Pioneer DEH-P2500R Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operation Manual
Multi-CD control High power CD player with RDS
tuner
DEH-P2530R
DEH-P2500R
DEH-P2500RB
English DeutschEspañol
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 4
About this manual 4
Precautions 4
In case of trouble 4
Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4
Attaching the front panel 5
Whats What
Head unit 6
Power ON/OFF
Turning the unit on 7
Selecting a source 7
Turning the unit off 7
Tuner
Listening to the radio 8
Introduction of advanced tuner operation 9
Storing and recalling broadcast
frequencies 9
Tuning in strong signals 9
Storing the strongest broadcast
frequencies 10
RDS
Introduction of RDS operation 11
Switching the RDS display 11
Selecting alternative frequencies 11
Using PI Seek 12
Using Auto PI Seek for preset
stations 12
Limiting stations to regional
programming 12
Receiving traffic announcements 12
Responding to the TP alarm 13
PTY list 14
Built-in CD Player
Playing a CD 15
Introduction of advanced built-in CD player
operation 16
Repeating play 16
Playing tracks in a random order 16
Scanning tracks of a CD 16
Pausing CD playback 17
Using disc title functions 17
Entering disc titles 17
Displaying disc titles 18
Multi-CD Player
Playing a CD 19
50-disc multi-CD player 19
Introduction of advanced multi-CD player
operation 20
Repeating play 20
Playing tracks in a random order 20
Scanning CDs and tracks 21
Pausing CD playback 21
Using ITS playlists 21
Creating a playlist with ITS
programming 21
Playback from your ITS playlist 22
Erasing a track from your ITS
playlist 22
Erasing a CD from your ITS
playlist 22
Using disc title functions 23
Entering disc titles 23
Displaying disc titles 23
Using CD TEXT functions 24
Displaying titles on CD TEXT
discs 24
Scrolling titles in the display 24
Using compression and bass emphasis 24
Contents
En
2
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 25
Using balance adjustment 25
Using the equalizer 25
Recalling equalizer curves 26
Adjusting equalizer curves 26
Fine adjusting equalizer curve 26
Adjusting loudness 27
Front image enhancer (F.I.E.) 27
Adjusting source levels 28
Initial Settings
Adjusting initial settings 29
Setting the FM tuning step 29
Switching Auto PI Seek 29
Switching the warning tone 29
Switching the auxiliary setting 30
Other Functions
Using the AUX source 31
Selecting AUX as the source 31
Setting the AUX title 31
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 32
Cellular telephone muting 32
CD player and care 32
CD-R/CD-RW discs 33
Specifications 34
En
3
English
Contents
About this unit
This product complies with the EMC Directives
(89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Di-
rective (93/68/EEC).
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in improper reception. The
RDS function operates only in areas with FM
stations broadcasting RDS signals.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this productspo-
tential and to maximize your listening enjoy-
ment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this
page and in other sections.
Precautions
! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af-
fixed to the bottom of this unit.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only
in Germany.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this product from moisture.
! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 29.
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
Before You Start
En
4
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
2 Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
3 Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it
upright to this unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
Before You Start
En
5
English
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Head unit
1 TA button
Press to turn traffic announcements func-
tion on or off.
Press and hold to turn NEWS function on or
off.
2 DISPLAY button
Press to select different displays.
3 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
5 OPEN button
Press to open the front panel.
6 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
7 FUNCTION button
Press to select functions.
8 BAND button
Press to select among three FM and MW/
LW bands and cancel the control mode of
functions.
9 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
a 16 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
b SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
c VOLUME
Press to increase or decrease the volume.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
1
23
45
6
7
8
9a
bc
d
Whats What
En
6
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 15).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerTelevisionTuner
Multi-CD playerExternal unit 1External
unit 2AUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.
When no magazine is set in the multi-CD
player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 30).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term-
inal, the cars antenna extends when this
units source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Power ON/OFF
En
7
English
Section
03
HHHHHHHHHHHHHH
Listening to the radio
1
24
3
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
This units AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to
page 11).
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to,
MW, LW or FM.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until tuner is selected as the
source.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2, F3 for FM or MW/LW.
4 To perform manual tuning, press c or
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
5 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
# If you press and hold c or d you can skip
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
Tuner
En
8
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced
tuner operation
1
2
3
1 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
2 Function display
Shows the function status.
3 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)REG (regional)
LOCAL (local seek tuning)TA (traffic an-
nouncement standby)AF (alternative fre-
quencies search)NEWS (news program
interruption)
# To return to the frequency display, press
BAND.
# If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
16 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
% When you find a frequency that you
want to store in memory press a preset
tuning button 16 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 16 the radio station frequency is
recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 MW/LW stations can be
stored in memory.
! You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
Tuner
En
9
English
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for MW/LW:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tun-
ing off.
LOCAL:OFF appears in the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 16 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2 Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 16 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 16.
Tuner
En
10
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of RDS operation
12
3
RDS (radio data system) is a system for provid-
ing information along with FM broadcasts.
This inaudible information provides such fea-
tures as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, intended to aid radio listeners in find-
ing and tuning in to a desired station.
1 Program service name
Shows the type of broadcast program.
2 TP (
) indicator
Shows when a TP station is tuned in.
3 News (
) indicator
Shows when the set news program is re-
ceived.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)REG (regional)
LOCAL (local seek tuning)TA (traffic an-
nouncement standby)AF (alternative fre-
quencies search)NEWS (news program
interruption)
# To return to the frequency display, press
BAND.
# If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
Notes
! If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the frequency display.
! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions like AF and TA are only active
when your radio is tuned to a RDS station.
Switching the RDS display
When you tune in a RDS station its program
service name is displayed. If you want to know
the frequency you can.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Program service namePTY information
Frequency
PTY (program type ID code) information is
listed on page 14.
# PTY information and the frequency of the cur-
rent station appears on the display for eight sec-
onds.
# If a PTY code of zero is received from a station,
NONE is displayed. This indicates that the station
has not defined its program contents.
# If the signal is too weak for this unit to pick up
the PTY code, NO PTY is displayed.
Selecting alternative
frequencies
If you are listening to a broadcast and the re-
ception becomes weak or there are other pro-
blems, the unit will automatically search for a
different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
! AF is on as a default.
1 Press FUNCTION to select AF.
Press FUNCTION until AF appears in the dis-
play.
RDS
En
11
English
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
2 Press a to turn AF on.
Press a and AF :ON is displayed.
3 Press b to turn AF off.
Press b and AF :OFF is displayed.
Notes
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the stations AF list. (This is only
available when using presets on the F1 or F2
bands.) No preset number appears on the dis-
play if the RDS data for the station received
differs from that for the originally stored sta-
tion.
! Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during a AF frequency search.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
with the same programming. During the
search, PI SEEK is displayed and the output is
muted. The muting is discontinued after com-
pletion of the PI Seek, whether or not a differ-
ent station is found.
Using Auto PI Seek for preset
stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 29.
Limiting stations to regional
programming
When AF is used to automatically retune fre-
quencies, the regional function limits the se-
lection to stations broadcasting regional
programs.
1 Press FUNCTION to select REG.
Press FUNCTION until REG appears in the dis-
play.
2 Press a to turn the regional function
on.
Press a and REG :ON is displayed.
3 Press b to turn the regional function
off.
Press b and REG :OFF is displayed.
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Receiving traffic
announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other networks TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
RDS
En
12
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
1 Tune in a TP or enhanced other net-
works TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced
other networks TP station the TP (
) indica-
tor will light.
2 Press TA to turn traffic announcement
standby on.
Press TA and TA ON appears in the display.
The tuner will standby for traffic announce-
ments.
# To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
Press to increase or decrease the volume.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
4 Press TA while a traffic announcement
is being received to cancel the announce-
ment.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed
again.
Notes
! You can also turn on or off TA function in the
menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
! The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
Responding to the TP alarm
When a TP or enhanced other networksTP
station is lost due to a weak signal the TP (
)
indicator is extinguished and a series of short
beeps, about five seconds long, sound to re-
mind you to select another TP or enhanced
other networks TP station.
% When listening to the tuner, tune in an-
other TP or enhanced other networksTP
station.
RDS
En
13
English
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
PTY list
General Specific Type of program
NEWS/INF NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information and advice
SPORT Sports
WEATHER Weather reports/meteorological information
FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc.
POPULAR POP MUS Popular music
ROCK MUS Contemporary modern music
EASY MUS Easy listening music
OTH MUS Non categorized music
JAZZ Jazz
COUNTRY Country music
NAT MUS National music
OLDIES Oldies music, golden oldies
FOLK MUS Folk music
CLASSICS L. CLASS Light classical music
CLASSIC Serious classical music
OTHERS EDUCATE Educational programs
DRAMA All radio plays and serials
CULTURE National or regional culture
SCIENCE Nature, science and technology
VARIED Light entertainment
CHILDREN Childrens
SOCIAL Social affairs
RELIGION Religion affairs or services
PHONE IN Phone In
TOURING Travel programs, not for announcements about traffic problems
LEISURE Hobbies and recreational activities
DOCUMENT Documentaries
RDS
En
14
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD
12
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
the next page.
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
EJECT button
# You can eject a CD by pressing EJECT.
# To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
3 Close the front panel.
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
6 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
! If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
built-in CD player error messages on page 32.
! The built-in CD player is not equipped with CD
TEXT function.
! A CD TEXT disc is a CD featuring recorded
text information such as disc title, artist name
and track title.
Built-in CD Player
En
15
English
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced
built-in CD player operation
2
1
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play)
SCAN (scan play)PAUSE (pause)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
2 Press a to turn repeat play on.
RPT :ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
3 Press b to turn repeat play off.
RPT :OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then
play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
2 Press a to turn random play on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
3 Press b to turn random play off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
2 Press a to turn scan play on.
SCAN:ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
Built-in CD Player
En
16
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
3 When you find the desired track press
b to turn scan play off.
SCAN:OFF appears in the display. The track
will continue to play.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
Note
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
2 Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
Note
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 48 disc titles into the
built-in CD player.
1 Play a CD that you want to enter the
title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
3 Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 123
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
4 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback
display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and
are recalled when the disc is reinserted.
Built-in CD Player
En
17
English
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
Built-in CD Player
En
18
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until multi-CD is selected as
the source.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with
the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
# You can also sequentially select a disc by
pressing a/b.
4 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
5 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
Multi-CD Player
En
19
English
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced
multi-CD player operation
2
1
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent track.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play)
SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE
(pause)COMP (compression and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-
peat).
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
! MCD Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track
! DSC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DSC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
3 Press a to turn random play on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected MCD or DSC ranges.
4 Press b to turn random play off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Multi-CD Player
En
20
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
3 Press a to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
Note
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
2 Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
Note
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
Creating a playlist with ITS
programming
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-
ming)
Multi-CD Player
En
21
English
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
3 Select a desired track by pressing c or
d.
4 Press a to store the currently playing
track in the playlist.
IN is displayed briefly and the currently playing
selection is added to your playlist. The display
then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback
display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 20.
2 Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the
display.
3 Press a to turn ITS play on.
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play then EMPTY is displayed.
4 Press b to turn ITS play off.
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently
playing track and CD.
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track
from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing c or
d.
4 Press b to erase a track from your ITS
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes.
5 Press BAND to return to the playback
display.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
Multi-CD Player
En
22
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
3 Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and CLEAR is dis-
played.
4 Press BAND to return to the playback
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the
title.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-
ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE IN. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
3 Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 123
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
4 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback
display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeDISC TTL (disc title)
Multi-CD Player
En
23
English
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artists name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME
(disc artist name)TRK TTL (track title)
ART NAME (track artist name)
# If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO D-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and
ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to
the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
Using compression and
bass emphasis
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give play-
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
# If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite set-
ting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Multi-CD Player
En
24
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of audio
adjustments
234 51
1 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is pre-
sently selected.
2 Equalizer curve
Shows which equalizer preset is currently
selected.
3 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is
turned on.
4 Audio display
Shows the audio adjustments status.
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
% Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer)
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-
cer)SLA (source level adjustment)
# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press
BAND.
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
When you press c or d, BAL 0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
Audio Adjustments
En
25
English
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SPR-BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
EQ FLAT Flat
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments, the equali-
zer curve settings will be memorized in
CUSTOM.
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizer:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select the equalizer
curve adjustment.
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-
play.
# If the equalizer band has been previously ad-
justed, the band of that previously selected will
be displayed instead of EQ-L.
2 Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)
3 Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# You can then select another band and adjust
the level.
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Level (dB)
Center frequency
Q=2N
Q=2W
Frequency (Hz)
Audio Adjustments
En
26
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
1 Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears
in the display.
2 Press AUDIO to select the desired band
for adjustment.
LowMidHigh
3 Press c or d to select the desired fre-
quency.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 4080100160 (Hz)
Mid: 2005001k2k (Hz)
High: 3k8k10k12k (Hz)
4 Press a or b to select the desired Q fac-
tor.
Press a or b until the desired Q factor ap-
pears in the display.
2N1N1W2W
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD MID) appears in
the display.
3 Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
4 Press b to turn loudness off.
LOUD :OFF appears in the display.
Note
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUDNESS.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
Precaution
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
1 Press AUDIO to select FIE.
Press AUDIO until FIE appears in the display.
2 Press a to turn F.I.E. on.
# To turn F.I.E. off, press b.
3 Press c or d to select a desired fre-
quency.
Each press of c or d selects frequency in the
following order:
100160250 (Hz)
Audio Adjustments
En
27
English
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Notes
! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
ance adjustment (refer to page 25) and adjust
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
! Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just (e.g., built-in CD player).
2 Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press a or b to adjust the source vo-
lume.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA: +4 SLA: 4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
! Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
! The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
Audio Adjustments
En
28
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting initial settings
1
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press FUNCTION and hold until function
name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
FM (FM tuning step)A-PI (auto PI seek)
WARN (warning tone)AUX (auxiliary
input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
1 Press FUNCTION to select FM.
Press FUNCTION repeatedly until FM appears
in the display.
2 Press c or d to select the FM tuning
step.
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or
TA is on. The selected FM tuning step will ap-
pear in the display.
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
1 Press FUNCTION to select A-PI.
Press FUNCTION repeatedly until A-PI ap-
pears in the display.
2 Press a or b to turn A-PI on or off.
Pressing a or b will turn A-PI on or off and
that status will be displayed (e.g.,
A-PI :ON).
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-
pears in the display.
Initial Settings
En
29
English
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
2 Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and
that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
Initial Settings
En
30
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-
ual.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the
source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on the previous page.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
1 After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
2 Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 123
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
3 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
4 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
5 Press BAND to return to the playback
display.
Other Functions
En
31
English
Section
10
HHHHHHHHHHHHHH
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
Message Cause Action
ERROR-11, 12,
17, 30
Dirty disc Clean disc.
ERROR-11, 12,
17, 30
Scratched disc Replace disc.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Electrical or me-
chanical
Turn the ignition
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
ERROR-44 All tracks are
skip tracks
Replace disc.
HEAT CD player over-
heated
Turn off the CD
player until the CD
player cools down.
Cellular telephone muting
Sound from this unit is muted automatically
when a call is made or received using a con-
nected cellular telephone.
! The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume
control, are possible. Operation returns to
normal when the phone call is ended.
CD player and care
! Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as
shown below.
! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
! Store discs in their cases when not in use.
! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
! If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
Additional Information
En
32
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
CD-R/CD-RW discs
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
played by this unit (in the case of audio
data (CD-DA)).
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically (in case of audio
data (CD-DA)).
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
Additional Information
En
33
English
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ...27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Additional Information
En
34
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de empezar
Acerca de este producto 37
Acerca de este manual 37
Precauciones 37
En caso de problemas 37
Protección del producto contra robo 37
Extracción del panel delantero 38
Colocación del panel delantero 38
Qué es cada cosa
Unidad principal 39
Encendido y Apagado
Encendido del sistema 40
Selección de una fuente 40
Apagado del sistema 40
Sintonizador
Audición de radio 41
Introducción a las operaciones avanzadas
del sintonizador 42
Almacenaje y llamada de frecuencias 42
Sintonización de señales fuertes 42
Almacenaje de las frecuencias de radio más
fuertes 43
RDS
Introducción a la operación RDS 44
Cambio de la visualización RDS 44
Selección de frecuencias alternativas 45
Uso de la búsqueda PI 45
Uso de la búsqueda PI para emisoras
preajustadas 45
Limitación de las emisoras para
programación regional 45
Recepción de anuncios de tráfico 46
Respuesta a la alarma TP 46
Lista PTY 47
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD 48
Introducción a las operaciones avanzadas
del Lector de CD incorporado 49
Repetición de reproducción 49
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 49
Exploración de las pistas de un CD 50
Pausa de la reproducción de un CD 50
Uso de las funciones de título de disco 50
Introducción de títulos de disco 50
Visualización de los títulos 51
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD 52
Lector de Multi-CD de 50 discos 52
Introducción a las operaciones avanzadas de
lector de Multi-CD 53
Repetición de reproducción 53
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 53
Exploración de CDs y pistas 54
Pausa de la reproducción de un CD 54
Uso de listas de reproducción ITS 54
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 55
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 55
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 55
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 56
Uso de las funciones de título de disco 56
Introducción de títulos de disco 56
Visualización de los títulos 57
Uso de las funciones CD TEXT 57
Visualización de títulos en discos CD
TEXT 57
Desplazamiento de títulos en la
pantalla 57
Uso de la compresión y énfasis de los
graves 58
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 59
Uso del ajuste del balance 59
Es
35
Español
Contenido
Uso del ecualizador 60
Llamada de las curvas de
ecualización 60
Ajuste de las curvas de
ecualización 60
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 61
Ajuste de la sonoridad 61
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 61
Ajuste de los niveles de la fuente 62
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 63
Ajuste del paso de sintonización de FM 63
Cambio de la búsqueda PI automática 63
Cambio del tono de advertencia 64
Cambio del ajuste de componente
auxiliar 64
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 65
Selección de AUX como la fuente 65
Ajuste del título del componente
auxiliar 65
Informaciones adicionales
Comprensión de los mensajes de error del
lector de CD incorporado 66
Silenciamiento de teléfono celular 66
Lector de CD y cuidados 66
Discos CD-R/CD-RW 67
Especificaciones 68
Contenido
Es
36
Acerca de este producto
Este producto cumple con las Directivas EMC
(89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marca-
ción CE (93/68/CEE).
Las frecuencias del sintonizador en este pro-
ducto están asignadas para uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y
Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar
en una recepción incorrecta. Las funciones
RDS funcionan solamente en áreas con emi-
soras FM que transmiten señales RDS.
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones
sofisticadas que aseguran una recepción y op-
eración superior. Todas las funciones han sido
proyectadas para facilitar su uso al máximo,
pero muchas funciones requieren explicación.
El propósito de este manual de instrucciones
es ayudarle a beneficiarse completamente del
potencial del producto y maximizar su disfrute
de audición.
Se recomienda familiarizarse con las fun-
ciones y operaciones leyendo con detención el
manual antes de usar el producto. Es especial-
mente importante leer y observar las precau-
ciones en esta página y en otras secciones.
Precauciones
! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT en la parte inferior de este pro-
ducto.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola-
mente en Alemania.
! Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de oper-
ación y precaución.
! Siempre mantenga el volumen suficiente-
mente bajo de modo que pueda escuchar
los sonidos fuera del coche.
! Proteja este producto de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
En caso de problemas
Cuando este producto no funciona correcta-
mente, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio Pioneer autorizado.
Protección del producto
contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni-
dad principal y se almacenar en su caja pro-
tectora proveída como una medida antirrobo.
! Si el panel delantero no se extrae de la uni-
dad principal dentro de cinco segundos de-
spués de desconectar la llave de
encendido, un tono de advertencia sonará.
Antes de empezar
Es
37
Sección
Español
01
HHHHHHHHHHHHHH
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 64.
Importante
! Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
el panel delantero.
! Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-
cesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-
aturas.
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el panel de-
lantero.
2 Agarre el lado izquierdo del panel de-
lantero y tire de él hacia afuera con cuida-
do.
Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no
se le caiga.
3 Coloque el panel delantero en su caja
protectora proveída para almacenamiento
seguro.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero;
para ello, sosténgalo verticalmente con re-
specto a esta unidad y hágalo encajar fija-
mente en los ganchos de montaje.
Antes de empezar
Es
38
Sección
01
HHHHHHHHHHHHHH
Unidad principal
1 Botón TA
Presione para activar o desactivar la función
de anuncios de tráfico.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la función NEWS.
2 Botón DISPLAY
Presione para seleccionar las diferentes vi-
sualizaciones.
3 Botón PAUSE
Presione para activar o desactivar la pausa.
4 Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos con-
troles de calidad del sonido.
5 Botón OPEN
Presione para abrir el panel delantero.
6 Botones a/b/c/d
Presione para los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, inver-
sión y búsqueda musical. También se usan
para controlar las funciones.
7 Botón FUNCTION
Presione para seleccionar las funciones.
8 Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo
de control de funciones.
9 Botón LOUDNESS
Presione para activar o desactivar la sonori-
dad.
a Botones 16
Presione para la sintonización preajustada y
búsqueda de número de disco cuando uti-
lice un lector Multi-CD.
b Botón SOURCE
Este sistema se activa seleccionando una
fuente. Presione para pasar por todas las
fuentes disponibles.
c VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
d Botón EQ
Presione para seleccionar las diversas cur-
vas de ecualización.
1
23
45
6
7
8
9a
bc
d
Qué es cada cosa
Es
39
Sección
Español
02
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido del sistema
% Presione SOURCE para encender el sis-
tema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al lector de CD incorpora-
do, coloque un disco en el sistema (refiérase a
la página 48).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoTelevisorSin-
tonizadorLector de Multi-CDUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando el producto correspondiente a
cada fuente no está conectado a este siste-
ma.
Cuando no hay un disco cargado en el sis-
tema.
Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (refiérase a la página 64).
! Unidad externa se refiere a un producto Pio-
neer (tal como un producto disponible en el
futuro) que, mientras sea incompatible como
una fuente, permite el control de funciones
básicas por este sistema. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar por este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación de ellas para unidad externa 1 o
unidad externa 2 se ajusta automáticamente
por este sistema.
! Si el cable azul/blanco de este producto está
conectado al terminal de control de relé de
antena automática del automóvil, la antena
del automóvil se extiende cuando se enciende
el producto. Para retraer la antena, apague el
producto.
Apagado del sistema
% Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
Encendido y Apagado
Es
40
Sección
03
HHHHHHHHHHHHHH
Audición de radio
1
24
3
Estos son los pasos básicos necesarios para
operar la radio. Las operaciones más avanza-
das del sintonizador se proveen desde la pági-
na seguiente.
La función AF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas) de este producto se puede activar y
desactivar. Se debe desactivar la función AF
para la operación de sintonización normal (re-
fiérase a la página 45).
1 Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-
da: MW, LW o FM.
2 Indicador de frecuencia
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-
dor está sintonizado.
3 Indicador de estéreo (5)
Visualiza que la frecuencia seleccionada
está siendo transmitida en estéreo.
4 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona-
da.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni-
zador como la fuente.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: F1, F2, F3 para FM o
MW/LW.
4 Para realizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o
hacia abajo paso por paso.
5 Para realizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d durante aproxima-
damente un segundo y suelte.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con suficiente in-
tensidad para una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
# Si mantiene presionado c o d, puede saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-
pieza así que se suelta el botón.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo
(5) se ilumina.
Sintonizador
Es
41
Sección
Español
04
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las operaciones
avanzadas del sintonizador
1
2
3
1 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
3 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona-
da.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REG (regional)LOCAL (sintonización por
búsqueda local)TA (espera por anuncio de
tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas)NEWS (interrupción por programa
de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si se selecciona la banda MW/LW, se puede
seleccionar solamente BSM o LOCAL.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada-
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-
camente a la visualización de la frecuencia.
Almacenaje y llamada de
frecuencias
Si se presiona uno de los botones de sintoni-
zación preajustada 16, se puede fácilmente
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras
para una llamada subsiguiente con la presión
de un botón.
% Cuando encuentre una frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de sintonización preajustada 16
hasta que el número preajustado pare de
destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador de número preajustado en la memoria y
permanecerá iluminado. La frecuencia de la
emisora seleccionada ha sido almacenada en
la memoria.
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-
ción preajustada 16 en la próxima vez, la fre-
cuencia de la emisora se llamará de la
memoria.
Notas
! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se pue-
den almacenar en la memoria.
! También se puede usar a y b para llamar a
las frecuencias de radio designadas a los bo-
tones de sintonización preajustada 16.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solamente las emisoras con señales
suficientemente fuertes para una buena re-
cepción.
Sintonizador
Es
42
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-
ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2,
por ejemplo) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola-
mente de las emisoras más fuertes, mientras
los ajustes más bajos permiten la recepción
progresiva de las emisoras más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para de-
sactivar la sintonización por búsqueda
local.
LOCAL:OFF aparece en la pantalla.
Almacenaje de las frecuencias
de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
las seis emisoras más fuertes bajo los botones
de sintonización preajustada 16. Después de
almacenadas, las emisoras más fuertes se
pueden sintonizar con la presión de un botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se
almacenan en los botones de sintonización
preajustada 16 en el orden de las señales
más fuertes. Cuando se completa la opera-
ción, BSM para de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-
sione b.
Nota
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-
zar las frecuencias que han sido almacenadas
usando 16.
Sintonizador
Es
43
Sección
Español
04
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a la operación
RDS
12
3
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
para proveer informaciones con las transmi-
siones FM. Estas informaciones inaudibles
proveen funciones como el nombre del servi-
cio de programa, tipo de programa, espera por
anuncio de tráfico y sintonización automática,
con el propósito de ayudar a los oyentes de
radio a encontrar y sintonizar una emisora de-
seada.
1 Nombre de servicio de programa
Visualiza el tipo de programa que está sien-
do transmitido.
2 Indicador TP (
)
Visualiza cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
3 Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REG (regional)LOCAL (sintonización por
búsqueda local)TA (espera por anuncio de
tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas)NEWS (interrupción por programa
de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si se selecciona la banda MW/LW, se puede
seleccionar solamente BSM o LOCAL.
Notas
! Si no se opera la función dentro de aproxima-
damente 30 segundos, la pantalla vuelve auto-
máticamente a la visualización de la
frecuencia.
! El servicio RDS puede no se proveer por todas
las emisoras.
! Las funciones RDS como AF y TA son activas
solamente cuando la radio está sintonizada a
una emisora RDS.
Cambio de la visualización
RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza su nombre de servicio de programa.
Se puede saber la frecuencia en que está.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Nombre de servicio de programaInforma-
ción PTYFrecuencia
La información PTY (código de identificación
de tipo de programa) se enumera en la página
47.
# La información PTY y la frecuencia de la emi-
sora actual aparecen en la pantalla durante ocho
segundos.
# Si un código PTY cero se recibe de un emi-
sora, se visualiza NONE. Esto indica que la emi-
sora no ha definido su contenido de
programación.
# Si una señal es muy débil para que esta uni-
dad capte el código PTY, se visualiza NO PTY.
RDS
Es
44
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando a una transmisión y la re-
cepción se pone débil o ocurren otros proble-
mas, la unidad busca automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
! Normalmente se deja la función AF activa-
da.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AF.
Presione FUNCTION hasta que AF aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar AF.
Presione a y AF :ON se visualiza.
3 Presione b para desactivar AF.
Presione b y AF :OFF se visualiza.
Notas
! Solamente las emisoras RDS se sintonizan
durante la sintonización por búsqueda o BSM
cuando la función AF está activada.
! Cuando se llama a una emisora preajustada,
el sintonizador puede actualizar la emisora
preajustada con una nueva frecuencia de la
lista AF de emisoras. (Eso está solamente dis-
ponible cuando se usan los preajustes en las
bandas F1 y F2.) No se visualiza ningún nú-
mero preajustado en la pantalla si los datos
RDS para la emisora recibida difieren de los
datos para la emisora almacenada original-
mente.
! El sonido puede se interrumpir temporal-
mente por otro programa durante la búsque-
da de frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad falla para encontrar una frecuen-
cia alternativa apropiada, o si usted está escu-
chando a una transmisión y la recepción se
pone débil, la unidad buscará automática-
mente una emisora diferente con la misma
programación. Durante la búsqueda, se visua-
liza PI SEEK y la salida se silencia. El silencia-
miento termina después de la búsqueda PI, si
se encuentra o no una emisora diferente.
Uso de la búsqueda PI para
emisoras preajustadas
Cuando no se pueden llamar a las emisoras
preajustadas, cuando, por ejemplo, se viaja
largas distancias, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de emisoras preajustadas.
! El ajuste predefinido para la búsqueda PI
es desactivado. Consulte Cambio de la bús-
queda PI automática en la página 63.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa AF para resintonizar frecuen-
cias automáticamente, la función regional lim-
ita la selección para emisoras que transmiten
programas regionales.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
REG.
Presione FUNCTION hasta que REG aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la función re-
gional.
Presione a y REG :ON se visualiza.
3 Presione b para desactivar la función
regional.
Presione b y REG :OFF se visualiza.
RDS
Es
45
Sección
Español
05
HHHHHHHHHHHHHH
Notas
! La programación regional y redes regionales
se organizan diferentemente dependiendo del
país (o sea, pueden cambiar de acuerdo a la
hora, estado o área de transmisión).
! El número preajustado puede desaparecer de
la pantalla si el sintonizador sintoniza una
emisora regional que difiere de la emisora
ajustada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente para cada banda
FM.
Recepción de anuncios de
tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, independientemente de la fuente
que esté escuchando. La función TA se puede
activar tanto para una emisora TP (una emi-
sora que transmite informaciones de tráfico)
como para una emisora TP de otra red realza-
da (una emisora que provee informaciones
que hace referencias a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o emisora TP
de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
el indicador TP (
) se ilumina.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
Presione TA y TA ON aparecerá en la pantalla.
El sintonizador esperará los anuncios de tráfi-
co.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, presione TA de nuevo.
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu-
men TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
El nuevo volumen ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los anuncios de tráfico
subsecuentes.
4 Presione TA mientras un anuncio de trá-
fico está siendo recibido para cancelar el
anuncio.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
permanece en el modo de espera hasta que
se presione TA de nuevo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
! El sistema cambia de nuevo ala fuente origi-
nal después de la recepción de anuncio de
tráfico.
! Solamente las emisoras TP y emisoras TP de
otra red realzada se sintonizan durante la sin-
tonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Respuesta a la alarma TP
Cuando una emisora TP o una emisora TP de
otra red realzada se pierde debido a una señal
débil, el indicador TP (
) desaparece y suena
una serie de tonos cortos durante aproximada-
mente cinco segundos para que seleccione
otra emisora TP o una emisora TP de otra red
realzada.
% Cuando escucha al sintonizador, sinto-
nice otra emisora TP o TP de otra red re-
alzada.
RDS
Es
46
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
NEWS/INF NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/Información meteorológica
FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc.
POPULAR POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna contemporánea
EASY MUS Música fácil de escuchar
OTH MUS Música sin categoría
JAZZ Jazz
COUNTRY Música campera
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua, programas basados en la Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica seria
OTHERS EDUCATE Programas educacionales
DRAMA Todas las obras y seriales de radio
CULTURE Cultura nacional y regional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios de asuntos religiosos
PHONE IN Programas basados en teléfono
TOURING Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y a actividades recreativas
DOCUMENT Programas documentales
RDS
Es
47
Sección
Español
05
HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD
12
Estos son los pasos básicos necesarios para
reproducir un CD con su lector de CD incor-
porado. Las operaciones más avanzadas del
lector de CD se proveen desde la página se-
guiente.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-
ducción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci-
da actualmente.
1 Presione OPEN para abrir el panel de-
lantero.
La abertura para CD aparece.
# Después colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el lector de CD incorporado.
2 Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automática-
mente.
Abertura para CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando el panel de-
lantero está abierto.
3 Cierre el panel delantero.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
5 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-
cedente.
Notas
! El lector de CD incorporado reproduce un CD
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No
utilice un adaptador para reproducir discos de
8cm.
! No coloque nada que no sea un CD en la
abertura para CD.
! Si no se puede insertar un disco completa-
mente o si después de insertar un disco, el
disco no se reproduce, compruebe que el lado
de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-
sione EJECT para expulsar el disco, y verifique
si no hay daños en el disco antes de insertarlo
de nuevo.
! Si el lector de CD incorporado no funciona
apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Com-
prensión de los mensajes de error del lector de
CD incorporado en la página 66.
! El lector de CD incorporado no cuenta con la
función CD TEXT.
! Un disco CD TEXT es aquel que tiene informa-
ción de texto grabada, tal como el título del
disco, el nombre del artista y el título de la
pista.
Lector de CD incorporado
Es
48
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las
operaciones avanzadas del
Lector de CD incorporado
2
1
1 Indicador RPT
Aparece cuando la reproducción repetida
está activada.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (reproducción repetida)RDM (reproduc-
ción aleatoria)SCAN (reproducción con ex-
ploración)PAUSE (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada-
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-
camente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar
la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción
repetida.
RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac-
tual se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la reproduc-
ción repetida.
RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después
se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si no se realiza una búsqueda musical o avance
rápido/retroceso, la reproducción repetida se
cancela automáticamente.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Lector de CD incorporado
Es
49
Sección
Español
06
HHHHHHHHHHHHHH
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN:ON aparece en la pantalla. Los pri-
meros 10 segundos de cada pista se reprodu-
cirán.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
SCAN:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista continuará.
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la
visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
En el término de la exploración de un CD, la re-
producción normal de las pistas comenzará de
nuevo.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Uso de las funciones de
título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. Al colocar el CD con título la próxima vez,
el título del CD se visualizará.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos
de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de
CD se pueden almacenar en el lector de CD
incorporado.
1 Reproduzca el CD al cual desea introdu-
cir un título.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en la pantalla.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos
números en el orden de 123...890. Cada
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
Lector de CD incorporado
Es
50
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se alma-
cena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del lector de CD
incorporado, y se llaman cuando se colocan
los discos correspondientes de nuevo.
! Después que datos para 48 discos han sido al-
macenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobreponen los dados más anti-
guos.
! Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro-
ducir los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del
disco que está siendo reproducido actual-
mente se visualiza en la pantalla.
# Si no ha sido introducido un título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
Lector de CD incorporado
Es
51
Sección
Español
06
HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD
1
2
3
Se puede usar este sistema para controlar un
lector de Multi-CD, que se vende separada-
mente.
Estos son los pasos básicos necesarios para
reproducir un CD con su lector de Multi-CD.
Las operaciones más avanzadas del lector de
Multi-CD se proveen desde la página se-
guiente.
1 Indicador de número de disco
Visualiza el disco que está siendo reproduci-
do actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-
ducción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci-
da actualmente.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
lector de Multi-CD.
Presione SOURCE hasta seleccionar el lector
de Multi-CD como la fuente.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
3 Seleccione un disco con los botones
16.
Para discos localizados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
Si se desea seleccionar un disco localizado en
7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7)
hasta que el número del disco aparezca en la
pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-
cedente.
Notas
! Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-
aciones preparatorias, se visualiza READY.
! Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-
damente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el
manual de instrucciones del lector de Multi-
CD.
! Si no hay discos en el cargador de CD del lec-
tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Lector de Multi-CD de 50
discos
Solamente las funciones descritas en este
manual se soportan para los lectores de Multi-
CD de 50 discos.
Lector de Multi-CD
Es
52
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las
operaciones avanzadas de
lector de Multi-CD
2
1
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (reproducción repetida)RDM (reproduc-
ción aleatoria)SCAN (reproducción con ex-
ploración)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE
(pausa)COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada-
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-
camente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para el lector de
Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de
una pista) y DSC (repetición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en la pantalla.
! MCD Repite todos los discos en el lector
de Multi-CD
! TRK Repite solamente la pista actual
! DSC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la re-
producción repetida, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-
pido/retroceso durante la repetición TRK,la
gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro da
gama de repetición MCD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en la pantalla.
Lector de Multi-CD
Es
53
Sección
Español
07
HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio dentro de
la gama MCD o DSC seleccionada anterior-
mente.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de CDs y pistas
Mientras usa la gama de repetición DSC,elco-
mienzo de cada pista en el disco seleccionado
se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras
usa la gama de repetición MCD, el comienzo
de cada pista de cada disco se reproduce
cerca de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la
página precedente.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-
cirán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
4 Cuando encuentre la pista (o disco) de-
seada(o), presione b para desactivar la ex-
ploración.
SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista (o disco) continuará.
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la
visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Al término de la exploración de pistas o discos, la
reproducción normal de las pistas comenzará de
nuevo.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas desde el cargador
en el lector de Multi-CD. Después de añadir
sus pistas favoritas a la lista de reproducción,
puede activar la reproducción ITS y reproducir
solamente sus pistas favoritas.
Lector de Multi-CD
Es
54
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede usar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco, para
hasta 100 discos (con título de disco). (Con
lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX-
P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar
hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que
está siendo reproducida actualmente en la
lista de reproducción.
IN se visualiza brevemente y la selección ac-
tual se añade a la lista de reproducción. La
pantalla visualiza ITS de nuevo.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Después que datos para 100 discos han sido al-
macenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando se activa la reproducción
ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS
en el lector de Multi-CD comenzarán a repro-
ducirse.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la
página 53.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción
ITS.
ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas en la lista de reproducción
comienza dentro de la gama de repetición
MCD o DSC seleccionada anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza EMPTY.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción ITS.
ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la
pista o CD que está siendo reproducida(o) ac-
tualmente.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re-
producción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, salte
al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no
está activada, presione FUNCTION.
Lector de Multi-CD
Es
55
Sección
Español
07
HHHHHHHHHHHHHH
1 Reproduzca el CD que desea borrar una
pista de la lista de reproducción ITS, y ac-
tive la reproducción ITS.
Refiérase a Reproducción de la lista de repro-
ducción ITS en la página precedente.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que está siendo reproducida actual-
mente se borra de la lista de reproducción ITS
y la reproducción de la próxima pista de la
lista comienza.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc-
ción normal continua.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacerlo si la reproducción ITS está desactiva-
da.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Presione b para borrar todas las pistas
del CD que está siendo reproducido actual-
mente de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que está siendo repro-
ducido actualmente se borran de la lista de re-
producción y se visualiza CLEAR.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de
título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. Después, se puede fácilmente buscar y se-
leccionar un disco deseado para
reproducción.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos
de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de
disco (con la lista de reproducción ITS) en el
lector de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD al cual desea introdu-
cir un título.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en la pantalla.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS
(programación ITS)
# Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha
sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos
números en el orden de 123...890. Cada
Lector de Multi-CD
Es
56
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se alma-
cena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del cargador, y
se llaman cuando se colocan los discos corre-
spondientes de nuevo.
! Después que datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco sobreponen los dados más
antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del
disco que está siendo reproducido actual-
mente se visualiza en la pantalla.
# Si no ha sido introducido un título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones se pueden usar solamente con
un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen ciertas informa-
ciones codificadas durante la fabricación.
Estos discos pueden contener informaciones
tales como el título del disco, título de las pis-
tas, nombre del artista y tiempo de reproduc-
ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente
estos discos CD TEXT especialmente codifica-
dos soportan las funciones enumeradas a
continuación.
Visualización de títulos en
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si una información específica no ha sido gra-
bada en un disco CD TEXT, se visualizará
NO XXXX (NO D-TTL, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la
pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las
primeras 8 letras de las visualizaciones
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME.
Cuando la información grabada tiene más de
8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz-
quierda de modo que se pueda visualizar el re-
stante del título.
Lector de Multi-CD
Es
57
Sección
Español
07
HHHHHHHHHHHHHH
% Presione DISPLAY hasta que el título
comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la
pantalla.
Uso de la compresión y
énfasis de los graves
Estas funciones se pueden usar solamente con
un lector de Multi-CD que las soporta.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite
ajustar la calidad sonora de la reproducción
del lector de Multi-CD. Cada una de las fun-
ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun-
ción COMP equilibra la salida de los sonidos
más fuertes y más suaves en volúmenes altos.
La función DBE intensifica los niveles de
graves para proporcionar un sonido de repro-
ducción más fuerte. Escuche a cada uno de
los efectos y utilice la función que enfatiza
más la reproducción de la pista o CD que esté
escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en la pantalla.
# Si el lector de Multi-CD no soporta la función
COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in-
tenta seleccionar la función.
2 Presione a o b para seleccionar el
ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Lector de Multi-CD
Es
58
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a los ajustes
de audio
234 51
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
2 Curva de ecualización
Visualiza el ecualizador preajustado que
está seleccionado actualmente.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
4 Visualización de audio
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
5 Indicador LOUD
Aparece en la pantalla cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)EQ-L (ecualizador)
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Cuando seleccione el sintonizador FM como
la fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio dentro de
aproximadamente 30 segundos, la pantalla
vuelve automáticamente a la visualización de la
fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-
tro/balance que proporciona un entorno de
audición ideal en todos os asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
la pantalla.
# Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-
viamente, se visualiza BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance
de los altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de a o b mueve el balance de
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-
lante o hacia atrás.
FAD :F15 FAD :R15 se visualiza mientras el
balance de los altavoces delanteros/traseros
se mueve hacia adelante o hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan solamente dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
BAL 0. Cada presión de c o d mueve el bal-
ance de los altavoces izquierdos/derechos
hacia la izquierda o hacia la derecha.
BAL L9 BAL R9 se visualiza mientras se
mueve el balance de los altavoces izquierdos/
derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Ajustes de audio
Es
59
Sección
Español
08
HHHHHHHHHHHHHH
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo a las características acústi-
cas del interior del coche.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas
que se pueden llamar fácilmente a cualquier
momento. A continuación se muestra la lista
de las curvas de ecualización.
Visualización Curva de ecualización
SPR-BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizado
EQ FLAT Neutro
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva CUSTOM separ-
ada por cada fuente. (El lector de CD incor-
porado y el lector de Multi-CD se definen
en el mismo ajuste de ecualización auto-
máticamente.) Si realiza ajustes, los valores
de las curvas de ecualización se memori-
zarán en CUSTOM.
! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido.
Esto es útil para verificar el efecto de las
curvas del ecualizador cambiándose alter-
nativamente entre EQ FLAT y una otra
curva de ecualización.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes ecualizaciones:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-
zación seleccionado según desee. Los ajustes
de curva de ecualización configurados se
memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la curva de ecualización.
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en
la pantalla.
# Si se ha ajustado anteriormente la banda de
ecualización, se visualizará la banda selecciona-
da previamente en lugar de EQ-L.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada presión de c o d cambia entre las ban-
das en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el nivel de la banda.
+6 6 se visualiza mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
Ajustes de audio
Es
60
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas actualmente seleccionada
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q
(F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la
pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda deseada para el ajuste.
BajaMediaAlta
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en la pantalla.
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac-
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en la pantalla.
2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha en volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (LOUD MID, por ejem-
plo) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Cada presión de c o d selecciona el nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
4 Presione b para desactivar la sonori-
dad.
LOUD :OFF aparece en la pantalla.
Nota
También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando LOUDNESS.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo de mejorar la imagen fron-
tal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces tra-
seros, limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia
que desea cortar.
Ajustes de audio
Es
61
Sección
Español
08
HHHHHHHHHHHHHH
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-
voces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la
pantalla.
2 Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Cada presión de c o d selecciona la frecuen-
cia en el siguiente orden:
100160250 (Hz)
Notas
! Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste
del balance (refiérase a la página 59) y ajuste
los niveles de volumen de los altavoces delan-
teros y traseros hasta que estén equilibrados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece inal-
terado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador FM con el nivel de la fuente que
desea ajustar (lector de CD incorporado,
por ejemplo).
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
la pantalla.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el volumen de la fuente.
SLA: +4 SLA: 4 se visualiza mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! Como el volumen del sintonizador FM es el
control, no es posible aplicar los ajustes de
nivel de fuente al sintonizador FM.
! El nivel del volumen del sintonizador MW/LW
también se puede ajustar con el ajuste de
nivel de fuente.
! El lector de CD incorporado y el lector de
Multi-CD se definen con el mismo ajuste de
nivel de fuente automáticamente.
! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi-
nen con el mismo ajuste del nivel de fuente
automaticamente.
Ajustes de audio
Es
62
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Configuración de los
ajustes iniciales
1
Los ajustes iniciales le permiten realizar una
configuración inicial de los diferentes ajustes
de este sistema.
1 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
1 Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
2 Presione FUNCTION hasta que el nom-
bre aparezca en la pantalla.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
FM (paso de sintonización de FM)A-PI (bús-
queda PI automática)WARN (tono de adver-
tencia)AUX (entrada auxiliar)
Siga las siguientes instrucciones para operar
cada ajuste particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se puede cancelar los ajustes ini-
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue el sistema.
Ajuste del paso de
sintonización de FM
Normalmente, el paso de sintonización de FM
usado por la sintonización por búsqueda es 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonización cambia automática-
mente a 100 kHz. Puede ser preferible ajustar
el paso de sintonización a 50 kHz cuando la
función AF está activada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonización de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonización de FM entre 50 kHz y 100 kHz mien-
tras la función AF o TA está activada. El paso
de sintonización de FM seleccionado apare-
cerá en la pantalla.
Nota
El paso de sintonización permanece en 50 kHz
durante la sintonización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aún durante la llamada de emisoras prea-
justadas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
A-PI.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
A-PI aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var A-PI.
Al presionar a o b se activará o desactivará
A-PI y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (A-PI :ON, por ejemplo).
Ajustes iniciales
Es
63
Sección
Español
09
HHHHHHHHHHHHHH
Cambio del tono de
advertencia
Si el panel delantero no se extrae de la unidad
principal dentro de cinco segundos después
de desconectar la llave de encendido, un tono
de advertencia sonará. Se puede desactivar el
tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará
WARN y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (WARN :ON, por ejemplo).
Cambio del ajuste de
componente auxiliar
Es posible utilizar un componente auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando
utilice un componente auxiliar conectado a
esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (AUX :ON, por ejemplo).
Ajustes iniciales
Es
64
Sección
09
HHHHHHHHHHHHHH
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le
permite conectar este sistema a un compo-
nente auxiliar con salida RCA. Para los de-
talles, refiérase a el manual de instrucciones
del interconector IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en la pantalla.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles,
consulte Cambio del ajuste de componente
auxiliar en la página precedente.
Ajuste del título del
componente auxiliar
El título que se visualiza para la fuente AUX se
puede cambiar.
1 Después de seleccionar AUX como la
fuente, mantenga presionado FUNCTION
hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos
números en el orden de 123...890. Cada
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
3 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
4 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se alma-
cena en la memoria.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Otras funciones
Es
65
Sección
Español
10
HHHHHHHHHHHHHH
Comprensión de los
mensajes de error del
lector de CD incorporado
Cuando ocurren problemas durante la repro-
ducción de CD, un mensaje de error puede
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,
refiérase a la tabla a continuación para ver la
causa del problema y la acción correctiva su-
gerida. Si no es posible corregir el error,
póngase en contacto con su revendedor o
centro de servicios autorizado de PIONEER
más cercano.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco arañado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre
ON y OFF,o
cambie a una
fuente diferente, y
después vuelva al
lector de CD.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-44 Todas las pistas
se saltan
Reemplace el
disco.
HEAT Recalentamiento
del lector de CD
Apague el lector de
CD y espere que se
enfríe.
Silenciamiento de teléfono
celular
El sonido de este sistema se silencia automáti-
camente cuando se hace o recibe una llama-
da usando un teléfono celular conectado al
sistema.
! El sonido se silencia, MUTE se visualiza y
ningún ajuste de audio es posible, excepto
el control de volumen. El funcionamiento
vuelve al normal en el fin de la conexión tel-
efónica.
Lector de CD y cuidados
! Utilice solamente CDs que llevan una de
las marcas Compact Disc Digital Audio
que se muestran a continuación.
! Utilice solamente CDs normales, redondos.
Si se coloca un CD de otra forma, no re-
dondo, el CD puede atascarse en el lector
de CD o no reproducirse apropiadamente.
! Verifique todos los CDs para ver si no hay
grietas, arañazos o alabeos antes de repro-
ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-
beado pueden no reproducirse
adecuadamente. No utilice tales discos.
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no estén en uso.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
rayos solares directos y no exponga los dis-
cos a altas temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-
micos en la superficie de los discos.
Informaciones adicionales
Es
66
Apéndice
HHHHHHHHHHHHHH
! Para limpiar la suciedad de un CD, limpie
el disco con un paño suave, del borde al
centro del disco.
! Si se usa un calentador en el invierno, se
puede formar humedad condensada en las
piezas internas del lector de CD. La hume-
dad condensada puede causar una falla
del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-
gue el lector de CD durante una hora más
o menos para permitir que el lector de CD
seque y limpie cualquier disco húmedo
con un paño suave para eliminar la hume-
dad.
! Vibraciones en la calle pueden interrumpir
la reproducción de CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o una PC debido a
sus características, por los arañazos y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en una PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción).
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas tempera-
turas o debido a las condiciones de alma-
cenamiento del automóvil.
! Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue-
den no visualizarse en esta unidad (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo para reproducir será más
largo de aquello cuando se inserta un
disco CD o CD-R convencional.
! Lea las precauciones con los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
Informaciones adicionales
Es
67
Apéndice
Español
HHHHHHHHHHHHHH
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo de energía máximo
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-
out)/impedancia de salida
..................................................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Lector de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos usables ......................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de cuantización de bits
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Sintonizador MW
Gama de frecuencias ............ 531 1,602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Gama de frecuencias ............ 153 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Informaciones adicionales
Es
68
Apéndice
HHHHHHHHHHHHHH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so dass Sie mit der richtigen
Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gele-
sen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 71
Zu dieser Anleitung 71
Vorsichtsmaßregeln 71
Im Störungsfalle 72
Diebstahlschutz 72
Abnehmen der Frontplatte 72
Anbringen der Frontplatte 72
Die einzelnen Teile
Hauptgerät 73
Ein-/Ausschalten
Einschalten des Geräts 74
Wählen einer Programmquelle 74
Ausschalten des Geräts 74
Tuner
Rundfunkempfang 75
Einführung zu weitergehenden Tuner-
Operationen 76
Speichern und Abrufen von
Sendefrequenzen 76
Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 76
Speichern von Stationen mit den stärksten
Sendesignalen 77
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb 78
Umschalten der RDS-Anzeige 78
Wählen alternativer Frequenzen 79
Gebrauch von PI-Suchlauf 79
Gebrauch von Auto PI Seek für
gespeicherte Stationen 79
Begrenzen von Stationen auf
regionale Programmierung 79
Empfang von Verkehrsdurchsagen 80
Vorgehensweise bei einem TP-
Alarm 80
PTY-Liste 81
Eingebauter CD-Player
Abspielen einer CD 82
Einführung zu weitergehenden Operationen
des eingebauten CD-Players 83
Wiederholwiedergabe 83
Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 83
Anspielwiedergabe von Titeln einer CD 84
Pausieren der CD-Wiedergabe 84
Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 84
Eingeben von Disc-Titeln 84
Anzeigen von Disc-Titeln 85
Multi-CD-Player
Abspielen einer CD 86
50-Disc-Multi-CD-Player 86
Einführung zu weitergehenden Multi-CD-
Player-Operationen 87
Wiederholwiedergabe 87
Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 87
Anspielen von CDs und Titeln 88
Pausieren der CD-Wiedergabe 88
Gebrauch von ITS-Spiellisten 89
Anlegen einer Spielliste mit ITS-
Programmierung 89
Wiedergabe von der ITS-Spielliste 89
Löschen eines Titels aus der ITS-
Spielliste 90
Löschen einer CD aus der ITS-
Spielliste 90
Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 90
Eingeben von Disc-Titeln 90
Anzeigen von Disc-Titeln 91
Gebrauch von CD TEXT-Funktionen 91
Anzeigen von Titeln auf CD TEXT-
Discs 92
Scrollen von Titeln im Display 92
Gebrauch von Kompression und
Bassverstärkung 92
De
69
Deutsch
Inhalt
Audio-Einstellungen
Einführung zu Audio-Einstellungen 93
Gebrauch der Balance-Einstellung 93
Gebrauch des Equalizers 94
Abrufen von Entzerrungskurven 94
Einstellen von Entzerrungskurven 94
Feineinstellen von
Entzerrungskurven 95
Einstellen von Loudness 95
Klangbildverstärkung der vorderen
Lautsprecher (F.I.E.-Funktion) 95
Einstellen von Programmquellenpegeln 96
Grundeinstellungen
Bestimmen der Grundeinstellungen 97
Einstellen des UKW-Kanalrasters 97
Umschalten von Auto-PI-Suchlauf 97
Umschalten des Warntons 98
Umschalten der AUX-Einstellung 98
Andere Funktionen
Gebrauch der AUX-Programmquelle 99
Wählen von AUX als
Programmquelle 99
Einstellen des AUX-Namens 99
Zusätzliche Informationen
Bedeutung der Fehlermeldungen des
eingebauten CD-Players 100
Mobiltelefon-Stummschaltung 100
CD-Player und Pflege 100
CD-R/CD-RW-Discs 101
Technische Daten 102
Inhalt
De
70
Zu diesem Gerät
Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtli-
nien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markier-
ungsrichtlinien (93/68/EEC).
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
ka und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in ande-
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in Ge-
bieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale
ausstrahlen.
Zu dieser Anleitung
Dieses Gerät zeichnet sich durch zahlreiche
fortschrittliche Funktionen aus, die hervorra-
genden Empfang und Betrieb gewährleisten.
Bei der Entwicklung wurde größter Wert auf
Bedienungsfreundlichkeit aller Funktionen ge-
legt. Dennoch müssen viele Bedienungss-
chritte näher erläutert werden. Diese
Bedienungsanleitung soll dazu beitragen,
dass Sie das Potential dieses Produkts voll
ausschöpfen und so zu maximalem Hörge-
nuss gelangen können.
Wir empfehlen, dass Sie sich mit den Funktio-
nen des Geräts und deren Bedienungsverfah-
ren vertraut machen, indem Sie die
Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit
dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Beson-
ders wichtig ist, dass Sie die Vorsichtsmaßre-
geln auf Seite 71 und an anderen Stellen
beachten.
Vorsichtsmaßregeln
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingra-
vierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Re-
chnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer
Car Stereo-Pass ein, Stempel des Händlers
nicht vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-
ment des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Serien-Nummer
und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes
bekannt.
! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Serien-Nummer eingraviert.
! Eine Plakette CLASS 1 LASER PRODUCT
ist an der Unterseite dieses Geräts angeb-
racht.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Bewahren Sie dieses Handbuch zum
Nachschlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der
Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich
wahrnehmen können.
! Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtig-
keit aus.
! Durch Abtrennen oder Entladung der Batt-
erie wird der Stationsspeicher gelöscht und
muss in diesem Fall neu programmiert
werden.
Bevor Sie beginnen
De
71
Abschnitt
Deutsch
01
HHHHHHHHHHHHHH
Im Störungsfalle
Falls dieses Produkt nicht richtig funktionieren
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in
Ihrer Nähe.
Diebstahlschutz
Zur Diebstahlverhinderung kann die Front-
platte vom Hauptgerät abgenommen und im
mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt wer-
den.
! Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von
fünf Sekunden nach Ausschalten der
Zündung abgenommen wird, ertönt ein
Warnton.
! Der Warnton kann abgeschaltet werden.
Siehe Umschalten des Warntons auf Seite
98.
Wichtig
! Zum Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden. d.h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu stark an.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte
zu entriegeln.
2 Fassen Sie die Frontplatte an der linken
Seite an und ziehen Sie sie vorsichtig nach
vorn ab.
Nicht zu fest anfassen und nicht fallen lassen.
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
Anbringen der Frontplatte
% Beim Wiederanbringen der Frontplatte
müssen Sie diese hochkant zum Gerät hal-
ten und fest auf die Befestigungshalterun-
gen aufstecken.
Bevor Sie beginnen
De
72
Abschnitt
01
HHHHHHHHHHHHHH
Hauptgerät
1 Taste TA
Zum Ein- oder Ausschalten der Verkehrs-
durchsagefunktion.
Drücken und gedrückt halten, um die
NEWS-Funktion ein- oder auszuschalten.
2 Taste DISPLAY
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
3 Taste PAUSE
Zum Ein- oder Ausschalten der Pause.
4 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
5 Taste OPEN
Drücken, um die Frontplatte zu entriegeln.
6 Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch zur Steuerung von Funktionen.
7 Taste FUNCTION
Zur Wahl von Funktionen.
8 Taste BAND
Zur Wahl von UKW (3 Bänder) und MW/LW
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuer-
modus.
9 Taste LOUDNESS
Drücken, um Loudness ein- oder aus-
zuschalten.
a Tasten 16
Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher)
und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch
eines Multi-CD-Players.
b Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet. Betätigen der
Taste zum Durchlaufen aller verfügbaren
Programmquellen.
c VOLUME
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
d Taste EQ
Drücken, um verschiedene Entzerrungskur-
ven zu wählen.
1
23
45
6
7
8
9a
bc
d
Die einzelnen Teile
De
73
Abschnitt
Deutsch
02
HHHHHHHHHHHHHH
Einschalten des Geräts
% Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein-
zuschalten.
Das Gerät wird durch Wahl einer Programm-
quelle eingeschaltet.
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-
Player legen Sie eine Disc in dieses Gerät ein
(siehe Seite 82).
% Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-
grammquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um
zwischen den folgenden Programmquellen
umzuschalten:
Eingebauter CD-PlayerTVTunerMulti-
CD-PlayerExternes Gerät 1Externes
Gerät 2AUX
Hinweise
! In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-
programmquelle nicht:
Wenn nicht für jede Programmquelle ein
Gerät angeschlossen ist.
Wenn keine Disc in diesem Gerät einge-
setzt ist.
Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player
eingesetzt ist.
Wenn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet
ist (siehe Seite 98).
! Der Begriff Externes Gerät bezieht sich auf
ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das
noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Pro-
grammquelle inkompatibel, die Steuerung der
Hauptfunktionen durch dieses Gerät ermö-
glicht. Mit diesem Gerät können zwei externe
Geräte gesteuert werden. Sind zwei externe
Geräte angeschlossen, so werden diese von
diesem Gerät automatisch als externes Gerät
1 bzw. externes Gerät 2 identifiziert.
! Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenre-
lais-Steuerklemme des Wagens wird die An-
tenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der An-
tenne schalten Sie die Programmquelle
aus.
Ausschalten des Geräts
% Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis das Gerät ausschaltet.
Ein-/Ausschalten
De
74
Abschnitt
03
HHHHHHHHHHHHHH
Rundfunkempfang
1
24
3
Im folgenden werden die grundlegenden
Schritte für Radiobetrieb beschrieben. Weiter-
gehende Tuner-Operationen werden ab Seite
76 beschrieben.
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 79).
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt, auf welchen Wellenbereich das Radio
abgestimmt ist, MW, LW oder UKW.
2 Frequenzanzeige
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-
gestimmt ist.
3 Stereo-Anzeige (5)
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein
Stereo-Programm ausstrahlt.
4 Stationsnummernanzeige
Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt
ist.
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis Tuner als Pro-
grammquelle gewählt ist.
2 Mit VOLUME wird die Lautstärke ein-
gestellt.
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
3 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken
Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Well-
enbereich angezeigt wird, F1, F2, F3 für UKW
oder MW/LW.
4 Für manuelle Abstimmung tippen Sie c
oder d kurz an.
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder ge-
mindert.
5 Für Suchlaufabstimmung drücken Sie c
oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
er einen empfangswürdigen Sender gefunden
hat.
# Durch kurzes Antippen von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
# Durch Gedrückthalten von c oder d können
Rundfunkstationen übersprungen werden. Die
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Tasten
losgelassen werden.
Hinweis
Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet
die Stereo-Anzeige (5).
Tuner
De
75
Abschnitt
Deutsch
04
HHHHHHHHHHHHHH
Einführung zu
weitergehenden Tuner-
Operationen
1
2
3
1 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn Lokal-Suchlaufabstim-
mung eingeschaltet ist.
2 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus.
3 Stationsnummernanzeige
Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt
ist.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Funk-
tionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen um-
zuschalten:
BSM (Best-Sender-Memory)REG (Regional)
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)TA
(Verkehrsdurchsagebereitschaft)AF (Alter-
nativfrequenz-Suchlauf)NEWS (Nachrichte-
nunterbrechung)
# Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige
drücken Sie BAND.
# Auf MW/LW kann nur BSM oder LOCAL
gewählt werden.
Hinweis
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekun-
den aktiviert wird, schaltet das Display automa-
tisch wieder auf die Frequenzanzeige zurück.
Speichern und Abrufen von
Sendefrequenzen
Durch Drücken einer der Stationstasten 16
können mühelos bis zu sechs Sendefrequen-
zen gespeichert und dann jederzeit per Tasten-
druck abgerufen werden.
% Zum Speichern einer abgestimmten
Frequenz drücken Sie eine der Stationstas-
ten 16 und halten Sie diese gedrückt, bis
die Stationsnummer zu blinken aufhört.
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt
haben, blinkt in der Stationsnummernanzeige
und leuchtet dann ständig. Die gewählte Sen-
derfrequenz ist nun gespeichert.
Beim nächsten Druck auf die gleiche Station-
staste 16 wird die Senderfrequenz vom Spei-
cher abgerufen.
Hinweise
! Bis zu 18 UKW-Sender, 6 für jedes der drei
UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Sender können
gespeichert werden.
! Den Stationstasten 16 zugeordnete Sender-
frequenzen können auch mit a und b abgeru-
fen werden.
Abstimmen von Stationen
mit starken Sendesignalen
Mit Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
empfangswürdigen Stationen mit ausreichen-
der Signalstärke gesucht.
1 Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisLOCAL angezeigt
wird.
Tuner
De
76
Abschnitt
04
HHHHHHHHHHHHHH
2 Drücken Sie a, um die Lokal-Suchlau-
fabstimmung einzuschalten.
Lokal-Suchlaufempfindlichkeit (z.B. LOCAL 2)
erscheint im Display.
3 Drücken Sie c oder d, um die Empfin-
dlichkeit einzustellen.
Für UKW stehen vier, für MW/LW zwei Empfin-
dlichkeitsstufen zur Verfügung:
UKW: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
Bei Wahl von LOCAL 4 werden nur die
stärksten Sender empfangen, während niedri-
gere Einstellungen zunehmend schwächere
Sender zulassen.
4 Um auf die normale Suchlaufabstim-
mung zurückzuschalten, drücken Sie b,um
die Lokal-Suchlaufabstimmung auszuschal-
ten.
LOCAL:OFF erscheint im Display.
Speichern von Stationen mit
den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
die sechs stärksten Sender automatisch den
Stationstasten 16 zuordnen, speichern, und
dann per Tastendruck abrufen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisBSM angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.
BSM beginnt zu blinken. Während BSM blinkt,
werden die sechs stärksten Senderfrequenzen
in der Reihenfolge ihrer Signalstärke den Sta-
tionstasten 16 zugewiesen und im Stations-
speicher abgelegt. Wenn dieser Vorgang
abgeschlossen ist, hört BSM zu blinken auf.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs,
drücken Sie b.
Hinweis
Durch Speichern von Frequenzen mit BSM
können bereits unter 16 gespeicherte Frequen-
zen durch neue ersetzt werden.
Tuner
De
77
Abschnitt
Deutsch
04
HHHHHHHHHHHHHH
Einführung zum RDS-Betrieb
12
3
Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Über-
tragung spezieller Informationen in Kombina-
tion mit UKW-Programmen. Diese nicht
hörbaren Informationen bieten Merkmale wie
Programm-Service-Name, Programmtyp, Ver-
kehrsdurchsage-Bereitschaft und automa-
tische Abstimmung, damit der Hörer
gewünschte Sender schneller auffinden und
abstimmen kann.
1 Programm-Service-Name
Zeigt den Typ des Rundfunkprogramms.
2 TP-Anzeige (
)
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
ist.
3 Nachrichtenanzeige (
)
Erscheint bei Empfang des eingestellten Na-
chrichtenprogramms.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Funk-
tionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen um-
zuschalten:
BSM (Best-Sender-Memory)REG (Regional)
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)TA
(Verkehrsdurchsagebereitschaft)AF (Alter-
nativfrequenz-Suchlauf)NEWS (Nachrichte-
nunterbrechung)
# Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige
drücken Sie BAND.
# Auf MW/LW kann nur BSM oder LOCAL
gewählt werden.
Hinweise
! Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Se-
kunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch wieder auf die Frequenzanzeige
zurück.
! RDS-Service wird unter Umständen nicht von
allen Stationen geboten.
! RDS-Funktionen, wie AF und TA, sind nur wirk-
sam, wenn eine RDS-Station abgestimmt
ist.
Umschalten der RDS-Anzeige
Bei Abstimmung einer RDS-Station wird
deren Programm-Service-Name angezeigt.
Zum Anzeigen der Frequenz.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen um-
zuschalten:
Programm-Service-NamePTY-Information
Frequenz
PTY-Information (Programmtyp-Kenncode) ist
auf Seite 81 aufgeführt.
# PTY-Information und die Frequenz der momen-
tanen Station werden acht Sekunden lang ange-
zeigt.
# Bei Erhalt des PTY-Codes Null von einer Sta-
tion wird NONE angezeigt. Dies bedeutet, dass
die entsprechende Station ihren Programminhalt
nicht definiert hat.
# Wenn das Empfangssignal zu schwach ist, so
dass dieses Gerät den PTY-Code nicht erkennen
kann, erscheint NO PTY.
RDS
De
78
Abschnitt
05
HHHHHHHHHHHHHH
Wählen alternativer
Frequenzen
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder
andere Probleme während des Empfangs auf-
treten, sucht das Gerät automatisch nach
einem anderen Sender mit größerer Sig-
nalstärke im selben Netzwerk.
! Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet.
1 Drücken Sie FUNCTION, um AF zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisAF angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um AF einzuschalten.
Drücken Sie a, und AF :ON wird angezeigt.
3 Drücken Sie b, um AF auszuschalten.
Drücken Sie b, und AF :OFF wird angezeigt.
Hinweise
! Nur RDS-Stationen werden während Suchlau-
fabstimmung oder BSM abgestimmt, wenn
AF eingeschaltet ist.
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.
(Gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers
für die Bänder F1 und F2.) Es erscheint keine
Stationsnummer im Display, wenn die RDS-
Daten für die empfangene Station von denen
für die ursprünglich gespeicherte Station ab-
weichen.
! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-
gramm unterbrochen werden.
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
Gebrauch von PI-Suchlauf
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge-
funden werden kann, oder wenn Sie gerade
eine Sendung hören und der Empfang
schwach wird, sucht das Gerät automatisch
nach einer anderen Station mit derselben Pro-
grammierung. Während des Suchlaufs wird
PI SEEK angezeigt, und der Ausgang wird
stummgeschaltet. Nach Abschluss des PI-Su-
chlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die
Stummschaltung aufgehoben.
Gebrauch von Auto PI Seek für
gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahr-
ten, kann das Gerät auf PI-Suchlauf auch
während Stationsabrufs eingestellt werden.
! Standardmäßig ist der automatische PI-Su-
chlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
von Auto-PI-Suchlauf auf Seite 97.
Begrenzen von Stationen auf
regionale Programmierung
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,
die regionale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um REG zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisREG angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um die Regionalfunk-
tion einzuschalten.
Drücken Sie a, und REG :ON wird angezeigt.
3 Drücken Sie b, um die Regionalfunk-
tion auszuschalten.
Drücken Sie b, und REG :OFF wird angezeigt.
Hinweise
! Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land verschieden or-
ganisiert (d.h. sie können sich nach Stunde,
Staat und Empfangsgebiet ändern).
RDS
De
79
Abschnitt
Deutsch
05
HHHHHHHHHHHHHH
! Die Stationsnummer kann ausgehen, wenn
der Tuner einen regionalen Sender abstimmt,
der von der ursprünglich eingestellten Station
verschieden ist.
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet
werden.
Empfang von
Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
können Verkehrsmeldungen automatisch
empfangen werden, ungeachtet dessen,
welche Programmquelle gerade gehört wird.
Die TA-Funktion kann sowohl für eine TP-Sta-
tion (ein Sender, der Verkehrsdurchsagen aus-
strahlt) als auch für eine Erweiterte
Programmketten-Informations-TP-Station (ein
Sender, der Informationen mit Querverweis
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.
1 Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte
Programmketten-Informations-TP-Station
ab.
Bei der Abstimmung einer TP- oder einer Er-
weiterten Programmketten-Informations-TP-
Station leuchtet die TP-Anzeige (
).
2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-
sagebereitschaft einzuschalten.
Drücken Sie TA. Daraufhin erscheint die An-
zeige TA ON im Display. Der Tuner ist auf Be-
reitschaft zum Empfang von
Verkehrsdurchsage geschaltet.
# Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-
eitschaft drücken Sie TA erneut.
3 Mit VOLUME können Sie die TA-
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs-
durchsage startet.
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun-
gen abgerufen.
4 Durch Drücken von TA während Emp-
fangs einer Verkehrsmeldung wird diese
abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Be-
reitschaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt
wird.
Hinweise
! Die TA-Funktion kann auch im Menü, das
durch Drücken von FUNCTION abgerufen
wird, ein- oder ausgeschaltet werden.
! Bei Beendigung einer Verkehrsmeldung
schaltet das System auf die ursprüngliche
Programmquelle zurück.
! Nur TP- und Erweiterte Programmketten-Infor-
mations-TP-Stationen werden während Su-
chlaufabstimmung oder BSM abgestimmt,
wenn TA eingeschaltet ist.
Vorgehensweise bei einem TP-
Alarm
Wenn eine TP- oder Erweiterte Programmket-
ten-Informations-TP-Station wegen eines
schwachen Sendesignals nicht mehr empfan-
gen werden kann, erlischt die TP-Anzeige (
)
und mehrere kurze Pieptöne werden der Reihe
nach abgegeben, etwa fünf Sekunden lang,
um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass
Sie eine andere TP- oder Erweiterte Programm-
ketten-Informations-TP-Station wählen sollten.
% Wenn das System gerade auf Tuner
geschaltet ist, stimmen Sie eine andere TP-
oder Erweiterte Programmketten-Informa-
tions-TP-Station ab.
RDS
De
80
Abschnitt
05
HHHHHHHHHHHHHH
PTY-Liste
Allgemein Spezifisch Programmtyp
NEWS/INF NEWS Nachrichten
AFFAIRS Tagesereignisse
INFO Allgemeine Informationen und Tipps
SPORT Sport
WEATHER Wetterberichte/Wetterinformationen
FINANCE Aktien, Wirtschaft, Handel usw.
POPULAR POP MUS Populäre Musik
ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik
EASY MUS Leichte Hörmusik
OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik
JAZZ Jazz
COUNTRY Country-Stil
NAT MUS Landesmusik
OLDIES Oldies, Goldene Oldies
FOLK MUS Volksmusik
CLASSICS L. CLASS Leichte klassische Musik
CLASSIC Ernste klassische Musik
OTHERS EDUCATE Bildungsprogramme
DRAMA Alle Rundfunkspiele und Programmserien
CULTURE Nationale oder regionale Kultur
SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie
VARIED Leichte Unterhaltung
CHILDREN Kinderprogramme
SOCIAL Soziales
RELIGION Religiöse Angelegenheiten/Services
PHONE IN Telefongesprächsprogramme
TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrsinformationen)
LEISURE Freizeit und Hobby
DOCUMENT Dokumentarsendungen
RDS
De
81
Abschnitt
Deutsch
05
HHHHHHHHHHHHHH
Abspielen einer CD
12
Nachfolgend sind die grundlegenden Schritte
zum Abspielen einer CD mit dem eingebauten
CD-Player beschrieben. Weitergehende CD-
Operationen werden ab Seite 83 beschrieben.
1 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momen-
tanen Titels.
2 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel.
1 Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte
zu entriegeln.
Der CD-Ladeschacht wird freigegeben.
# Nachdem Sie eine CD eingelegt haben,
drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CD-
Player anzuwählen.
2 Schieben Sie eine CD in den CD-La-
deschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
CD-Ladeschacht
Taste EJECT
# Durch Drücken von EJECT wird die CD ausge-
worfen.
# Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollten
Sie darauf achten, dass bei geöffneter Frontplatte
kein Metallgegenstand mit den Klemmen in
Berührung kommt.
3 Schließen Sie die Frontplatte.
4 Mit VOLUME wird die Lautstärke ein-
gestellt.
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
5 Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
6 Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d wird zum Anfang des
nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges
Drücken von c wird zum Anfang des momen-
tanen Titels zurückgesprungen. Durch er-
neutes Drücken wird zum vorigen Titel
gesprungen.
Hinweise
! Mit dem eingebauten CD-Player kann jeweils
eine 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single)
abgespielt werden. Verwenden Sie keinen
Adapter zum Abspielen einer 8-cm-CD.
! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-
genstand als eine CD eingesetzt werden.
! Falls sich eine Disc nicht vollständig einschie-
ben lässt, oder wenn eine Disc nach dem Ein-
legen nicht spielt, prüfen Sie nach, ob die
Etikettenseite der Disc nach oben weist.
Drücken Sie EJECT, um die Disc auszuwerfen,
und kontrollieren Sie die Disc auf Schäden,
bevor Sie sie wieder einlegen.
! Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig
funktioniert, kann eine Fehlermeldung, wie z.
B. ERROR-11 angezeigt werden. Siehe Bedeu-
tung der Fehlermeldungen des eingebauten
CD-Players auf Seite 100.
! Der eingebaute CD-Player ist nicht mit der
Funktion CD TEXT ausgestattet.
! Eine CD TEXT-Disc ist eine CD, auf der zusät-
zlich bestimmte Textinformationen aufge-
zeichnet wurden, wie z. B. Disc-Titel, Künstler-
und Titelname.
Eingebauter CD-Player
De
82
Abschnitt
06
HHHHHHHHHHHHHH
Einführung zu
weitergehenden Operationen
des eingebauten CD-Players
2
1
1 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn Wiederholwiedergabe ein-
geschaltet ist.
2 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Funk-
tionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen um-
zuschalten:
RPT (Wiederholwiedergabe)RDM (Zufalls-
gesteuerte Wiedergabe)SCAN (Anspielwie-
dergabe)PAUSE (Pausieren)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabean-
zeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekun-
den aktiviert wird, schaltet das Display automa-
tisch wieder auf die Wiedergabeanzeige
zurück.
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer-
den.
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisRPT angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um die Wiederholwie-
dergabe einzuschalten.
RPT :ON erscheint im Display. Der momen-
tane Titel wird zu Ende gespielt und dann wie-
derholt.
3 Drücken Sie b, um die Wiederholwie-
dergabe auszuschalten.
RPT :OFF erscheint im Display. Der momen-
tane Titel wird zu Ende gespielt, dann beginnt
die Wiedergabe des nächsten Titels.
Hinweis
Durch Aktivierung eines Titelsuchlaufs oder
schnellen Vor-/Rücklaufs wird Wiederholwieder-
gabe automatisch aufgehoben.
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Titel einer CD können in einer vom Zufall bes-
timmten Reihenfolge abgespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisRDM angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um die zufallsges-
teuerte Wiedergabe einzuschalten.
RDM :ON erscheint im Display. Titel werden in
zufälliger Reihenfolge gespielt.
3 Drücken Sie b, um die zufallsges-
teuerte Wiedergabe auszuschalten.
RDM :OFF erscheint im Display. Titel werden
in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung
gespielt.
Eingebauter CD-Player
De
83
Abschnitt
Deutsch
06
HHHHHHHHHHHHHH
Anspielwiedergabe von
Titeln einer CD
Die ersten 10 Sekunden jedes Titels einer CD
können gespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisSCAN angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um die Anspielwieder-
gabe einzuschalten.
SCAN:ON erscheint im Display. Die ersten 10
Sekunden jedes Titels werden gespielt.
3 Bei Erreichen des gewünschten Titels
drücken Sie b, um die Anspielwiedergabe
auszuschalten.
SCAN:OFF erscheint im Display. Der Titel wird
dann fortgesetzt gespielt.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wieder-
gabe zurückgeschaltet worden ist, wählen Sie
SCAN erneut, indem Sie FUNCTION betätigen.
Hinweis
Nachdem die CD bis zum Ende angespielt wor-
den ist, beginnt wieder die normale
Titelwiedergabe.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisPAUSE angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um Pause einzuschalten.
PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe des momentanen Titels wird auf Pause
geschaltet.
3 Drücken Sie b, um Pause auszuschal-
ten.
PAUSE:OFF erscheint im Display. Die Wieder-
gabe wird von der Pausenstelle ab fortgesetzt.
Hinweis
Sie können auch PAUSE drücken, um Pause ein-
oder auszuschalten.
Gebrauch der Disc-
Titelfunktionen
CD-Titel können eingegeben und angezeigt
werden. Wird das nächste Mal eine CD einge-
legt, deren Titel zuvor eingegeben worden ist,
so wird der Titel dieser CD angezeigt.
Eingeben von Disc-Titeln
Bis zu 48 Disc-Titel jeweils mit einer Länge von
bis zu 8 Zeichen können im eingebauten CD-
Player gespeichert werden.
1 Lassen Sie die CD spielen, deren Titel
Sie eingeben wollen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird.
3 Drücken Sie a oder b, um ein Zeichen
zu wählen.
Bei jedem Drücken von a erscheinen ein
Buchstabe des Alphabets in der Reihenfolge
A B C ... X Y Z und Zahlen in der Reihenfolge
123...890im Display. Im Gegensatz dazu
bewirkt jedes Drücken von b die Anzeige
eines Buchstabens in der entgegengesetzten
Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B A.
Eingebauter CD-Player
De
84
Abschnitt
06
HHHHHHHHHHHHHH
4 Drücken Sie d, um den Cursor zur
nächsten Zeichenposition zu führen.
Bei Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten
Position zu führen, und wählen Sie dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um im Dis-
play rückwärts zu gelangen.
5 Nach Eingabe des Titels verschieben Sie
den Cursor zur letzten Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
6 Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
beanzeige drücken Sie BAND.
Hinweise
! Titel bleiben gespeichert, auch nachdem die
Disc vom eingebauten CD-Player entnommen
worden ist und werden nach erneutem Einset-
zen der Disc wieder abgerufen.
! Nachdem Daten für 48 Discs gespeichert wor-
den sind, werden die ältesten Daten durch die
für eine neue Disc überschrieben.
! Wenn Sie einen Multi-CD-Player anschließen,
können Sie Disc-Titel für bis zu 100 Discs ein-
geben.
Anzeigen von Disc-Titeln
Der Titel einer Disc, der zuvor eingegeben wor-
den ist, kann angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen um-
zuschalten:
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)
Bei Wahl von DISC TTL wird der Titel der mo-
mentan spielenden Disc angezeigt.
# Wenn kein Titel für die momentan spielende
Disc gespeichert ist, erscheint NO TITLE.
Eingebauter CD-Player
De
85
Abschnitt
Deutsch
06
HHHHHHHHHHHHHH
Abspielen einer CD
1
2
3
Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör
erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.
Nachfolgend sind die grundlegenden Schritt
zum Abspielen einer CD mit Ihrem Multi-CD-
Player beschrieben. Weitergehende CD-Opera-
tionen werden ab Seite 87 beschrieben.
1 Disc-Nummer-Anzeige
Zeigt die momentan spielende Disc.
2 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momen-
tanen Titels.
3 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel.
1 Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CD-
Player anzuwählen.
Drücken Sie SOURCE, bis Multi-CD-Player als
Programmquelle gewählt ist.
2 Mit VOLUME wird die Lautstärke ein-
gestellt.
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
3 Wählen Sie die gewünschte Disc mit
den Tasten 16.
Für Discs an Positionen 1 bis 6 drücken Sie
die entsprechende Zifferntaste.
Zur Wahl von Discs an Positionen 7 bis 12
drücken und halten Sie die entsprechende Zif-
ferntaste gedrückt, z.B. 1 für Disc 7, bis die
Disc-Nummer im Display erscheint.
# Durch Drücken von a/b können Discs auch
schrittweise ausgewählt werden.
4 Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
5 Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d wird zum Anfang des
nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges
Drücken von c wird zum Anfang des momen-
tanen Titels zurückgesprungen. Durch er-
neutes Drücken wird zum vorigen Titel
gesprungen.
Hinweise
! Wenn der Multi-CD-Player die Vorbereitungss-
chritte ausführt, wird READY angezeigt.
! Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig funk-
tioniert, kann eine Fehlermeldung, wie z.B.
ERROR-11 angezeigt werden. Siehe Multi-CD-
Player-Bedienungsanleitung.
! Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-Ma-
gazin befindet, wird NO DISC angezeigt.
50-Disc-Multi-CD-Player
Nur die in dieser Anleitung beschriebenen
Funktionen werden für 50-Disc-Multi-CD-
Player unterstützt.
Multi-CD-Player
De
86
Abschnitt
07
HHHHHHHHHHHHHH
Einführung zu
weitergehenden Multi-CD-
Player-Operationen
2
1
1 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn Wiederholbereich für mo-
mentanen Titel gewählt ist.
2 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Funk-
tionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen um-
zuschalten:
RPT (Wiederholwiedergabe)RDM (Zufalls-
gesteuerte Wiedergabe)SCAN (Anspielwie-
dergabe)ITS-P (ITS-Wiedergabe)PAUSE
(Pausieren)COMP (Kompression und DBE)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabean-
zeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekun-
den aktiviert wird, schaltet das Display automa-
tisch wieder auf die Wiedergabeanzeige
zurück.
Wiederholwiedergabe
Drei Wiederholwiedergabebereiche stehen für
den Multi-CD-Player zur Verfügung: MCD
(Multi-CD-Player-Wiederholung), TRK (Einzelti-
tel-Wiederholung) und DSC (Disc-Wiederho-
lung).
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisRPT angezeigt
wird.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Wie-
derholbereich zu wählen.
Drücken Sie c oder d, bis der gewünschte
Wiederholbereich im Display erscheint.
! MCD Wiederholung aller Discs im Multi-
CD-Player
! TRK Nur Wiederholung des momentanen
Titels
! DSC Wiederholung der momentanen Disc
Hinweise
! Wenn während Wiederholwiedergabe andere
Discs gewählt werden, ändert sich der Wieder-
holwiedergabebereich zu MCD.
! Falls während TRK Titelsuchlauf oder schnel-
ler Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zu DSC.
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Die Funktion Random ermöglicht die zufalls-
gesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb des
Wiederholbereichs, MCD und DSC.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 87.
2 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisRDM angezeigt
wird.
Multi-CD-Player
De
87
Abschnitt
Deutsch
07
HHHHHHHHHHHHHH
3 Drücken Sie a, um die zufallsges-
teuerte Wiedergabe einzuschalten.
RDM :ON erscheint im Display. Die Titel wer-
den innerhalb des zuvor gewählten Bereichs
MCD oder DSC in zufälliger Reihenfolge abge-
spielt.
4 Drücken Sie b, um die zufallsges-
teuerte Wiedergabe auszuschalten.
RDM :OFF erscheint im Display. Titel werden
in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung
gespielt.
Anspielen von CDs und Titeln
Bei DSC wird der Anfang jedes Titels der
gewählten Disc etwa 10 Sekunden lang ge-
spielt. Bei MCD wird der Anfang des ersten Ti-
tels jeder Disc etwa 10 Sekunden lang
gespielt.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 87.
2 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisSCAN angezeigt
wird.
3 Drücken Sie a, um die Anspielwieder-
gabe einzuschalten.
SCAN :ON erscheint im Display. Von jedem
Titel der momentanen Disc (oder vom ersten
Titel jeder Disc) werden jeweils die ersten 10
Sekunden gespielt.
4 Bei Erreichen des gewünschten Titels
(oder der gewünschten Disc) drücken Sie
b, um die Anspielwiedergabe auszuschal-
ten.
SCAN :OFF erscheint im Display. Der Titel
(oder die Disc) wird dann fortgesetzt gespielt.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wieder-
gabe zurückgeschaltet worden ist, wählen Sie
SCAN erneut, indem Sie FUNCTION betätigen.
Hinweis
Nachdem Titel oder Discs bis zum Ende ange-
spielt worden sind, beginnt wieder die normale
Titelwiedergabe.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisPAUSE angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um Pause einzuschalten.
PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe des momentanen Titels wird auf Pause
geschaltet.
3 Drücken Sie b, um Pause auszuschal-
ten.
PAUSE:OFF erscheint im Display. Die Wieder-
gabe wird von der Pausenstelle ab fortgesetzt.
Hinweis
Sie können auch PAUSE drücken, um Pause ein-
oder auszuschalten.
Multi-CD-Player
De
88
Abschnitt
07
HHHHHHHHHHHHHH
Gebrauch von ITS-Spiellisten
Mit ITS (Sofort-Titelwahl) können Sie sich eine
Spielliste Ihrer Lieblingstitel aus den Titeln auf
den Discs im Multi-CD-Player-Magazin anle-
gen. Nachdem Sie Ihre Lieblingstitel in die
Spielliste aufgenommen haben, können Sie
ITS-Wiedergabe einschalten und nur diese
Titel spielen lassen.
Anlegen einer Spielliste mit
ITS-Programmierung
Mit ITS können Sie für maximal 100 Discs (mit
Disc-Titel) bis zu 99 Titel pro Disc eingeben
und abspielen. (Bei Multi-CD-Playern, die vor
den Modellen CDX-P1250 und CDX-P650 ver-
trieben worden sind, können bis zu 24 Titel in
der Spielliste gespeichert werden.)
1 Spielen Sie die CD ab, die Sie program-
mieren wollen.
Drücken Sie a oder b, um eine CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint,
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS
zu wählen.
Nachdem TITLE IN angezeigt worden ist,
drücken Sie FUNCTION wiederholt, und die
folgenden Funktionen werden angezeigt:
TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Pro-
grammierung)
3 Wählen Sie einen gewünschten Titel,
indem Sie c oder d drücken.
4 Drücken Sie a, um den momentan spie-
lenden Titel in die Spielliste aufzunehmen.
IN wird kurz angezeigt, und der gerade spie-
lende Titel wird in die Spielliste aufgenommen.
Dann erscheint wieder ITS.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
beanzeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Nachdem Daten für 100 Discs gespeichert wor-
den sind, werden die ältesten Daten durch die für
eine neue Disc überschrieben.
Wiedergabe von der ITS-Spielliste
ITS-Wiedergabe gestattet das Abspielen von Ti-
teln der ITS-Spielliste. Nach Aktivierung der
ITS-Wiedergabe beginnt der Multi-CD-Player
mit dem Abspielen der Titel in der ITS-Spiel-
liste.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 87.
2 Drücken Sie FUNCTION, um ITS-P zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisITS-P angezeigt
wird.
3 Drücken Sie a, um die ITS-Wiedergabe
einzuschalten.
ITS-P:ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe beginnt mit den Titeln aus der Spielliste,
die innerhalb des zuvor gewählten Bereichs
liegen, MCD oder DSC.
# Wenn keine Titel im momentanen Bereich für
ITS-Wiedergabe programmiert sind, wird EMPTY
angezeigt.
4 Drücken Sie b, um die ITS-Wiedergabe
auszuschalten.
ITS-P:OFF erscheint im Display. Die Wieder-
gabe erfolgt in der normalen Reihenfolge vom
momentan spielenden Titel der aktuellen CD
an.
Multi-CD-Player
De
89
Abschnitt
Deutsch
07
HHHHHHHHHHHHHH
Löschen eines Titels aus der ITS-
Spielliste
Bei eingeschalteter ITS-Wiedergabe kann ein
Titel aus der ITS-Spielliste gelöscht werden.
Wenn ITS-Wiedergabe bereits eingeschaltet
ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Wenn ITS-Wie-
dergabe noch nicht eingeschaltet ist, drücken
Sie FUNCTION.
1 Spielen Sie die CD ab, die einen Titel
enthält, den Sie aus Ihrer ITS-Spielliste
löschen wollen, und schalten Sie ITS-Wie-
dergabe ein.
Siehe Wiedergabe von der ITS-Spielliste auf
Seite 89.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint,
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS
zu wählen.
Nach Anzeige von TITLE IN drücken Sie
FUNCTION,bisITS im Display erscheint.
3 Wählen Sie einen gewünschten Titel,
indem Sie c oder d drücken.
4 Drücken Sie b, um einen Titel aus der
ITS-Spielliste zu löschen.
Der momentan spielende Titel wird aus der
ITS-Spielliste gelöscht, und die Wiedergabe
des nächsten Titels der Liste beginnt.
# Wenn sich keine weiteren Titel von der Spiel-
liste mehr im momentanen Bereich befinden,
wird EMPTY angezeigt, und die normale Wieder-
gabe wird fortgesetzt.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
beanzeige drücken Sie BAND.
Löschen einer CD aus der ITS-
Spielliste
Um alle Titel einer CD von der ITS-Spielliste zu
löschen, muss ITS-Wiedergabe ausgeschaltet
sein.
1 Spielen Sie die CD ab, die Sie löschen
wollen.
Drücken Sie a oder b, um eine CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint,
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS
zu wählen.
Nach Anzeige von TITLE IN drücken Sie
FUNCTION,bisITS im Display erscheint.
3 Drücken Sie b, um alle Titel der mo-
mentan spielenden CD aus der ITS-Spiel-
liste zu löschen.
Alle Titel der momentan spielenden CD wer-
den aus der Spielliste gelöscht und CLEAR
wird angezeigt.
4 Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
beanzeige drücken Sie BAND.
Gebrauch der Disc-
Titelfunktionen
CD-Titel können eingegeben und angezeigt
werden. Dann können Sie mühelos nach einer
gewünschten Disc suchen und diese für Wie-
dergabe wählen.
Eingeben von Disc-Titeln
Bis zu 100 Disc-Titel (mit ITS-Spielliste) jeweils
mit einer Länge von bis zu 8 Zeichen können
im Multi-CD-Player gespeichert werden.
Multi-CD-Player
De
90
Abschnitt
07
HHHHHHHHHHHHHH
1 Lassen Sie die CD spielen, deren Titel
Sie eingeben wollen.
Drücken Sie a oder b, um eine CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird.
Nachdem TITLE IN angezeigt worden ist,
drücken Sie FUNCTION wiederholt, und die
folgenden Funktionen werden angezeigt:
TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Pro-
grammierung)
# Bei Wiedergabe einer CD TEXT-Disc mit einem
CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player kann nicht
auf TITLE IN geschaltet werden. Der Disc-Titel ist
bereits auf der CD TEXT-Disc aufgezeichnet.
3 Drücken Sie a oder b, um ein Zeichen
zu wählen.
Bei jedem Drücken von a erscheinen ein
Buchstabe des Alphabets in der Reihenfolge
A B C ... X Y Z und Zahlen in der Reihenfolge
123...890im Display. Im Gegensatz dazu
bewirkt jedes Drücken von b die Anzeige
eines Buchstabens in der entgegengesetzten
Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B A.
4 Drücken Sie d, um den Cursor zur
nächsten Zeichenposition zu führen.
Bei Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten
Position zu führen, und wählen Sie dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um im Dis-
play rückwärts zu gelangen.
5 Nach Eingabe des Titels verschieben Sie
den Cursor zur letzten Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
6 Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
beanzeige drücken Sie BAND.
Hinweise
! Titel bleiben gespeichert, auch wenn Discs
vom Magazin entnommen werden, und
können nach erneutem Einsetzen der entspre-
chenden Discs wieder abgerufen werden.
! Nachdem Daten für 100 Discs gespeichert
worden sind, werden die ältesten Daten durch
die für eine neue Disc überschrieben.
Anzeigen von Disc-Titeln
Der Titel einer Disc, der zuvor eingegeben wor-
den ist, kann angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen um-
zuschalten:
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)
Bei Wahl von DISC TTL wird der Titel der mo-
mentan spielenden Disc angezeigt.
# Wenn kein Titel für die momentan spielende
Disc gespeichert ist, erscheint NO TITLE.
Gebrauch von CD TEXT-
Funktionen
Diese Funktionen stehen nur bei Gebrauch
eines CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Players
zur Verfügung.
Discs können bei der Herstellung mit gewis-
sen Informationen versehen werden. Derartige
Informationen können CD-Titel, Titelname,
Künstlername und Wiedergabezeit umfassen.
Solche Discs nennt man CD TEXT-Discs. Nur
diese speziell kodierten CD TEXT-Discs un-
terstützen die nachstehend aufgeführten
Funktionen.
Multi-CD-Player
De
91
Abschnitt
Deutsch
07
HHHHHHHHHHHHHH
Anzeigen von Titeln auf CD
TEXT-Discs
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen um-
zuschalten:
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)
ART NAME (Disc-Künstler)TRK TTL (Titel-
name)ART NAME (Titel-Künstler)
# Wenn keine speziellen Informationen auf
einer CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wird
NO XXXX angezeigt (z.B. NO D-TTL).
Scrollen von Titeln im Display
Bei diesem Gerät können nur die ersten 8 Zei-
chen von DISC TTL, ART NAME, TRK TTL und
ART NAME angezeigt werden. Wenn die auf-
gezeichneten Informationen länger als 8 Zei-
chen sind, kann der Text nach links
verschoben werden, um die restlichen Zeichen
sehen zu können.
% Drücken und halten Sie DISPLAY
gedrückt, bis sich der Titel nach links zu
verschieben beginnt.
Der Rest des Titels erscheint im Display.
Gebrauch von Kompression
und Bassverstärkung
Diese Funktionen können Sie nur mit einem
Multi-CD-Player einsetzen, der diese un-
terstützt.
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und
DBE (Dynamische Bassverstärkung) können
Sie die Klangwiedergabequalität des Multi-
CD-Players einstellen. Jede der Funktionen
ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen.
Die COMP-Funktion balanciert den Ausgang
der lauteren und weicheren Töne bei größeren
Lautstärken aus. DBE verstärkt Basspegel, um
der Wiedergabe einen volleren Klang zu verlei-
hen. Probieren Sie jeden einzelnen Effekt der
Reihe nach und setzen Sie den ein, der die
Wiedergabe des Titels/der CD, den/die Sie ger-
ade hören, am besten zur Geltung bringt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um COMP zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION,bisCOMP angezeigt
wird.
# Wenn der Multi-CD-Player COMP/DBE nicht
unterstützt, wird bei einem Versuch, diese Funk-
tion zu wählen, NO COMP angezeigt.
2 Drücken Sie a oder b, um Ihre bevor-
zugte Einstellung zu wählen.
Drücken Sie a oder b wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen um-
zuschalten:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Multi-CD-Player
De
92
Abschnitt
07
HHHHHHHHHHHHHH
Einführung zu Audio-
Einstellungen
234 51
1 CUSTOM-Anzeige
Erscheint, wenn momentan eine indivi-
duelle Entzerrungskurve gewählt ist.
2 Equalizer-Kurve
Zeigt, welche Equalizer-Programmierung
momentan gewählt ist.
3 FIE-Anzeige
Erscheint, wenn die Klangbildverstärkung
der vorderen Lautsprecher eingeschaltet ist.
4 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus.
5 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness ein-
geschaltet ist.
% Drücken Sie AUDIO, um die Audio-
Funktionsbezeichnungen zur Anzeige zu
bringen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal-
ten:
FAD (Balance-Einstellung)EQ-L (Equalizer)
LOUD (Loudness)FIE (Klangbildverstär-
kung der vorderen Lautsprecher)SLA (Pro-
grammquellen-Pegeleinstellung)
# Bei Wahl des UKW-Tuners als Programm-
quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.
# Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
Programmquelle drücken Sie BAND.
Hinweis
Falls die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch wieder auf die Programmquellenan-
zeige zurück.
Gebrauch der Balance-
Einstellung
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel-
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für
alle Insassen bietet.
1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisFAD angezeigt wird.
# Wenn die Balance zuvor eingestellt worden
ist, wird BAL angezeigt.
2 Betätigen Sie a oder b, um die Front-/
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Mit jedem Druck auf a oder b wird der
Lautstärkeschwerpunkt nach vorne oder hin-
ten verlagert.
FAD :F15 FAD :R15 wird bei Verlagerung
des Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach
hinten angezeigt.
# FAD : 0 ist die richtige Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
3 Betätigen Sie c oder d, um die Links-/
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Wenn c oder d gedrückt wird, wird BAL 0 an-
gezeigt. Mit jedem Druck auf c oder d wird
der Lautstärkeschwerpunkt nach links oder
rechts verlagert.
BAL L9 BAL R9 wird angezeigt, während der
Lautstärkeschwerpunkt von links nach rechts
verlagert wird.
Audio-Einstellungen
De
93
Abschnitt
Deutsch
08
HHHHHHHHHHHHHH
Gebrauch des Equalizers
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung
wunschgemäß an die akustischen Eigenschaf-
ten des Fahrgastraums anpassen.
Abrufen von Entzerrungskurven
Sechs gespeicherte Entzerrungskurven sind
jederzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind
die Entzerrungskurven aufgelistet:
Display Equalizer-Kurve
SPR-BASS Super-Bass
POWERFUL Powerful (Kräftig)
NATURAL Natürlich
VOCAL Gesang
CUSTOM Individuell
EQ FLAT Linear
! CUSTOM ist eine spezielle Entzerrungs-
kurve, die Sie selbst erstellen können.
! Für jede Programmquelle kann eine sepa-
rate Kurve CUSTOM erstellt werden. (Der
eingebaute CD-Player und der Multi-CD-
Player werden automatisch auf dieselbe
Equalizer-Programmierung eingestellt.) So-
bald Sie an den Equalizer-Einstellungen
Änderungen vornehmen, werden diese als
spezielle Entzerrungskurve unter CUSTOM
gespeichert.
! Bei Wahl von EQ FLAT bleibt der ursprün-
gliche Klang unverändert. Eine nützliche
Funktion zur Überprüfung des Effekts von
Entzerrungskurven durch Hin- und
Herschalten zwischen EQ FLAT und einer
bestimmten Entzerrungskurve.
% Drücken Sie EQ, um den Equalizen zu
wählen.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
folgenden Entzerrungskurven umzuschalten:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Einstellen von Entzerrungskurven
Sie können die Einstellung der derzeit gewähl-
ten Entzerrungskurve wunschgemäß ändern.
Eine eingestellte Entzerrungskurve wird unter
CUSTOM gespeichert.
1 Drücken Sie AUDIO, um eine spezielle
Entzerrungskurve zu wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisEQ-L angezeigt wird.
# Wenn das Equalizer-Band zuvor eingestellt
worden ist, wird das entsprechende zuvor
gewählte Band anstatt EQ-L angezeigt.
2 Drücken Sie c oder d, um das einzus-
tellende Equalizer-Band zu wählen.
Mit jedem Druck auf c oder d werden die
Equalizer-Bänder in der nachstehenden Rei-
henfolge gewählt:
EQ-L (Niedrig)EQ-M (Mittel)EQ-H (Hoch)
3 Drücken Sie a oder b, um den Pegel
des Equalizer-Bands einzustellen.
Mit jedem Druck auf a oder b wird der Pegel
des Equalizer-Bands erhöht oder vermindert.
+6 6 wird angezeigt, während der Pegel
erhöht oder vermindert wird.
# Sie können dann ein anderes Band wählen
und den Pegel einstellen.
Hinweis
Wurde der Equalizer zuvor auf eine andere Entzer-
rungskurve als CUSTOM eingestellt, ersetzt diese
die zuvor gewählte Entzerrungskurve. Dann
erscheint beim Auswählen der Entzerrungskurve
eine neue Entzerrungskurve mit CUSTOM im Dis-
play.
Audio-Einstellungen
De
94
Abschnitt
08
HHHHHHHHHHHHHH
Feineinstellen von
Entzerrungskurven
Für jedes gewählte Kurvenband können die
Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurvenei-
genschaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Pegel (dB)
Mittelfrequenz
Q=2N
Q=2W
Frequenz (Hz)
1 Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z.
B.F- 80 Q 1W) im Display angezeigt wer-
den.
2 Drücken Sie AUDIO, um das Band zu
wählen, für das Sie die Einstellung vorneh-
men möchten.
NiedrigMittelHoch
3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz
wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte
Frequenz im Display erscheint.
Niedrig: 4080100160 (Hz)
Mittel: 2005001k2k (Hz)
Hoch: 3k8k10k12k (Hz)
4 Drücken Sie a oder b, um den Q-Faktor
wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie a oder b, bis der gewünschte Q-
Faktor im Display erscheint.
2N1N1W2W
Hinweis
Wurde der Equalizer zuvor auf eine andere Entzer-
rungskurve als CUSTOM eingestellt, ersetzt diese
die zuvor gewählte Entzerrungskurve. Dann
erscheint beim Auswählen der Entzerrungskurve
eine neue Entzerrungskurve mit CUSTOM im Dis-
play.
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgle-
ich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisLOUD angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um Loudness ein-
zuschalten.
Der Loudness-Pegel (z.B. LOUD MID)
erscheint im Display.
3 Drücken Sie c oder d, um den Pegel
wunschgemäß einzustellen.
Mit jedem Druck auf c oder d wird der Pegel
in der nachstehenden Reihenfolge gewählt:
LOW (Niedrig)MID (Mittel)HI (Hoch)
4 Drücken Sie b, um Loudness aus-
zuschalten.
LOUD :OFF erscheint im Display.
Hinweis
Sie können auch LOUDNESS drücken, um Loud-
ness ein- oder auszuschalten.
Klangbildverstärkung der
vorderen Lautsprecher
(F.I.E.-Funktion)
Bei der Funktion zur Klangbildverstärkung der
vorderen Lautsprecher (F.I.E.-Funktion) handelt
es sich um eine einfache Methode zur Klang-
verstärkung. Dabei wird die Mittel- und Hoch-
tonabgabe für die Hecklautsprecher gesperrt
und deren Basstonabgabe zusätzlich ein-
geschränkt. Sie können die Frequenzen
auswählen, deren Abgabe Sie entsprechend
sperren möchten.
Audio-Einstellungen
De
95
Abschnitt
Deutsch
08
HHHHHHHHHHHHHH
Vorsichtsmaßregeln
Bei ausgeschalteter F.I.E.-Funktion geben die
Hecklautsprecher nicht nur Basstöne, sondern
alle Frequenzen ab. Reduzieren Sie deshalb die
Lautstärke vor dem Ausschalten der F.I.E.-Funk-
tion, um plötzliche Lautstärkeveränderungen zu
vermeiden.
1 Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisFIE angezeigt wird.
2 Drücken Sie a, um die F.I.E.-Funktion
einzuschalten.
# Drücken Sie b, um die F.I.E.-Funktion aus-
zuschalten.
3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz
wunschgemäß einzustellen.
Mit jedem Druck auf c oder d wird die Fre-
quenz in der nachstehenden Reihenfolge
gewählt:
100160250 (Hz)
Hinweise
! Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.-
Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite
93), um die Balance des Front-/Hecklautspre-
cher-Lautstärkepegels einzustellen.
! Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie
ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern
verwenden.
Einstellen von Programm-
quellenpegeln
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-
quelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Lautstärke, die unverändert bleibt.
1 Vergleichen Sie die UKW-Tuner-
Lautstärke mit dem Pegel der Programm-
quelle, die Sie einstellen wollen (z.B. den
eingebauten CD-Player).
2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
Drücken Sie AUDIO,bisSLA angezeigt wird.
3 Betätigen Sie a oder b, um die Pro-
grammquellen-Lautstärke einzustellen.
Mit jedem Druck auf a oder b wird die Pro-
grammquellen-Lautstärke erhöht oder vermin-
dert.
SLA: +4 SLA: 4 wird angezeigt, während
die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder
vermindert wird.
Hinweise
! Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist,
kann die Programmquellen-Pegeleinstellung
für den UKW-Tuner nicht durchgeführt wer-
den.
! Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
! Eingebauter CD-Player und Multi-CD-Player
werden automatisch auf dengleichen Pro-
grammquellen-Lautstärkepegel eingestellt.
! Externes Gerät 1 und externes Gerät 2 werden
automatisch auf dengleichen Programmquel-
len-Lautstärkepegel eingestellt.
Audio-Einstellungen
De
96
Abschnitt
08
HHHHHHHHHHHHHH
Bestimmen der
Grundeinstellungen
1
Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus-
gangswerte für verschiedene Geräteeinstellun-
gen.
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus.
1 Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis der Funktionsname im Dis-
play erscheint.
3 Drücken Sie FUNCTION, um eine der
Grundeinstellungen zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen um-
zuschalten:
FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Su-
chlauf)WARN (Warnton)AUX (Zusatzein-
gang)
Gehen Sie für jede einzelne Einstellung gemäß
nachfolgenden Anweisungen vor.
# Zum Verlassen der Grundeinstellungen
drücken Sie BAND.
# Sie können die Grundeinstellungen auch ver-
lassen, indem Sie FUNCTION gedrückt halten,
bis das Gerät ausschaltet.
Einstellen des UKW-
Kanalrasters
Bei Suchlaufabstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für AF-
Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um FM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis FM
angezeigt wird.
2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka-
nalraster-Funktion zu wählen.
Durch Drücken von c oder d wird das UKW-
Kanalraster zwischen 50 kHz und 100 kHz um-
geschaltet, wenn AF oder TA eingeschaltet ist.
Das jeweils gewählte UKW-Kanalraster wird
im Display angezeigt.
Hinweis
Bei manueller Abstimmung bleibt das Kanalra-
ster auf 50 kHz eingestellt.
Umschalten von Auto-PI-
Suchlauf
Das System kann automatisch nach einer an-
deren Station mit derselben Programmierung
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1 Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis A-PI
angezeigt wird.
Grundeinstellungen
De
97
Abschnitt
Deutsch
09
HHHHHHHHHHHHHH
2 Drücken Sie a oder b, um A-PI ein-
oder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird A-PI
zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand um-
geschaltet und der jeweils gewählte Status
wird angezeigt (z.B. A-PI :ON).
Umschalten des Warntons
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf
Sekunden nach Ausschalten der Zündung ab-
genommen wird, ertönt ein Warnton. Der
Warnton kann abgeschaltet werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um WARN zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
WARN angezeigt wird.
2 Drücken Sie a oder b, um WARN ein-
oder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird WARN
zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand um-
geschaltet und der jeweils gewählte Status
wird angezeigt (z.B. WARN :ON).
Umschalten der AUX-
Einstellung
Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte
verwendet werden. Für den Gebrauch von
zusätzlicher mit diesem Gerät verbundener
Ausrüstung ist die Zusatzeinstellung (AUX) zu
aktivieren.
1 Drücken Sie FUNCTION, um AUX zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis AUX
angezeigt wird.
2 Drücken Sie a oder b, um AUX ein-
oder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird AUX
zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand um-
geschaltet und der jeweils gewählte Status
wird angezeigt (z.B. AUX :ON).
Grundeinstellungen
De
98
Abschnitt
09
HHHHHHHHHHHHHH
Gebrauch der AUX-
Programmquelle
Ein IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder, wie z.B.
CD-RB20/CD-RB10 (Sonderzubehör), ermö-
glicht den Anschluss dieses Geräts an zusät-
zliche Ausrüstung mit RCA-Ausgang. Weitere
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung für
den IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder.
Wählen von AUX als
Programmquelle
% Drücken Sie SOURCE, um AUX als Pro-
grammquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE,bisAUX angezeigt
wird.
# Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet
ist, kann AUX nicht gewählt werden. Weitere Ein-
zelheiten siehe Umschalten der AUX-Einstellung
auf Seite 98.
Einstellen des AUX-Namens
Der Name, der für die AUX-Programmquelle
angezeigt wird, kann geändert werden.
1 Nachdem Sie AUX als Programmquelle
gewählt haben, drücken und halten Sie
FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN im Display
erscheint.
2 Drücken Sie a oder b, um ein Zeichen
zu wählen.
Bei jedem Drücken von a erscheinen ein
Buchstabe des Alphabets in der Reihenfolge
A B C ... X Y Z und Zahlen in der Reihenfolge
123...890im Display. Im Gegensatz dazu
bewirkt jedes Drücken von b die Anzeige
eines Buchstabens in der entgegengesetzten
Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B A.
3 Drücken Sie d, um den Cursor zur
nächsten Zeichenposition zu führen.
Bei Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten
Position zu führen, und wählen Sie dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um im Dis-
play rückwärts zu gelangen.
4 Nach Eingabe des Titels verschieben Sie
den Cursor zur letzten Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
beanzeige drücken Sie BAND.
Andere Funktionen
De
99
Abschnitt
Deutsch
10
HHHHHHHHHHHHHH
Bedeutung der
Fehlermeldungen des
eingebauten CD-Players
Wenn Störungen während CD-Wiedergabebe-
triebs auftreten, erscheint unter Umständen
eine Fehlermeldung im Display. Wenn eine
Fehlermeldung im Display erscheint, identifi-
zieren Sie das Problem anhand der nachste-
henden Tabelle und versuchen Sie es wie
vorgeschlagen zu beheben. Falls der Fehler
nicht aufgehoben werden kann, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder ein Pioneer
Service-Center in Ihrer Nähe.
Meldung Ursache Abhilfemaß-
nahme
ERROR-11, 12,
17, 30
Disc verschmutzt Disc reinigen.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disc verkratzt Disc auswechseln.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Elektrische oder
mechanische
Störung
Zündung ein- und
ausschalten, oder
auf eine andere
Programmquelle
und dann wieder
zurück zum CD-
Player schalten.
ERROR-22, 23 Das CD-Format
kann nicht wie-
dergegeben wer-
den
Disc auswechseln.
ERROR-44 Alle Titel sind
Sprungtitel
Disc auswechseln.
HEAT CD-Player zu
heiß
CD-Player
ausschalten, bis er
sich abgekühlt hat.
Mobiltelefon-
Stummschaltung
Die Klangwiedergabe dieses Systems wird
automatisch stummgeschaltet, wenn ein
Anruf mit einem angeschlossenen Mobiltele-
fon getätigt oder empfangen wird.
! Der Ton wird abgeschaltet, MUTE
erscheint, und weitere Audio-Einstellungen
außer Lautstärkeregelung sind nicht
möglich. Beim Abschluss des Gesprächs
wird wieder auf den normalen Betrieb
zurückgeschaltet.
CD-Player und Pflege
! Verwenden Sie nur CDs mit einer der bei-
den Compact Disc Digital Audio-Markier-
ungen, wie unten gezeigt.
! Verwenden Sie nur normale, runde CDs.
Falls eine unrunde CD irregulärer Form ein-
gelegt wird, kann ein Stau im CD-Player
verursacht, oder die CD nicht richtig wie-
dergegeben werden.
! Kontrollieren Sie alle CDs auf Risse, Krat-
zer und Verwellungen, bevor Sie sie abspie-
len. CDs mit Rissen, Kratzern oder
Verwellungen können unter Umständen
nicht richtig abgespielt werden. Verwenden
Sie derartige Discs nicht.
! Vermeiden Sie eine Berührung der Abspiel-
seite (unbedruckte Oberfläche) bei der
Handhabung von Discs.
! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäusen auf.
! Halten Sie Discs von direkter Sonnenbes-
trahlung fern und setzen Sie sie auch kei-
nen hohen Temperaturen aus.
Zusätzliche Informationen
De
100
Anhang
HHHHHHHHHHHHHH
! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs auf,
beschriften Sie sie nicht, und behandeln
Sie sie nicht mit irgendwelchen Chemika-
lien.
! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum
Rand hin ab.
! Wenn die Wagenheizung bei niedrigen
Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit
auf Bauteilen im Inneren des CD-Players
niederschlagen. Kondensation kann dazu
führen, dass der CD-Player nicht richtig
funktioniert. Falls Sie vermuten, dass Kon-
densation ein Problem darstellt, schalten
Sie den CD-Player aus, lassen Sie ihn etwa
eine Stunde lang ausgeschaltet, so dass er
trocknen kann, und trocknen Sie feuchte
Discs mit einem weichen Tuch ab.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die CD-Wieder-
gabe unterbrechen.
CD-R/CD-RW-Discs
! CD-R/CD-RW-Discs, die auf einem Musik-
CD-Rekorder oder PC bespielt wurden,
können aufgrund ihrer spezifischen Disc-
Eigenschaften, wegen Kratzern oder
Schmutz auf der Disc oder wegen Schmutz
oder Kondenswasserbildung usw. auf dem
Objektiv in diesem Gerät u.U. nicht abge-
spielt werden.
! Die Wiedergabe von Discs, die auf einem
PC bespielt wurden, ist je nach Anwen-
dungseinstellungen und Umgebung ggf.
nicht möglich. Das Bespielen der Disc
sollte deshalb im geeigneten Format erfol-
gen. (Detaillierte Informationen hierzu er-
halten Sie beim Hersteller der
Anwendung.)
! Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist
eventuell nicht mehr möglich, wenn diese
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen
oder spezifischen Lagerbedingungen im
Wagen ausgesetzt werden.
! Titel und andere Textinformationen, die auf
einer CD-R/CD-RW-Disc aufgezeichnet
sind, werden von diesem Gerät u.U. nicht
angezeigt (im Fall von Audio-Daten (CD-
DA)).
! Dieses Gerät erfüllt die Titelsprungfunktion
für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit Sprungin-
formation werden automatisch übersprun-
gen (im Fall von Audio-Daten (CD-DA)).
! Wird eine CD-RW-Disc in dieses Gerät ein-
gesetzt, startet die Wiedergabe später als
bei einer konventionellen CD oder einer
CD-R-Disc.
! Lesen Sie bitte die Vorsichtshinweise für
CD-R/CD-RW-Discs, bevor Sie derartige
Discs benutzen.
Zusätzliche Informationen
De
101
Anhang
Deutsch
HHHHHHHHHHHHHH
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (Tol-
eranz 10,8 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 157 mm
Frontfläche .............. 188 × 58 × 19 mm
D
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche .............. 188 × 58 × 19 mm
Gewicht ........................................ 1,4 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 8 W zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
..................................................... 2,2 V/1 kW
Entzerrer (3-Band Parameter-Equalizer):
Niedrig
Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
Mittel
Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
Hoch
Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur
Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: 30 dB)
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-
Audiosystem
Kompatible Disc ...................... Compact-Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
Anzahl der Quantelungsbits
........................................... 16; linear
Frequenzgang ........................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono,
Signal-Rauschabstand: 30
dB)
50-dB-Geräuschberuhigung
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrungen ............................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Stereo)
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Mono
Frequenzgang ........................... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des De-
signs jederzeit vorbehalten.
Zusätzliche Informationen
De
102
Anhang
HHHHHHHHHHHHHH
De
103
Deutsch
HHHHHHHHHHHHHH
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-52-90
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in China
<CRD3683-A/U> EW
<KSNZX/02H00000>

Transcripción de documentos

English Operation Manual Multi-CD control High power CD player with RDS tuner Español Deutsch DEH-P2530R DEH-P2500R DEH-P2500RB Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. Before You Start About this unit 4 About this manual 4 Precautions 4 In case of trouble 4 Protecting your unit from theft 4  Removing the front panel 4  Attaching the front panel 5 Whats What Head unit 6 Power ON/OFF Turning the unit on 7 Selecting a source 7 Turning the unit off 7 Tuner Listening to the radio 8 Introduction of advanced tuner operation 9 Storing and recalling broadcast frequencies 9 Tuning in strong signals 9 Storing the strongest broadcast frequencies 10 RDS Introduction of RDS operation 11 Switching the RDS display 11 Selecting alternative frequencies 11  Using PI Seek 12  Using Auto PI Seek for preset stations 12  Limiting stations to regional programming 12 Receiving traffic announcements 12  Responding to the TP alarm 13 PTY list 14 2 En Built-in CD Player Playing a CD 15 Introduction of advanced built-in CD player operation 16 Repeating play 16 Playing tracks in a random order 16 Scanning tracks of a CD 16 Pausing CD playback 17 Using disc title functions 17  Entering disc titles 17  Displaying disc titles 18 Multi-CD Player Playing a CD 19 50-disc multi-CD player 19 Introduction of advanced multi-CD player operation 20 Repeating play 20 Playing tracks in a random order 20 Scanning CDs and tracks 21 Pausing CD playback 21 Using ITS playlists 21  Creating a playlist with ITS programming 21  Playback from your ITS playlist 22  Erasing a track from your ITS playlist 22  Erasing a CD from your ITS playlist 22 Using disc title functions 23  Entering disc titles 23  Displaying disc titles 23 Using CD TEXT functions 24  Displaying titles on CD TEXT discs 24  Scrolling titles in the display 24 Using compression and bass emphasis 24 Contents English Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 25 Using balance adjustment 25 Using the equalizer 25  Recalling equalizer curves 26  Adjusting equalizer curves 26  Fine adjusting equalizer curve 26 Adjusting loudness 27 Front image enhancer (F.I.E.) 27 Adjusting source levels 28 Initial Settings Adjusting initial settings 29 Setting the FM tuning step 29 Switching Auto PI Seek 29 Switching the warning tone 29 Switching the auxiliary setting 30 Other Functions Using the AUX source 31  Selecting AUX as the source 31  Setting the AUX title 31 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 32 Cellular telephone muting 32 CD player and care 32 CD-R/CD-RW discs 33 Specifications 34 En 3 HHHHHHHHHHHHHH Section 01 Before You Start About this unit This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC). The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals. ! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car. ! Protect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. In case of trouble About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this products potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections. Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! You can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 29. Important Precautions ! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is affixed to the bottom of this unit. CLASS 1 LASER PRODUCT ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 4 En Press OPEN to open the front panel. HHHHHHHHHHHHHH Section Before You Start 01 English 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. Take care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. En 5 HHHHHHHHHHHHHH Section 02 Whats What 1 3 4 2 5 d 6 c b a Head unit 1 TA button Press to turn traffic announcements function on or off. Press and hold to turn NEWS function on or off. 2 DISPLAY button Press to select different displays. 3 PAUSE button Press to turn pause on or off. 4 AUDIO button Press to select various sound quality controls. 5 OPEN button Press to open the front panel. 6 a/b/c/d buttons Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 7 FUNCTION button Press to select functions. 6 En 9 8 7 8 BAND button Press to select among three FM and MW/ LW bands and cancel the control mode of functions. 9 LOUDNESS button Press to turn loudness on or off. a 16 buttons Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player. b SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources. c VOLUME Press to increase or decrease the volume. d EQ button Press to select various equalizer curves. HHHHHHHHHHHHHH Section Power ON/OFF 03 Turning the unit off % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. % Press SOURCE and hold until the unit turns off. English Turning the unit on Selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 15). % Press SOURCE to select a source. Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD playerTelevisionTuner Multi-CD playerExternal unit 1External unit 2AUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change:  When a unit corresponding to each source is not connected to this unit.  When no disc is set in this unit.  When no magazine is set in the multi-CD player.  When the AUX (auxiliary input) is set to off (refer to page 30). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two external units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this units blue/white lead is connected to the cars auto-antenna relay control terminal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. En 7 HHHHHHHHHHHHHH Section 04 Tuner Listening to the radio 1 2 34 These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. This units AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to page 11). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, MW, LW or FM. 2 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 Stereo (5) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner. Press SOURCE until tuner is selected as the source. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Press to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. Press BAND until the desired band is displayed, F1, F2, F3 for FM or MW/LW. 8 En 4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (5) indicator will light. HHHHHHHHHHHHHH Section Tuner 04 Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. 12 3 1 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 2 Function display Shows the function status. 3 Preset number indicator Shows what preset has been selected. % Press FUNCTION to display the function names. Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: BSM (best stations memory)REG (regional) LOCAL (local seek tuning)TA (traffic announcement standby)AF (alternative frequencies search)NEWS (news program interruption) # To return to the frequency display, press BAND. # If MW/LW band is selected, you can only select BSM or LOCAL. Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display. English Introduction of advanced tuner operation % When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 16 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tuning button 16 the radio station frequency is recalled from memory. Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 MW/LW stations can be stored in memory. ! You can also use a and b to recall radio station frequencies assigned to preset tuning buttons 16. Tuning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. Press FUNCTION until LOCAL appears in the display. 2 Press a to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display. En 9 HHHHHHHHHHHHHH Section 04 Tuner 3 Press c or d to set the sensitivity. There are four levels of sensitivity for FM and two levels for MW/LW: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tuning off. LOCAL:OFF appears in the display. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those frequencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. Press FUNCTION until BSM appears in the display. 2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # To cancel the storage process, press b. Note Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using 16. 10 En HHHHHHHHHHHHHH Section RDS 05 Introduction of RDS operation RDS (radio data system) is a system for providing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such features as program service name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in finding and tuning in to a desired station. 1 Program service name Shows the type of broadcast program. 2 TP ( ) indicator Shows when a TP station is tuned in. 3 News ( ) indicator Shows when the set news program is received. % Press FUNCTION to display the function names. Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: BSM (best stations memory)REG (regional) LOCAL (local seek tuning)TA (traffic announcement standby)AF (alternative frequencies search)NEWS (news program interruption) # To return to the frequency display, press BAND. # If MW/LW band is selected, you can only select BSM or LOCAL. Notes ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display. English 1 2 3 ! RDS service may not be provided by all stations. ! RDS functions like AF and TA are only active when your radio is tuned to a RDS station. Switching the RDS display When you tune in a RDS station its program service name is displayed. If you want to know the frequency you can. % Press DISPLAY. Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Program service namePTY information Frequency PTY (program type ID code) information is listed on page 14. # PTY information and the frequency of the current station appears on the display for eight seconds. # If a PTY code of zero is received from a station, NONE is displayed. This indicates that the station has not defined its program contents. # If the signal is too weak for this unit to pick up the PTY code, NO PTY is displayed. Selecting alternative frequencies If you are listening to a broadcast and the reception becomes weak or there are other problems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal. ! AF is on as a default. 1 Press FUNCTION to select AF. Press FUNCTION until AF appears in the display. En 11 HHHHHHHHHHHHHH Section 05 RDS 2 Press a to turn AF on. Press a and AF :ON is displayed. 3 Press b to turn AF off. Press b and AF :OFF is displayed. Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new frequency from the stations AF list. (This is only available when using presets on the F1 or F2 bands.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored station. ! Sound may be temporarily interrupted by another program during a AF frequency search. ! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the unit fails to find a suitable alternative frequency, or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. The muting is discontinued after completion of the PI Seek, whether or not a different station is found. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off. See Switching Auto PI Seek on page 29. 12 En Limiting stations to regional programming When AF is used to automatically retune frequencies, the regional function limits the selection to stations broadcasting regional programs. 1 Press FUNCTION to select REG. Press FUNCTION until REG appears in the display. 2 Press a to turn the regional function on. Press a and REG :ON is displayed. 3 Press b to turn the regional function off. Press b and REG :OFF is displayed. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area). ! The preset number may disappear on the display if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. Receiving traffic announcements TA (traffic announcement standby) lets you receive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an enhanced other networks TP station (a station carrying information which cross-references TP stations). HHHHHHHHHHHHHH Section RDS 05 indicator is extinguished and a series of short beeps, about five seconds long, sound to remind you to select another TP or enhanced other networks TP station. English 1 Tune in a TP or enhanced other networks TP station. When you are tuned into a TP or enhanced other networks TP station the TP ( ) indicator will light. % When listening to the tuner, tune in another TP or enhanced other networks TP station. 2 Press TA to turn traffic announcement standby on. Press TA and TA ON appears in the display. The tuner will standby for traffic announcements. # To turn traffic announcements standby off, press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the TA volume when a traffic announcement begins. Press to increase or decrease the volume. The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announcements. 4 Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announcement. The tuner returns to the original source but remains in the standby mode until TA is pressed again. Notes ! You can also turn on or off TA function in the menu that appears with the pressing of FUNCTION. ! The system switches back to the original source following traffic announcement reception. ! Only TP and enhanced other networks TP stations are tuned in during seek tuning or BSM when TA is on. Responding to the TP alarm When a TP or enhanced other networks TP station is lost due to a weak signal the TP ( ) En 13 HHHHHHHHHHHHHH Section 05 RDS PTY list General Specific Type of program NEWS/INF NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEATHER Weather reports/meteorological information FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POPULAR CLASSICS OTHERS 14 En POP MUS Popular music ROCK MUS Contemporary modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Country music NAT MUS National music OLDIES Oldies music, golden oldies FOLK MUS Folk music L. CLASS Light classical music CLASSIC Serious classical music EDUCATE Educational programs DRAMA All radio plays and serials CULTURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology VARIED Light entertainment CHILDREN Childrens SOCIAL Social affairs RELIGION Religion affairs or services PHONE IN Phone In TOURING Travel programs, not for announcements about traffic problems LEISURE Hobbies and recreational activities DOCUMENT Documentaries HHHHHHHHHHHHHH Section Built-in CD Player 06 Playing a CD 5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 1 2 These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 2 Track number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player. 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot English 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Press to increase or decrease the volume. 6 To skip back or forward to another track, press c or d. Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate properly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 32. ! The built-in CD player is not equipped with CD TEXT function. ! A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as disc title, artist name and track title. EJECT button # You can eject a CD by pressing EJECT. # To avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the terminals when the front panel is open. 3 Close the front panel. En 15 HHHHHHHHHHHHHH Section 06 Built-in CD Player Introduction of advanced built-in CD player operation 3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display. The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note 1 2 If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled. 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: RPT (repeat play)RDM (random play) SCAN (scan play)PAUSE (pause) # To return to the playback display, press BAND. Note Random play lets you play back tracks on the CD in a random order. 1 Press FUNCTION to select RDM. Press FUNCTION until RDM appears in the display. 2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will play in a random order. If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. 3 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will continue to play in order. Repeating play Scanning tracks of a CD Repeat play lets you hear the same track over again. 16 Playing tracks in a random order Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select RPT. Press FUNCTION until RPT appears in the display. 1 Press FUNCTION to select SCAN. Press FUNCTION until SCAN appears in the display. 2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display. The track currently playing will play and then repeat. 2 Press a to turn scan play on. SCAN:ON appears in the display. The first 10 seconds of each track is played. En HHHHHHHHHHHHHH Section Built-in CD Player # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION. Note After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback Pause lets you temporarily stop playback of the CD. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player. English 3 When you find the desired track press b to turn scan play off. SCAN:OFF appears in the display. The track will continue to play. 06 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display. 3 Press a or b to select a letter of the alphabet. Each press of a will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3 ... 8 9 0 order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order. 1 Press FUNCTION to select PAUSE. Press FUNCTION until PAUSE appears in the display. 2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will resume at the same point that you turned pause on. Note You can also turn pause on or off by pressing PAUSE. Using disc title functions You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display. 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory. 6 Press BAND to return to the playback display. Notes ! Titles remain in memory, even after the disc has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted. En 17 HHHHHHHHHHHHHH Section 06 Built-in CD Player ! After data for 48 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles You can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLAY. Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the currently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. 18 En HHHHHHHHHHHHHH Section Multi-CD Player 07 Playing a CD 2 3 You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately. These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 3 Track number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player. Press SOURCE until multi-CD is selected as the source. 5 To skip back or forward to another track, press c or d. Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track. English 1 4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d. Notes ! When the multi-CD player performs the preparatory operations, READY is displayed. ! If the multi-CD player does not operate properly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owners manual. ! If there are no discs in the multi-CD player magazine, NO DISC is displayed. 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Press to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 16 buttons. For discs located at 1 to 6, press the corresponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display. # You can also sequentially select a disc by pressing a/b. En 19 HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Multi-CD Player Introduction of advanced multi-CD player operation 2 Press c or d to select the repeat range. Press c or d until the desired repeat range appears in the display. ! MCD  Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK  Repeat just the current track ! DSC  Repeat the current disc 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to current track. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: RPT (repeat play)RDM (random play) SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE (pause)COMP (compression and DBE) # To return to the playback display, press BAND. Note ! If you select other discs during repeat play, the repeat play range changes to MCD. ! If you perform track search or fast forward/reverse during TRK, the repeat play range changes to DSC. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. 2 Press FUNCTION to select RDM. Press FUNCTION until RDM appears in the display. Repeating play 3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc repeat). 1 Press FUNCTION to select RPT. Press FUNCTION until RPT appears in the display. 20 Notes En 4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will continue to play in order. HHHHHHHHHHHHHH Section Multi-CD Player Scanning CDs and tracks 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will resume at the same point that you turned pause on. Note 2 Press FUNCTION to select SCAN. Press FUNCTION until SCAN appears in the display. You can also turn pause on or off by pressing PAUSE. 3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display. The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. Using ITS playlists 4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display. The track (or disc) will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION. ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selections. Creating a playlist with ITS programming After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) Pausing CD playback 1 Play a CD that you want to program. Press a or b to select a CD. Note Pause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select PAUSE. Press FUNCTION until PAUSE appears in the display. English While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the beginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 07 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input)ITS (ITS programming) En 21 HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Multi-CD Player 3 Select a desired track by pressing c or d. 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display. Note When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION. 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. After data for 100 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display. Playback from your ITS playlist 3 Select a desired track by pressing c or d. ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 20. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. Press FUNCTION until ITS-P appears in the display. 3 Press a to turn ITS play on. ITS-P:ON appears in the display. Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. 22 Erasing a track from your ITS playlist 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display. Erasing a CD from your ITS playlist # If no tracks in the current range are programmed for ITS play then EMPTY is displayed. When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off. 4 Press b to turn ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display. Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. 1 Play a CD that you want to delete. Press a or b to select a CD. En HHHHHHHHHHHHHH Section Multi-CD Player 3 Press b to erase all tracks on the currently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and CLEAR is displayed. 4 Press BAND to return to the playback display. Using disc title functions 3 Press a or b to select a letter of the alphabet. Each press of a will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3 ... 8 9 0 order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order. 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display. You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a desired disc for play. 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory. Entering disc titles 6 Press BAND to return to the playback display. Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player. 1 Play a CD that you want to enter the title. Press a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input)ITS (ITS programming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. English 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display. 07 Notes ! Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one. Displaying disc titles You can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLAY. Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) En 23 HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Multi-CD Player When you select DISC TTL, the title of the currently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEXT functions You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player. Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the functions listed below. Displaying titles on CD TEXT discs % Press DISPLAY. Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO D-TTL). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and ART NAME. When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the display. 24 En Using compression and bass emphasis You can use these functions only with a multiCD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dynamic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. Press FUNCTION until COMP appears in the display. # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you attempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite setting. Press a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 HHHHHHHHHHHHHH Section Audio Adjustments 08 Introduction of audio adjustments 3 4 If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display. 5 Using balance adjustment 1 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer curve is presently selected. You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 2 Equalizer curve Shows which equalizer preset is currently selected. 1 Press AUDIO to select FAD. Press AUDIO until FAD appears in the display. 3 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 4 Audio display Shows the audio adjustments status. 5 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio function names. Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer) LOUD (loudness)FIE (front image enhancer)SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND. English 1 2 Note # If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. FAD :F15  FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear. # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d, BAL 0 is displayed. Each press of c or d moves the left/right speaker balance towards the left or the right. BAL L9  BAL R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. En 25 HHHHHHHHHHHHHH Section 08 Audio Adjustments Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Custom EQ FLAT Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create. ! A separate CUSTOM curve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automatically.) If you make adjustments, the equalizer curve settings will be memorized in CUSTOM. ! When EQ FLAT is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between EQ FLAT and a set equalizer curve. % Press EQ to select the equalizer. Press EQ repeatedly to switch between the following equalizer: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Adjusting equalizer curves You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM. 1 Press AUDIO to select the equalizer curve adjustment. Press AUDIO until EQ-L appears in the display. # If the equalizer band has been previously adjusted, the band of that previously selected will be displayed instead of EQ-L. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. +6  6 is displayed as the level is increased or decreased. # You can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve. Fine adjusting equalizer curve You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Level (dB) Q=2N Q=2W Center frequency Frequency (Hz) 26 En HHHHHHHHHHHHHH Section Audio Adjustments 2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment. LowMidHigh 3 Press c or d to select the desired frequency. Press c or d until the desired frequency appears in the display. Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3k8k10k12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q factor. Press a or b until the desired Q factor appears in the display. 2N1N1W2W Note If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. Press AUDIO until LOUD appears in the display. 2 Press a to turn loudness on. Loudness level (e.g., LOUD MID) appears in the display. 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the following order: LOW (low)MID (mid)HI (high) English 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears in the display. 08 4 Press b to turn loudness off. LOUD :OFF appears in the display. Note You can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS. Front image enhancer (F.I.E.) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. Precaution When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume. 1 Press AUDIO to select FIE. Press AUDIO until FIE appears in the display. 2 Press a to turn F.I.E. on. # To turn F.I.E. off, press b. 3 Press c or d to select a desired frequency. Each press of c or d selects frequency in the following order: 100160250 (Hz) En 27 HHHHHHHHHHHHHH Section 08 Audio Adjustments Notes ! After turning the F.I.E. function on, use the balance adjustment (refer to page 25) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! Turn the F.I.E. function off when using a 2speaker system. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to adjust (e.g., built-in CD player). 2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source volume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA: +4  SLA: 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner. ! The MW/LW tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically. 28 En ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically. HHHHHHHHHHHHHH Section Initial Settings Adjusting initial settings Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 1 Press FUNCTION to select FM. Press FUNCTION repeatedly until FM appears in the display. 2 Press c or d to select the FM tuning step. Pressing c or d will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz while AF or TA is on. The selected FM tuning step will appear in the display. Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. 2 Press FUNCTION and hold until function name appears in the display. Switching Auto PI Seek 3 Press FUNCTION to select one of the initial settings. Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings: FM (FM tuning step)A-PI (auto PI seek) WARN (warning tone)AUX (auxiliary input) Use the following instructions to operate each particular setting. 1 Press FUNCTION to select A-PI. Press FUNCTION repeatedly until A-PI appears in the display. # To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off. Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. English 1 09 The unit can automatically search for a different station with the same programming, even during preset recall. 2 Press a or b to turn A-PI on or off. Pressing a or b will turn A-PI on or off and that status will be displayed (e.g., A-PI :ON). Switching the warning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select WARN. Press FUNCTION repeatedly until WARN appears in the display. En 29 HHHHHHHHHHHHHH Section 09 Initial Settings 2 Press a or b to turn WARN on or off. Pressing a or b will turn WARN on or off and that status will be displayed (e.g., WARN :ON). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. Press FUNCTION repeatedly until AUX appears in the display. 2 Press a or b to turn AUX on or off. Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON). 30 En HHHHHHHHHHHHHH Section Other Functions Using the AUX source Selecting AUX as the source then select the next letter. Press c to move backwards in the display. 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory. English An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment featuring RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owners manual. 10 5 Press BAND to return to the playback display. % Press SOURCE to select AUX as the source. Press SOURCE until AUX appears in the display. # If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switching the auxiliary setting on the previous page. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display. 2 Press a or b to select a letter of the alphabet. Each press of a will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3 ... 8 9 0 order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order. 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and En 31 HHHHHHHHHHHHHH Appendix Additional Information Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center. Message Cause CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below. ! Use only normal, round CDs. If you insert irregular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. Action ERROR-11, 12, Dirty disc 17, 30 Clean disc. ERROR-11, 12, Scratched disc 17, 30 Replace disc. ERROR-10, 11, Electrical or me12, 17, 30, A0 chanical Turn the ignition ON and OFF, or switch to a different source, then back to the CD player. ERROR-22, 23 The CD format Replace disc. cannot be played back ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEAT CD player overheated Turn off the CD player until the CD player cools down. ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) surface when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs. ! To clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. Cellular telephone muting Sound from this unit is muted automatically when a call is made or received using a connected cellular telephone. ! The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume control, are possible. Operation returns to normal when the phone call is ended. 32 En ! If the heater is used in cold weather, moisture may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD HHHHHHHHHHHHHH Appendix Additional Information English player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environment. Please record with the correct format. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD-RW discs may become impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the storage conditions in the car. ! Titles and other text information recorded on a CD-R/CD-RW disc may not be displayed by this unit (in the case of audio data (CD-DA)). ! This unit conforms to the track skip function of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD-DA)). ! If you insert a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. En 33 HHHHHHHHHHHHHH Appendix Additional Information Specifications General Power source ............................. 14.4 V DC (10.8  15.1 V allowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm D Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm Weight .......................................... 1.4 kg Audio Maximum power output ....... 50 W × 4 Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324, +B=14.4 V) Load impedance ...................... 4 W (4  8 W allowable) Preout max output level/output impedance ..................................................... 2.2 V/1 kW Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Low Frequency ................ 40/80/100/160 Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ ±12dB Mid Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ ±12dB High Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ ±12dB Loudness contour Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz) High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system 34 En Usable discs .............................. Compact disc Signal format: Sampling frequency ..... 44.1 kHz Number of quantization bits ........................................... 16; linear Frequency characteristics ... 5  20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network) Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz) Number of channels .............. 2 (stereo) FM tuner Frequency range ...................... 87.5  108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono) Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network) Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) Frequency response ............... 30  15,000 Hz (±3 dB) Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz) Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz) MW tuner Frequency range ...................... 531  1,602 kHz (9 kHz) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network) LW tuner Frequency range ...................... 153  281 kHz Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network) Note Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements. Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. Antes de empezar Qué es cada cosa Unidad principal 39 Encendido y Apagado Encendido del sistema 40 Selección de una fuente 40 Apagado del sistema 40 Sintonizador Audición de radio 41 Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 42 Almacenaje y llamada de frecuencias 42 Sintonización de señales fuertes 42 Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes 43 RDS Introducción a la operación RDS 44 Cambio de la visualización RDS 44 Selección de frecuencias alternativas 45  Uso de la búsqueda PI 45  Uso de la búsqueda PI para emisoras preajustadas 45  Limitación de las emisoras para programación regional 45 Recepción de anuncios de tráfico 46  Respuesta a la alarma TP 46 Lista PTY 47 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD 48 Introducción a las operaciones avanzadas del Lector de CD incorporado 49 Español Acerca de este producto 37 Acerca de este manual 37 Precauciones 37 En caso de problemas 37 Protección del producto contra robo 37  Extracción del panel delantero 38  Colocación del panel delantero 38 Repetición de reproducción 49 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 49 Exploración de las pistas de un CD 50 Pausa de la reproducción de un CD 50 Uso de las funciones de título de disco 50  Introducción de títulos de disco 50  Visualización de los títulos 51 Lector de Multi-CD Reproducción de un CD 52 Lector de Multi-CD de 50 discos 52 Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD 53 Repetición de reproducción 53 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 53 Exploración de CDs y pistas 54 Pausa de la reproducción de un CD 54 Uso de listas de reproducción ITS 54  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 55  Reproducción de la lista de reproducción ITS 55  Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 55  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 56 Uso de las funciones de título de disco 56  Introducción de títulos de disco 56  Visualización de los títulos 57 Uso de las funciones CD TEXT 57  Visualización de títulos en discos CD TEXT 57  Desplazamiento de títulos en la pantalla 57 Uso de la compresión y énfasis de los graves 58 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 59 Uso del ajuste del balance 59 Es 35 Contenido Uso del ecualizador 60  Llamada de las curvas de ecualización 60  Ajuste de las curvas de ecualización 60  Ajuste preciso de las curvas de ecualización 61 Ajuste de la sonoridad 61 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 61 Ajuste de los niveles de la fuente 62 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 63 Ajuste del paso de sintonización de FM 63 Cambio de la búsqueda PI automática 63 Cambio del tono de advertencia 64 Cambio del ajuste de componente auxiliar 64 Otras funciones Uso de la fuente AUX 65  Selección de AUX como la fuente 65  Ajuste del título del componente auxiliar 65 Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado 66 Silenciamiento de teléfono celular 66 Lector de CD y cuidados 66 Discos CD-R/CD-RW 67 Especificaciones 68 36 Es HHHHHHHHHHHHHH Sección Antes de empezar Acerca de este producto Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE). Acerca de este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar las precauciones en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT en la parte inferior de este producto. CLASS 1 LASER PRODUCT ! El CarStereo-Pass Pioneer es para uso solamente en Alemania. ! Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de operación y precaución. ! Siempre mantenga el volumen suficientemente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche. ! Proteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. Español Las frecuencias del sintonizador en este producto están asignadas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Las funciones RDS funcionan solamente en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS. 01 En caso de problemas Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado. Protección del producto contra robo El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo. ! Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Es 37 HHHHHHHHHHHHHH Sección 01 Antes de empezar ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 64. Importante ! Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero. ! Evite sujetar el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de los rayos de luz del sol o alta temperaturas. Extracción del panel delantero 1 Presione OPEN para abrir el panel delantero. 2 Agarre el lado izquierdo del panel delantero y tire de él hacia afuera con cuidado. Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no se le caiga. 3 Coloque el panel delantero en su caja protectora proveída para almacenamiento seguro. 38 Es Colocación del panel delantero % Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, sosténgalo verticalmente con respecto a esta unidad y hágalo encajar fijamente en los ganchos de montaje. HHHHHHHHHHHHHH Sección Qué es cada cosa 1 02 3 4 2 d 5 c b a Unidad principal 1 Botón TA Presione para activar o desactivar la función de anuncios de tráfico. Presione y mantenga presionado para activar o desactivar la función NEWS. Español 6 9 8 7 7 Botón FUNCTION Presione para seleccionar las funciones. 8 Botón BAND Presione para seleccionar entre tres bandas FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo de control de funciones. 2 Botón DISPLAY Presione para seleccionar las diferentes visualizaciones. 9 Botón LOUDNESS Presione para activar o desactivar la sonoridad. 3 Botón PAUSE Presione para activar o desactivar la pausa. a Botones 16 Presione para la sintonización preajustada y búsqueda de número de disco cuando utilice un lector Multi-CD. 4 Botón AUDIO Presione para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. 5 Botón OPEN Presione para abrir el panel delantero. 6 Botones a/b/c/d Presione para los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, inversión y búsqueda musical. También se usan para controlar las funciones. b Botón SOURCE Este sistema se activa seleccionando una fuente. Presione para pasar por todas las fuentes disponibles. c VOLUME Presione para aumentar o disminuir el volumen. d Botón EQ Presione para seleccionar las diversas curvas de ecualización. Es 39 HHHHHHHHHHHHHH Sección 03 Encendido y Apagado Encendido del sistema % Presione SOURCE para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. unidad externa 2 se ajusta automáticamente por este sistema. ! Si el cable azul/blanco de este producto está conectado al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. Para retraer la antena, apague el producto. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al lector de CD incorporado, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 48). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporadoTelevisorSintonizadorLector de Multi-CDUnidad externa 1Unidad externa 2AUX Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando el producto correspondiente a cada fuente no está conectado a este sistema.  Cuando no hay un disco cargado en el sistema.  Cuando no hay un cargador cargado en el lector de Multi-CD.  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (refiérase a la página 64). ! Unidad externa se refiere a un producto Pioneer (tal como un producto disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este sistema. Dos unidades externas se pueden controlar por este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación de ellas para unidad externa 1 o 40 Es Apagado del sistema % Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. HHHHHHHHHHHHHH Sección Sintonizador 04 Audición de radio 1 2 3 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o MW/LW. 34 1 Indicador de banda Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: MW, LW o FM. 2 Indicador de frecuencia Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado. 3 Indicador de estéreo (5) Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo. 5 Para realizar la sintonización por búsqueda, presione c o d durante aproximadamente un segundo y suelte. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente intensidad para una buena recepción. Español Estos son los pasos básicos necesarios para operar la radio. Las operaciones más avanzadas del sintonizador se proveen desde la página seguiente. La función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la función AF para la operación de sintonización normal (refiérase a la página 45). 4 Para realizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando c o d rápidamente. # Si mantiene presionado c o d, puede saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda empieza así que se suelta el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador de estéreo (5) se ilumina. 4 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta seleccionar el sintonizador como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Presione para aumentar o disminuir el volumen. Es 41 HHHHHHHHHHHHHH Sección 04 Sintonizador Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 12 3 1 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. 3 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada seleccionada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) REG (regional)LOCAL (sintonización por búsqueda local)TA (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alternativas)NEWS (interrupción por programa de noticias) # Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si se selecciona la banda MW/LW, se puede seleccionar solamente BSM o LOCAL. Nota Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la frecuencia. 42 Es Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones de sintonización preajustada 16, se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonización preajustada 16 hasta que el número preajustado pare de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador de número preajustado en la memoria y permanecerá iluminado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Cuando presione el mismo botón de sintonización preajustada 16 en la próxima vez, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se pueden almacenar en la memoria. ! También se puede usar a y b para llamar a las frecuencias de radio designadas a los botones de sintonización preajustada 16. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena recepción. HHHHHHHHHHHHHH Sección Sintonizador 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca en la pantalla. 3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 permite la recepción solamente de las emisoras más fuertes, mientras los ajustes más bajos permiten la recepción progresiva de las emisoras más débiles. 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones de sintonización preajustada 16 en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la operación, BSM para de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenaje, presione b. Nota Almacenar frecuencias con BSM puede reemplazar las frecuencias que han sido almacenadas usando 16. Español 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2, por ejemplo) aparece en la pantalla. 04 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para desactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en la pantalla. Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente las seis emisoras más fuertes bajo los botones de sintonización preajustada 16. Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla. Es 43 HHHHHHHHHHHHHH Sección 05 RDS Introducción a la operación RDS # Si se selecciona la banda MW/LW, se puede seleccionar solamente BSM o LOCAL. Notas 1 2 3 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema para proveer informaciones con las transmisiones FM. Estas informaciones inaudibles proveen funciones como el nombre del servicio de programa, tipo de programa, espera por anuncio de tráfico y sintonización automática, con el propósito de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y sintonizar una emisora deseada. Cambio de la visualización RDS 1 Nombre de servicio de programa Visualiza el tipo de programa que está siendo transmitido. Cuando se sintoniza una emisora RDS, se visualiza su nombre de servicio de programa. Se puede saber la frecuencia en que está. 2 Indicador TP ( ) Visualiza cuando una emisora TP está sintonizada. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Nombre de servicio de programaInformación PTYFrecuencia La información PTY (código de identificación de tipo de programa) se enumera en la página 47. 3 Indicador de noticias ( ) Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) REG (regional)LOCAL (sintonización por búsqueda local)TA (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alternativas)NEWS (interrupción por programa de noticias) # Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. 44 ! Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la frecuencia. ! El servicio RDS puede no se proveer por todas las emisoras. ! Las funciones RDS como AF y TA son activas solamente cuando la radio está sintonizada a una emisora RDS. Es # La información PTY y la frecuencia de la emisora actual aparecen en la pantalla durante ocho segundos. # Si un código PTY cero se recibe de un emisora, se visualiza NONE. Esto indica que la emisora no ha definido su contenido de programación. # Si una señal es muy débil para que esta unidad capte el código PTY, se visualiza NO PTY. HHHHHHHHHHHHHH Sección RDS Selección de frecuencias alternativas 1 Presione FUNCTION para seleccionar AF. Presione FUNCTION hasta que AF aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar AF. Presione a y AF :ON se visualiza. 3 Presione b para desactivar AF. Presione b y AF :OFF se visualiza. Notas ! Solamente las emisoras RDS se sintonizan durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se llama a una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Eso está solamente disponible cuando se usan los preajustes en las bandas F1 y F2.) No se visualiza ningún número preajustado en la pantalla si los datos RDS para la emisora recibida difieren de los datos para la emisora almacenada originalmente. ! El sonido puede se interrumpir temporalmente por otro programa durante la búsqueda de frecuencia AF. ! La función AF se puede activar y desactivar en forma independiente por cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Si la unidad falla para encontrar una frecuencia alternativa apropiada, o si usted está escuchando a una transmisión y la recepción se pone débil, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente con la misma programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se silencia. El silenciamiento termina después de la búsqueda PI, si se encuentra o no una emisora diferente. Español Si está escuchando a una transmisión y la recepción se pone débil o ocurren otros problemas, la unidad busca automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activada. 05 Uso de la búsqueda PI para emisoras preajustadas Cuando no se pueden llamar a las emisoras preajustadas, cuando, por ejemplo, se viaja largas distancias, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de emisoras preajustadas. ! El ajuste predefinido para la búsqueda PI es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 63. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función regional limita la selección para emisoras que transmiten programas regionales. 1 Presione FUNCTION para seleccionar REG. Presione FUNCTION hasta que REG aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la función regional. Presione a y REG :ON se visualiza. 3 Presione b para desactivar la función regional. Presione b y REG :OFF se visualiza. Es 45 HHHHHHHHHHHHHH Sección 05 RDS Notas ! La programación regional y redes regionales se organizan diferentemente dependiendo del país (o sea, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de transmisión). ! El número preajustado puede desaparecer de la pantalla si el sintonizador sintoniza una emisora regional que difiere de la emisora ajustada originalmente. ! La función regional se puede activar o desactivar independientemente para cada banda FM. Recepción de anuncios de tráfico La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite informaciones de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que provee informaciones que hace referencias a emisoras TP). 1 Sintonice una emisora TP o emisora TP de otra red realzada. Cuando se está sintonizado en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, el indicador TP ( ) se ilumina. 2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico. Presione TA y TA ON aparecerá en la pantalla. El sintonizador esperará los anuncios de tráfico. # Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, presione TA de nuevo. 46 Es 3 Utilice VOLUME para ajustar el volumen TA cuando comienza un anuncio de tráfico. Presione para aumentar o disminuir el volumen. El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria y se usa para los anuncios de tráfico subsecuentes. 4 Presione TA mientras un anuncio de tráfico está siendo recibido para cancelar el anuncio. El sintonizador vuelve a la fuente original pero permanece en el modo de espera hasta que se presione TA de nuevo. Notas ! También se puede activar o desactivar la función TA en el menú que aparece presionando FUNCTION. ! El sistema cambia de nuevo ala fuente original después de la recepción de anuncio de tráfico. ! Solamente las emisoras TP y emisoras TP de otra red realzada se sintonizan durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada. Respuesta a la alarma TP Cuando una emisora TP o una emisora TP de otra red realzada se pierde debido a una señal débil, el indicador TP ( ) desaparece y suena una serie de tonos cortos durante aproximadamente cinco segundos para que seleccione otra emisora TP o una emisora TP de otra red realzada. % Cuando escucha al sintonizador, sintonice otra emisora TP o TP de otra red realzada. HHHHHHHHHHHHHH Sección RDS 05 Lista PTY Específico Tipo de programa NEWS/INF NEWS Noticias AFFAIRS Temas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEATHER Informes del tiempo/Información meteorológica FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc. POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea POPULAR EASY MUS Música fácil de escuchar OTH MUS Música sin categoría JAZZ Jazz COUNTRY Música campera NAT MUS Música nacional OLDIES Música antigua, programas basados en la Edad de Oro FOLK MUS Música folklórica CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica seria OTHERS EDUCATE Programas educacionales DRAMA Todas las obras y seriales de radio CULTURE Cultura nacional y regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas o servicios de asuntos religiosos PHONE IN Programas basados en teléfono TOURING Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico LEISURE Pasatiempos favoritos y a actividades recreativas DOCUMENT Programas documentales Español General Es 47 HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD 3 Cierre el panel delantero. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Presione para aumentar o disminuir el volumen. 1 2 Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incorporado. Las operaciones más avanzadas del lector de CD se proveen desde la página seguiente. 1 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 1 Presione OPEN para abrir el panel delantero. La abertura para CD aparece. # Después colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado. 2 Coloque un CD en la abertura para CD. La reproducción comenzará automáticamente. Abertura para CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT. # Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando el panel delantero está abierto. 48 Es 5 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado c o d. 6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d. Presionar d salta al inicio de la próxima pista. Presionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente. Notas ! El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8 cm. ! No coloque nada que no sea un CD en la abertura para CD. ! Si no se puede insertar un disco completamente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco, y verifique si no hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo. ! Si el lector de CD incorporado no funciona apropiadamente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado en la página 66. ! El lector de CD incorporado no cuenta con la función CD TEXT. ! Un disco CD TEXT es aquel que tiene información de texto grabada, tal como el título del disco, el nombre del artista y el título de la pista. HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de CD incorporado Introducción a las operaciones avanzadas del Lector de CD incorporado 2 1 Indicador RPT Aparece cuando la reproducción repetida está activada. 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)PAUSE (pausa) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 2 Presione a para activar la reproducción repetida. RPT :ON aparece en la pantalla. La pista actual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la reproducción repetida. RPT :OFF aparece en la pantalla. Se continuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Español 1 06 Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancela automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla. Es 49 HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de CD incorporado Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN:ON aparece en la pantalla. Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN:OFF aparece en la pantalla. La reproducción de la pista continuará. # Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. Nota En el término de la exploración de un CD, la reproducción normal de las pistas comenzará de nuevo. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE. Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en la pantalla. 50 Es 2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en la pantalla. La reproducción de la pista actual se detiene. 3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Nota También se puede activar o desactivar la pausa presionando PAUSE. Uso de las funciones de título de disco Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. Al colocar el CD con título la próxima vez, el título del CD se visualizará. Introducción de títulos de disco El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de CD se pueden almacenar en el lector de CD incorporado. 1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de CD incorporado 06 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla. Español 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del lector de CD incorporado, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo. ! Después que datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. ! Si conecta un lector de Multi-CD, podrá introducir los títulos de hasta 100 discos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, el título del disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla. # Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE. Es 51 HHHHHHHHHHHHHH Sección 07 Lector de Multi-CD Reproducción de un CD 1 2 3 Se puede usar este sistema para controlar un lector de Multi-CD, que se vende separadamente. Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de Multi-CD. Las operaciones más avanzadas del lector de Multi-CD se proveen desde la página seguiente. 1 Indicador de número de disco Visualiza el disco que está siendo reproducido actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD. Presione SOURCE hasta seleccionar el lector de Multi-CD como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Presione para aumentar o disminuir el volumen. 3 Seleccione un disco con los botones 16. Para discos localizados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. 52 Es Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. # También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando a/b. 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado c o d. 5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d. Presionar d salta al inicio de la próxima pista. Presionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente. Notas ! Mientras el lector de Multi-CD realiza las operaciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si el lector de Multi-CD no funciona apropiadamente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el manual de instrucciones del lector de MultiCD. ! Si no hay discos en el cargador de CD del lector de Multi-CD, se visualiza NO DISC. Lector de Multi-CD de 50 discos Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de MultiCD de 50 discos. HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de Multi-CD Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD 2 1 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE (pausa)COMP (compresión y DBE) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición para el lector de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de una pista) y DSC (repetición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en la pantalla. ! MCD  Repite todos los discos en el lector de Multi-CD ! TRK  Repite solamente la pista actual ! DSC  Repite el disco actual Español 1 07 Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la reproducción repetida, la gama de repetición cambia a MCD. ! Si se realiza la búsqueda musical o avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a DSC. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición MCD y DSC. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de reproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla. Es 53 HHHHHHHHHHHHHH Sección 07 Lector de Multi-CD 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio dentro de la gama MCD o DSC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de CDs y pistas Mientras usa la gama de repetición DSC, el comienzo de cada pista en el disco seleccionado se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras usa la gama de repetición MCD, el comienzo de cada pista de cada disco se reproduce cerca de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de reproducción en la página precedente. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de la pista (o disco) continuará. 54 Es # Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. Nota Al término de la exploración de pistas o discos, la reproducción normal de las pistas comenzará de nuevo. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE. Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en la pantalla. La reproducción de la pista actual se detiene. 3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Nota También se puede activar o desactivar la pausa presionando PAUSE. Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas desde el cargador en el lector de Multi-CD. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir solamente sus pistas favoritas. HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de Multi-CD Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 1 Reproduzca el CD que desea programar. Presione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de título de disco)ITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionando c o d. 4 Presione a para almacenar la pista que está siendo reproducida actualmente en la lista de reproducción. IN se visualiza brevemente y la selección actual se añade a la lista de reproducción. La pantalla visualiza ITS de nuevo. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Nota Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando se activa la reproducción ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS en el lector de Multi-CD comenzarán a reproducirse. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de reproducción en la página 53. Español Se puede usar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta 100 discos (con título de disco). (Con lectores de Multi-CD vendidos antes del CDXP1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 07 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas en la lista de reproducción comienza dentro de la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY. 4 Presione b para desactivar la reproducción ITS. ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproducción continuará en el orden normal desde la pista o CD que está siendo reproducida(o) actualmente. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, salte al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION. Es 55 HHHHHHHHHHHHHH Sección 07 Lector de Multi-CD 1 Reproduzca el CD que desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, y active la reproducción ITS. Refiérase a Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página precedente. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pantalla. 3 Seleccione la pista deseada presionando c o d. 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que está siendo reproducida actualmente se borra de la lista de reproducción ITS y la reproducción de la próxima pista de la lista comienza. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproducción normal continua. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Presione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pantalla. 56 Es 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que está siendo reproducido actualmente de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que está siendo reproducido actualmente se borran de la lista de reproducción y se visualiza CLEAR. 4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Uso de las funciones de título de disco Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. Después, se puede fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para reproducción. Introducción de títulos de disco El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de disco (con la lista de reproducción ITS) en el lector de Multi-CD. 1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título. Presione a o b para seleccionar el CD. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de título de disco)ITS (programación ITS) # Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT. 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de Multi-CD presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 07 # Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE. Uso de las funciones CD TEXT 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del cargador, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo. ! Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, el título del disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla. Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT. Algunos discos contienen ciertas informaciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pistas, nombre del artista y tiempo de reproducción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente estos discos CD TEXT especialmente codificados soportan las funciones enumeradas a continuación. Español 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla. Visualización de títulos en discos CD TEXT % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)ART NAME (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista) ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si una información específica no ha sido grabada en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (NO D-TTL, por ejemplo). Desplazamiento de títulos en la pantalla Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME. Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el restante del título. Es 57 HHHHHHHHHHHHHH Sección 07 Lector de Multi-CD % Presione DISPLAY hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda. El restante del título aparecerá en la pantalla. Uso de la compresión y énfasis de los graves Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD que las soporta. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora de la reproducción del lector de Multi-CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves en volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de reproducción más fuerte. Escuche a cada uno de los efectos y utilice la función que enfatiza más la reproducción de la pista o CD que esté escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en la pantalla. # Si el lector de Multi-CD no soporta la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 58 Es HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio 08 Introducción a los ajustes de audio 1 2 3 4 5 2 Curva de ecualización Visualiza el ecualizador preajustado que está seleccionado actualmente. 3 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. 4 Visualización de audio Visualiza el estado de los ajustes de audio. 5 Indicador LOUD Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)EQ-L (ecualizador) LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente) Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/balance que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en la pantalla. # Si el ajuste de balance ha sido ajustado previamente, se visualiza BAL. 2 Presione a o b para ajustar el balance de los altavoces delanteros/traseros. Cada presión de a o b mueve el balance de los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. FAD :F15  FAD :R15 se visualiza mientras el balance de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás. Español 1 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada. Uso del ajuste del balance # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance de los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0. Cada presión de c o d mueve el balance de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. BAL L9  BAL R9 se visualiza mientras se mueve el balance de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. # Cuando seleccione el sintonizador FM como la fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. Nota Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente. Es 59 HHHHHHHHHHHHHH Sección 08 Ajustes de audio Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características acústicas del interior del coche. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las curvas de ecualización. Visualización Curva de ecualización SPR-BASS Supergraves POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizado EQ FLAT Neutro ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una curva CUSTOM separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de Multi-CD se definen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si realiza ajustes, los valores de las curvas de ecualización se memorizarán en CUSTOM. ! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas del ecualizador cambiándose alternativamente entre EQ FLAT y una otra curva de ecualización. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes ecualizaciones: 60 Es SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Ajuste de las curvas de ecualización Puede configurar el ajuste de curva de ecualización seleccionado según desee. Los ajustes de curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la curva de ecualización. Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en la pantalla. # Si se ha ajustado anteriormente la banda de ecualización, se visualizará la banda seleccionada previamente en lugar de EQ-L. 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar. Cada presión de c o d cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la banda. +6  6 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la curva anterior. A continuación aparecerá en la pantalla una nueva curva con CUSTOM mientras se selecciona la curva de ecualización. HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio 08 Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas actualmente seleccionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. BajaMediaAlta 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en la pantalla. Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado. Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla. 2N1N1W2W Nota La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (LOUD MID, por ejemplo) aparece en la pantalla. Español Nivel (dB) Ajuste de la sonoridad 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada presión de c o d selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo)MID (medio)HI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonoridad. LOUD :OFF aparece en la pantalla. Nota También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS. Mejora de imagen frontal (F.I.E.) La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo de mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros, limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia que desea cortar. Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la curva anterior. A continuación aparecerá en la pantalla una nueva curva con CUSTOM mientras se selecciona la curva de ecualización. Es 61 HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio 08 Precaución Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la función F.I.E. # Para desactivar la función F.I.E., presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Cada presión de c o d selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100160250 (Hz) Notas ! Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste del balance (refiérase a la página 59) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que estén equilibrados. ! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar (lector de CD incorporado, por ejemplo). 62 Es 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el volumen de la fuente. SLA: +4  SLA: 4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM. ! El nivel del volumen del sintonizador MW/LW también se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. ! El lector de CD incorporado y el lector de Multi-CD se definen con el mismo ajuste de nivel de fuente automáticamente. ! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se definen con el mismo ajuste del nivel de fuente automaticamente. HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 1 Visualización de función Visualiza el estado de la función. 1 Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. 2 Presione FUNCTION hasta que el nombre aparezca en la pantalla. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FM (paso de sintonización de FM)A-PI (búsqueda PI automática)WARN (tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar) Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se puede cancelar los ajustes iniciales presionando FUNCTION hasta que se apague el sistema. Ajuste del paso de sintonización de FM Normalmente, el paso de sintonización de FM usado por la sintonización por búsqueda es 50 kHz. Cuando la función AF o TA está activada, el paso de sintonización cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser preferible ajustar el paso de sintonización a 50 kHz cuando la función AF está activada. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. Presione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonización de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA está activada. El paso de sintonización de FM seleccionado aparecerá en la pantalla. Español Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 09 Nota El paso de sintonización permanece en 50 kHz durante la sintonización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, aún durante la llamada de emisoras preajustadas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar A-PI. Presione FUNCTION repetidamente hasta que A-PI aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desactivar A-PI. Al presionar a o b se activará o desactivará A-PI y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (A-PI :ON, por ejemplo). Es 63 HHHHHHHHHHHHHH Sección 09 Ajustes iniciales Cambio del tono de advertencia Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar WARN. Presione FUNCTION repetidamente hasta que WARN aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desactivar WARN. Al presionar a o b se activará o desactivará WARN y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (WARN :ON, por ejemplo). Cambio del ajuste de componente auxiliar Es posible utilizar un componente auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando utilice un componente auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desactivar AUX. Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (AUX :ON, por ejemplo). 64 Es HHHHHHHHHHHHHH Sección Otras funciones Uso de la fuente AUX Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le permite conectar este sistema a un componente auxiliar con salida RCA. Para los detalles, refiérase a el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA. % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla. 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla. 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria. Español Selección de AUX como la fuente 10 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles, consulte Cambio del ajuste de componente auxiliar en la página precedente. Ajuste del título del componente auxiliar El título que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar. 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. Es 65 HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado Cuando ocurren problemas durante la reproducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano. Mensaje Causa Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco arañado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Todas las pistas se saltan Reemplace el disco. HEAT Recalentamiento Apague el lector de del lector de CD CD y espere que se enfríe. Silenciamiento de teléfono celular El sonido de este sistema se silencia automáticamente cuando se hace o recibe una llamada usando un teléfono celular conectado al sistema. Es Lector de CD y cuidados ! Utilice solamente CDs que llevan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 17, 30, A0 co o mecánico encendido del automóvil entre ON y OFF, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD. 66 ! El sonido se silencia, MUTE se visualiza y ningún ajuste de audio es posible, excepto el control de volumen. El funcionamiento vuelve al normal en el fin de la conexión telefónica. ! Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no redondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente. ! Verifique todos los CDs para ver si no hay grietas, arañazos o alabeos antes de reproducirlos. CDs con grietas, arañazos o alabeado pueden no reproducirse adecuadamente. No utilice tales discos. ! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no estén en uso. ! Mantenga los discos fuera del alcance de rayos solares directos y no exponga los discos a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique químicos en la superficie de los discos. HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales ! Para limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco. Español ! Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La humedad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apague el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la humedad. ! Vibraciones en la calle pueden interrumpir la reproducción de CD. ! Los títulos y otras informaciones de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW pueden no visualizarse en esta unidad (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se inserta un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo para reproducir será más largo de aquello cuando se inserta un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones con los discos CD-R/ CD-RW antes de utilizarlos. Discos CD-R/CD-RW ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o una PC debido a sus características, por los arañazos y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación). ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento del automóvil. Es 67 HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales Especificaciones General Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8  15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo de energía máximo ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm Peso ............................................... 1,4 kg Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Potencia de salida continua ..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Preout)/impedancia de salida ..................................................... 2,2 V/1 kW Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12dB Contorno de sonoridad Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) 68 Es Lector de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos usables ......................... Disco compacto Formato de la señales: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de cuantización de bits ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Sintonizador FM Gama de frecuencias ............ 87,5  108 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30  15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz) Sintonizador MW Gama de frecuencias ............ 531  1,602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Sintonizador LW Gama de frecuencias ............ 153  281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so dass Sie mit der richtigen Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren. Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät 71 Zu dieser Anleitung 71 Vorsichtsmaßregeln 71 Im Störungsfalle 72 Diebstahlschutz 72  Abnehmen der Frontplatte 72  Anbringen der Frontplatte 72 Ein-/Ausschalten Einschalten des Geräts 74 Wählen einer Programmquelle 74 Ausschalten des Geräts 74 Tuner Rundfunkempfang 75 Einführung zu weitergehenden TunerOperationen 76 Speichern und Abrufen von Sendefrequenzen 76 Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen 76 Speichern von Stationen mit den stärksten Sendesignalen 77 RDS Einführung zum RDS-Betrieb 78 Umschalten der RDS-Anzeige 78 Wählen alternativer Frequenzen 79  Gebrauch von PI-Suchlauf 79  Gebrauch von Auto PI Seek für gespeicherte Stationen 79  Begrenzen von Stationen auf regionale Programmierung 79 Empfang von Verkehrsdurchsagen 80  Vorgehensweise bei einem TPAlarm 80 PTY-Liste 81 Multi-CD-Player Abspielen einer CD 86 50-Disc-Multi-CD-Player 86 Einführung zu weitergehenden Multi-CDPlayer-Operationen 87 Wiederholwiedergabe 87 Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge 87 Anspielen von CDs und Titeln 88 Pausieren der CD-Wiedergabe 88 Gebrauch von ITS-Spiellisten 89  Anlegen einer Spielliste mit ITSProgrammierung 89  Wiedergabe von der ITS-Spielliste 89  Löschen eines Titels aus der ITSSpielliste 90  Löschen einer CD aus der ITSSpielliste 90 Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 90  Eingeben von Disc-Titeln 90  Anzeigen von Disc-Titeln 91 Gebrauch von CD TEXT-Funktionen 91  Anzeigen von Titeln auf CD TEXTDiscs 92  Scrollen von Titeln im Display 92 Gebrauch von Kompression und Bassverstärkung 92 De Deutsch Die einzelnen Teile Hauptgerät 73 Eingebauter CD-Player Abspielen einer CD 82 Einführung zu weitergehenden Operationen des eingebauten CD-Players 83 Wiederholwiedergabe 83 Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge 83 Anspielwiedergabe von Titeln einer CD 84 Pausieren der CD-Wiedergabe 84 Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 84  Eingeben von Disc-Titeln 84  Anzeigen von Disc-Titeln 85 69 Inhalt Audio-Einstellungen Einführung zu Audio-Einstellungen 93 Gebrauch der Balance-Einstellung 93 Gebrauch des Equalizers 94  Abrufen von Entzerrungskurven 94  Einstellen von Entzerrungskurven 94  Feineinstellen von Entzerrungskurven 95 Einstellen von Loudness 95 Klangbildverstärkung der vorderen Lautsprecher (F.I.E.-Funktion) 95 Einstellen von Programmquellenpegeln 96 Grundeinstellungen Bestimmen der Grundeinstellungen 97 Einstellen des UKW-Kanalrasters 97 Umschalten von Auto-PI-Suchlauf 97 Umschalten des Warntons 98 Umschalten der AUX-Einstellung 98 Andere Funktionen Gebrauch der AUX-Programmquelle 99  Wählen von AUX als Programmquelle 99  Einstellen des AUX-Namens 99 Zusätzliche Informationen Bedeutung der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players 100 Mobiltelefon-Stummschaltung 100 CD-Player und Pflege 100 CD-R/CD-RW-Discs 101 Technische Daten 102 70 De HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC). Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen. Dieses Gerät zeichnet sich durch zahlreiche fortschrittliche Funktionen aus, die hervorragenden Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei der Entwicklung wurde größter Wert auf Bedienungsfreundlichkeit aller Funktionen gelegt. Dennoch müssen viele Bedienungsschritte näher erläutert werden. Diese Bedienungsanleitung soll dazu beitragen, dass Sie das Potential dieses Produkts voll ausschöpfen und so zu maximalem Hörgenuss gelangen können. Wir empfehlen, dass Sie sich mit den Funktionen des Geräts und deren Bedienungsverfahren vertraut machen, indem Sie die Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Besonders wichtig ist, dass Sie die Vorsichtsmaßregeln auf Seite 71 und an anderen Stellen beachten. Vorsichtsmaßregeln Wichtig Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-Pass ein, Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug. Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die eingetragene, eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes bekannt. ! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine 14-stellige Serien-Nummer eingraviert. Deutsch Zu dieser Anleitung 01 ! Eine Plakette CLASS 1 LASER PRODUCT ist an der Unterseite dieses Geräts angebracht. CLASS 1 LASER PRODUCT ! Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen stets griffbereit auf. ! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können. ! Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtigkeit aus. ! Durch Abtrennen oder Entladung der Batterie wird der Stationsspeicher gelöscht und muss in diesem Fall neu programmiert werden. De 71 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 01 Bevor Sie beginnen Im Störungsfalle Falls dieses Produkt nicht richtig funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Diebstahlschutz Zur Diebstahlverhinderung kann die Frontplatte vom Hauptgerät abgenommen und im mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden. ! Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf Sekunden nach Ausschalten der Zündung abgenommen wird, ertönt ein Warnton. ! Der Warnton kann abgeschaltet werden. Siehe Umschalten des Warntons auf Seite 98. Wichtig ! Zum Abnehmen oder Anbringen der Frontplatte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet werden. d.h. fassen Sie das Display und die Tasten nicht zu stark an. ! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übermäßigen Erschütterungen auszusetzen. ! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Sonnenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus. Abnehmen der Frontplatte 1 Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte zu entriegeln. 2 Fassen Sie die Frontplatte an der linken Seite an und ziehen Sie sie vorsichtig nach vorn ab. Nicht zu fest anfassen und nicht fallen lassen. 72 De 3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Sicherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf. Anbringen der Frontplatte % Beim Wiederanbringen der Frontplatte müssen Sie diese hochkant zum Gerät halten und fest auf die Befestigungshalterungen aufstecken. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Die einzelnen Teile 1 02 3 4 2 d 5 6 c b a 1 Taste TA Zum Ein- oder Ausschalten der Verkehrsdurchsagefunktion. Drücken und gedrückt halten, um die NEWS-Funktion ein- oder auszuschalten. 2 Taste DISPLAY Zur Wahl verschiedener Anzeigen. 3 Taste PAUSE Zum Ein- oder Ausschalten der Pause. 4 Taste AUDIO Zur Wahl verschiedener Klangregler. 5 Taste OPEN Drücken, um die Frontplatte zu entriegeln. 8 Taste BAND Zur Wahl von UKW (3 Bänder) und MW/LW sowie zur Aufhebung des Funktionssteuermodus. Deutsch Hauptgerät 9 8 7 9 Taste LOUDNESS Drücken, um Loudness ein- oder auszuschalten. a Tasten 16 Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher) und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch eines Multi-CD-Players. b Taste SOURCE Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Programmquelle eingeschaltet. Betätigen der Taste zum Durchlaufen aller verfügbaren Programmquellen. 6 Tasten a/b/c/d Für manuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf. Dient auch zur Steuerung von Funktionen. c VOLUME Zur Erhöhung oder Verminderung der Lautstärke. 7 Taste FUNCTION Zur Wahl von Funktionen. d Taste EQ Drücken, um verschiedene Entzerrungskurven zu wählen. De 73 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 03 Ein-/Ausschalten Einschalten des Geräts % Drücken Sie SOURCE, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät wird durch Wahl einer Programmquelle eingeschaltet. Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CDPlayer legen Sie eine Disc in dieses Gerät ein (siehe Seite 82). % Drücken Sie SOURCE, um eine Programmquelle zu wählen. Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwischen den folgenden Programmquellen umzuschalten: Eingebauter CD-PlayerTVTunerMultiCD-PlayerExternes Gerät 1Externes Gerät 2AUX Hinweise ! In den folgenden Fällen ändert sich die Tonprogrammquelle nicht:  Wenn nicht für jede Programmquelle ein Gerät angeschlossen ist.  Wenn keine Disc in diesem Gerät eingesetzt ist.  Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player eingesetzt ist.  Wenn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet ist (siehe Seite 98). ! Der Begriff Externes Gerät bezieht sich auf ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Programmquelle inkompatibel, die Steuerung der Hauptfunktionen durch dieses Gerät ermöglicht. Mit diesem Gerät können zwei externe Geräte gesteuert werden. Sind zwei externe Geräte angeschlossen, so werden diese von 74 De diesem Gerät automatisch als externes Gerät 1 bzw. externes Gerät 2 identifiziert. ! Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels dieses Geräts an die Automatikantennenrelais-Steuerklemme des Wagens wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus. Ausschalten des Geräts % Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis das Gerät ausschaltet. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Tuner 04 Rundfunkempfang 1 2 3 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken Sie BAND. Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wellenbereich angezeigt wird, F1, F2, F3 für UKW oder MW/LW. 34 1 Wellenbereichsanzeige Zeigt, auf welchen Wellenbereich das Radio abgestimmt ist, MW, LW oder UKW. 2 Frequenzanzeige Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner abgestimmt ist. 3 Stereo-Anzeige (5) Zeigt an, dass der empfangene Sender ein Stereo-Programm ausstrahlt. 5 Für Suchlaufabstimmung drücken Sie c oder d etwa eine Sekunde lang. Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis er einen empfangswürdigen Sender gefunden hat. # Durch kurzes Antippen von c oder d kann die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. # Durch Gedrückthalten von c oder d können Rundfunkstationen übersprungen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Tasten losgelassen werden. Deutsch Im folgenden werden die grundlegenden Schritte für Radiobetrieb beschrieben. Weitergehende Tuner-Operationen werden ab Seite 76 beschrieben. Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 79). 4 Für manuelle Abstimmung tippen Sie c oder d kurz an. Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder gemindert. Hinweis Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet die Stereo-Anzeige (5). 4 Stationsnummernanzeige Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt ist. 1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu wählen. Drücken Sie SOURCE, bis Tuner als Programmquelle gewählt ist. 2 Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt. Zur Erhöhung oder Verminderung der Lautstärke. De 75 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 04 Tuner Einführung zu weitergehenden TunerOperationen 12 3 1 LOC-Anzeige Erscheint, wenn Lokal-Suchlaufabstimmung eingeschaltet ist. 2 Funktionsdisplay Zeigt den Funktionsstatus. 3 Stationsnummernanzeige Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt ist. % Drücken Sie FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten: BSM (Best-Sender-Memory)REG (Regional) LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)NEWS (Nachrichtenunterbrechung) # Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige drücken Sie BAND. # Auf MW/LW kann nur BSM oder LOCAL gewählt werden. Hinweis Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Frequenzanzeige zurück. 76 De Speichern und Abrufen von Sendefrequenzen Durch Drücken einer der Stationstasten 16 können mühelos bis zu sechs Sendefrequenzen gespeichert und dann jederzeit per Tastendruck abgerufen werden. % Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz drücken Sie eine der Stationstasten 16 und halten Sie diese gedrückt, bis die Stationsnummer zu blinken aufhört. Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt haben, blinkt in der Stationsnummernanzeige und leuchtet dann ständig. Die gewählte Senderfrequenz ist nun gespeichert. Beim nächsten Druck auf die gleiche Stationstaste 16 wird die Senderfrequenz vom Speicher abgerufen. Hinweise ! Bis zu 18 UKW-Sender, 6 für jedes der drei UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Sender können gespeichert werden. ! Den Stationstasten 16 zugeordnete Senderfrequenzen können auch mit a und b abgerufen werden. Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen Mit Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach empfangswürdigen Stationen mit ausreichender Signalstärke gesucht. 1 Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis LOCAL angezeigt wird. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Tuner 04 2 Drücken Sie a, um die Lokal-Suchlaufabstimmung einzuschalten. Lokal-Suchlaufempfindlichkeit (z.B. LOCAL 2) erscheint im Display. # Zum Abbrechen des Speichervorgangs, drücken Sie b. 3 Drücken Sie c oder d, um die Empfindlichkeit einzustellen. Für UKW stehen vier, für MW/LW zwei Empfindlichkeitsstufen zur Verfügung: UKW: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 Bei Wahl von LOCAL 4 werden nur die stärksten Sender empfangen, während niedrigere Einstellungen zunehmend schwächere Sender zulassen. Durch Speichern von Frequenzen mit BSM können bereits unter 16 gespeicherte Frequenzen durch neue ersetzt werden. Hinweis Deutsch 4 Um auf die normale Suchlaufabstimmung zurückzuschalten, drücken Sie b, um die Lokal-Suchlaufabstimmung auszuschalten. LOCAL:OFF erscheint im Display. Speichern von Stationen mit den stärksten Sendesignalen Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich die sechs stärksten Sender automatisch den Stationstasten 16 zuordnen, speichern, und dann per Tastendruck abrufen. 1 Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis BSM angezeigt wird. 2 Drücken Sie a, um BSM einzuschalten. BSM beginnt zu blinken. Während BSM blinkt, werden die sechs stärksten Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Signalstärke den Stationstasten 16 zugewiesen und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu blinken auf. De 77 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 05 RDS Einführung zum RDS-Betrieb 1 2 3 Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung spezieller Informationen in Kombination mit UKW-Programmen. Diese nicht hörbaren Informationen bieten Merkmale wie Programm-Service-Name, Programmtyp, Verkehrsdurchsage-Bereitschaft und automatische Abstimmung, damit der Hörer gewünschte Sender schneller auffinden und abstimmen kann. 1 Programm-Service-Name Zeigt den Typ des Rundfunkprogramms. 2 TP-Anzeige ( ) Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt ist. 3 Nachrichtenanzeige ( ) Erscheint bei Empfang des eingestellten Nachrichtenprogramms. % Drücken Sie FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten: BSM (Best-Sender-Memory)REG (Regional) LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)NEWS (Nachrichtenunterbrechung) # Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige drücken Sie BAND. # Auf MW/LW kann nur BSM oder LOCAL gewählt werden. 78 De Hinweise ! Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Frequenzanzeige zurück. ! RDS-Service wird unter Umständen nicht von allen Stationen geboten. ! RDS-Funktionen, wie AF und TA, sind nur wirksam, wenn eine RDS-Station abgestimmt ist. Umschalten der RDS-Anzeige Bei Abstimmung einer RDS-Station wird deren Programm-Service-Name angezeigt. Zum Anzeigen der Frequenz. % Drücken Sie DISPLAY. Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: Programm-Service-NamePTY-Information Frequenz PTY-Information (Programmtyp-Kenncode) ist auf Seite 81 aufgeführt. # PTY-Information und die Frequenz der momentanen Station werden acht Sekunden lang angezeigt. # Bei Erhalt des PTY-Codes Null von einer Station wird NONE angezeigt. Dies bedeutet, dass die entsprechende Station ihren Programminhalt nicht definiert hat. # Wenn das Empfangssignal zu schwach ist, so dass dieses Gerät den PTY-Code nicht erkennen kann, erscheint NO PTY. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt RDS Wählen alternativer Frequenzen Wenn das Empfangssignal schwach wird oder andere Probleme während des Empfangs auftreten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit größerer Signalstärke im selben Netzwerk. ! Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet. 1 Drücken Sie FUNCTION, um AF zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis AF angezeigt wird. 3 Drücken Sie b, um AF auszuschalten. Drücken Sie b, und AF :OFF wird angezeigt. Hinweise ! Nur RDS-Stationen werden während Suchlaufabstimmung oder BSM abgestimmt, wenn AF eingeschaltet ist. ! Wenn Sie eine programmierte Station abrufen, kann der Tuner diese mit einer neuen Frequenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren. (Gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers für die Bänder F1 und F2.) Es erscheint keine Stationsnummer im Display, wenn die RDSDaten für die empfangene Station von denen für die ursprünglich gespeicherte Station abweichen. ! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann der Ton vorübergehend durch ein anderes Programm unterbrochen werden. ! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig einoder ausgeschaltet werden. Gebrauch von PI-Suchlauf Wenn keine geeignete Alternativfrequenz gefunden werden kann, oder wenn Sie gerade eine Sendung hören und der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Während des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt, und der Ausgang wird stummgeschaltet. Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die Stummschaltung aufgehoben. Gebrauch von Auto PI Seek für gespeicherte Stationen Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahrten, kann das Gerät auf PI-Suchlauf auch während Stationsabrufs eingestellt werden. ! Standardmäßig ist der automatische PI-Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten von Auto-PI-Suchlauf auf Seite 97. Begrenzen von Stationen auf regionale Programmierung Deutsch 2 Drücken Sie a, um AF einzuschalten. Drücken Sie a, und AF :ON wird angezeigt. 05 Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung von Frequenzen verwendet wird, beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstrahlen. 1 Drücken Sie FUNCTION, um REG zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis REG angezeigt wird. 2 Drücken Sie a, um die Regionalfunktion einzuschalten. Drücken Sie a, und REG :ON wird angezeigt. 3 Drücken Sie b, um die Regionalfunktion auszuschalten. Drücken Sie b, und REG :OFF wird angezeigt. Hinweise ! Regionale Programmierung und regionale Netzwerke sind je nach Land verschieden organisiert (d.h. sie können sich nach Stunde, Staat und Empfangsgebiet ändern). De 79 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 05 RDS ! Die Stationsnummer kann ausgehen, wenn der Tuner einen regionalen Sender abstimmt, der von der ursprünglich eingestellten Station verschieden ist. ! Die Regionalfunktion kann unabhängig für jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden. Empfang von Verkehrsdurchsagen Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) können Verkehrsmeldungen automatisch empfangen werden, ungeachtet dessen, welche Programmquelle gerade gehört wird. Die TA-Funktion kann sowohl für eine TP-Station (ein Sender, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station (ein Sender, der Informationen mit Querverweis auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden. 1 Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station ab. Bei der Abstimmung einer TP- oder einer Erweiterten Programmketten-Informations-TPStation leuchtet die TP-Anzeige ( ). 2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurchsagebereitschaft einzuschalten. Drücken Sie TA. Daraufhin erscheint die Anzeige TA ON im Display. Der Tuner ist auf Bereitschaft zum Empfang von Verkehrsdurchsage geschaltet. # Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsagebereitschaft drücken Sie TA erneut. 3 Mit VOLUME können Sie die TALautstärke einstellen, wenn eine Verkehrsdurchsage startet. Zur Erhöhung oder Verminderung der Lautstärke. 80 De Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und für nachfolgende Verkehrsmeldungen abgerufen. 4 Durch Drücken von TA während Empfangs einer Verkehrsmeldung wird diese abgebrochen. Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Programmquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereitschaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt wird. Hinweise ! Die TA-Funktion kann auch im Menü, das durch Drücken von FUNCTION abgerufen wird, ein- oder ausgeschaltet werden. ! Bei Beendigung einer Verkehrsmeldung schaltet das System auf die ursprüngliche Programmquelle zurück. ! Nur TP- und Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen werden während Suchlaufabstimmung oder BSM abgestimmt, wenn TA eingeschaltet ist. Vorgehensweise bei einem TPAlarm Wenn eine TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station wegen eines schwachen Sendesignals nicht mehr empfangen werden kann, erlischt die TP-Anzeige ( ) und mehrere kurze Pieptöne werden der Reihe nach abgegeben, etwa fünf Sekunden lang, um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass Sie eine andere TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station wählen sollten. % Wenn das System gerade auf Tuner geschaltet ist, stimmen Sie eine andere TPoder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station ab. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt RDS 05 PTY-Liste Allgemein Spezifisch Programmtyp NEWS/INF NEWS Nachrichten AFFAIRS Tagesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEATHER Wetterberichte/Wetterinformationen FINANCE Aktien, Wirtschaft, Handel usw. POPULAR OTHERS Populäre Musik Zeitgenössische moderne Musik EASY MUS Leichte Hörmusik OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik JAZZ Jazz COUNTRY Country-Stil NAT MUS Landesmusik OLDIES Oldies, Goldene Oldies FOLK MUS Volksmusik L. CLASS Leichte klassische Musik CLASSIC Ernste klassische Musik EDUCATE Bildungsprogramme DRAMA Alle Rundfunkspiele und Programmserien CULTURE Nationale oder regionale Kultur SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie VARIED Leichte Unterhaltung CHILDREN Kinderprogramme SOCIAL Soziales RELIGION Religiöse Angelegenheiten/Services PHONE IN Telefongesprächsprogramme TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrsinformationen) LEISURE Freizeit und Hobby DOCUMENT Dokumentarsendungen Deutsch CLASSICS POP MUS ROCK MUS De 81 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 06 Eingebauter CD-Player Abspielen einer CD 3 Schließen Sie die Frontplatte. 4 Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt. Zur Erhöhung oder Verminderung der Lautstärke. 1 2 Nachfolgend sind die grundlegenden Schritte zum Abspielen einer CD mit dem eingebauten CD-Player beschrieben. Weitergehende CDOperationen werden ab Seite 83 beschrieben. 1 Wiedergabezeitanzeige Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels. 2 Titelnummernanzeige Zeigt den momentan spielenden Titel. 1 Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte zu entriegeln. Der CD-Ladeschacht wird freigegeben. # Nachdem Sie eine CD eingelegt haben, drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CDPlayer anzuwählen. 2 Schieben Sie eine CD in den CD-Ladeschacht ein. Die Wiedergabe startet automatisch. CD-Ladeschacht Taste EJECT # Durch Drücken von EJECT wird die CD ausgeworfen. # Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollten Sie darauf achten, dass bei geöffneter Frontplatte kein Metallgegenstand mit den Klemmen in Berührung kommt. 82 De 5 Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt. 6 Um zu einem anderen Titel vor- oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d. Durch Drücken von d wird zum Anfang des nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges Drücken von c wird zum Anfang des momentanen Titels zurückgesprungen. Durch erneutes Drücken wird zum vorigen Titel gesprungen. Hinweise ! Mit dem eingebauten CD-Player kann jeweils eine 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single) abgespielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter zum Abspielen einer 8-cm-CD. ! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegenstand als eine CD eingesetzt werden. ! Falls sich eine Disc nicht vollständig einschieben lässt, oder wenn eine Disc nach dem Einlegen nicht spielt, prüfen Sie nach, ob die Etikettenseite der Disc nach oben weist. Drücken Sie EJECT, um die Disc auszuwerfen, und kontrollieren Sie die Disc auf Schäden, bevor Sie sie wieder einlegen. ! Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig funktioniert, kann eine Fehlermeldung, wie z. B. ERROR-11 angezeigt werden. Siehe Bedeutung der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players auf Seite 100. ! Der eingebaute CD-Player ist nicht mit der Funktion CD TEXT ausgestattet. ! Eine CD TEXT-Disc ist eine CD, auf der zusätzlich bestimmte Textinformationen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Disc-Titel, Künstlerund Titelname. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Eingebauter CD-Player Einführung zu weitergehenden Operationen des eingebauten CD-Players 1 2 1 RPT-Anzeige Erscheint, wenn Wiederholwiedergabe eingeschaltet ist. % Drücken Sie FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten: RPT (Wiederholwiedergabe)RDM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)SCAN (Anspielwiedergabe)PAUSE (Pausieren) # Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND. Hinweis Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Wiedergabeanzeige zurück. Wiederholwiedergabe Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt werden. 2 Drücken Sie a, um die Wiederholwiedergabe einzuschalten. RPT :ON erscheint im Display. Der momentane Titel wird zu Ende gespielt und dann wiederholt. 3 Drücken Sie b, um die Wiederholwiedergabe auszuschalten. RPT :OFF erscheint im Display. Der momentane Titel wird zu Ende gespielt, dann beginnt die Wiedergabe des nächsten Titels. Hinweis Durch Aktivierung eines Titelsuchlaufs oder schnellen Vor-/Rücklaufs wird Wiederholwiedergabe automatisch aufgehoben. Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge Deutsch 2 Funktionsdisplay Zeigt den Funktionsstatus. 06 Titel einer CD können in einer vom Zufall bestimmten Reihenfolge abgespielt werden. 1 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis RDM angezeigt wird. 2 Drücken Sie a, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe einzuschalten. RDM :ON erscheint im Display. Titel werden in zufälliger Reihenfolge gespielt. 3 Drücken Sie b, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe auszuschalten. RDM :OFF erscheint im Display. Titel werden in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung gespielt. 1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis RPT angezeigt wird. De 83 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 06 Eingebauter CD-Player Anspielwiedergabe von Titeln einer CD Die ersten 10 Sekunden jedes Titels einer CD können gespielt werden. 1 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis SCAN angezeigt wird. 2 Drücken Sie a, um die Anspielwiedergabe einzuschalten. SCAN:ON erscheint im Display. Die ersten 10 Sekunden jedes Titels werden gespielt. 3 Bei Erreichen des gewünschten Titels drücken Sie b, um die Anspielwiedergabe auszuschalten. SCAN:OFF erscheint im Display. Der Titel wird dann fortgesetzt gespielt. # Wenn die Anzeige automatisch auf Wiedergabe zurückgeschaltet worden ist, wählen Sie SCAN erneut, indem Sie FUNCTION betätigen. Hinweis Nachdem die CD bis zum Ende angespielt worden ist, beginnt wieder die normale Titelwiedergabe. Pausieren der CD-Wiedergabe Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend gestoppt werden. 1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis PAUSE angezeigt wird. 2 Drücken Sie a, um Pause einzuschalten. PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wiedergabe des momentanen Titels wird auf Pause geschaltet. 84 De 3 Drücken Sie b, um Pause auszuschalten. PAUSE:OFF erscheint im Display. Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab fortgesetzt. Hinweis Sie können auch PAUSE drücken, um Pause einoder auszuschalten. Gebrauch der DiscTitelfunktionen CD-Titel können eingegeben und angezeigt werden. Wird das nächste Mal eine CD eingelegt, deren Titel zuvor eingegeben worden ist, so wird der Titel dieser CD angezeigt. Eingeben von Disc-Titeln Bis zu 48 Disc-Titel jeweils mit einer Länge von bis zu 8 Zeichen können im eingebauten CDPlayer gespeichert werden. 1 Lassen Sie die CD spielen, deren Titel Sie eingeben wollen. 2 Drücken und halten Sie FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird. 3 Drücken Sie a oder b, um ein Zeichen zu wählen. Bei jedem Drücken von a erscheinen ein Buchstabe des Alphabets in der Reihenfolge A B C ... X Y Z und Zahlen in der Reihenfolge 1 2 3 ... 8 9 0 im Display. Im Gegensatz dazu bewirkt jedes Drücken von b die Anzeige eines Buchstabens in der entgegengesetzten Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B A. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Eingebauter CD-Player 4 Drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten Zeichenposition zu führen. Bei Anzeige des gewünschten Zeichens drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten Position zu führen, und wählen Sie dann das nächste Zeichen. Drücken Sie c, um im Display rückwärts zu gelangen. 5 Nach Eingabe des Titels verschieben Sie den Cursor zur letzten Position, indem Sie d drücken. Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird der eingegebene Titel gespeichert. 06 Anzeigen von Disc-Titeln Der Titel einer Disc, der zuvor eingegeben worden ist, kann angezeigt werden. % Drücken Sie DISPLAY. Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel) Bei Wahl von DISC TTL wird der Titel der momentan spielenden Disc angezeigt. # Wenn kein Titel für die momentan spielende Disc gespeichert ist, erscheint NO TITLE. 6 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND. Deutsch Hinweise ! Titel bleiben gespeichert, auch nachdem die Disc vom eingebauten CD-Player entnommen worden ist und werden nach erneutem Einsetzen der Disc wieder abgerufen. ! Nachdem Daten für 48 Discs gespeichert worden sind, werden die ältesten Daten durch die für eine neue Disc überschrieben. ! Wenn Sie einen Multi-CD-Player anschließen, können Sie Disc-Titel für bis zu 100 Discs eingeben. De 85 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 07 Multi-CD-Player Abspielen einer CD # Durch Drücken von a/b können Discs auch schrittweise ausgewählt werden. 4 Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt. 1 2 3 Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden. Nachfolgend sind die grundlegenden Schritt zum Abspielen einer CD mit Ihrem Multi-CDPlayer beschrieben. Weitergehende CD-Operationen werden ab Seite 87 beschrieben. 1 Disc-Nummer-Anzeige Zeigt die momentan spielende Disc. 2 Wiedergabezeitanzeige Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels. 3 Titelnummernanzeige Zeigt den momentan spielenden Titel. 1 Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CDPlayer anzuwählen. Drücken Sie SOURCE, bis Multi-CD-Player als Programmquelle gewählt ist. 2 Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt. Zur Erhöhung oder Verminderung der Lautstärke. 3 Wählen Sie die gewünschte Disc mit den Tasten 16. Für Discs an Positionen 1 bis 6 drücken Sie die entsprechende Zifferntaste. Zur Wahl von Discs an Positionen 7 bis 12 drücken und halten Sie die entsprechende Zifferntaste gedrückt, z.B. 1 für Disc 7, bis die Disc-Nummer im Display erscheint. 86 De 5 Um zu einem anderen Titel vor- oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d. Durch Drücken von d wird zum Anfang des nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges Drücken von c wird zum Anfang des momentanen Titels zurückgesprungen. Durch erneutes Drücken wird zum vorigen Titel gesprungen. Hinweise ! Wenn der Multi-CD-Player die Vorbereitungsschritte ausführt, wird READY angezeigt. ! Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig funktioniert, kann eine Fehlermeldung, wie z.B. ERROR-11 angezeigt werden. Siehe Multi-CDPlayer-Bedienungsanleitung. ! Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-Magazin befindet, wird NO DISC angezeigt. 50-Disc-Multi-CD-Player Nur die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen werden für 50-Disc-Multi-CDPlayer unterstützt. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Multi-CD-Player Einführung zu weitergehenden Multi-CDPlayer-Operationen 1 2 1 RPT-Anzeige Erscheint, wenn Wiederholbereich für momentanen Titel gewählt ist. % Drücken Sie FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten: RPT (Wiederholwiedergabe)RDM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)SCAN (Anspielwiedergabe)ITS-P (ITS-Wiedergabe)PAUSE (Pausieren)COMP (Kompression und DBE) # Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND. Hinweis Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Wiedergabeanzeige zurück. tel-Wiederholung) und DSC (Disc-Wiederholung). 1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis RPT angezeigt wird. 2 Drücken Sie c oder d, um einen Wiederholbereich zu wählen. Drücken Sie c oder d, bis der gewünschte Wiederholbereich im Display erscheint. ! MCD  Wiederholung aller Discs im MultiCD-Player ! TRK  Nur Wiederholung des momentanen Titels ! DSC  Wiederholung der momentanen Disc Hinweise Deutsch 2 Funktionsdisplay Zeigt den Funktionsstatus. 07 ! Wenn während Wiederholwiedergabe andere Discs gewählt werden, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu MCD. ! Falls während TRK Titelsuchlauf oder schneller Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu DSC. Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge Die Funktion Random ermöglicht die zufallsgesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb des Wiederholbereichs, MCD und DSC. 1 Wählen Sie den Wiederholbereich. Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 87. Wiederholwiedergabe Drei Wiederholwiedergabebereiche stehen für den Multi-CD-Player zur Verfügung: MCD (Multi-CD-Player-Wiederholung), TRK (Einzelti- 2 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis RDM angezeigt wird. De 87 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 07 Multi-CD-Player 3 Drücken Sie a, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe einzuschalten. RDM :ON erscheint im Display. Die Titel werden innerhalb des zuvor gewählten Bereichs MCD oder DSC in zufälliger Reihenfolge abgespielt. 4 Drücken Sie b, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe auszuschalten. RDM :OFF erscheint im Display. Titel werden in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung gespielt. Anspielen von CDs und Titeln Bei DSC wird der Anfang jedes Titels der gewählten Disc etwa 10 Sekunden lang gespielt. Bei MCD wird der Anfang des ersten Titels jeder Disc etwa 10 Sekunden lang gespielt. 1 Wählen Sie den Wiederholbereich. Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 87. 2 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis SCAN angezeigt wird. 3 Drücken Sie a, um die Anspielwiedergabe einzuschalten. SCAN :ON erscheint im Display. Von jedem Titel der momentanen Disc (oder vom ersten Titel jeder Disc) werden jeweils die ersten 10 Sekunden gespielt. 4 Bei Erreichen des gewünschten Titels (oder der gewünschten Disc) drücken Sie b, um die Anspielwiedergabe auszuschalten. SCAN :OFF erscheint im Display. Der Titel (oder die Disc) wird dann fortgesetzt gespielt. 88 De # Wenn die Anzeige automatisch auf Wiedergabe zurückgeschaltet worden ist, wählen Sie SCAN erneut, indem Sie FUNCTION betätigen. Hinweis Nachdem Titel oder Discs bis zum Ende angespielt worden sind, beginnt wieder die normale Titelwiedergabe. Pausieren der CD-Wiedergabe Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend gestoppt werden. 1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis PAUSE angezeigt wird. 2 Drücken Sie a, um Pause einzuschalten. PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wiedergabe des momentanen Titels wird auf Pause geschaltet. 3 Drücken Sie b, um Pause auszuschalten. PAUSE:OFF erscheint im Display. Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab fortgesetzt. Hinweis Sie können auch PAUSE drücken, um Pause einoder auszuschalten. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Multi-CD-Player Gebrauch von ITS-Spiellisten Mit ITS (Sofort-Titelwahl) können Sie sich eine Spielliste Ihrer Lieblingstitel aus den Titeln auf den Discs im Multi-CD-Player-Magazin anlegen. Nachdem Sie Ihre Lieblingstitel in die Spielliste aufgenommen haben, können Sie ITS-Wiedergabe einschalten und nur diese Titel spielen lassen. Anlegen einer Spielliste mit ITS-Programmierung 1 Spielen Sie die CD ab, die Sie programmieren wollen. Drücken Sie a oder b, um eine CD zu wählen. 2 Drücken und halten Sie FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint, und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS zu wählen. Nachdem TITLE IN angezeigt worden ist, drücken Sie FUNCTION wiederholt, und die folgenden Funktionen werden angezeigt: TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Programmierung) 3 Wählen Sie einen gewünschten Titel, indem Sie c oder d drücken. 4 Drücken Sie a, um den momentan spielenden Titel in die Spielliste aufzunehmen. IN wird kurz angezeigt, und der gerade spielende Titel wird in die Spielliste aufgenommen. Dann erscheint wieder ITS. 5 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND. Hinweis Nachdem Daten für 100 Discs gespeichert worden sind, werden die ältesten Daten durch die für eine neue Disc überschrieben. Wiedergabe von der ITS-Spielliste ITS-Wiedergabe gestattet das Abspielen von Titeln der ITS-Spielliste. Nach Aktivierung der ITS-Wiedergabe beginnt der Multi-CD-Player mit dem Abspielen der Titel in der ITS-Spielliste. 1 Wählen Sie den Wiederholbereich. Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 87. Deutsch Mit ITS können Sie für maximal 100 Discs (mit Disc-Titel) bis zu 99 Titel pro Disc eingeben und abspielen. (Bei Multi-CD-Playern, die vor den Modellen CDX-P1250 und CDX-P650 vertrieben worden sind, können bis zu 24 Titel in der Spielliste gespeichert werden.) 07 2 Drücken Sie FUNCTION, um ITS-P zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis ITS-P angezeigt wird. 3 Drücken Sie a, um die ITS-Wiedergabe einzuschalten. ITS-P:ON erscheint im Display. Die Wiedergabe beginnt mit den Titeln aus der Spielliste, die innerhalb des zuvor gewählten Bereichs liegen, MCD oder DSC. # Wenn keine Titel im momentanen Bereich für ITS-Wiedergabe programmiert sind, wird EMPTY angezeigt. 4 Drücken Sie b, um die ITS-Wiedergabe auszuschalten. ITS-P:OFF erscheint im Display. Die Wiedergabe erfolgt in der normalen Reihenfolge vom momentan spielenden Titel der aktuellen CD an. De 89 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 07 Multi-CD-Player Löschen eines Titels aus der ITSSpielliste Löschen einer CD aus der ITSSpielliste Bei eingeschalteter ITS-Wiedergabe kann ein Titel aus der ITS-Spielliste gelöscht werden. Wenn ITS-Wiedergabe bereits eingeschaltet ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Wenn ITS-Wiedergabe noch nicht eingeschaltet ist, drücken Sie FUNCTION. Um alle Titel einer CD von der ITS-Spielliste zu löschen, muss ITS-Wiedergabe ausgeschaltet sein. 1 Spielen Sie die CD ab, die einen Titel enthält, den Sie aus Ihrer ITS-Spielliste löschen wollen, und schalten Sie ITS-Wiedergabe ein. Siehe Wiedergabe von der ITS-Spielliste auf Seite 89. 2 Drücken und halten Sie FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint, und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS zu wählen. Nach Anzeige von TITLE IN drücken Sie FUNCTION, bis ITS im Display erscheint. 3 Wählen Sie einen gewünschten Titel, indem Sie c oder d drücken. 4 Drücken Sie b, um einen Titel aus der ITS-Spielliste zu löschen. Der momentan spielende Titel wird aus der ITS-Spielliste gelöscht, und die Wiedergabe des nächsten Titels der Liste beginnt. # Wenn sich keine weiteren Titel von der Spielliste mehr im momentanen Bereich befinden, wird EMPTY angezeigt, und die normale Wiedergabe wird fortgesetzt. 5 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND. 1 Spielen Sie die CD ab, die Sie löschen wollen. Drücken Sie a oder b, um eine CD zu wählen. 2 Drücken und halten Sie FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint, und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS zu wählen. Nach Anzeige von TITLE IN drücken Sie FUNCTION, bis ITS im Display erscheint. 3 Drücken Sie b, um alle Titel der momentan spielenden CD aus der ITS-Spielliste zu löschen. Alle Titel der momentan spielenden CD werden aus der Spielliste gelöscht und CLEAR wird angezeigt. 4 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND. Gebrauch der DiscTitelfunktionen CD-Titel können eingegeben und angezeigt werden. Dann können Sie mühelos nach einer gewünschten Disc suchen und diese für Wiedergabe wählen. Eingeben von Disc-Titeln Bis zu 100 Disc-Titel (mit ITS-Spielliste) jeweils mit einer Länge von bis zu 8 Zeichen können im Multi-CD-Player gespeichert werden. 90 De HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Multi-CD-Player 1 Lassen Sie die CD spielen, deren Titel Sie eingeben wollen. Drücken Sie a oder b, um eine CD zu wählen. 2 Drücken und halten Sie FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird. Nachdem TITLE IN angezeigt worden ist, drücken Sie FUNCTION wiederholt, und die folgenden Funktionen werden angezeigt: TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Programmierung) # Bei Wiedergabe einer CD TEXT-Disc mit einem CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player kann nicht auf TITLE IN geschaltet werden. Der Disc-Titel ist bereits auf der CD TEXT-Disc aufgezeichnet. 6 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND. Hinweise ! Titel bleiben gespeichert, auch wenn Discs vom Magazin entnommen werden, und können nach erneutem Einsetzen der entsprechenden Discs wieder abgerufen werden. ! Nachdem Daten für 100 Discs gespeichert worden sind, werden die ältesten Daten durch die für eine neue Disc überschrieben. Anzeigen von Disc-Titeln Der Titel einer Disc, der zuvor eingegeben worden ist, kann angezeigt werden. % Drücken Sie DISPLAY. Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel) Bei Wahl von DISC TTL wird der Titel der momentan spielenden Disc angezeigt. Deutsch 3 Drücken Sie a oder b, um ein Zeichen zu wählen. Bei jedem Drücken von a erscheinen ein Buchstabe des Alphabets in der Reihenfolge A B C ... X Y Z und Zahlen in der Reihenfolge 1 2 3 ... 8 9 0 im Display. Im Gegensatz dazu bewirkt jedes Drücken von b die Anzeige eines Buchstabens in der entgegengesetzten Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B A. 07 # Wenn kein Titel für die momentan spielende Disc gespeichert ist, erscheint NO TITLE. 4 Drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten Zeichenposition zu führen. Bei Anzeige des gewünschten Zeichens drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten Position zu führen, und wählen Sie dann das nächste Zeichen. Drücken Sie c, um im Display rückwärts zu gelangen. 5 Nach Eingabe des Titels verschieben Sie den Cursor zur letzten Position, indem Sie d drücken. Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird der eingegebene Titel gespeichert. Gebrauch von CD TEXTFunktionen Diese Funktionen stehen nur bei Gebrauch eines CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Players zur Verfügung. Discs können bei der Herstellung mit gewissen Informationen versehen werden. Derartige Informationen können CD-Titel, Titelname, Künstlername und Wiedergabezeit umfassen. Solche Discs nennt man CD TEXT-Discs. Nur diese speziell kodierten CD TEXT-Discs unterstützen die nachstehend aufgeführten Funktionen. De 91 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 07 Multi-CD-Player Anzeigen von Titeln auf CD TEXT-Discs % Drücken Sie DISPLAY. Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel) ART NAME (Disc-Künstler)TRK TTL (Titelname)ART NAME (Titel-Künstler) # Wenn keine speziellen Informationen auf einer CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX angezeigt (z.B. NO D-TTL). Scrollen von Titeln im Display Bei diesem Gerät können nur die ersten 8 Zeichen von DISC TTL, ART NAME, TRK TTL und ART NAME angezeigt werden. Wenn die aufgezeichneten Informationen länger als 8 Zeichen sind, kann der Text nach links verschoben werden, um die restlichen Zeichen sehen zu können. % Drücken und halten Sie DISPLAY gedrückt, bis sich der Titel nach links zu verschieben beginnt. Der Rest des Titels erscheint im Display. Gebrauch von Kompression und Bassverstärkung Diese Funktionen können Sie nur mit einem Multi-CD-Player einsetzen, der diese unterstützt. Mit den Funktionen COMP (Kompression) und DBE (Dynamische Bassverstärkung) können Sie die Klangwiedergabequalität des MultiCD-Players einstellen. Jede der Funktionen ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen. Die COMP-Funktion balanciert den Ausgang der lauteren und weicheren Töne bei größeren Lautstärken aus. DBE verstärkt Basspegel, um 92 De der Wiedergabe einen volleren Klang zu verleihen. Probieren Sie jeden einzelnen Effekt der Reihe nach und setzen Sie den ein, der die Wiedergabe des Titels/der CD, den/die Sie gerade hören, am besten zur Geltung bringt. 1 Drücken Sie FUNCTION, um COMP zu wählen. Drücken Sie FUNCTION, bis COMP angezeigt wird. # Wenn der Multi-CD-Player COMP/DBE nicht unterstützt, wird bei einem Versuch, diese Funktion zu wählen, NO COMP angezeigt. 2 Drücken Sie a oder b, um Ihre bevorzugte Einstellung zu wählen. Drücken Sie a oder b wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Audio-Einstellungen Einführung zu AudioEinstellungen 1 2 3 4 08 Hinweis Falls die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Programmquellenanzeige zurück. 5 1 CUSTOM-Anzeige Erscheint, wenn momentan eine individuelle Entzerrungskurve gewählt ist. 3 FIE-Anzeige Erscheint, wenn die Klangbildverstärkung der vorderen Lautsprecher eingeschaltet ist. 4 Audio-Display Zeigt den Audio-Einstellstatus. 5 LOUD-Anzeige Erscheint im Display, wenn Loudness eingeschaltet ist. % Drücken Sie AUDIO, um die AudioFunktionsbezeichnungen zur Anzeige zu bringen. Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Audio-Funktionen umzuschalten: FAD (Balance-Einstellung)EQ-L (Equalizer) LOUD (Loudness)FIE (Klangbildverstärkung der vorderen Lautsprecher)SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung) # Bei Wahl des UKW-Tuners als Programmquelle kann nicht auf SLA geschaltet werden. # Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder Programmquelle drücken Sie BAND. Sie können eine Überblend-/Balance-Einstellung wählen, die eine ideale Hörumgebung für alle Insassen bietet. 1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird. # Wenn die Balance zuvor eingestellt worden ist, wird BAL angezeigt. Deutsch 2 Equalizer-Kurve Zeigt, welche Equalizer-Programmierung momentan gewählt ist. Gebrauch der BalanceEinstellung 2 Betätigen Sie a oder b, um die Front-/ Heck-Lautsprecherbalance einzustellen. Mit jedem Druck auf a oder b wird der Lautstärkeschwerpunkt nach vorne oder hinten verlagert. FAD :F15  FAD :R15 wird bei Verlagerung des Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach hinten angezeigt. # FAD : 0 ist die richtige Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind. 3 Betätigen Sie c oder d, um die Links-/ Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen. Wenn c oder d gedrückt wird, wird BAL 0 angezeigt. Mit jedem Druck auf c oder d wird der Lautstärkeschwerpunkt nach links oder rechts verlagert. BAL L9  BAL R9 wird angezeigt, während der Lautstärkeschwerpunkt von links nach rechts verlagert wird. De 93 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 08 Audio-Einstellungen Gebrauch des Equalizers Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung wunschgemäß an die akustischen Eigenschaften des Fahrgastraums anpassen. Abrufen von Entzerrungskurven Sechs gespeicherte Entzerrungskurven sind jederzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind die Entzerrungskurven aufgelistet: Display Equalizer-Kurve SPR-BASS Super-Bass POWERFUL Powerful (Kräftig) NATURAL Natürlich VOCAL Gesang CUSTOM Individuell EQ FLAT Linear ! CUSTOM ist eine spezielle Entzerrungskurve, die Sie selbst erstellen können. ! Für jede Programmquelle kann eine separate Kurve CUSTOM erstellt werden. (Der eingebaute CD-Player und der Multi-CDPlayer werden automatisch auf dieselbe Equalizer-Programmierung eingestellt.) Sobald Sie an den Equalizer-Einstellungen Änderungen vornehmen, werden diese als spezielle Entzerrungskurve unter CUSTOM gespeichert. ! Bei Wahl von EQ FLAT bleibt der ursprüngliche Klang unverändert. Eine nützliche Funktion zur Überprüfung des Effekts von Entzerrungskurven durch Hin- und Herschalten zwischen EQ FLAT und einer bestimmten Entzerrungskurve. % Drücken Sie EQ, um den Equalizen zu wählen. Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den folgenden Entzerrungskurven umzuschalten: 94 De SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Einstellen von Entzerrungskurven Sie können die Einstellung der derzeit gewählten Entzerrungskurve wunschgemäß ändern. Eine eingestellte Entzerrungskurve wird unter CUSTOM gespeichert. 1 Drücken Sie AUDIO, um eine spezielle Entzerrungskurve zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis EQ-L angezeigt wird. # Wenn das Equalizer-Band zuvor eingestellt worden ist, wird das entsprechende zuvor gewählte Band anstatt EQ-L angezeigt. 2 Drücken Sie c oder d, um das einzustellende Equalizer-Band zu wählen. Mit jedem Druck auf c oder d werden die Equalizer-Bänder in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: EQ-L (Niedrig)EQ-M (Mittel)EQ-H (Hoch) 3 Drücken Sie a oder b, um den Pegel des Equalizer-Bands einzustellen. Mit jedem Druck auf a oder b wird der Pegel des Equalizer-Bands erhöht oder vermindert. +6  6 wird angezeigt, während der Pegel erhöht oder vermindert wird. # Sie können dann ein anderes Band wählen und den Pegel einstellen. Hinweis Wurde der Equalizer zuvor auf eine andere Entzerrungskurve als CUSTOM eingestellt, ersetzt diese die zuvor gewählte Entzerrungskurve. Dann erscheint beim Auswählen der Entzerrungskurve eine neue Entzerrungskurve mit CUSTOM im Display. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Audio-Einstellungen 08 Einstellen von Loudness Feineinstellen von Entzerrungskurven Für jedes gewählte Kurvenband können die Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigenschaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/ EQ-H). Pegel (dB) Q=2N Q=2W Mittelfrequenz Frequenz (Hz) 2 Drücken Sie AUDIO, um das Band zu wählen, für das Sie die Einstellung vornehmen möchten. NiedrigMittelHoch 3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz wunschgemäß einzustellen. Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte Frequenz im Display erscheint. Niedrig: 4080100160 (Hz) Mittel: 2005001k2k (Hz) Hoch: 3k8k10k12k (Hz) 4 Drücken Sie a oder b, um den Q-Faktor wunschgemäß einzustellen. Drücken Sie a oder b, bis der gewünschte QFaktor im Display erscheint. 2N1N1W2W Hinweis Wurde der Equalizer zuvor auf eine andere Entzerrungskurve als CUSTOM eingestellt, ersetzt diese die zuvor gewählte Entzerrungskurve. Dann erscheint beim Auswählen der Entzerrungskurve eine neue Entzerrungskurve mit CUSTOM im Display. 1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt wird. 2 Drücken Sie a, um Loudness einzuschalten. Der Loudness-Pegel (z.B. LOUD MID) erscheint im Display. 3 Drücken Sie c oder d, um den Pegel wunschgemäß einzustellen. Mit jedem Druck auf c oder d wird der Pegel in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: LOW (Niedrig)MID (Mittel)HI (Hoch) Deutsch 1 Drücken und halten Sie AUDIO gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z. B.F- 80 Q 1W) im Display angezeigt werden. Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich. 4 Drücken Sie b, um Loudness auszuschalten. LOUD :OFF erscheint im Display. Hinweis Sie können auch LOUDNESS drücken, um Loudness ein- oder auszuschalten. Klangbildverstärkung der vorderen Lautsprecher (F.I.E.-Funktion) Bei der Funktion zur Klangbildverstärkung der vorderen Lautsprecher (F.I.E.-Funktion) handelt es sich um eine einfache Methode zur Klangverstärkung. Dabei wird die Mittel- und Hochtonabgabe für die Hecklautsprecher gesperrt und deren Basstonabgabe zusätzlich eingeschränkt. Sie können die Frequenzen auswählen, deren Abgabe Sie entsprechend sperren möchten. De 95 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 08 Audio-Einstellungen Vorsichtsmaßregeln Bei ausgeschalteter F.I.E.-Funktion geben die Hecklautsprecher nicht nur Basstöne, sondern alle Frequenzen ab. Reduzieren Sie deshalb die Lautstärke vor dem Ausschalten der F.I.E.-Funktion, um plötzliche Lautstärkeveränderungen zu vermeiden. 1 Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis FIE angezeigt wird. 2 Drücken Sie a, um die F.I.E.-Funktion einzuschalten. # Drücken Sie b, um die F.I.E.-Funktion auszuschalten. 3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz wunschgemäß einzustellen. Mit jedem Druck auf c oder d wird die Frequenz in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: 100160250 (Hz) Hinweise ! Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite 93), um die Balance des Front-/Hecklautsprecher-Lautstärkepegels einzustellen. ! Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern verwenden. Einstellen von Programmquellenpegeln Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung) kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelle eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Programmquellen zu vermeiden. ! Die Einstellungen beruhen auf der UKWLautstärke, die unverändert bleibt. 96 De 1 Vergleichen Sie die UKW-TunerLautstärke mit dem Pegel der Programmquelle, die Sie einstellen wollen (z.B. den eingebauten CD-Player). 2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird. 3 Betätigen Sie a oder b, um die Programmquellen-Lautstärke einzustellen. Mit jedem Druck auf a oder b wird die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder vermindert. SLA: +4  SLA: 4 wird angezeigt, während die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder vermindert wird. Hinweise ! Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist, kann die Programmquellen-Pegeleinstellung für den UKW-Tuner nicht durchgeführt werden. ! Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA ebenfalls eingestellt werden. ! Eingebauter CD-Player und Multi-CD-Player werden automatisch auf dengleichen Programmquellen-Lautstärkepegel eingestellt. ! Externes Gerät 1 und externes Gerät 2 werden automatisch auf dengleichen Programmquellen-Lautstärkepegel eingestellt. HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Grundeinstellungen Bestimmen der Grundeinstellungen 1 Die Grundeinstellungen bestimmen die Ausgangswerte für verschiedene Geräteeinstellungen. 1 Funktionsdisplay Zeigt den Funktionsstatus. 2 Drücken und halten Sie FUNCTION gedrückt, bis der Funktionsname im Display erscheint. 3 Drücken Sie FUNCTION, um eine der Grundeinstellungen zu wählen. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Suchlauf)WARN (Warnton)AUX (Zusatzeingang) Gehen Sie für jede einzelne Einstellung gemäß nachfolgenden Anweisungen vor. # Zum Verlassen der Grundeinstellungen drücken Sie BAND. # Sie können die Grundeinstellungen auch verlassen, indem Sie FUNCTION gedrückt halten, bis das Gerät ausschaltet. Einstellen des UKWKanalrasters Bei Suchlaufabstimmung wird normalerweise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für AFBetrieb auf 50 kHz einzustellen. 1 Drücken Sie FUNCTION, um FM zu wählen. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis FM angezeigt wird. 2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Kanalraster-Funktion zu wählen. Durch Drücken von c oder d wird das UKWKanalraster zwischen 50 kHz und 100 kHz umgeschaltet, wenn AF oder TA eingeschaltet ist. Das jeweils gewählte UKW-Kanalraster wird im Display angezeigt. Deutsch 1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis das Gerät ausschaltet. 09 Hinweis Bei manueller Abstimmung bleibt das Kanalraster auf 50 kHz eingestellt. Umschalten von Auto-PISuchlauf Das System kann automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung suchen, selbst bei einem Stationsabruf. 1 Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu wählen. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis A-PI angezeigt wird. De 97 HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt 09 Grundeinstellungen 2 Drücken Sie a oder b, um A-PI einoder auszuschalten. Durch Drücken von a bzw. b wird A-PI zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet und der jeweils gewählte Status wird angezeigt (z.B. A-PI :ON). Umschalten des Warntons Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf Sekunden nach Ausschalten der Zündung abgenommen wird, ertönt ein Warnton. Der Warnton kann abgeschaltet werden. 1 Drücken Sie FUNCTION, um WARN zu wählen. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis WARN angezeigt wird. 2 Drücken Sie a oder b, um WARN einoder auszuschalten. Durch Drücken von a bzw. b wird WARN zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet und der jeweils gewählte Status wird angezeigt (z.B. WARN :ON). Umschalten der AUXEinstellung Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte verwendet werden. Für den Gebrauch von zusätzlicher mit diesem Gerät verbundener Ausrüstung ist die Zusatzeinstellung (AUX) zu aktivieren. 1 Drücken Sie FUNCTION, um AUX zu wählen. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis AUX angezeigt wird. 98 De 2 Drücken Sie a oder b, um AUX einoder auszuschalten. Durch Drücken von a bzw. b wird AUX zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet und der jeweils gewählte Status wird angezeigt (z.B. AUX :ON). HHHHHHHHHHHHHH Abschnitt Andere Funktionen 10 Gebrauch der AUXProgrammquelle Ein IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder, wie z.B. CD-RB20/CD-RB10 (Sonderzubehör), ermöglicht den Anschluss dieses Geräts an zusätzliche Ausrüstung mit RCA-Ausgang. Weitere Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung für den IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder. Wählen von AUX als Programmquelle # Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet ist, kann AUX nicht gewählt werden. Weitere Einzelheiten siehe Umschalten der AUX-Einstellung auf Seite 98. 4 Nach Eingabe des Titels verschieben Sie den Cursor zur letzten Position, indem Sie d drücken. Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird der eingegebene Titel gespeichert. 5 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND. Deutsch % Drücken Sie SOURCE, um AUX als Programmquelle zu wählen. Drücken Sie SOURCE, bis AUX angezeigt wird. 3 Drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten Zeichenposition zu führen. Bei Anzeige des gewünschten Zeichens drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten Position zu führen, und wählen Sie dann das nächste Zeichen. Drücken Sie c, um im Display rückwärts zu gelangen. Einstellen des AUX-Namens Der Name, der für die AUX-Programmquelle angezeigt wird, kann geändert werden. 1 Nachdem Sie AUX als Programmquelle gewählt haben, drücken und halten Sie FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint. 2 Drücken Sie a oder b, um ein Zeichen zu wählen. Bei jedem Drücken von a erscheinen ein Buchstabe des Alphabets in der Reihenfolge A B C ... X Y Z und Zahlen in der Reihenfolge 1 2 3 ... 8 9 0 im Display. Im Gegensatz dazu bewirkt jedes Drücken von b die Anzeige eines Buchstabens in der entgegengesetzten Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B A. De 99 HHHHHHHHHHHHHH Anhang Zusätzliche Informationen Bedeutung der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players Wenn Störungen während CD-Wiedergabebetriebs auftreten, erscheint unter Umständen eine Fehlermeldung im Display. Wenn eine Fehlermeldung im Display erscheint, identifizieren Sie das Problem anhand der nachstehenden Tabelle und versuchen Sie es wie vorgeschlagen zu beheben. Falls der Fehler nicht aufgehoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Pioneer Service-Center in Ihrer Nähe. Meldung Ursache Anruf mit einem angeschlossenen Mobiltelefon getätigt oder empfangen wird. ! Der Ton wird abgeschaltet, MUTE erscheint, und weitere Audio-Einstellungen außer Lautstärkeregelung sind nicht möglich. Beim Abschluss des Gesprächs wird wieder auf den normalen Betrieb zurückgeschaltet. CD-Player und Pflege ! Verwenden Sie nur CDs mit einer der beiden Compact Disc Digital Audio-Markierungen, wie unten gezeigt. Abhilfemaßnahme ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Disc reinigen. 17, 30 ERROR-11, 12, Disc verkratzt 17, 30 Disc auswechseln. ERROR-10, 11, Elektrische oder 12, 17, 30, A0 mechanische Störung Zündung ein- und ausschalten, oder auf eine andere Programmquelle und dann wieder zurück zum CDPlayer schalten. ERROR-22, 23 Das CD-Format Disc auswechseln. kann nicht wiedergegeben werden ERROR-44 Alle Titel sind Sprungtitel Disc auswechseln. HEAT CD-Player zu heiß CD-Player ausschalten, bis er sich abgekühlt hat. MobiltelefonStummschaltung Die Klangwiedergabe dieses Systems wird automatisch stummgeschaltet, wenn ein 100 De ! Verwenden Sie nur normale, runde CDs. Falls eine unrunde CD irregulärer Form eingelegt wird, kann ein Stau im CD-Player verursacht, oder die CD nicht richtig wiedergegeben werden. ! Kontrollieren Sie alle CDs auf Risse, Kratzer und Verwellungen, bevor Sie sie abspielen. CDs mit Rissen, Kratzern oder Verwellungen können unter Umständen nicht richtig abgespielt werden. Verwenden Sie derartige Discs nicht. ! Vermeiden Sie eine Berührung der Abspielseite (unbedruckte Oberfläche) bei der Handhabung von Discs. ! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren Gehäusen auf. ! Halten Sie Discs von direkter Sonnenbestrahlung fern und setzen Sie sie auch keinen hohen Temperaturen aus. HHHHHHHHHHHHHH Anhang Zusätzliche Informationen ! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs auf, beschriften Sie sie nicht, und behandeln Sie sie nicht mit irgendwelchen Chemikalien. ! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. ! ! ! ! ! Deutsch ! Wenn die Wagenheizung bei niedrigen Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit auf Bauteilen im Inneren des CD-Players niederschlagen. Kondensation kann dazu führen, dass der CD-Player nicht richtig funktioniert. Falls Sie vermuten, dass Kondensation ein Problem darstellt, schalten Sie den CD-Player aus, lassen Sie ihn etwa eine Stunde lang ausgeschaltet, so dass er trocknen kann, und trocknen Sie feuchte Discs mit einem weichen Tuch ab. ! Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der Fahrbahn können die CD-Wiedergabe unterbrechen. gen. (Detaillierte Informationen hierzu erhalten Sie beim Hersteller der Anwendung.) Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist eventuell nicht mehr möglich, wenn diese direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder spezifischen Lagerbedingungen im Wagen ausgesetzt werden. Titel und andere Textinformationen, die auf einer CD-R/CD-RW-Disc aufgezeichnet sind, werden von diesem Gerät u.U. nicht angezeigt (im Fall von Audio-Daten (CDDA)). Dieses Gerät erfüllt die Titelsprungfunktion für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit Sprunginformation werden automatisch übersprungen (im Fall von Audio-Daten (CD-DA)). Wird eine CD-RW-Disc in dieses Gerät eingesetzt, startet die Wiedergabe später als bei einer konventionellen CD oder einer CD-R-Disc. Lesen Sie bitte die Vorsichtshinweise für CD-R/CD-RW-Discs, bevor Sie derartige Discs benutzen. CD-R/CD-RW-Discs ! CD-R/CD-RW-Discs, die auf einem MusikCD-Rekorder oder PC bespielt wurden, können aufgrund ihrer spezifischen DiscEigenschaften, wegen Kratzern oder Schmutz auf der Disc oder wegen Schmutz oder Kondenswasserbildung usw. auf dem Objektiv in diesem Gerät u.U. nicht abgespielt werden. ! Die Wiedergabe von Discs, die auf einem PC bespielt wurden, ist je nach Anwendungseinstellungen und Umgebung ggf. nicht möglich. Das Bespielen der Disc sollte deshalb im geeigneten Format erfolDe 101 HHHHHHHHHHHHHH Anhang Zusätzliche Informationen Technische Daten Allgemein Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8  15,1 V) Erdungssystem ......................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A Abmessungen (B × H × T): DIN Einbaugröße .......... 178 × 50 × 157 mm Frontfläche .............. 188 × 58 × 19 mm D Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm Frontfläche .............. 188 × 58 × 19 mm Gewicht ........................................ 1,4 kg Audio Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4 Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) Lastimpedanz ............................ 4 W (4  8 W zulässig) Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz ..................................................... 2,2 V/1 kW Entzerrer (3-Band Parameter-Equalizer): Niedrig Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB bei Verstärkung) Verstärkung ............ ±12 dB Mittel Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB bei Verstärkung) Verstärkung ............ ±12 dB Hoch Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB bei Verstärkung) Verstärkung ............ ±12 dB Loudness-Kontur Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (Lautstärke: 30 dB) CD-Player Typ ................................................... Compact-Disc-DigitalAudiosystem 102 De Kompatible Disc ...................... Compact-Disc Signalformat: Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz Anzahl der Quantelungsbits ........................................... 16; linear Frequenzgang ........................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz) Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz) Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo) UKW-Tuner Frequenzbereich ...................... 87,5  108,0 MHz Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Signal-Rauschabstand: 30 dB) 50-dB-Geräuschberuhigung ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono) Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz) Verzerrungen ............................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Stereo) 0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Mono Frequenzgang ........................... 30  15.000 Hz (±3 dB) Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz) Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz) MW-Tuner Frequenzbereich ...................... 531  1.602 kHz (9 kHz) Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschabstand: 20 dB) Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz) LW-Tuner Frequenzbereich ...................... 153  281 kHz Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschabstand: 20 dB) Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz) Hinweis Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten. HHHHHHHHHHHHHH Deutsch De 103 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 55-5688-52-90 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Printed in China <KSNZX/02H00000> <CRD3683-A/U> EW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Pioneer DEH-P2500R Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para