
Vis de réglage
du ralenti
Fig. 40
Trou de bougie
Culbuteurs
Écrous de
réglage
ADMISSION
ECHAPPEMENT
F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au
besoin.
9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez
la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
10. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
11. Replacez le câble de la bougie.
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les six (6) vis
à l’arrière de la couverture du moteur avec un tournevis plat
ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 38).
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la
bujía de encendido.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
4. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,655
mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 42).
5. Installez la bougie ajustée
dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite
jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé
dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape
et culbuteur.
2. Avec un tournevis plat ou une douille Torx T-20 et T-25,
dévissez les vis attachant la couverture du pare-étincelles
au pot d’échappement. (Fig. 43).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
Culbuteur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
Tige de soupape
0,655 mm
(0,025 po)
Fig. 42
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant
des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que
le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé
de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse
après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Fig. 43
Silencieux
Écran pare-étincelles
Diverter
T-20 Vis
Slot
T-25 Vis
AVERTISSEMENT:
évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 41
F13
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT Mettez-la en position MARCHE
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
DÉPANNAGE
F14
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment
de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................................................... Tube en acier (EZ-Link
MC
)
Manette des gaz .......................................................................................................................................................................... Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe) ............................................................................. 5.2-5.9 kg (11.5-13.0 lbs)
Mécanisme de coupe.................................................................................................................................................................. Tête de coupe à fil double
Bobine de fil ................................................................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil....................................................................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ............................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)
Type de moteur............................................................................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée....................................................................................................................................................................................................... 29 cc (1,8 po
3
)
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................................................................. 6.800+ tr/min
Régime ralenti ...................................................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 tr/min
Type d'allumage ............................................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage.............................................................................................................................................................................. Interrupteur berceau
Jeu de soupape ............................................................................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie..................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ..................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)
Carburant.......................................................................................................................................................................................................... Sans plomb
Carburateur.............................................................................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur................................................................................................................................................................................................ À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................................................................... 414 ml (14 oz)
F15
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) ont le plaisir de présenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à
usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-
dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives
aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris
le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux
émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre
manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-
terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce
que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si
votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non
autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait
son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun
cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de
vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie.
Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de
temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail
de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce
encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous
garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en
termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas
les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F16
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne
ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n'engagera la responsabilité
de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le
recours exclusif est la réparation ou le remplacement
du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif
ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services
de remplacement ou de substitution pour l'entretien
des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou
les frais entraînés par une location destinée à
remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur
propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le
produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques et
vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
Manuel del Dueño
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
TB575SS &
TB525CS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio
localizados cerca de usted.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones
antes de operar la unidad a fin de garantizar la
seguridad del operador y cualquier transeúnte.
Guarde estas instrucciones para uso posterior.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas
disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento
de servicio.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
P/N 769-01920 (11/05)
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAÑOS REPRODUCTIVOS.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E4
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E7
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las
instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras
gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a
alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño
de su unidad, y la cancelación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de
carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio
donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del
alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E2
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos
del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie
las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de
corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que
la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada
según se recomienda.
Use siempre la línea de repuestos de 0,080 pulg del fabricante del
equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el
motor y el accesorio de corte de inmediato.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o
reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A
GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente
para disipar la presión del tanque.
Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible
sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya
derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del
combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el
polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome
las siguientes precauciones:
E3
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
•A
DVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área
de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en
su lugar. Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan
mucho con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un corto tiempo.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
• CONTROL DEL OBTURADOR
A. Posición de OBTURACION COMPLETA
B. Posición de OBTURACION PARCIAL
C. Posición de MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
Protección
accesoria de corte
Tapa del
combustible
Gatillo del
regulador
Manija en D
Accesorio de
corte
Traba del
regulador
Bombilla
del cebador
Tapón del aceite
Palanca del
obturador
Bujía de
encendido
Bastidor
del eje
Manjo
del eje
Cuchilla
de corte
de línea
Silenciador
EZ-Link™
Control de
encendido y
apagado
CONOZCA SU UNIDAD
Cubierta
del filtro
de aire
TB525CS &
TB575SS
INSTRUCCIONS DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
Si su unidad tiene el D-ASIDERO pre-instalado, sigue por favor las
instrucciones de “Ajuste” sólo.
Instalación
1. Saque los tornillos, tuercas
y la abrazadera inferior que
se instalaron en la manija
en D para su envío.
2. C
oloque la manija en D por
encima del bastidor del eje
y sobre la abrazadera
inferior (Fig. 1). Colóquela a
un mínimo de 15,24 cm (6
pulgadas) desde el
extremo del puño del eje.
3. S
ostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera
inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador
grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.
Ajuste
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo
suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 12),
coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor
agarre.
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta
que la manija en D esté firme.
(4) Tornillos
Manija
en D
Abrazadera
inferior
Fig. 1
Mínimo de
15,24 cm
(6 pulgadas)
E4
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros
del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO
INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter
del cigüeñal antes de
intentar arrancar la
unidad.
Su unidad trae una botella de
aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 2).
NOTA: Guarde la botella para
medir la cantidad correcta
de aceite cuando deba
cambiarlo en el futuro.
Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 2).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal
(Fig. 3).
4. Vierta todo el contenido de
la botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 4).
NOTA: No agregue nunca aceite
al combustible o al
tanque de combustible.
5. Limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado y
vuelva a instalar el tapón del
aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la
importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto
de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada
uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE
RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible
nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el
MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua.
Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite
en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use
combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo
(almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL
®
o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes
de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de
gasolina STA-BIL
®
o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la
formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede
evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por
hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo
por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del
envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al
tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 5).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de gasolina (Fig. 5) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente
y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
Fig. 2
Boquilla del
embudo
Orificio de
llenado de
aceite
Anillo
en “O”
Fig. 5
Tapa del
combustible
Fig. 4
Fig. 3
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.
Los gases pueden explotar si se encienden.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe
antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y
las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa
del combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se
hayan evaporado los gases del combustible.
Tapón de
relleno de aceite
E5
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.
Lea Inspección del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
3. Coloque el control de encendido y apagado en
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo
tantas veces como sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
5. C
oloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 7).
6. Agáchese en posición de arranque (Fig. 8). Oprima la
traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca
de control del regulador. Hale con energía el cordón
de arranque 5 veces.
7. C
oloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 7).
8. Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro
y aprieta el control del regulador, hale con energía el
cordón de arranque de 1 a 4 veces, para arrancar el
motor.
9. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor
se caliente durante 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 7)
la unidad está lista para usarse.
SI...
El motor no arranca, regrese al paso 4.
Si...
Tras varios intentos el motor no logra arrancar,
coloque la palanca del obturador en la Posición 3,
oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete
el control del regulador. Hale la cuerda del arranque
con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar.
Si no sucede así, repita el procedimiento.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el
motor en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de
APAGADO (O).
APLICACIONES
Como recortador corte de césped y hierbas delgadas, recorte de
bordes, y recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
Compruebe que cualquier complemento usado se
instale correctamente y que esté seguro, antes de
poner en marcha la unidad.
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
Cuerda de arranque
Control del regulador
Fig. 8
Bombilla del
cebador
Fig. 7
Palanca del
obturador
Arranque/
Encendido (I)
Parado/
Apagado (O)
Control del
regulador
Fig. 6
E6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios
optativos.
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 9).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,
tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera
del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 9).
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
PRECAUCION: Trabe el botón de desconexión en
el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de
operar esta unidad.
PRECAUCION: El accesorio de corte y los
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser
usados en el orificio primario a menos que se
indique lo contrario en el manual del operador del
accesorio. El usar el orificio incorrecto puede
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en
línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco
de guía facilitará la instalación (Fig. 9).
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11).
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de
cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de
desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 11).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
Hueco de
guía
Perilla
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Botón de desconexión
Orificio lateral 90˚
Perilla
Acoplador EZ-Link™
E7
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación
(Fig. 12). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular
y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente
doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la
mano está sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de
la cintura.
El accesorio de corte está paralelo
al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va
a ser cortada sin que el operador
tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la
posición de funcionamiento,
enganche la correa para el hombro a
la unidad.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 12)
mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la
línea de corte.
Cada vez que se golpea la
cabeza, se suelta
alrededor de 25,4 mm (1
pulgada) de línea de corte.
La cuchilla en la
protección del accesorio
de corte detendrá la línea
en la longitud correcta si
se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores
resultados, golpee la
Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse.
Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida.
Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la
unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en
válvula de admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y
puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al
operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en
longitudes más cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén
secas.
La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza
eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de
que el accesorio de corte se
ubique a un ángulo de 30° con el
suelo (Fig 14).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Fig. 12
PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble de
la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva
de la línea causará el recalentamiento del motor.
Esto puede causar graves lesiones personales o
daño a la unidad.
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada
temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos
procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado
que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y sistemas
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de
reparación, persona o proveedor de servicio autorizado
que arregle motores para uso fuera de la carretera.
Fig. 13
Fig. 14
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante
contra el carrete interior (Fig. 18).
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en
sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm
(4 pulgadas) de línea (Fig. 19).
NOTA: No bobine el carrete
interior antes de instalar
la segunda pieza de línea.
9. Si el bobinado de la línea se
torna dificultoso o la línea se
enreda, tire de los extremos
de la línea de la bobina.
Continúe bobinando el
carrete interior en sentido
antihorario (Fig. 20).
Instalación de un carrete
interior prebobinado
1. Saque la perilla percuisva,
el resorte y el sello de
espuma girando la perilla
percusiva en sentido
antihorario (Fig. 22).
2. Saque el carrete interior
viejo con la línea
existente fuera de la
bobina exterior.
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo carrete
interior dentro de los ojalillos de la
bobina exterior (Fig. 21). Coloque
el nuevo carrete interior con la
flecha hacia arriba dentro de la
bobina exterior.
E8
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page E4
Page E8
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page E9
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo sucesivo
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de chispas
Page E9
Page E9
Page E12
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
Page E10
Page E10
Page E12
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL SPEEDSPOOL®
Use siempre la línea de repuesto de 2,41 mm (0,095 pulgadas).
Una línea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el
motor.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte
SpeedSpool®.
• Bobinar el carrete interior con línea nueva
• Instalar un carrete prebobinado
Bobinado del carrete interior con línea nueva
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar
línea de corte nueva.
1. Corte dos piezas
de 2,41 mm
(0,095 pulgadas)
de línea de corte,
de 3 m (10 pies)
de largo.
2. Alinee la flecha
del carrete
interior con la
flecha de la
bobina exterior
(Fig. 15).
3. Saque la línea
vieja por los
orificios de carga
y de cierre de
línea (Fig. 17 y 18).
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de los
ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba a través
del orificio de carga del
carrete interior (Fig. 16). No
doble la línea al insertarla en el
ojalillo.
5. Inserte la línea en el orificio de
cierre (Fig. 17). No empuje la
línea más de 12,7 mm (1/2
pulgada) dentro del orificio de
cierre. Cuando la línea está
bien insertada, formará un
bucle pequeño (Fig. 17).
Fig. 18
Vista superior del SpeedSpool®
Bobina
exterior
Carrete
interior
Botón de
tope
Flechas
Fig. 15
Línea de corte
Orificio de
carga de
línea
Ojalillo
Fig. 16
Orificio de cierre de línea
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
AVERTISSEMENT: No use nunca línea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse en
un proyectil peligroso.
AVERTISSEMENT: Use siempre la longitud de
línea correcta al instalar línea de corte en la unidad.
La línea puede no soltarse correctamente si es
demasiado larga.
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la botón
de tope, el resorte y el sello de espuma presionando y
girando la botón de tope en sentido horario. Tome los
extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las
ranuras de fijación en el carrete interior (Fig. 22).
Desconexión del carrete
interior
Si el SpeedSpool® no suelta
línea en forma correcta, tire
firmemente de los extremos de
la línea de la bobina (Fig. 20). Si
al hacer esto la línea no se
suelta, siga las instrucciones de
limpieza del SpeedSpool® a
continuación.
LIMPIEZA DEL
SPEEDSPOOL®
La limpieza de SpeedSpool®
puede ser necesaria:
Para sacar línea enredada o en exceso
Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o no
opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el
suelo
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla
percusiva en sentido antihorario (Fig. 23).
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma
(Fig. 22).
3. Saque el carrete interior con la línea
existente de la bobina exterior (Fig. 21).
4. Saque toda la línea que haya en el carrete
interior antes de limpiarlo. Saque todos los
residuos o pasto de la perilla, resorte,
carrete interno y sello de espuma. Lave el
carrete interior con agua jabonosa tibia
(Fig. 24).
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para
limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo hacia
abajo (Fig. 25). Saque toda la suciedad o residuos del eje.
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo antes
de volver a instalarlo en la bobina exterior. No lubrique
el ensamble del carrete interior ni de la bobina
exterior.
6. Coloque el carrete interior en la
bobina exterior.
7. Coloque la botón de tope, el
resorte y el sello de espuma en
la bobina exterior (Fig. 21).
8. Ajuste la botón de tope
presionando hacia abajo y
girándola en sentido horario.
9. Instale la línea nueva según se
indica en Instalación de la línea
para el SpeedSpool®.
E9
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Perilla
percusiva
Sello de
espuma
Resorte
Carrete
interior
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Carrete interior
Eje
Embolo
Fig. 25
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione
el nivel de aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del
cárter del cigüeñal.
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con
el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o
mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel
de aceite (Fig. 26).
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de
aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y
seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia
adentro.
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si
necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las
interiores la mayoría de los hilos (Fig. 27).
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior
del agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad
al agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 27).
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite
alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón
de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida
y cambie el aceite (Fig. 28).
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para
eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
Fig. 26
tapón de
relleno de
aceite
Trou de
bougie
Anillo
en O
El Petróleo máx
Llena la Línea
Fig. 28
Fig. 27
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre
el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal.
No opere nunca la unidad con el aceite debajo del
extremo inferior de la varilla de medición.
ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale
hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 31).
NOTA: Es posible que deba retirar
la tapa de combustible
para poder retirar por
completo la cubierta del
filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 31).
3. Lave el filtro con agua y
detergente (Fig. 32). Enjuague
bien el filtro y déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio
de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 33).
5. Apriete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig. 34).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 31).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será
ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las
ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de
aire con las lengüetas de la parte superior de la placa
posterior (Fig. 35).
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa
posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la
tapa del filtro de
aire (Fig. 36).
E10
3. Vierta el aceite fuera del
orificio de llenado de aceite
en un recipiente inclinando
la unidad hasta una
posición vertical (Fig. 29).
Deje suficiente tiempo
como para completar el
drenaje.
4. Seque todo el aceite
residual de la unidad y
limpie todo el aceite que
pueda haberse
derramado. Elimine todo
el aceite de acuerdo con
las normas federales,
estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04
onzas) está aproximadamente en la parte superior de la
etiqueta de la botella (Fig. 30). Mida el nivel con la varilla
de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 30). No lo llene
demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de
medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño
permanente a su motor.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Fig. 29
Nivel de
llenado
Fig. 30
Fig. 32
Cubierta del filtro de aire
Filtro de aire
Orejeta
Fig. 31
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Cerrar la
Etiqueta
Orejeta
Apoye Plato
Filtro de aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar
todo tipo de mantenimiento.
Cubierta del filtro de aire
Filtro de aire
Orejeta
Fig. 36
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede
tener acceso al tornillo de
ajuste de mínima a través
de un orificio en la parte
superior de la cubierta del
motor (Fig. 37).
NOTA: Los ajustes
descuidados
pueden dañar su
motor seriamente.
Los ajustes del
carburador deben
ser realizados por
un proveedor de
servicio autorizado.
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a
llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo
antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca
del Aceite y Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con
frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste.
Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el
tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta
durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione
en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador
Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor
(Fig. 38). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funcione en mínima
suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor
está funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima
en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
E11
Tornillo de ajuste de mínima
Fig. 37
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese
de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves
lesiones personales.
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese
de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves
lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no
está seguro o que no está calificado como para realizar esto,
lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con
una galga después de las primeras 10 horas de operación
y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo
de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área
limpia y libre de polvo.
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 38).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 38).
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 39). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda
de arranque para traer el
pistón hacia la parte superior
de su recorrido (conocido
como punto muerto superior).
Verifique que:
El pistón se encuentre en la
parte superior de su recorrido
mientras mira dentro del
orificio de la bujía de
encendido (Fig. 40).
Ambos brazos oscilantes se
mueven con libertad, y
ambas válvulas están
cerradas
De no ser así, repita este paso.
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la
válvula y el brazo oscilante (Fig. 40). Realice esto en las
válvulas de entrada y de escape.
Saque los
tornillos
Fig. 38
Vista superior del motor
Saque los
tornillos
Cache-
culbuteur
Fig. 39
Trou
de
bougie
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la
bujía de encendido.
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
4. Cambie las bujías que estén
rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a 0,655
mm (0,025 pulgadas) utilizando
un calibrador (Fig. 42).
5. Instale una bujía de encendido
con la separación correcta en
la cabeza del cilindro. Ajuste
girando la llave de casquillo 16
mm (5/8 de pulgada) en
sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo
del brazo oscilante.
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20,
saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador
de chispas al silenciador (Fig. 43).
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas
fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de
chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un
cepillo de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Tuercas de ajuste
Galga
Brazos oscilantes
Fig. 40
ENTRADA
ESCAPE
Trou de bougie
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de
escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un
calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas).
El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de
la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse
(Fig. 40 y 41).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las
especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 40).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es
necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30
pulgadas•libra).
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la Bujía de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego
de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6)
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 38).
0,655 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 42
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
Fig. 43
Silenciador
Pantalla del amortiguador de chispas
Diverter
T-20 Tornillo
Slot
T-25 Tornillo
Calibrador
Tuerca de ajuste
Balancín
0,076–0,152 mm
(,003–,006 pulg.)
Vástago de la válvula
Fig. 41
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60
días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.
Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del
carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la
bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de
haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes
flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén
flojos. La unidad está lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
E14
NOTAS
E15
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
CAUSA ACCIÓN
El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E16
MOTOR*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Tipo de motor............................................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento ..................................................................................................................................................................... 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación....................................................................................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................................................................ 2.800 - 3.600 r.p.m.
Tipo de encendido .............................................................................................................................................................................................. Electrónico
Interruptor de encendido.......................................................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula ................................................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Separación de la bujía de encendido .............................................................................................................................................. 0,655 mm (0,025 pulg)
Lubricación .................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal .......................................................................................................................................... 90 ml (3,04 onzas)
Combustible ........................................................................................................................................................................................................ Sin plomo
Carburador ................................................................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................................................................. Bobinado automático
Silenciador ...............................................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador.................................................................................................................................................................................. Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible.................................................................................................................................................... 414 ml (14 onzas)
Bastidor del eje impulsor.............................................................................................................................................................. Tube en acier (EZ-Link™)
Control del regulador............................................................................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) .......................................................5,2 - 5,9 kg (11,5 -13 libras)
Mecanismo de corte ....................................................................................................................................................... Cabeza de corte de cuerda doble
Bobina de la línea ............................................................................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea
Diámetro de la bobina de la línea....................................................................................................................................................... 76,2 mm (3 pulgadas)
Diámetro de la línea de corte ..................................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ................................................................................................................. 43,2 cm (17 pulgadas)
ESPECIFICACIONES
E17
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) se complacen en explicar
la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los
nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas
contra smog más estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de
la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o
mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de
encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados
con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para
usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor
relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido
que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento
de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de
comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de
garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt
tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual
no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a
material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de
Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-520-5520.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté
programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada
durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el
mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha
pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está
defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo
garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El
fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas
modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por
motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de
garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo
que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá
las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador,
líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.
E18
2
50
49
48
3
52
47
46
51
43
41
40
39
38
37
36
35
34
36
45
44
14
16
15
7
8
18
17
13
12
22
23
21
6
19
4
3
24
3
25
26
27
3
29
28
30
31
33
31
2
3
9
10
3
11
5
53
32
42
3
1
20
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODELS TB575SS & TB525CS
4-CYCLE GAS TRIMMER
E19
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODELS TB575SS & TB525CS
4-CYCLE GAS TRIMMER
Item Part
No. Description
1 753-05206 Engine Cover Assembly (includes 2 & 3)
2 753-04595 Cover Screw
3 753-05208 Screw
4 753-05209 Rocker Cover
5 753-05210 Rocker Cover O-Ring
6 753-05228 Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9)
7 753-05229 Piston Ring Assembly
8 753-05230 Piston Assembly (includes 7)
9 753-05232 Cylinder O-Ring
10 791-182379 Breather Hose
11 753-05236 Oil Plug (includes 12)
12 791-182290 Oil Plug O-Ring
13 753-05237 Crankcase Cover
14 753-05238 Crankcase Cover O-ring
15 753-05239 Crankcase Assembly (includes 9, 10 & 14)
16 753-05240 Flywheel Assembly
17 753-05241 Cam Bracket Assembly (includes 18)
18 753-05242 Cam Bracket Screw
19 753-05264 Lead Wires
20 753-05243 Module Assembly
21 753-05244 Muffler Gasket
22 753-05245 Muffler Assembly (includes 21 & 23)
23 753-05246 Muffler Screw
24 753-05255 Spark Plug
25 753-05247 Insulator Gasket
26 753-05248 Nut
27 753-05249 Insulator
28 753-05250 Carburetor Gasket
29 753-05251 Carburetor w/Primer
Item Part No. Description
30 791-181751 O-Ring
31 753-05252 Air Cleaner Cover Assembly (includes 32)
32 753-05254 Air Filter
33 753-05253 Screw
34 753-05256 Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 35)
35 753-1229 Fuel Cap
36 753-05259 Fuel Tank Pads
37 753-05260 Push Nut
38 753-1202 Pressure Plate Screw
39 753-05074 Pressure Plate (includes 38)
40 753-05078 Spacer
41 753-05261 Starter Assembly (includes 42)
42 791-613103 Rope
43 753-04286 Recoil Spring
44 791-181079 Handle
45 791-611061 Rope Guide
46 753-05262 Starter Housing Assembly (includes 3 & 37-45)
47 791-182396 Washer
48 753-1238 Clutch & Clutch Washer
49 791-153592 Clutch Drum
50 753-05263 Clutch Cover
51 791-182519 Anti-Rotation Screw
52 753-04003 Clamp Screw
53 791-180217 Nut
* 753-05297 Spark Arrestor Assembly
* 753-05265 Shortblock Assembly
(includes 3-12, 14, 15, 17 & 24)
E20
Item Part No. Description
1 753-04234 Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
2 753-04119 Throttle Trigger
3 791-182690 Throttle Trigger Spring
4 791-182405 Switch
5 753-05266 Throttle Cable Assembly
6 753-04236 Upper Drive Shaft Housing Assembly
7 791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
8 791-181070 Screw
9 791-182167 Deluxe D-Handle
10 791-182168 Bottom Clamp
11 753-1190 Split Boom Coupler (includes 12-15)
12 791-182057 Screw
13 791-181617 Bolt
14 791-181981 Adjustment Knob (includes 15)
15 753-04386 Knob Retaining Nut
16 753-04504 Lower Drive Shaft Housing Assembly
17 753-05267 Lower Flexible Drive Shaft
18 791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 19)
19 791-145569 Anti-Rotation Screw
20 753-05269 Gear Box Assembly (includes 24 & 25)
21 791-180547 Shield Mounting Hardware
22 753-1213 Shield Assembly (includes 23)
23 791-181823 Blade Assembly
24 791-181457 Outer Spool Assembly (includes 25)
25 791-181458 Retainer
26 791-181561 Thrust Washer
27 753-04257 Slider
28 791-181459 Small Spring
29 791-181532 E-Clip
30 791-181531 Spring
31 791-181462 Plunger
32 791-181463 C-Clip
33 791-181464 Inner Reel
34 791-181465B Large Spring
35 791-181467 Foam Seal
36 791-181468B Bump Head Knob Assembly (includes 34 & 35)
* 753-05268 Cutting Head Assembly (18,19 & 24-36)
* Items Not Shown
1
13
14
15
16
1
9
7
8
10
11
12
6
3
2
20
17
22
18
26
19
21
23
25
27
5
29
31
30
35
32
34
36
24
33
28
4
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODELS TB575SS
4-CYCLE GAS TRIMMER
E21
13
14
11
15
1
7
8
10
12
6
4
3
2
Item Part No. Description
1 753-04234 Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
2 791-182690 Throttle Trigger Spring
3 753-04119 Throttle Trigger
4 791-182405 Switch
5 753-05266 Throttle Cable Assembly
6 753-04236 Upper Drive Shaft Housing Assembly
7 791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
8 791-181070 Screw
9 791-182167 Deluxe D-Handle
10 791-182168 Bottom Clamp
11 753-1190 Split boom Coupler (includes 12-15)
12 791-182057 Screw
13 791-181617 Bolt
14 791-181981 Adjustment Knob (includes 15)
15 753-04386 Knob Retaining Nut
16 791-182387 Lower Drive Shaft Housing Assembly (includes 18)
17 791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 21)
18 791-181852 Lower Flexible Drive Shaft
19 791-180531 Shield Mounting Screw
20 791-181857 Bushing Housing Assembly
21 791-145569 Anti-Rotation Screw
22 791-181659 Shield Assembly (includes 23)
23 753-05212 Blade Assembly
24 791-181457 Outer Spool Assembly (includes 25)
25 791-181458 Retainer
26 791-181561 Thrust Washer
27 791-181459 Small Spring
28 753-04257 Slider
29 791-181532 E-Clip
30 791-181531 Spring
31 791-181462 Plunger
32 791-181463 C-Clip
33 791-181464 Inner Reel
34 791-181465B Large Spring
35 791-181467 Foam Seal
36 791-181468B Bump Head Knob Assembly (includes 34 & 35)
* 753-04929 Complete Cutting Head Assemly
(includes 17, 20, 21, 24-36)
Optional Accessorie
* 791-180120 Replacement Line, 0.095”
* Items Not Shown
19
17
18
22
27
25
28
29
24
26
20
21
23
33
31
30
35
32
34
36
16
9
1
5
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODELS TB525CS
4-CYCLE GAS TRIMMER
E22
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

Operator’s Manual 4-Cycle Gasoline Trimmer TB575SS & TB525CS SAVE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.troybilt.com. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING. Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer. SPARK ARRESTOR NOTE TABLE OF CONTENTS Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .8 Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18 WARNING: When using the unit, you must follow the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. P/N 769-01920 NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit. CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. (11/05) RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. • Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult. • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc. • Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet. • Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. • Use only 0.095 inch, 2.41 mm diameter original equipment manufacturer replace-ment line. Never use metal-reinforced line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles. • Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using unit. SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS shield. • This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician. • Adjust the handle to your size in order to provide the best grip. • Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions. • Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. • Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips. • Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates. • Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get extremely hot from operation, even after the unit is turned off. • Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting. • Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another. • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug for maintenance or repair. • Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty. • Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield. • To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up. After Use • Clean cutting blades with a household cleaner to remove any gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent rust. • Lock up and store the cutting blade in an appropriate area to protect the blade from unauthorized use or damage. OTHER SAFETY WARNINGS • Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting. • Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children. • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Cleaning and Storage instructions. • Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. WARNING: Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions: • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials. • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. • Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after the engine stops. Do not smoke while fueling. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit. WHILE OPERATING • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. • Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. • Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level. • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL MEANING • KEEP BYSTANDERS AWAY Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area. • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL • CHOKE CONTROL Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. 1. • FULL choke position 2. • PARTIAL choke position 3. • RUN choke position • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed. WARNING: Do not operate without the cutting attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment. • HOT SURFACE WARNING • SHARP BLADE Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after the unit is turned off. WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do not touch the line cutting blade. • ON/OFF STOP CONTROL • UNLEADED FUEL Always use clean, fresh unleaded fuel ON / START / RUN • ON/OFF STOP CONTROL • OIL Refer to operator’s manual for the proper type of oil. OFF or STOP KNOW YOUR UNIT Muffler TB525CS & TB575SS D-Handle Oil Fill Plug INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE If your unit has the D-Handle pre-installed, please follow the “To Adjust” instructions only. (4) Screws D-Handle To Install 1. Remove the screws and bottom clamp piece that were installed on the Dhandle for shipping. Fuel Cap Shaft Grip On/Off Stop Control ASSEMBLY INSTRUCTIONS Spark Plug Choke Lever Starter Rope Grip 2. Throttle Control Air Filter Cover Click Link Primer Bulb Place the D-handle over Minimum 6 inches the shaft housing and (15.24 cm) onto the bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 15.24 cm (6 in) from the end of the shaft grip. Bottom Clamp Fig. 1 3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not tighten until you make the handle adjustment. To Adjust 4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the handle just enough to move it. Shaft Line Cutting Blade Cutting Attachment Shield Cutting Attachment 3 5. While holding the unit in the operating position, manuever the D-handle to the location that provides you the best grip (Fig. 12). 6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is secure. OIL AND FUEL INFORMATION RECOMMENDED FUEL TYPE Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline. NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the unit, do not mix oil with gasoline. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel. Using Blended Fuels If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions: • Always use fresh unleaded gasoline WARNING: To avoid serious personal injury, the cutting attachment shield MUST be in place at all times while operating the unit as a trimmer. WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil. RECOMMENDED OIL TYPE Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear and failure. Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute) service class SF, SG, SH. ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start the unit. Funnel Your unit is supplied with one 3.04 Spout fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 2). • WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area. Fig. 2 NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure the correct amount during future oil changes. See Changing the Oil. 1. Unscrew the top of the Oil Fill Plug bottle of oil and remove the paper seal covering the O-Ring opening. Replace the top. Next, cut the tip off the Oil Fill Hole funnel spout (Fig. 2). 2. Tip unit so that the back of the engine is facing up in a vertical position. The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank. FUELING THE UNIT Fig. 3 3. Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 3). 4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 4). Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent • Drain tank and run the engine dry before storing unit Using Fuel Additives WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug. Check oil before each use and change as needed. Refer to Checking the Oil Level. 1. Remove the fuel cap (Fig. 5). 2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank (Fig. 5) and fill the tank. 5. NOTE: Do not overfill the tank. Fig. 4 3. Wipe up any gasoline that may have spilled. 4. Reinstall the fuel cap. 5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations. Gas Can Spout Fuel Tank Fig. 5 4 Fuel Cap STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Stop/Off (O) WARNING: Operate this unit only in a wellventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. To avoid serious personal injury, ensure any AddOn being used is installed correctly and secure before starting the unit. Start/On (I) Throttle Control Fig. 6 STARTING INSTRUCTIONS 1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil Level. 2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer to Fueling the Unit. 3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I ) position (Fig. 6). 4. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it. 5. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7). 6. Crouch in the starting position (Fig. 8). Squeeze the throttle control lever. Pull the starter rope briskly 5 times. 7. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 7). 8. While squeezing the throttle control , pull the starter rope briskly 1 to 4 times to start the engine. 9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 15 to 30 seconds. Choke Lever Fig. 7 10. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 7). The unit is ready for use. IF... The engine does not start, go back to step 4. Starter Rope IF... The engine fails to start after a few attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should start. If not, repeat. Throttle Control STOPPING INSTRUCTIONS 1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool down by idling. 2. Fig. 8 Press the On/Off Stop Control switch in the OFF (O) position. APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. 5 Primer Bulb OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM The EZ-Link™ system enables the use of these optional AddOns: Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC* *Do NOT use this attachment with an electric powered unit. 2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 10). NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation (Fig. 9). Release Button EZ-Link™ Coupler Primary Hole WARNING: Before you begin using any attachment, read and understand the manual that came with the attachment. Follow all safety information contained within. Upper Shaft Housing Fig. 10 Removing the Cutting Attachment or Add-On 1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 9). 2. Press and hold the release button (Fig. 9). 3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 10). Lower Shaft Housing 3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 11). CAUTION: Lock the release button in the primary hole and securely tighten the knob before operating this unit. WARNING: To avoid serious personal injury and 90˚ Edging Hole (Trimmer Only) damage to the unit, shut the unit off before removing or installing add-ons. Installing the Cutting Attachment or Add-On NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench to make add-on installation or removal easier. 1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 9). EZ-Link™ Coupler Release Button Knob Fig. 11 CAUTION: Add-ons are to be used in the primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit. Knob For edging (when using the line head cutting attachment with EZ-Link™ models), lock the release button of the cutting attachment into the 90° edging hole (Fig. 11). Guide Recess Fig. 9 6 OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER Some line breakage will occur from: • Entanglement with foreign matter • Normal line fatigue • Attempting to cut thick, stalky weeds • Forcing the line into objects such as walls or fence posts TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS • For best trimming results, operate unit at full throttle. • Keep the cutting attachment parallel to the ground. • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine. • Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag. • Cutting from right to left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator. • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward-backward or side-toside motion. Cutting shorter lengths produces the best results. • Trim only when grass and weeds are dry. • The life of your cutting line is dependent upon proper adherence of explained trimming techniques, what vegetation is cut, and where vegetation is cut. For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree. DECORATIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 14). WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 12). Check for the following: • The operator is wearing eye protection and proper clothing • With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is holding the shaft grip • The operator’s left arm is straight, the left hand holding the assist handle • The unit is at waist level • The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over Fig. 12 WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will make the clutch overheat. This may lead to serious personal injury or damage to the unit. ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH The Bump Head™ cutting attachment allows you to release trimming line without stopping the engine. To release more line, lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 13) while operating the trimmer at high speed. NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter. Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line is released. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to Fig. 13 the proper length if excess line is released. For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard soil. If line release is attempted in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter. NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running. Fig. 14 7 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start. In order to assure peak performance of your engine, inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required. If you feel your engine is in need of this inspection, refer service to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process yourself as engine damage may result from contaminants involved in the cleaning process for the port. MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Check oil p. 4 p. 9 Every 10 hours Clean and re-oil air filter p. 10 1st change at 10 hours 2nd change at 25 hours Every 25 hours after Change oil Change oil Clean spark arrestor p. 10 p. 10 p. 13 10 hours on new engine Every 25 hours Every 25 hours Check rocker arm to valve clearance and adjust Check rocker arm to valve clearance and adjust Check spark plug condition and gap p. 11 p. 11 p. 12 WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, 3. Pull old line out of the line Trimming Line loading and line locking holes (Fig. 17 and 18). 4. Insert a piece of trimming line straight into one of the two eyelets in the outer spool. Push it up through the line loading hole in the inner reel (Fig. 16). Do not bend the line when inserting it into the eyelet. 5. Line Loading Hole Insert the line into the locking hole (Fig. 17). Do not push the Fig. 16 line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the line locking hole. The line will form a small loop (Fig. 17) when it is inserted correctly. 6. Pull the line from the outer spool until the line is tight against the inner reel (Fig. 18). 7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line. 8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain (Fig. 19). chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. SPEEDSPOOL® LINE INSTALLATION Always use original equipment manufacturer 0.095 inch (2.41 mm) replacement line. Lines other than those specified may make the engine overheat or fail. There are two methods to replace the SpeedSpool® trimming line: • Wind the inner reel with new line • Install a pre-wound inner reel Winding the Inner Reel With New Line NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to install a new trimming line. 1. 2. Cut two pieces of Top View Of The SpeedSpool® 0.095 inch Outer Spool (2.41 mm) Arrows trimming line, 10 feet (3 m) long. Hold the outer spool and turn the inner reel counterclockwise to line up the arrows on the outer spool and inner reel (Fig. 15). Eyelet Bump Knob Inner Reel Fig. 15 WARNING: Always use the correct line length Line Locking Hole when installing trimming line on the unit. The line may not release properly if the line is too long. Fig. 17 8 Fig. 18 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 9. If winding the line becomes difficult or if the line jams, pull the ends of the line from the spool (Fig. 19). Continue winding the inner reel counterclockwise until approximately 6 inches of line is left. NOTE: The inner reel must be totally dry before reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate the inner reel or outer spool assembly. INSTALLING A PRE-WOUND REEL 1. Turn the bump knob counterclockwise and remove the bump knob, spring and foam seal (Fig. 20). Pull the old inner reel with existing line from the outer spool. 3. Insert the ends of the prewound inner reel line into the outer spool eyelets (Fig. 21). Push the new inner reel, arrow side up, into the outer spool. Fig. 20 7. Place the bump knob, spring and foam seal into the inner reel (Fig. 22). 8. Press the bump knob down and tighten clockwise. 9. Install new line as described in Line Installation for the SpeedSpool®. Hold the inner reel in place and install the bump knob, spring and foam seal (Fig. 22). Press down and turn the bump knob clockwise. Grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the inner reel. Releasing the Inner Reel If the SpeedSpool® does not Bump Knob release line correctly, pull the Foam Seal ends of the line firmly from the spool (Fig. 18). If this does not the release line, follow the Spring Cleaning the SpeedSpool® instructions. Fig. 21 3. Pull the inner reel with existing line from the outer spool (Fig. 24). 4. Remove any existing line from the inner reel before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel with warm soapy water (Fig. 24). Plunger 3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine. Clean the area around the dipstick before removing it. 4. Remove the oil fill plug. 5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil should be just touching the inner most thread (Fig. 27). 6. If the oil level is not touching the inner most thread on the oil fill hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and recheck (Fig. 27). Repeat this procedure until the oil level reaches the inner most thread on the oil fill hole. NOTE: Do not overfill the unit. NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when checking and changing the oil (Fig. 28). CLEANING THE Fig. 22 SPEEDSPOOL® Cleaning the SpeedSpool® may be necessary if: • A jammed or excessive line must be removed • The SpeedSpool® becomes difficult to wind or does not operate correctly when bumping the head on the ground 1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob counterclockwise (Fig. 23). Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 22). Shaft Fig. 26 Inner Reel 2. Fig. 24 CHECKING THE OIL LEVEL The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use: Fig. 25 1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase. 2. Place the engine on a flat, level surface with the cutting head shield hanging off a work bench or table to get a proper oil level reading (Fig. 26). 4. 5. Place the inner reel into the outer spool. Fig. 19 2. NOTE: Do not wind the inner reel before installing the second piece of line. 6. Inner Reel Oil Fill Plug O-Ring Oil Fill Hole Fig. 23 MaxOil Fill Line Clean the shaft and the inner surface of the outer spool. To clean the shaft underneath the plunger, press down on the plunger (Fig. 25). Remove any dirt or debris from the shaft. Fig. 27 9 Fig. 28 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHANGING THE OIL For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and carry away more impurities. 1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting. Air Filter Cover Air Filter WARNING: Wear gloves to prevent injury when handling unit. 2. 3. Remove the oil fill plug. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by tipping the unit to a vertical position (Fig. 29). Allow ample time for complete drainage. 4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled. Dispose of the oil according to Federal, State and local regulations. 5. Refill the crankcase Fig. 29 with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil. NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the correct amount of oil. The top of the label on the bottle measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 30). Check the level, See Checking the Oil Level. If the level is low, add a small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 30). Tab Fig. 31 2. 3. Remove the air filter (Fig. 31). Wash the filter in detergent and water (Fig. 32). Rinse the filter thoroughly and allow it to dry. 4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter (Fig. 33). 5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 34). 6. Replace the filter (Fig. 31). NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the warranty. Fill Level Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 7. 8. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of the air filter cover onto the tabs at the top of the back plate (Fig. 35). Swing the cover down until the tab on the air filter backplate snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig. 36). Fig. 30 6. Replace the oil fill plug. 7. Reconnect the spark plug boot. AIR FILTER MAINTENANCE Tabs Back Plate WARNING: To avoid serious personal injury, Air Filter always turn the unit off and allow it to cool before you clean or service it. Cleaning the Air Filter Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or can cause permanent damage to your engine. 1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of the cover inward. Then pull the air filter cover out and up. (Fig. 31). Locking Tab Fig. 35 10 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems. If not and all of the following are true: • the engine will not idle • the engine hesitates or stalls on acceleration • there is a loss of engine power Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer. ROCKER ARM CLEARANCE This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified to perform this, take the unit to an authorized service center. NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge after the first 10 hours of operation and every 25 hours of operation. • The engine must be cold when checking or adjusting the valve clearance. • This task should be performed inside, in a clean, dust free area. 1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 38). 2. Disconnect the spark plug wire. 3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. 4. Remove the engine cover (Fig. 38). Air Filter Cover Air Filter Tab Fig. 36 CARBURETOR ADJUSTMENT The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the air filter cover and the engine starter housing (Fig. 37). Idle Adjustment Screw NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Fuel Old fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and Fig. 37 refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information. Clean Air Filter The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance. Adjust Idle Speed Screw View Of The Rear Engine Cover Remove Screws Remove Screws WARNING: To prevent serious personal injury, Fig. 38 make sure the cutting attachment has stopped rotating before you turn it off and set it down. 5. Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the screw holding the rocker arm cover with a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 39). Remove the rocker arm cover and gasket. 6. Pull the starter rope slowly to Rocker bring the piston to the top of its Arm travel, (known as top dead Cover center). Check that: • The piston is at the top of its travel while looking in the Spark spark plug hole (Fig. 40) Plug Hole • Both rocker arms move freely, and both valves are If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows: 1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions. 2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips in between the Air Filter Cover and the Engine Cover (Fig. 48). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly. NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles. 3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed. Fig. 39 WARNING: The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. 11 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS closed If these statements are not true, repeat this step. 7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return spring. Measure the clearance between the Rocker Arms INTAKE Adjusting Nut Rocker Arm Adjusting Nuts .003–.006 in. (.076–.152 mm) EXHAUST Feeler Gauge Valve Stem Feeler Gauge Fig. 41 12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before tightening the screws. Tighten screws. REPLACING THE SPARK PLUG Use a replacement part number 753-05255 spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 38). 2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug. 3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder 0.025 in. head by turning a 5/8 in. (0.655 mm.) socket counterclockwise. 4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in. (0.655 mm.) using a feeler gauge (Fig. 42). Fig. 42 5. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug. If using a torque wrench torque to: Spark Plug Hole Fig. 40 valve stem and rocker arm (Fig. 40). Measure both the intake and exhaust valves. The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance, without binding. See Figures 40 and 41. 8. If the clearance is not within specification: a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut driver (Fig. 40). • To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise. • To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise. b. Recheck both clearances, and adjust as necessary. 9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m). 10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug. 11. Replace the spark plug wire. WARNING: Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. 12 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS LONG TERM STORAGE 1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations. 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all gasoline has been drained from the carburetor. 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug. NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage. 4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in accordance to Federal, State and Local regulations. 5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage. TRANSPORTING • Allow the engine to cool before transporting. • Secure the unit while transporting. • Drain the gas tank before transporting. • Tighten gas cap before transporting. SPARK ARRESTOR MAINTENANCE 1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance. 2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25 bit, remove the screws attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 43). Muffler Spark Arrestor Screen Diverter T-25 Screw Slot T-20 Screw Fig. 43 3. 4. 5. 6. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler. Remove the spark arrestor cover. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and screws. WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. CLEANING Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth. STORAGE • Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing. • Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage. • Store the unit in a dry, well-ventilated area. • Store the unit out of the reach of children. 13 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE On/Off control in the STOP position Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Old fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor ACTION Turn On/Off control to ON Fill fuel tank with new fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Drain gas tank and add fresh fuel Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE CAUSE Air filter is plugged Old fuel Improper carburetor adjustment ACTION Replace or clean the air filter Drain gas tank and add fresh fuel Adjust carburetor ENGINE WILL NOT ACCELERATE CAUSE Old fuel Improper carburetor adjustment Cutting attachment bound with grass Dirty air filter Plugged spark arrestor ACTION Drain gas tank and add fresh fuel Take to an authorized service dealer for adjustment Stop the engine and clean the cutting attachment Clean or replace the air filter Clean or replace spark arrestor ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING CAUSE Old fuel Improper carburetor adjustment Fouled spark plug Plugged spark arrestor ACTION Drain gas tank and add fresh fuel Take to an authorized service dealer for adjustment Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE CAUSE Cutting attachment bound with grass Cutting attachment out of line Inner reel bound up Cutting head dirty Line welded Line twisted when refilled Not enough line is exposed ACTION Stop the engine and clean cutting attachment Refill with new line Replace the inner reel Clean inner reel and outer spool Disassemble, remove the welded section and rewind Disassemble and rewind the line Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of line is outside of the cutting attachment CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY CAUSE Oil, cleaner or lubricant in cutting head ACTION Clean and thoroughly dry the cutting head If further assistance is required, contact your authorized service dealer. 14 SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type ......................................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle Displacement............................................................................................................................................................................................ 1.8 cu. in. (29 cc) Operating RPM................................................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm Idle Speed RPM ...................................................................................................................................................................................... 2,800 - 3,600 rpm Ignition Type ......................................................................................................................................................................................................... Electronic Ignition Switch ............................................................................................................................................................................................... Rocker Switch Valve clearance.............................................................................................................................................................. 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm) Spark Plug Gap ................................................................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm) Lubrication ........................................................................................................................................................................................................... SAE 30 Oil Crankcase Oil Capacity ................................................................................................................................................................................ 3.04 oz (90 ml) Fuel ....................................................................................................................................................................................................................... Unleaded Carburetor....................................................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position Starter............................................................................................................................................................................................................... Auto Rewind Muffler ..................................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard Throttle............................................................................................................................................................................................... Manual Spring Return Fuel Tank Capacity......................................................................................................................................................................................... 14 oz (414 ml) DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT* Drive Shaft Housing .......................................................................................................................................................................... Steel Tube (EZ-Link™) Throttle Control ........................................................................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield) ........................................................................ 11.5-13.0 lbs (5.2-5.9 kg) Cutting Mechanism ........................................................................................................................................................................................ SpeedSpool® Line Spool............................................................................................................................................................................................. Bump Line Releaser Line Spool Diameter ............................................................................................................................................................................ 4 inches (101.6 mm) Trimming Line Diameter ................................................................................................................................................................... .095 inches (2.41 mm) Cutting Path Diameter, Trimmer Head ................................................................................................................................................. 17 inches (43.2 cm) *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. 15 NOTES 16 California / EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Troy-Bilt. Owners Warranty Responsibilities • As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small offroad engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520. Manufacturer’s Warranty Coverage • The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser. • The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years. • Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520. • Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. • The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center. • The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. • Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty. • The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. • In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Troy-Bilt Service Centers. • Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer • The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler. 17 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-5205520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 441360019. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520. B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution. Troy-Bilt LLC Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 18 Manuel de L’utilisateur Désherbeuse à gaz à 4-temps TB575SS & TB525CS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800520-5520. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE. L’entretien de cette machine pendant et passé la période de garantie devrait être réalisé exclusivement par un concessionnaire agréé. TABLE DES MATIÈRES Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4 Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F5 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6 Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7 Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12 Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18 AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur. P/N 769-01920 PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être remplacé, communiquez avec le service technique. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION. Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. (11/05) CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte. • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurezvous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. • N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,03 mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds. • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. • Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité. • Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé. • Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper. • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt. • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre. • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. • Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt. • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe. • Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre. • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées. • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. • N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie. • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. • Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone. AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles. • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport. • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident. • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage. • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions. AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes. • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières. • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. • Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil. • Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil. PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré. • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules. CONSERVER CES INSTRUCTIONS F2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SYMBOLE SIGNIFICATION SIGNIFICATION • NIVEAU D'HUILE • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié. Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. • COMMANDE MARCHE/ARRÊT • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. • COMMANDE MARCHE/ARRÊT ARRÊT ou STOP • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES) • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe. AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. • CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR • AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE 1. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM 2. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL 3. Position MARCHE. Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt. • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES • CARBURANT SANS PLOMB AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif. Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre. • LAME AIGUISÉE AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Silencieux TB525CS & TB575SS Bougie INSTRUCTIONS DE MONTAGE Prise de l'arbre Commande Marche/Arrêt Stop Poignée en D INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D Si la poignée en D est pré-installée sur votre machine, veuillez seulement suivre les instructions « Ajuster ». Installation (4) vis Poignée 1. Retirez les vis, écrous et en D la bride inférieure posés sur la poignée en D avant livraison. Bouchon de remplissage Poignée de la corde de démarrage Bouchon du carburant Levier d'étrangleur 2. Manette des gaz EZ-LinkMC Corps de l'arbre Lame coupante Couvercle du filtre à air Poire d'amorçage Placez la poignée sur le 15,24 cm corps de l'arbre et au(6 po) dessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez- minimum la à au moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre. Bride inférieure Fig. 1 3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon. Réglage 4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer. Protecteur d'accessoire de coupe Accessoire de coupe F3 5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 12), puis positionnez la poignée de manière à assurer une prise idéale. 6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la poignée. INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants : • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. • Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent. • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil. Utilisation d’additifs de carburant AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile. TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH. AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur avant le démarrage. AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant. Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 2). REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile. 1. 2. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 2). AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone. Buse d'entonnoir L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil. AJOUT DE CARBURANT Fig. 2 Placez l'appareil sur une surface horizontale plane. 3. Joint Retirez le bouchon / la torique jauge d'huile du cartermoteur. Versez tout le Bouchon de contenu de la bouteille remplissage d'huile dans le cartermoteur (Fig. 3). Orifice de remplissage 4. Versez tout le contenu d’huile de la bouteille d'huile Fig. 3 dans le carter-moteur (Fig. 4). REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant. 5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon de remplissage / la jauge. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la Fig. 4 au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile. TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre. AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. 1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 5). 2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir (Fig. 5) et remplissez celui-ci. REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir. 3. Essuyez tout déversement d’essence. 4. Remettez le bouchon du réservoir. 5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Bec du récipient d'essence Réservoir Fig. 5 F4 Bouchon du carburant INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage/ Allumage (I) AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil. Stop/Arrêt (O) Manette des gaz INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE 1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir Vérification du niveau d'huile. 2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout de Carburant. 3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position MARCHE (I) (Fig. 6). 4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 7). Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière. 5. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 7). 6. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 8). Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à cinq reprises. 7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 7). 8. Tandis que vous appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu’à 4 fois pour démarrer le moteur. Fig. 6 Levier d'étrangleur Fig. 7 Poignée de la corde de démarrage 9. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes. 10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3 (Fig. 7). La machine est prête à être utilisée. Si... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4. Si... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier de l’étrangleur en Position 3, appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière. Manette des gaz Fig. 8 INSTRUCTIONS D'ARRÊT 1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti. 2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O) . F5 Poire d'amorçage MODE D’EMPLOI FONCTIONNEMENT DU EZ-LINKMC Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC* *NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à l’électricité. 2. NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9). Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement Trou principal AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la sécurité qui y figurent. Corps de l'arbre supérieur Corps de l'arbre inférieur Fig. 10 Retrait de l'accessoire de coupe ou autre 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9). 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10). MISE EN GARDE: verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 9). 3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10). Installation de l'accessoire de coupe ou autre 3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11). Trou de coupe de bordures de 90° AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires. NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9). Bouton Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement Fig. 11 MISE EN GARDE: l'access-oire de coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Renfoncement-guide Bouton Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 11). Fig. 23 F6 MODE D’EMPLOI l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur. • Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur. • Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de coupe de la machine. Les copeaux sont expulsés dans la direction opposée à l’opérateur. • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats. • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches. • La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application des techniques de coupe précédentes, du type de végétation à couper et du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre. COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 14). TENUE DE LA DÉSHERBEUSE AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants: • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés. • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise. • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée. • L'appareil est au-dessous de la ceinture. • L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU Fig. 12 AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Fig. 14 FIL L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière. REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. Fig. 13 Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route. REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l’appareil est en marche. Le fil peut se briser dans les cas suivants : • Happement de corps étrangers • Usure normale du fil • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER • Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle. • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol. • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue F7 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE Avant le démarrage du moteu Remplissez le réservoir de carburant frais Vérifiez l'huile Page F4 Page F8 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F9 Premier changement après 10 heures Toutes les 25 heures après Toutes les 25 heures Changez l'huile Changez l'huile Nettoyez le pare-étincelles Page F9 Page F9 Page F12 10 heures pour un moteur neuf Toutes les 25 heures Toutes les 25 heures Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Page F10 Page F10 Page F12 8. AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOLMD Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican d'origine de 2,41 mm (0,095 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur. Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpoolMD de deux façons: • Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur • Installez un moulinet intérieur pré-enroulé Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf. 1. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 15). 3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de Moulinet blocage du fil intérieur (Fig. 16 et 17). 4. Fig. 18 Trou de blocage du fil Fig. 17 Découpez deux SpeedSpoolMD vu de haut morceaux de fil Bobine de 2,41 mm Flèches (0,095 po) de 3m extérieure (10 pi) de long. 2. Insérez un REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil. 9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 20). Installation d'un moulinet préenroulé 1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 21). Bouton de butée Fig. 15 AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. 2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet intérieur avec son fil. 3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22). Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure. morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet. 5. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 17). 6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18). 7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19). Fil 4. Œillet Trou de chargement du fil Fig. 19 Fig. 20 Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 21). Fig. 21 Fig. 16 F8 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Bouton de Déroulement du moulinet butée intérieur MD Si le SpeedSpool ne déroule Joint en mousse pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil Ressort loin de la bobine (Fig. 20). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpoolMD. Moulinet Nettoyage du SpeedSpoolMD intérieur MD Le nettoyage du SpeedSpool peut s'avérer nécessaire: • Pour retirer du fil coincé ou Fig. 22 trop long • Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol 1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 23). 2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 21). 3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil. 4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 24). 5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe. REMARQUE: le moulinet intérieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine extérieure. 6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure. 7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 22). 8. 9. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite. VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation : 1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur. MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge. 2. Placez la machine sur une surface plane avec le bouclier de la tête de coupe pendant d’un banc de travail ou d’une table pour obtenir une lecture correcte du niveau d’huile (Fig. 26). 3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer. 4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien. Fig. 26 Fig. 23 5. Le regard dans le pétrole remplit le trou, utiliser une lampe de poche si nécessaire. Le pétrole doit être juste touchant l'intérieur plus fil (la fig. 27). 6. Si le niveau d’huile ne touche pas le filetage le plus à l’intérieur dans le trou de remplissage de l’huile, ajoutez une petite quantité d’huile dans le trou de remplissage de l’huile et vérifiez à nouveau (Fig. 27). Répétez cette procédure jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le filetage le plus à l’intérieur du trou de remplissage d’huile. Moulinet intérieur REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil. REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 28). Bouchon de remplissage Fig. 24 Axe Plongeur Le Pétrole de maximum Remplit la Ligne Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpoolMD. Fig. 27 Joint torique Orifice de remplissage d’huile Fig. 28 CHANGEMENT D'HUILE Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés. 1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le démarrage. Fig. 25 AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants pour éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez l'appareil 2. F9 Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 29). Allouez assez de temps pour une vidange complète. 1. Ouvrez la couverture du filtre à air. Poussez la languette sur le dessous vers l’intérieur. Tirez ensuite la couverture du filtre à air vers le haut et vers l’extérieur. (Fig. 31). 2. Retirez le filtre à air (Fig. 31). 4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 32). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher. 4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 33). 5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH. Fig. 29 5. REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 30). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 30). 6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile. 7. Rebranchez le couvre-borne de bougie. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 34). Fig. 34 Fig. 33 Niveau de remplissage 6. Fig. 32 Replacez le filtre (Fig. 31). REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie. Fig. 30 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyage du filtre à air Couvercle du filtre à air 7. Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez les fentes au dessus de la couverture du filtre à air sur les languettes au dessus de la Languette plaque arrière Plaque arrière (Fig. 35). 8. Faites pivoter la couverture vers le bas jusqu’à ce Filtre à air que la languette sur la plaque arrière du filtre à air se verrouille en place dans la fente sur la couverture du filtre à air (Fig. 36). Etiquette verrouillant Fig. 35 Couvercle du filtre à air Filtre à air Filtre à air Tab Fig. 31 Languette Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur. Fig. 36 RÉGLAGE DU CARBURATEUR La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 37). F10 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un concessionnaire agréé. Vis de réglage du ralenti Moteur vu de haut Retirez les vis Retirez les vis Vérification du carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas Fig. 37 correctement, c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant. Nettoyage du filtre à air L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. Réglage de la vis de réglage de ralenti Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit : 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. 2. 2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un tournevis cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 34). Tournez la vis du ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups. REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. 3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si : • le moteur ne se met pas au ralenti • le moteur hésite ou cale lors d'une accélération • le moteur perd de sa puissance Faites régler le carburateur par un distributeur agréé. JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé. Fig. 38 5. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 39). Enlevez le cache-culbuteur et le joint. 6. Tirez lentement sur la corde Cachede démarrage pour ramener culbuteur le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que : Trou • Le piston est au sommet de sa de course lorsqu’on regarde par le bougie trou de la bougie (Fig. 40) • Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées Si ce n'est pas le cas, répétez la Fig. 39 procédure. 7. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 40). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement. Culbuteurs ADMISSION Écrous de réglage ECHAPPEMENT Vis de réglage du ralenti Trou de bougie Fig. 40 REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite. L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 40 et 41). 8. Si le jeu n'est pas conforme: • Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la soupape. • Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière. 1. Retirez les six (6) vis à l’arrière de la couverture du moteur avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 38). 2. Déconnectez le câble de la bougie. 3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. • Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche. 4. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 38). • Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite. a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 40). F11 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin. 9. 5. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb). Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou remplacez-le. Silencieux Écran pare-étincelles 10. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie. Diverter 11. Replacez le câble de la bougie. 12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien. T-25 Vis Écrou de réglage Culbuteur Slot T-20 Vis Fig. 43 6. 0,076-0,0152 mm (0,003-0,006 po) Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles. AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissezla refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Jauge d'épaisseur Fig. 41 NETTOYAGE Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux. ENTREPOSAGE • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles. • Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer. • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable. • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants. ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE 1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. Tige de soupape REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les six (6) vis à l’arrière de la couverture du moteur avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 38). 2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. 4. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 42). 5. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-13,5 Nom (110-120 poolb). Évitez de trop serrer. 0,655 mm (0,025 po) AVERTISSEMENT: évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre. 3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles. 4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci. 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. 4. 5. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage. TRANSPORT • Laissez le moteur refroidir avant le transport. • Vidangez tout le carburant de l'appareil. • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport. • Attachez bien l'appareil lors du transport. ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES 1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape et culbuteur. Avec un tournevis plat ou une douille Torx T-20 et T-25, dévissez les vis attachant la couverture du pare-étincelles au pot d’échappement. (Fig. 43). Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant. REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage. Fig. 42 2. 2. F12 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Carburant vieux Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté SOLUTION Mettez-la en position MARCHE Remplissez-le de carburant frais Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Remplacez ou nettoyez-la Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI CAUSE Filtre à air bouché Carburant vieux Mauvais réglage du carburateur SOLUTION Remplacez ou nettoyez-le Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Ajustez selon l'instruction LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER CAUSE Carburant vieux Mauvais réglage du carburateur Accessoire de coupe engorgé d'herbes Filtre à air sale Pare-étincelles colmaté SOLUTION Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Faites-le régler par un concessionnaire agréé Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Remplacez ou nettoyez-le Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE CAUSE Carburant vieux Mauvais réglage du carburateur Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté SOLUTION Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Faites-le régler par un concessionnaire agréé Remplacez ou nettoyez-la Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL CAUSE Accessoire de coupe engorgé d'herbes Accessoire de coupe mal aligné Moulinet intérieur bloqué Tête de coupe sale Fil soudé Fil tordu durant la recharge Quantité insuffisante de fil exposée SOLUTION Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Chargez du fil neuf Remplacez le moulinet Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil Démontez puis rembobinez le fil Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE CAUSE Présence d'huile dans la tête de coupe SOLUTION Nettoyez l'accessoire de coupe Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. F13 CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur............................................................................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps Cylindrée....................................................................................................................................................................................................... 29 cc (1,8 po3) Régime de fonctionnement ............................................................................................................................................................................. 6.800+ tr/min Régime ralenti ...................................................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 tr/min Type d'allumage ............................................................................................................................................................................................... Électronique Contact d'allumage .............................................................................................................................................................................. Interrupteur berceau Jeu de soupape ............................................................................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po) Écartement de la bougie..................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po) Lubrification ..................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30 Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz) Carburant.......................................................................................................................................................................................................... Sans plomb Carburateur .............................................................................................................................................................................. Membrane, toutes positions Démarreur.................................................................................................................................................................................. Rembobinage automatique Silencieux....................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection Accélérateur................................................................................................................................................................................................ À rappel manuel Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................................................................... 414 ml (14 oz) ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE* Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................................................... Tube en acier (EZ-LinkMC) Manette des gaz .......................................................................................................................................................................... Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe) ............................................................................. 5.2-5.9 kg (11.5-13.0 lbs) Mécanisme de coupe.................................................................................................................................................................. Tête de coupe à fil double Bobine de fil ................................................................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée Diamètre de la bobine de fil ......................................................................................................................................................................... 76,2 mm (3 po) Diamètre du fil....................................................................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 po) Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ............................................................................................................................. 43,18 cm (17 po) *Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. F14 Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées cidessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage toutterrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués. • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées. • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520. Garantie du fabricant • La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail. • Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans. • Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520. • Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce. • Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé. • Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie. • Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie. • L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées. • Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés. • Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie. • Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux. F15 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s'applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s'applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit. La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre. Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-520-5520. B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation. Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne. Troy-Bilt LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 F16 Manuel del Dueño Recortador de 4 Ciclos a Gasolina TB575SS & TB525CS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E4 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E5 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E7 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18 ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior. P/N 769-01920 PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio. CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. (11/05) NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Use siempre la línea de repuestos de 0,080 pulg del fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado. • Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. DURANTE LA OPERACION • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E2 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • INDICADOR DE ACEITE • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • CONTROL DEL OBTURADOR • ADVERTENCIA DE CALIENTE A. Posición de OBTURACION COMPLETA B. Posición de OBTURACION PARCIAL C. Posición de MARCHA No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES • COMBUSTIBLE SIN PLOMO ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • CUCHILLA AFILADA CONOZCA SU UNIDAD TB525CS & TB575SS Silenciador Bujía de encendido ADVERTENCIA : La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. Tapón del aceite INSTRUCCIONS DE ENSAMBLE Traba del regulador Control de encendido y apagado Manija en D INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D Si su unidad tiene el D-ASIDERO pre-instalado, sigue por favor las instrucciones de “Ajuste” sólo. (4) Tornillos Manija Instalación en D 1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para su envío. Tapa del combustible Manjo del eje Gatillo del regulador Palanca del obturador EZ-Link™ Bastidor del eje 2. Cuchilla de corte de línea Cubierta del filtro de aire Bombilla del cebador Coloque la manija en D por Mínimo de encima del bastidor del eje 15,24 cm (6 pulgadas) y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje. Abrazadera inferior Fig. 1 3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija. Ajuste 4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo suficiente para mover la manija en D. Protección accesoria de corte Accesorio de corte E3 5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 12), coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre. 6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en D esté firme. INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días). Uso de los combustibles de mezcla Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 2). NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite. • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos en el combustible ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. Boquilla del embudo Fig. 2 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 2). 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana. 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 3). Tapón de 4. Vierta todo el contenido de relleno de aceite la botella de aceite en el Anillo cigüeñal (Fig. 4). El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. en “O” NOTA: No agregue nunca aceite Orificio de al combustible o al llenado de tanque de combustible. aceite Fig. 3 Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de medición. No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. Fig. 4 TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. 5. 1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 5). 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 5) y llene el tanque. NOTA: No llene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado. 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. 5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el Tapa del combustible Fig. 5 E4 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Parado/ Apagado (O) ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad. Arranque/ Encendido (I) Control del regulador Fig. 6 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. 3. Coloque el control de encendido y apagado en posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6). 4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 5. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 7). 6. Agáchese en posición de arranque (Fig. 8). Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale con energía el cordón de arranque 5 veces. 7. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 7). 8. Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro y aprieta el control del regulador, hale con energía el cordón de arranque de 1 a 4 veces, para arrancar el motor. 9. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos. Palanca del obturador Fig. 7 Cuerda de arranque 10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 7) la unidad está lista para usarse. SI... El motor no arranca, regrese al paso 4. Si... Tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. Control del regulador Fig. 8 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O). APLICACIONES Como recortador corte de césped y hierbas delgadas, recorte de bordes, y recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. E5 Bombilla del cebador INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC* *NO use este accesorio con un producto eléctrico. 2. NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9). Botón de desconexión Acoplador EZ-Link™ Orificio primario ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este accesorio, lea y comprenda el manual que viene con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el mismo. Bastidor del eje superior Bastidor del eje inferior Fig. 10 Remoción del accesorio de corte u otros accesorios 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 9). 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10). PRECAUCION: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9). 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™. Instalación del accesorio de corte u otros accesorios 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11). Orificio lateral 90˚ ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 1. Perilla Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 9). Acoplador EZ-Link™ Botón de desconexión Fig. 11 PRECAUCION: El accesorio de corte y los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. Hueco de guía Perilla Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 11). Fig. 9 E6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La línea puede cortarse por: • Enredarse con un objeto extraño • Fatiga normal de la línea • Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a Fig. 12 la unidad. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 12) mientras opera el recortador a alta velocidad. PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta. • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: - Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores Fig. 13 resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. - El tipo de vegetación que corte - El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14). NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. Fig. 14 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. E7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Inspeccione el aceite Page E4 Page E8 Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page E9 Primer cambio a las 10 horas Cada 25 horass en lo sucesivo Cada 25 horas Cambie el aceite Cambie el aceite Limpie el amortiguador de chispas Page E9 Page E9 Page E12 10 horas en un motor nuevo Cada 25 horas Cada 25 horas Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido Page E10 Page E10 Page E12 AVERTISSEMENT: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. 6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 18). 7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea. 8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 19). INSTALACION DE LA LINEA PARA EL SPEEDSPOOL® Use siempre la línea de repuesto de 2,41 mm (0,095 pulgadas). Una línea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte SpeedSpool®. • Bobinar el carrete interior con línea nueva • Instalar un carrete prebobinado Bobinado del carrete interior con línea nueva NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar línea de corte nueva. 1. 2. 3. Corte dos piezas de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo. Fig. 18 Vista superior del SpeedSpool® Bobina exterior Orificio de cierre de línea Fig. 17 Flechas NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda pieza de línea. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la bobina exterior (Fig. 15). Saque la línea Carrete vieja por los interior orificios de carga y de cierre de línea (Fig. 17 y 18). 9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la bobina. Continúe bobinando el carrete interior en sentido antihorario (Fig. 20). Instalación de un carrete interior prebobinado 1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 22). Botón de tope Fig. 15 AVERTISSEMENT: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse correctamente si es demasiado larga. 4. 2. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba a través del orificio de carga del Línea de corte carrete interior (Fig. 16). No doble la línea al insertarla en el ojalillo. 3. Ojalillo 5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 17). No empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 17). Saque el carrete interior viejo con la línea existente fuera de la bobina exterior. Fig. 19 Fig. 20 Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 21). Coloque el nuevo carrete interior con la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior. Orificio de carga de línea Fig. 21 Fig. 16 E8 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la botón de tope, el resorte y el sello de espuma presionando y girando la botón de tope en sentido horario. Tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete interior (Fig. 22). Desconexión del carrete Perilla percusiva interior Si el SpeedSpool® no suelta Sello de línea en forma correcta, tire espuma firmemente de los extremos de Resorte la línea de la bobina (Fig. 20). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a Carrete continuación. interior LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL® La limpieza de SpeedSpool® Fig. 22 puede ser necesaria: • Para sacar línea enredada o en exceso • Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo 1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 23). 2. PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición. Saque el carrete interior con la línea existente de la bobina exterior (Fig. 21). 4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 24). 1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter del cigüeñal. 2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel de aceite (Fig. 26). 3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes de retirarlo. 4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro. 5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las interiores la mayoría de los hilos (Fig. 27). 6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior del agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad al agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 27). Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite. Fig. 26 Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 22). 3. 5. INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: Fig. 23 Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 25). Saque toda la suciedad o residuos del eje. NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo antes de volver a instalarlo en la bobina exterior. No lubrique el ensamble del carrete interior ni de la bobina exterior. NOTA: No llene demasiado la unidad. NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 28). Carrete interior 6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior. 7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina exterior (Fig. 21). tapón de relleno de aceite 8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y girándola en sentido horario. 9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación de la línea para el SpeedSpool®. Anillo en O Trou de bougie El Petróleo máx Llena la Línea Fig. 24 Fig. 27 Eje Fig. 28 CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. Embolo ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad. Fig. 25 E9 1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el arranque. 2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3. 4. 5. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 29). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 31). NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Retire el filtro de aire (Fig. 31). 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 32). Enjuague bien el filtro y déjelo secar. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 33). Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 34). Vuelva a colocar el filtro (Fig. 31). 4. Fig. 29 Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH. 5. NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 30). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 30). No lo llene demasiado. 6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. 7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido. 6. Fig. 32 Fig. 34 Fig. 33 Nivel de llenado NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA. 7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con las lengüetas de la parte superior de la placa posterior (Fig. 35). 8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa del filtro de Orejeta aire (Fig. 36). Apoye Plato Fig. 30 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Filtro de aire Limpieza del filtro de aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. Cerrar la Etiqueta Fig. 35 Cubierta del filtro de aire Cubierta del filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire Fig. 31 Orejeta Orejeta Fig. 36 E10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de Tornillo de ajuste de mínima ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 37). NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una galga después de las primeras 10 horas de operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo. • El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula. • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo. 1. Fig. 37 Inspección del Combustible En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible. Limpieza del Filtro de Aire La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 38). 2. Desconecte el cable de la bujía de encendido. 3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. 4. Saque la cubierta del motor (Fig. 38). Vista superior del motor Saque los tornillos Saque los tornillos ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. Fig. 38 Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 38). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 39). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante. 6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior Cachede su recorrido (conocido como punto muerto superior). culbuteur Verifique que: • El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido Trou de mientras mira dentro del bougie orificio de la bujía de encendido (Fig. 40). NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está funcionando en mínima. 3. 5. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima. • Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas están Fig. 39 cerradas De no ser así, repita este paso. 7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 40). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape. ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo • Existe una pérdida de fuerza motriz lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Brazos oscilantes ENTRADA Tuercas de ajuste ESCAPE 2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. 4. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 42). Instale una bujía de encendido 0,655 mm con la separación correcta en (0,025 pulg.) la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Fig. 42 Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m) No ajuste demasiado. MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS 1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante. 5. Galga Trou de bougie Fig. 40 El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 40 y 41). 8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 40). • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. 2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 43). 3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas. 4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas. 10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido. 5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cámbiela. 11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido. 6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo. • Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra). 12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. Silenciador Pantalla del amortiguador de chispas Tuerca de ajuste Diverter Balancín T-25 Tornillo 0,076–0,152 mm (,003–,006 pulg.) Slot T-20 Tornillo Fig. 43 Calibrador LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Vástago de la válvula Fig. 41 CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6) tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 38). Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. E12 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo: 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado. 4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada. TRANSPORTE • Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad. • Asegure la unidad durante su transporte. • Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad. • Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad. E13 NOTAS E14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA CAUSA ACCIÓN El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones EL MOTOR NO ACELERA CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA ACCIÓN El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte. LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL CAUSA ACCIÓN El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E15 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor............................................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento ..................................................................................................................................................................... 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas) R.P.M. de operación....................................................................................................................................................................................... 7.200+ r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................................................................ 2.800 - 3.600 r.p.m. Tipo de encendido .............................................................................................................................................................................................. Electrónico Interruptor de encendido .......................................................................................................................................................................Interruptor oscilante Huelgo de la válvula ................................................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg) Separación de la bujía de encendido .............................................................................................................................................. 0,655 mm (0,025 pulg) Lubricación .................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal .......................................................................................................................................... 90 ml (3,04 onzas) Combustible ........................................................................................................................................................................................................ Sin plomo Carburador ................................................................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional Arranque............................................................................................................................................................................................. Bobinado automático Silenciador ...............................................................................................................................................................................Amortiguado con protección Regulador .................................................................................................................................................................................. Retorno manual del resorte Capacidad del tanque de combustible.................................................................................................................................................... 414 ml (14 onzas) EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE* Bastidor del eje impulsor.............................................................................................................................................................. Tube en acier (EZ-Link™) Control del regulador............................................................................................................................................................................. Gatillo para el dedo Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) .......................................................5,2 - 5,9 kg (11,5 -13 libras) Mecanismo de corte ....................................................................................................................................................... Cabeza de corte de cuerda doble Bobina de la línea ............................................................................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea Diámetro de la bobina de la línea....................................................................................................................................................... 76,2 mm (3 pulgadas) Diámetro de la línea de corte ..................................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 pulgadas) Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ................................................................................................................. 43,2 cm (17 pulgadas) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E16 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión. Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt. Responsabilidades de Garantía de los Propietarios • Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados. • Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. • Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520. Cobertura de Garantía del Fabricante • El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista. • El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años. • La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-520-5520. • Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. • No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. • El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía. • Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía. • El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas. • Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados. • Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. • Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador. E17 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODELS TB575SS & TB525CS 4-CYCLE GAS TRIMMER 25 26 27 3 28 29 30 3 31 24 4 33 5 23 31 3 22 32 21 1 20 2 6 3 3 7 10 12 9 11 8 18 19 17 36 15 16 3 13 14 35 36 34 44 42 45 37 38 46 3 48 50 49 47 40 41 43 53 2 51 52 E18 39 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODELS TB575SS & TB525CS 4-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 753-05206 753-04595 753-05208 753-05209 753-05210 753-05228 753-05229 753-05230 753-05232 791-182379 753-05236 791-182290 753-05237 753-05238 753-05239 753-05240 753-05241 753-05242 753-05264 753-05243 753-05244 753-05245 753-05246 753-05255 753-05247 753-05248 753-05249 753-05250 753-05251 Item Part No. Description 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 * * Engine Cover Assembly (includes 2 & 3) Cover Screw Screw Rocker Cover Rocker Cover O-Ring Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9) Piston Ring Assembly Piston Assembly (includes 7) Cylinder O-Ring Breather Hose Oil Plug (includes 12) Oil Plug O-Ring Crankcase Cover Crankcase Cover O-ring Crankcase Assembly (includes 9, 10 & 14) Flywheel Assembly Cam Bracket Assembly (includes 18) Cam Bracket Screw Lead Wires Module Assembly Muffler Gasket Muffler Assembly (includes 21 & 23) Muffler Screw Spark Plug Insulator Gasket Nut Insulator Carburetor Gasket Carburetor w/Primer E19 791-181751 753-05252 753-05254 753-05253 753-05256 753-1229 753-05259 753-05260 753-1202 753-05074 753-05078 753-05261 791-613103 753-04286 791-181079 791-611061 753-05262 791-182396 753-1238 791-153592 753-05263 791-182519 753-04003 791-180217 753-05297 753-05265 Description O-Ring Air Cleaner Cover Assembly (includes 32) Air Filter Screw Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 35) Fuel Cap Fuel Tank Pads Push Nut Pressure Plate Screw Pressure Plate (includes 38) Spacer Starter Assembly (includes 42) Rope Recoil Spring Handle Rope Guide Starter Housing Assembly (includes 3 & 37-45) Washer Clutch & Clutch Washer Clutch Drum Clutch Cover Anti-Rotation Screw Clamp Screw Nut Spark Arrestor Assembly Shortblock Assembly (includes 3-12, 14, 15, 17 & 24) PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODELS TB575SS 4-CYCLE GAS TRIMMER 1 4 8 1 2 3 5 9 6 7 12 13 14 10 11 15 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 * * Part No. Description 753-04234 753-04119 791-182690 791-182405 753-05266 753-04236 791-180869 791-181070 791-182167 791-182168 753-1190 791-182057 791-181617 791-181981 753-04386 753-04504 753-05267 791-153597 791-145569 753-05269 791-180547 753-1213 791-181823 791-181457 791-181458 791-181561 753-04257 791-181459 791-181532 791-181531 791-181462 791-181463 791-181464 791-181465B 791-181467 791-181468B 753-05268 Throttle Housing Assembly (includes 2-4) Throttle Trigger Throttle Trigger Spring Switch Throttle Cable Assembly Upper Drive Shaft Housing Assembly Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10) Screw Deluxe D-Handle Bottom Clamp Split Boom Coupler (includes 12-15) Screw Bolt Adjustment Knob (includes 15) Knob Retaining Nut Lower Drive Shaft Housing Assembly Lower Flexible Drive Shaft Lower Clamp Assembly (includes 19) Anti-Rotation Screw Gear Box Assembly (includes 24 & 25) Shield Mounting Hardware Shield Assembly (includes 23) Blade Assembly Outer Spool Assembly (includes 25) Retainer Thrust Washer Slider Small Spring E-Clip Spring Plunger C-Clip Inner Reel Large Spring Foam Seal Bump Head Knob Assembly (includes 34 & 35) Cutting Head Assembly (18,19 & 24-36) 18 16 17 22 19 20 21 23 24 26 25 28 27 29 30 31 32 33 Items Not Shown 34 35 36 E20 PARTS LIST 1 5 REPLACEMENT PARTS - MODELS TB525CS 4-CYCLE GAS TRIMMER 8 4 7 1 12 13 14 6 3 2 9 10 11 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 * 753-04234 791-182690 753-04119 791-182405 753-05266 753-04236 791-180869 791-181070 791-182167 791-182168 753-1190 791-182057 791-181617 791-181981 753-04386 791-182387 791-153597 791-181852 791-180531 791-181857 791-145569 791-181659 753-05212 791-181457 791-181458 791-181561 791-181459 753-04257 791-181532 791-181531 791-181462 791-181463 791-181464 791-181465B 791-181467 791-181468B 753-04929 Description Throttle Housing Assembly (includes 2-4) Throttle Trigger Spring Throttle Trigger Switch Throttle Cable Assembly Upper Drive Shaft Housing Assembly Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10) Screw Deluxe D-Handle Bottom Clamp Split boom Coupler (includes 12-15) Screw Bolt Adjustment Knob (includes 15) Knob Retaining Nut Lower Drive Shaft Housing Assembly (includes 18) Lower Clamp Assembly (includes 21) Lower Flexible Drive Shaft Shield Mounting Screw Bushing Housing Assembly Anti-Rotation Screw Shield Assembly (includes 23) Blade Assembly Outer Spool Assembly (includes 25) Retainer Thrust Washer Small Spring Slider E-Clip Spring Plunger C-Clip Inner Reel Large Spring Foam Seal Bump Head Knob Assembly (includes 34 & 35) Complete Cutting Head Assemly (includes 17, 20, 21, 24-36) 15 16 18 17 22 19 20 23 21 24 26 25 29 30 Optional Accessorie * 791-180120 * Items Not Shown 27 28 31 Replacement Line, 0.095” 32 33 34 35 E21 36 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por TroyBilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 441360019. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-520-5520. Troy-Bilt LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 E22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MTD TB525CS El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario