Transcripción de documentos
English
Operation Manual
Multi-CD control High power CD player with RDS
tuner
Español
Deutsch
DEH-P2530R
DEH-P2500R
DEH-P2500RB
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 4
About this manual 4
Precautions 4
In case of trouble 4
Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4
Attaching the front panel 5
Whats What
Head unit 6
Power ON/OFF
Turning the unit on 7
Selecting a source 7
Turning the unit off 7
Tuner
Listening to the radio 8
Introduction of advanced tuner operation 9
Storing and recalling broadcast
frequencies 9
Tuning in strong signals 9
Storing the strongest broadcast
frequencies 10
RDS
Introduction of RDS operation 11
Switching the RDS display 11
Selecting alternative frequencies 11
Using PI Seek 12
Using Auto PI Seek for preset
stations 12
Limiting stations to regional
programming 12
Receiving traffic announcements 12
Responding to the TP alarm 13
PTY list 14
2
En
Built-in CD Player
Playing a CD 15
Introduction of advanced built-in CD player
operation 16
Repeating play 16
Playing tracks in a random order 16
Scanning tracks of a CD 16
Pausing CD playback 17
Using disc title functions 17
Entering disc titles 17
Displaying disc titles 18
Multi-CD Player
Playing a CD 19
50-disc multi-CD player 19
Introduction of advanced multi-CD player
operation 20
Repeating play 20
Playing tracks in a random order 20
Scanning CDs and tracks 21
Pausing CD playback 21
Using ITS playlists 21
Creating a playlist with ITS
programming 21
Playback from your ITS playlist 22
Erasing a track from your ITS
playlist 22
Erasing a CD from your ITS
playlist 22
Using disc title functions 23
Entering disc titles 23
Displaying disc titles 23
Using CD TEXT functions 24
Displaying titles on CD TEXT
discs 24
Scrolling titles in the display 24
Using compression and bass emphasis 24
Contents
English
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 25
Using balance adjustment 25
Using the equalizer 25
Recalling equalizer curves 26
Adjusting equalizer curves 26
Fine adjusting equalizer curve 26
Adjusting loudness 27
Front image enhancer (F.I.E.) 27
Adjusting source levels 28
Initial Settings
Adjusting initial settings 29
Setting the FM tuning step 29
Switching Auto PI Seek 29
Switching the warning tone 29
Switching the auxiliary setting 30
Other Functions
Using the AUX source 31
Selecting AUX as the source 31
Setting the AUX title 31
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 32
Cellular telephone muting 32
CD player and care 32
CD-R/CD-RW discs 33
Specifications 34
En
3
HHHHHHHHHHHHHH
Section
01
Before You Start
About this unit
This product complies with the EMC Directives
(89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in improper reception. The
RDS function operates only in areas with FM
stations broadcasting RDS signals.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only
in Germany.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this product from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
In case of trouble
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and operation. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this products potential and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by reading through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this
page and in other sections.
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 29.
Important
Precautions
! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is affixed to the bottom of this unit.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1
4
En
Press OPEN to open the front panel.
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
English
2 Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
3 Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it
upright to this unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
En
5
HHHHHHHHHHHHHH
Section
02
Whats What
1
3 4
2
5
d
6
c
b
a
Head unit
1 TA button
Press to turn traffic announcements function on or off.
Press and hold to turn NEWS function on or
off.
2 DISPLAY button
Press to select different displays.
3 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality controls.
5 OPEN button
Press to open the front panel.
6 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
7 FUNCTION button
Press to select functions.
6
En
9 8 7
8 BAND button
Press to select among three FM and MW/
LW bands and cancel the control mode of
functions.
9 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
a 16 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
b SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
c VOLUME
Press to increase or decrease the volume.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Power ON/OFF
03
Turning the unit off
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
English
Turning the unit on
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 15).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerTelevisionTuner
Multi-CD playerExternal unit 1External
unit 2AUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.
When no magazine is set in the multi-CD
player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 30).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two external units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control terminal, the cars antenna extends when this
units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
En
7
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Tuner
Listening to the radio
1
2
34
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
This units AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to
page 11).
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to,
MW, LW or FM.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until tuner is selected as the
source.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is displayed, F1, F2, F3 for FM or MW/LW.
8
En
4 To perform manual tuning, press c or
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
5 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
# If you press and hold c or d you can skip
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
16 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
12
3
1 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
2 Function display
Shows the function status.
3 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
BSM (best stations memory)REG (regional)
LOCAL (local seek tuning)TA (traffic announcement standby)AF (alternative frequencies search)NEWS (news program
interruption)
# To return to the frequency display, press
BAND.
# If MW/LW band is selected, you can only select BSM or LOCAL.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
English
Introduction of advanced
tuner operation
% When you find a frequency that you
want to store in memory press a preset
tuning button 16 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tuning button 16 the radio station frequency is
recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 MW/LW stations can be
stored in memory.
! You can also use a and b to recall radio station frequencies assigned to preset tuning
buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
En
9
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Tuner
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for MW/LW:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tuning off.
LOCAL:OFF appears in the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 16 and
once stored there you can tune in to those frequencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2 Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 16 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved
using 16.
10
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
RDS
05
Introduction of RDS operation
RDS (radio data system) is a system for providing information along with FM broadcasts.
This inaudible information provides such features as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, intended to aid radio listeners in finding and tuning in to a desired station.
1 Program service name
Shows the type of broadcast program.
2 TP ( ) indicator
Shows when a TP station is tuned in.
3 News ( ) indicator
Shows when the set news program is received.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
BSM (best stations memory)REG (regional)
LOCAL (local seek tuning)TA (traffic announcement standby)AF (alternative frequencies search)NEWS (news program
interruption)
# To return to the frequency display, press
BAND.
# If MW/LW band is selected, you can only select BSM or LOCAL.
Notes
! If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
English
1 2 3
! RDS service may not be provided by all stations.
! RDS functions like AF and TA are only active
when your radio is tuned to a RDS station.
Switching the RDS display
When you tune in a RDS station its program
service name is displayed. If you want to know
the frequency you can.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Program service namePTY information
Frequency
PTY (program type ID code) information is
listed on page 14.
# PTY information and the frequency of the current station appears on the display for eight seconds.
# If a PTY code of zero is received from a station,
NONE is displayed. This indicates that the station
has not defined its program contents.
# If the signal is too weak for this unit to pick up
the PTY code, NO PTY is displayed.
Selecting alternative
frequencies
If you are listening to a broadcast and the reception becomes weak or there are other problems, the unit will automatically search for a
different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
! AF is on as a default.
1 Press FUNCTION to select AF.
Press FUNCTION until AF appears in the display.
En
11
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
RDS
2 Press a to turn AF on.
Press a and AF :ON is displayed.
3 Press b to turn AF off.
Press b and AF :OFF is displayed.
Notes
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new frequency from the stations AF list. (This is only
available when using presets on the F1 or F2
bands.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received
differs from that for the originally stored station.
! Sound may be temporarily interrupted by another program during a AF frequency search.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative frequency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
with the same programming. During the
search, PI SEEK is displayed and the output is
muted. The muting is discontinued after completion of the PI Seek, whether or not a different station is found.
Using Auto PI Seek for preset
stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 29.
12
En
Limiting stations to regional
programming
When AF is used to automatically retune frequencies, the regional function limits the selection to stations broadcasting regional
programs.
1 Press FUNCTION to select REG.
Press FUNCTION until REG appears in the display.
2 Press a to turn the regional function
on.
Press a and REG :ON is displayed.
3 Press b to turn the regional function
off.
Press b and REG :OFF is displayed.
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear on the display if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Receiving traffic
announcements
TA (traffic announcement standby) lets you receive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an
enhanced other networks TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
HHHHHHHHHHHHHH
Section
RDS
05
indicator is extinguished and a series of short
beeps, about five seconds long, sound to remind you to select another TP or enhanced
other networks TP station.
English
1 Tune in a TP or enhanced other networks TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced
other networks TP station the TP ( ) indicator will light.
% When listening to the tuner, tune in another TP or enhanced other networks TP
station.
2 Press TA to turn traffic announcement
standby on.
Press TA and TA ON appears in the display.
The tuner will standby for traffic announcements.
# To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
Press to increase or decrease the volume.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announcements.
4 Press TA while a traffic announcement
is being received to cancel the announcement.
The tuner returns to the original source but remains in the standby mode until TA is pressed
again.
Notes
! You can also turn on or off TA function in the
menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
! The system switches back to the original
source following traffic announcement reception.
! Only TP and enhanced other networks TP stations are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
Responding to the TP alarm
When a TP or enhanced other networks TP
station is lost due to a weak signal the TP (
)
En
13
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
RDS
PTY list
General
Specific
Type of program
NEWS/INF
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information and advice
SPORT
Sports
WEATHER
Weather reports/meteorological information
FINANCE
Stock market reports, commerce, trading, etc.
POPULAR
CLASSICS
OTHERS
14
En
POP MUS
Popular music
ROCK MUS
Contemporary modern music
EASY MUS
Easy listening music
OTH MUS
Non categorized music
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Country music
NAT MUS
National music
OLDIES
Oldies music, golden oldies
FOLK MUS
Folk music
L. CLASS
Light classical music
CLASSIC
Serious classical music
EDUCATE
Educational programs
DRAMA
All radio plays and serials
CULTURE
National or regional culture
SCIENCE
Nature, science and technology
VARIED
Light entertainment
CHILDREN
Childrens
SOCIAL
Social affairs
RELIGION
Religion affairs or services
PHONE IN
Phone In
TOURING
Travel programs, not for announcements about traffic problems
LEISURE
Hobbies and recreational activities
DOCUMENT
Documentaries
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
06
Playing a CD
5 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
1
2
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More advanced CD operation is explained starting on
the next page.
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the current track.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
English
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
6 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
! If the built-in CD player does not operate properly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
built-in CD player error messages on page 32.
! The built-in CD player is not equipped with CD
TEXT function.
! A CD TEXT disc is a CD featuring recorded
text information such as disc title, artist name
and track title.
EJECT button
# You can eject a CD by pressing EJECT.
# To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the terminals when the front panel is open.
3
Close the front panel.
En
15
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Built-in CD Player
Introduction of advanced
built-in CD player operation
3 Press b to turn repeat play off.
RPT :OFF appears in the display. The track currently playing will continue to play and then
play the next track.
Note
1
2
If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled.
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play)
SCAN (scan play)PAUSE (pause)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
2 Press a to turn random play on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
3 Press b to turn random play off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Repeating play
Scanning tracks of a CD
Repeat play lets you hear the same track over
again.
16
Playing tracks in a random
order
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the display.
1 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
2 Press a to turn repeat play on.
RPT :ON appears in the display. The track currently playing will play and then repeat.
2 Press a to turn scan play on.
SCAN:ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION.
Note
After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 48 disc titles into the
built-in CD player.
English
3 When you find the desired track press
b to turn scan play off.
SCAN:OFF appears in the display. The track
will continue to play.
06
1 Play a CD that you want to enter the
title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
3 Press a or b to select a letter of the alphabet.
Each press of a will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
2 Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will resume at the same point that you turned pause
on.
Note
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
4 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback
display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and
are recalled when the disc is reinserted.
En
17
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Built-in CD Player
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the currently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
18
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
07
Playing a CD
2
3
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the current track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until multi-CD is selected as
the source.
5 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
English
1
4 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
Notes
! When the multi-CD player performs the preparatory operations, READY is displayed.
! If the multi-CD player does not operate properly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player magazine, NO DISC is displayed.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with
the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corresponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display.
# You can also sequentially select a disc by
pressing a/b.
En
19
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Multi-CD Player
Introduction of advanced
multi-CD player operation
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range appears in the display.
! MCD Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track
! DSC Repeat the current disc
1
2
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to current track.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play)
SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE
(pause)COMP (compression and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/reverse during TRK, the repeat play range
changes to DSC.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DSC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
2 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
Repeating play
3 Press a to turn random play on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected MCD or DSC ranges.
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc repeat).
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the display.
20
Notes
En
4 Press b to turn random play off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
Scanning CDs and tracks
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will resume at the same point that you turned pause
on.
Note
2 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
3 Press a to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
Using ITS playlists
4 When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION.
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selections.
Creating a playlist with ITS
programming
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
Pausing CD playback
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
Note
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
English
While you are using DSC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the beginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
07
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS programming)
En
21
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Multi-CD Player
3 Select a desired track by pressing c or
d.
4 Press a to store the currently playing
track in the playlist.
IN is displayed briefly and the currently playing
selection is added to your playlist. The display
then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback
display.
Note
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track
from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
After data for 100 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
Playback from your ITS playlist
3 Select a desired track by pressing c or
d.
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 20.
2 Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the
display.
3 Press a to turn ITS play on.
ITS-P:ON appears in the display. Playback begins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DSC ranges.
22
Erasing a track from your ITS
playlist
4 Press b to erase a track from your ITS
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes.
5 Press BAND to return to the playback
display.
Erasing a CD from your ITS playlist
# If no tracks in the current range are programmed for ITS play then EMPTY is displayed.
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
4 Press b to turn ITS play off.
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently
playing track and CD.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
3 Press b to erase all tracks on the currently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and CLEAR is displayed.
4 Press BAND to return to the playback
display.
Using disc title functions
3 Press a or b to select a letter of the alphabet.
Each press of a will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
4 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a desired disc for play.
5 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Entering disc titles
6 Press BAND to return to the playback
display.
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the
title.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS programming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
English
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
07
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeDISC TTL (disc title)
En
23
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Multi-CD Player
When you select DISC TTL, the title of the currently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artists name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME
(disc artist name)TRK TTL (track title)
ART NAME (track artist name)
# If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO D-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and
ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to
the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the display.
24
En
Using compression and
bass emphasis
You can use these functions only with a multiCD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dynamic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
# If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you attempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite setting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
08
Introduction of audio
adjustments
3
4
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display.
5
Using balance adjustment
1 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is presently selected.
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
2 Equalizer curve
Shows which equalizer preset is currently
selected.
1 Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
3 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is
turned on.
4 Audio display
Shows the audio adjustments status.
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
% Press AUDIO to display the audio function names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer)
LOUD (loudness)FIE (front image enhancer)SLA (source level adjustment)
# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press
BAND.
English
1 2
Note
# If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
When you press c or d, BAL 0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
En
25
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Audio Adjustments
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Display
Equalizer curve
SPR-BASS
Super bass
POWERFUL
Powerful
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Custom
EQ FLAT
Flat
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automatically.) If you make adjustments, the equalizer curve settings will be memorized in
CUSTOM.
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the following equalizer:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select the equalizer
curve adjustment.
Press AUDIO until EQ-L appears in the display.
# If the equalizer band has been previously adjusted, the band of that previously selected will
be displayed instead of EQ-L.
2 Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)
3 Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# You can then select another band and adjust
the level.
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Level (dB)
Q=2N
Q=2W
Center frequency
Frequency (Hz)
26
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
2 Press AUDIO to select the desired band
for adjustment.
LowMidHigh
3 Press c or d to select the desired frequency.
Press c or d until the desired frequency appears in the display.
Low: 4080100160 (Hz)
Mid: 2005001k2k (Hz)
High: 3k8k10k12k (Hz)
4 Press a or b to select the desired Q factor.
Press a or b until the desired Q factor appears in the display.
2N1N1W2W
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the display.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD MID) appears in
the display.
3 Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the following order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
English
1 Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears
in the display.
08
4 Press b to turn loudness off.
LOUD :OFF appears in the display.
Note
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUDNESS.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut.
Precaution
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume.
1 Press AUDIO to select FIE.
Press AUDIO until FIE appears in the display.
2
Press a to turn F.I.E. on.
# To turn F.I.E. off, press b.
3 Press c or d to select a desired frequency.
Each press of c or d selects frequency in the
following order:
100160250 (Hz)
En
27
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Audio Adjustments
Notes
! After turning the F.I.E. function on, use the balance adjustment (refer to page 25) and adjust
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2speaker system.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to adjust (e.g., built-in CD player).
2 Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press a or b to adjust the source volume.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA: +4 SLA: 4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
! Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
! The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
28
En
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Initial Settings
Adjusting initial settings
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
1 Press FUNCTION to select FM.
Press FUNCTION repeatedly until FM appears
in the display.
2 Press c or d to select the FM tuning
step.
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or
TA is on. The selected FM tuning step will appear in the display.
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
2 Press FUNCTION and hold until function
name appears in the display.
Switching Auto PI Seek
3 Press FUNCTION to select one of the initial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings:
FM (FM tuning step)A-PI (auto PI seek)
WARN (warning tone)AUX (auxiliary
input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
1 Press FUNCTION to select A-PI.
Press FUNCTION repeatedly until A-PI appears in the display.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
English
1
09
The unit can automatically search for a different station with the same programming, even
during preset recall.
2 Press a or b to turn A-PI on or off.
Pressing a or b will turn A-PI on or off and
that status will be displayed (e.g.,
A-PI :ON).
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN appears in the display.
En
29
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
Initial Settings
2 Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and
that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX appears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
30
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Other Functions
Using the AUX source
Selecting AUX as the source
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
4 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
English
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment featuring RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector owners manual.
10
5 Press BAND to return to the playback
display.
% Press SOURCE to select AUX as the
source.
Press SOURCE until AUX appears in the display.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switching the auxiliary setting on the previous page.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
1 After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
2 Press a or b to select a letter of the alphabet.
Each press of a will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
3 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
En
31
HHHHHHHHHHHHHH
Appendix
Additional Information
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
Message
Cause
CD player and care
! Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as
shown below.
! Use only normal, round CDs. If you insert irregular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
ERROR-10, 11, Electrical or me12, 17, 30, A0 chanical
Turn the ignition
ON and OFF, or
switch to a different source, then
back to the CD
player.
ERROR-22, 23
The CD format
Replace disc.
cannot be played
back
ERROR-44
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
HEAT
CD player overheated
Turn off the CD
player until the CD
player cools down.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
! Store discs in their cases when not in use.
! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
Cellular telephone muting
Sound from this unit is muted automatically
when a call is made or received using a connected cellular telephone.
! The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume
control, are possible. Operation returns to
normal when the phone call is ended.
32
En
! If the heater is used in cold weather, moisture may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
HHHHHHHHHHHHHH
Appendix
Additional Information
English
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
CD-R/CD-RW discs
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environment. Please record with the correct format. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may become impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the storage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be displayed by this unit (in the case of audio
data (CD-DA)).
! This unit conforms to the track skip function of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically (in case of audio
data (CD-DA)).
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
En
33
HHHHHHHHHHHHHH
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
34
En
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de empezar
Qué es cada cosa
Unidad principal 39
Encendido y Apagado
Encendido del sistema 40
Selección de una fuente 40
Apagado del sistema 40
Sintonizador
Audición de radio 41
Introducción a las operaciones avanzadas
del sintonizador 42
Almacenaje y llamada de frecuencias 42
Sintonización de señales fuertes 42
Almacenaje de las frecuencias de radio más
fuertes 43
RDS
Introducción a la operación RDS 44
Cambio de la visualización RDS 44
Selección de frecuencias alternativas 45
Uso de la búsqueda PI 45
Uso de la búsqueda PI para emisoras
preajustadas 45
Limitación de las emisoras para
programación regional 45
Recepción de anuncios de tráfico 46
Respuesta a la alarma TP 46
Lista PTY 47
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD 48
Introducción a las operaciones avanzadas
del Lector de CD incorporado 49
Español
Acerca de este producto 37
Acerca de este manual 37
Precauciones 37
En caso de problemas 37
Protección del producto contra robo 37
Extracción del panel delantero 38
Colocación del panel delantero 38
Repetición de reproducción 49
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 49
Exploración de las pistas de un CD 50
Pausa de la reproducción de un CD 50
Uso de las funciones de título de disco 50
Introducción de títulos de disco 50
Visualización de los títulos 51
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD 52
Lector de Multi-CD de 50 discos 52
Introducción a las operaciones avanzadas de
lector de Multi-CD 53
Repetición de reproducción 53
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 53
Exploración de CDs y pistas 54
Pausa de la reproducción de un CD 54
Uso de listas de reproducción ITS 54
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 55
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 55
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 55
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 56
Uso de las funciones de título de disco 56
Introducción de títulos de disco 56
Visualización de los títulos 57
Uso de las funciones CD TEXT 57
Visualización de títulos en discos CD
TEXT 57
Desplazamiento de títulos en la
pantalla 57
Uso de la compresión y énfasis de los
graves 58
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 59
Uso del ajuste del balance 59
Es
35
Contenido
Uso del ecualizador 60
Llamada de las curvas de
ecualización 60
Ajuste de las curvas de
ecualización 60
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 61
Ajuste de la sonoridad 61
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 61
Ajuste de los niveles de la fuente 62
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 63
Ajuste del paso de sintonización de FM 63
Cambio de la búsqueda PI automática 63
Cambio del tono de advertencia 64
Cambio del ajuste de componente
auxiliar 64
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 65
Selección de AUX como la fuente 65
Ajuste del título del componente
auxiliar 65
Informaciones adicionales
Comprensión de los mensajes de error del
lector de CD incorporado 66
Silenciamiento de teléfono celular 66
Lector de CD y cuidados 66
Discos CD-R/CD-RW 67
Especificaciones 68
36
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Antes de empezar
Acerca de este producto
Este producto cumple con las Directivas EMC
(89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones
sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido
proyectadas para facilitar su uso al máximo,
pero muchas funciones requieren explicación.
El propósito de este manual de instrucciones
es ayudarle a beneficiarse completamente del
potencial del producto y maximizar su disfrute
de audición.
Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el
manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar las precauciones en esta página y en otras secciones.
Precauciones
! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT en la parte inferior de este producto.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! El CarStereo-Pass Pioneer es para uso solamente en Alemania.
! Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de operación y precaución.
! Siempre mantenga el volumen suficientemente bajo de modo que pueda escuchar
los sonidos fuera del coche.
! Proteja este producto de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Español
Las frecuencias del sintonizador en este producto están asignadas para uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y
Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar
en una recepción incorrecta. Las funciones
RDS funcionan solamente en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS.
01
En caso de problemas
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio Pioneer autorizado.
Protección del producto
contra robo
El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo.
! Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de
encendido, un tono de advertencia sonará.
Es
37
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
01
Antes de empezar
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 64.
Importante
! Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar
el panel delantero.
! Evite sujetar el panel delantero a impactos excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de los rayos de luz del sol o alta temperaturas.
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el panel delantero.
2 Agarre el lado izquierdo del panel delantero y tire de él hacia afuera con cuidado.
Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no
se le caiga.
3 Coloque el panel delantero en su caja
protectora proveída para almacenamiento
seguro.
38
Es
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero;
para ello, sosténgalo verticalmente con respecto a esta unidad y hágalo encajar fijamente en los ganchos de montaje.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Qué es cada cosa
1
02
3 4
2
d
5
c
b
a
Unidad principal
1 Botón TA
Presione para activar o desactivar la función
de anuncios de tráfico.
Presione y mantenga presionado para activar o desactivar la función NEWS.
Español
6
9 8 7
7 Botón FUNCTION
Presione para seleccionar las funciones.
8 Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo
de control de funciones.
2 Botón DISPLAY
Presione para seleccionar las diferentes visualizaciones.
9 Botón LOUDNESS
Presione para activar o desactivar la sonoridad.
3 Botón PAUSE
Presione para activar o desactivar la pausa.
a Botones 16
Presione para la sintonización preajustada y
búsqueda de número de disco cuando utilice un lector Multi-CD.
4 Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
5 Botón OPEN
Presione para abrir el panel delantero.
6 Botones a/b/c/d
Presione para los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, inversión y búsqueda musical. También se usan
para controlar las funciones.
b Botón SOURCE
Este sistema se activa seleccionando una
fuente. Presione para pasar por todas las
fuentes disponibles.
c VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el volumen.
d Botón EQ
Presione para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
Es
39
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
03
Encendido y Apagado
Encendido del sistema
% Presione SOURCE para encender el sistema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se encende.
unidad externa 2 se ajusta automáticamente
por este sistema.
! Si el cable azul/blanco de este producto está
conectado al terminal de control de relé de
antena automática del automóvil, la antena
del automóvil se extiende cuando se enciende
el producto. Para retraer la antena, apague el
producto.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al lector de CD incorporado, coloque un disco en el sistema (refiérase a
la página 48).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoTelevisorSintonizadorLector de Multi-CDUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando el producto correspondiente a
cada fuente no está conectado a este sistema.
Cuando no hay un disco cargado en el sistema.
Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (refiérase a la página 64).
! Unidad externa se refiere a un producto Pioneer (tal como un producto disponible en el
futuro) que, mientras sea incompatible como
una fuente, permite el control de funciones
básicas por este sistema. Dos unidades externas se pueden controlar por este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación de ellas para unidad externa 1 o
40
Es
Apagado del sistema
% Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Sintonizador
04
Audición de radio
1
2
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: F1, F2, F3 para FM o
MW/LW.
34
1 Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: MW, LW o FM.
2 Indicador de frecuencia
Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado.
3 Indicador de estéreo (5)
Visualiza que la frecuencia seleccionada
está siendo transmitida en estéreo.
5 Para realizar la sintonización por búsqueda, presione c o d durante aproximadamente un segundo y suelte.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con suficiente intensidad para una buena recepción.
Español
Estos son los pasos básicos necesarios para
operar la radio. Las operaciones más avanzadas del sintonizador se proveen desde la página seguiente.
La función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de este producto se puede activar y
desactivar. Se debe desactivar la función AF
para la operación de sintonización normal (refiérase a la página 45).
4 Para realizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o
hacia abajo paso por paso.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando c o d rápidamente.
# Si mantiene presionado c o d, puede saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda empieza así que se suelta el botón.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo
(5) se ilumina.
4 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada seleccionada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintonizador como la fuente.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volumen.
Es
41
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
04
Sintonizador
Introducción a las operaciones
avanzadas del sintonizador
12
3
1 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
3 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada seleccionada.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REG (regional)LOCAL (sintonización por
búsqueda local)TA (espera por anuncio de
tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alternativas)NEWS (interrupción por programa
de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si se selecciona la banda MW/LW, se puede
seleccionar solamente BSM o LOCAL.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la frecuencia.
42
Es
Almacenaje y llamada de
frecuencias
Si se presiona uno de los botones de sintonización preajustada 16, se puede fácilmente
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras
para una llamada subsiguiente con la presión
de un botón.
% Cuando encuentre una frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de sintonización preajustada 16
hasta que el número preajustado pare de
destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador de número preajustado en la memoria y
permanecerá iluminado. La frecuencia de la
emisora seleccionada ha sido almacenada en
la memoria.
Cuando presione el mismo botón de sintonización preajustada 16 en la próxima vez, la frecuencia de la emisora se llamará de la
memoria.
Notas
! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se pueden almacenar en la memoria.
! También se puede usar a y b para llamar a
las frecuencias de radio designadas a los botones de sintonización preajustada 16.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solamente las emisoras con señales
suficientemente fuertes para una buena recepción.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Sintonizador
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca en la pantalla.
3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 permite la recepción solamente de las emisoras más fuertes, mientras
los ajustes más bajos permiten la recepción
progresiva de las emisoras más débiles.
2 Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se
almacenan en los botones de sintonización
preajustada 16 en el orden de las señales
más fuertes. Cuando se completa la operación, BSM para de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenaje, presione b.
Nota
Almacenar frecuencias con BSM puede reemplazar las frecuencias que han sido almacenadas
usando 16.
Español
2 Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2,
por ejemplo) aparece en la pantalla.
04
4 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para desactivar la sintonización por búsqueda
local.
LOCAL:OFF aparece en la pantalla.
Almacenaje de las frecuencias
de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
las seis emisoras más fuertes bajo los botones
de sintonización preajustada 16. Después de
almacenadas, las emisoras más fuertes se
pueden sintonizar con la presión de un botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en la pantalla.
Es
43
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
RDS
Introducción a la operación
RDS
# Si se selecciona la banda MW/LW, se puede
seleccionar solamente BSM o LOCAL.
Notas
1 2 3
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
para proveer informaciones con las transmisiones FM. Estas informaciones inaudibles
proveen funciones como el nombre del servicio de programa, tipo de programa, espera por
anuncio de tráfico y sintonización automática,
con el propósito de ayudar a los oyentes de
radio a encontrar y sintonizar una emisora deseada.
Cambio de la visualización
RDS
1 Nombre de servicio de programa
Visualiza el tipo de programa que está siendo transmitido.
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se visualiza su nombre de servicio de programa.
Se puede saber la frecuencia en que está.
2 Indicador TP ( )
Visualiza cuando una emisora TP está sintonizada.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Nombre de servicio de programaInformación PTYFrecuencia
La información PTY (código de identificación
de tipo de programa) se enumera en la página
47.
3 Indicador de noticias ( )
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REG (regional)LOCAL (sintonización por
búsqueda local)TA (espera por anuncio de
tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alternativas)NEWS (interrupción por programa
de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
44
! Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la
frecuencia.
! El servicio RDS puede no se proveer por todas
las emisoras.
! Las funciones RDS como AF y TA son activas
solamente cuando la radio está sintonizada a
una emisora RDS.
Es
# La información PTY y la frecuencia de la emisora actual aparecen en la pantalla durante ocho
segundos.
# Si un código PTY cero se recibe de un emisora, se visualiza NONE. Esto indica que la emisora no ha definido su contenido de
programación.
# Si una señal es muy débil para que esta unidad capte el código PTY, se visualiza NO PTY.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
RDS
Selección de frecuencias
alternativas
1 Presione FUNCTION para seleccionar AF.
Presione FUNCTION hasta que AF aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar AF.
Presione a y AF :ON se visualiza.
3 Presione b para desactivar AF.
Presione b y AF :OFF se visualiza.
Notas
! Solamente las emisoras RDS se sintonizan
durante la sintonización por búsqueda o BSM
cuando la función AF está activada.
! Cuando se llama a una emisora preajustada,
el sintonizador puede actualizar la emisora
preajustada con una nueva frecuencia de la
lista AF de emisoras. (Eso está solamente disponible cuando se usan los preajustes en las
bandas F1 y F2.) No se visualiza ningún número preajustado en la pantalla si los datos
RDS para la emisora recibida difieren de los
datos para la emisora almacenada originalmente.
! El sonido puede se interrumpir temporalmente por otro programa durante la búsqueda de frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad falla para encontrar una frecuencia alternativa apropiada, o si usted está escuchando a una transmisión y la recepción se
pone débil, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente con la misma
programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se silencia. El silenciamiento termina después de la búsqueda PI, si
se encuentra o no una emisora diferente.
Español
Si está escuchando a una transmisión y la recepción se pone débil o ocurren otros problemas, la unidad busca automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
! Normalmente se deja la función AF activada.
05
Uso de la búsqueda PI para
emisoras preajustadas
Cuando no se pueden llamar a las emisoras
preajustadas, cuando, por ejemplo, se viaja
largas distancias, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llamada de emisoras preajustadas.
! El ajuste predefinido para la búsqueda PI
es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 63.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función regional limita la selección para emisoras que transmiten
programas regionales.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
REG.
Presione FUNCTION hasta que REG aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la función regional.
Presione a y REG :ON se visualiza.
3 Presione b para desactivar la función
regional.
Presione b y REG :OFF se visualiza.
Es
45
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
RDS
Notas
! La programación regional y redes regionales
se organizan diferentemente dependiendo del
país (o sea, pueden cambiar de acuerdo a la
hora, estado o área de transmisión).
! El número preajustado puede desaparecer de
la pantalla si el sintonizador sintoniza una
emisora regional que difiere de la emisora
ajustada originalmente.
! La función regional se puede activar o desactivar independientemente para cada banda
FM.
Recepción de anuncios de
tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente
que esté escuchando. La función TA se puede
activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite informaciones de tráfico)
como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que provee informaciones
que hace referencias a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o emisora TP
de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
el indicador TP ( ) se ilumina.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
Presione TA y TA ON aparecerá en la pantalla.
El sintonizador esperará los anuncios de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, presione TA de nuevo.
46
Es
3 Utilice VOLUME para ajustar el volumen TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
Presione para aumentar o disminuir el volumen.
El nuevo volumen ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los anuncios de tráfico
subsecuentes.
4 Presione TA mientras un anuncio de tráfico está siendo recibido para cancelar el
anuncio.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
permanece en el modo de espera hasta que
se presione TA de nuevo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la función TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
! El sistema cambia de nuevo ala fuente original después de la recepción de anuncio de
tráfico.
! Solamente las emisoras TP y emisoras TP de
otra red realzada se sintonizan durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Respuesta a la alarma TP
Cuando una emisora TP o una emisora TP de
otra red realzada se pierde debido a una señal
débil, el indicador TP ( ) desaparece y suena
una serie de tonos cortos durante aproximadamente cinco segundos para que seleccione
otra emisora TP o una emisora TP de otra red
realzada.
% Cuando escucha al sintonizador, sintonice otra emisora TP o TP de otra red realzada.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
RDS
05
Lista PTY
Específico
Tipo de programa
NEWS/INF
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas de actualidad
INFO
Información general y consejos
SPORT
Programas deportivos
WEATHER
Informes del tiempo/Información meteorológica
FINANCE
Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc.
POP MUS
Música popular
ROCK MUS
Música moderna contemporánea
POPULAR
EASY MUS
Música fácil de escuchar
OTH MUS
Música sin categoría
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Música campera
NAT MUS
Música nacional
OLDIES
Música antigua, programas basados en la Edad de Oro
FOLK MUS
Música folklórica
CLASSICS
L. CLASS
Música clásica ligera
CLASSIC
Música clásica seria
OTHERS
EDUCATE
Programas educacionales
DRAMA
Todas las obras y seriales de radio
CULTURE
Cultura nacional y regional
SCIENCE
Naturaleza, ciencia y tecnología
VARIED
Entretenimiento ligero
CHILDREN
Programas para niños
SOCIAL
Temas sociales
RELIGION
Programas o servicios de asuntos religiosos
PHONE IN
Programas basados en teléfono
TOURING
Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
LEISURE
Pasatiempos favoritos y a actividades recreativas
DOCUMENT
Programas documentales
Español
General
Es
47
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
06
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD
3
Cierre el panel delantero.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volumen.
1
2
Estos son los pasos básicos necesarios para
reproducir un CD con su lector de CD incorporado. Las operaciones más avanzadas del
lector de CD se proveen desde la página seguiente.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente.
1 Presione OPEN para abrir el panel delantero.
La abertura para CD aparece.
# Después colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el lector de CD incorporado.
2 Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
Abertura para CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando el panel delantero está abierto.
48
Es
5 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado c o d.
6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente.
Notas
! El lector de CD incorporado reproduce un CD
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No
utilice un adaptador para reproducir discos de
8 cm.
! No coloque nada que no sea un CD en la
abertura para CD.
! Si no se puede insertar un disco completamente o si después de insertar un disco, el
disco no se reproduce, compruebe que el lado
de la etiqueta del disco está hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco, y verifique
si no hay daños en el disco antes de insertarlo
de nuevo.
! Si el lector de CD incorporado no funciona
apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Comprensión de los mensajes de error del lector de
CD incorporado en la página 66.
! El lector de CD incorporado no cuenta con la
función CD TEXT.
! Un disco CD TEXT es aquel que tiene información de texto grabada, tal como el título del
disco, el nombre del artista y el título de la
pista.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de CD incorporado
Introducción a las
operaciones avanzadas del
Lector de CD incorporado
2
1 Indicador RPT
Aparece cuando la reproducción repetida
está activada.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
RPT (reproducción repetida)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)PAUSE (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar
la misma pista de nuevo.
2 Presione a para activar la reproducción
repetida.
RPT :ON aparece en la pantalla. La pista actual se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la reproducción repetida.
RPT :OFF aparece en la pantalla. Se continuará reproduciendo la pista actual y después
se reproducirá la próxima pista.
Nota
Español
1
06
Si no se realiza una búsqueda musical o avance
rápido/retroceso, la reproducción repetida se
cancela automáticamente.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
RDM :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas continuará en el orden
normal.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en la pantalla.
Es
49
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
06
Lector de CD incorporado
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN:ON aparece en la pantalla. Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
SCAN:OFF aparece en la pantalla. La reproducción de la pista continuará.
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la
visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
En el término de la exploración de un CD, la reproducción normal de las pistas comenzará de
nuevo.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en la pantalla.
50
Es
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La reproducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La reproducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Uso de las funciones de
título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. Al colocar el CD con título la próxima vez,
el título del CD se visualizará.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos
de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de
CD se pueden almacenar en el lector de CD
incorporado.
1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en la pantalla.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los
números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de CD incorporado
06
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
Español
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del lector de CD
incorporado, y se llaman cuando se colocan
los discos correspondientes de nuevo.
! Después que datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
! Si conecta un lector de Multi-CD, podrá introducir los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del
disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla.
# Si no ha sido introducido un título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
Es
51
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD
1
2
3
Se puede usar este sistema para controlar un
lector de Multi-CD, que se vende separadamente.
Estos son los pasos básicos necesarios para
reproducir un CD con su lector de Multi-CD.
Las operaciones más avanzadas del lector de
Multi-CD se proveen desde la página seguiente.
1 Indicador de número de disco
Visualiza el disco que está siendo reproducido actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
lector de Multi-CD.
Presione SOURCE hasta seleccionar el lector
de Multi-CD como la fuente.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volumen.
3 Seleccione un disco con los botones
16.
Para discos localizados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
52
Es
Si se desea seleccionar un disco localizado en
7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7)
hasta que el número del disco aparezca en la
pantalla.
# También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado c o d.
5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente.
Notas
! Mientras el lector de Multi-CD realiza las operaciones preparatorias, se visualiza READY.
! Si el lector de Multi-CD no funciona apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el
manual de instrucciones del lector de MultiCD.
! Si no hay discos en el cargador de CD del lector de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Lector de Multi-CD de 50
discos
Solamente las funciones descritas en este
manual se soportan para los lectores de MultiCD de 50 discos.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
Introducción a las
operaciones avanzadas de
lector de Multi-CD
2
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
RPT (reproducción repetida)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE
(pausa)COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para el lector de
Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de
una pista) y DSC (repetición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en la pantalla.
! MCD Repite todos los discos en el lector
de Multi-CD
! TRK Repite solamente la pista actual
! DSC Repite el disco actual
Español
1
07
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la reproducción repetida, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza la búsqueda musical o avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la
gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro da
gama de repetición MCD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en la pantalla.
Es
53
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Lector de Multi-CD
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio dentro de
la gama MCD o DSC seleccionada anteriormente.
4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
RDM :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de CDs y pistas
Mientras usa la gama de repetición DSC, el comienzo de cada pista en el disco seleccionado
se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras
usa la gama de repetición MCD, el comienzo
de cada pista de cada disco se reproduce
cerca de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la
página precedente.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
4 Cuando encuentre la pista (o disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración.
SCAN :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de la pista (o disco) continuará.
54
Es
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la
visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Al término de la exploración de pistas o discos, la
reproducción normal de las pistas comenzará de
nuevo.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La reproducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La reproducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas desde el cargador
en el lector de Multi-CD. Después de añadir
sus pistas favoritas a la lista de reproducción,
puede activar la reproducción ITS y reproducir
solamente sus pistas favoritas.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionando c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que
está siendo reproducida actualmente en la
lista de reproducción.
IN se visualiza brevemente y la selección actual se añade a la lista de reproducción. La
pantalla visualiza ITS de nuevo.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando se activa la reproducción
ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS
en el lector de Multi-CD comenzarán a reproducirse.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la
página 53.
Español
Se puede usar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco, para
hasta 100 discos (con título de disco). (Con
lectores de Multi-CD vendidos antes del CDXP1250 y CDX-P650, se pueden almacenar
hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
07
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción
ITS.
ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas en la lista de reproducción
comienza dentro de la gama de repetición
MCD o DSC seleccionada anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza EMPTY.
4 Presione b para desactivar la reproducción ITS.
ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproducción continuará en el orden normal desde la
pista o CD que está siendo reproducida(o) actualmente.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, salte
al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no
está activada, presione FUNCTION.
Es
55
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Lector de Multi-CD
1 Reproduzca el CD que desea borrar una
pista de la lista de reproducción ITS, y active la reproducción ITS.
Refiérase a Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página precedente.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pantalla.
3 Seleccione la pista deseada presionando c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que está siendo reproducida actualmente se borra de la lista de reproducción ITS
y la reproducción de la próxima pista de la
lista comienza.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproducción normal continua.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacerlo si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pantalla.
56
Es
3 Presione b para borrar todas las pistas
del CD que está siendo reproducido actualmente de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que está siendo reproducido actualmente se borran de la lista de reproducción y se visualiza CLEAR.
4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de
título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. Después, se puede fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para
reproducción.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos
de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de
disco (con la lista de reproducción ITS) en el
lector de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en la pantalla.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS
(programación ITS)
# Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha
sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los
números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
07
# Si no ha sido introducido un título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
Uso de las funciones CD TEXT
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del cargador, y
se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo.
! Después que datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco sobreponen los dados más
antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del
disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla.
Estas funciones se pueden usar solamente con
un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen ciertas informaciones codificadas durante la fabricación.
Estos discos pueden contener informaciones
tales como el título del disco, título de las pistas, nombre del artista y tiempo de reproducción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente
estos discos CD TEXT especialmente codificados soportan las funciones enumeradas a
continuación.
Español
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
Visualización de títulos en
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si una información específica no ha sido grabada en un disco CD TEXT, se visualizará
NO XXXX (NO D-TTL, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la
pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las
primeras 8 letras de las visualizaciones
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME.
Cuando la información grabada tiene más de
8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el restante del título.
Es
57
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Lector de Multi-CD
% Presione DISPLAY hasta que el título
comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la
pantalla.
Uso de la compresión y
énfasis de los graves
Estas funciones se pueden usar solamente con
un lector de Multi-CD que las soporta.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite
ajustar la calidad sonora de la reproducción
del lector de Multi-CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos
más fuertes y más suaves en volúmenes altos.
La función DBE intensifica los niveles de
graves para proporcionar un sonido de reproducción más fuerte. Escuche a cada uno de
los efectos y utilice la función que enfatiza
más la reproducción de la pista o CD que esté
escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en la pantalla.
# Si el lector de Multi-CD no soporta la función
COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
2 Presione a o b para seleccionar el
ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
58
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
08
Introducción a los ajustes
de audio
1 2
3
4
5
2 Curva de ecualización
Visualiza el ecualizador preajustado que
está seleccionado actualmente.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
4 Visualización de audio
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
5 Indicador LOUD
Aparece en la pantalla cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)EQ-L (ecualizador)
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)
Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/balance que proporciona un entorno de
audición ideal en todos os asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
la pantalla.
# Si el ajuste de balance ha sido ajustado previamente, se visualiza BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance
de los altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de a o b mueve el balance de
los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás.
FAD :F15 FAD :R15 se visualiza mientras el
balance de los altavoces delanteros/traseros
se mueve hacia adelante o hacia atrás.
Español
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
Uso del ajuste del balance
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan solamente dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
BAL 0. Cada presión de c o d mueve el balance de los altavoces izquierdos/derechos
hacia la izquierda o hacia la derecha.
BAL L9 BAL R9 se visualiza mientras se
mueve el balance de los altavoces izquierdos/
derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
# Cuando seleccione el sintonizador FM como
la fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio dentro de
aproximadamente 30 segundos, la pantalla
vuelve automáticamente a la visualización de la
fuente.
Es
59
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características acústicas del interior del coche.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas
que se pueden llamar fácilmente a cualquier
momento. A continuación se muestra la lista
de las curvas de ecualización.
Visualización
Curva de ecualización
SPR-BASS
Supergraves
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizado
EQ FLAT
Neutro
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva CUSTOM separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de Multi-CD se definen
en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si realiza ajustes, los valores
de las curvas de ecualización se memorizarán en CUSTOM.
! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido.
Esto es útil para verificar el efecto de las
curvas del ecualizador cambiándose alternativamente entre EQ FLAT y una otra
curva de ecualización.
% Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes ecualizaciones:
60
Es
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de curva de ecualización seleccionado según desee. Los ajustes
de curva de ecualización configurados se
memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la curva de ecualización.
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en
la pantalla.
# Si se ha ajustado anteriormente la banda de
ecualización, se visualizará la banda seleccionada previamente en lugar de EQ-L.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada presión de c o d cambia entre las bandas en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el nivel de la banda.
+6 6 se visualiza mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la curva anterior. A continuación aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
08
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas actualmente seleccionada
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q
(F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la
pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda deseada para el ajuste.
BajaMediaAlta
3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en la pantalla.
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en la pantalla.
2N1N1W2W
Nota
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha en volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (LOUD MID, por ejemplo) aparece en la pantalla.
Español
Nivel (dB)
Ajuste de la sonoridad
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Cada presión de c o d selecciona el nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
4 Presione b para desactivar la sonoridad.
LOUD :OFF aparece en la pantalla.
Nota
También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo de mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros, limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia
que desea cortar.
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la curva anterior. A continuación aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
Es
61
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
08
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la
pantalla.
2
Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada.
Cada presión de c o d selecciona la frecuencia en el siguiente orden:
100160250 (Hz)
Notas
! Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste
del balance (refiérase a la página 59) y ajuste
los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que estén equilibrados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador FM con el nivel de la fuente que
desea ajustar (lector de CD incorporado,
por ejemplo).
62
Es
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
la pantalla.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el volumen de la fuente.
SLA: +4 SLA: 4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! Como el volumen del sintonizador FM es el
control, no es posible aplicar los ajustes de
nivel de fuente al sintonizador FM.
! El nivel del volumen del sintonizador MW/LW
también se puede ajustar con el ajuste de
nivel de fuente.
! El lector de CD incorporado y el lector de
Multi-CD se definen con el mismo ajuste de
nivel de fuente automáticamente.
! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se definen con el mismo ajuste del nivel de fuente
automaticamente.
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
1
1 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
1 Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
2 Presione FUNCTION hasta que el nombre aparezca en la pantalla.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
FM (paso de sintonización de FM)A-PI (búsqueda PI automática)WARN (tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar)
Siga las siguientes instrucciones para operar
cada ajuste particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se puede cancelar los ajustes iniciales presionando FUNCTION hasta que se apague el sistema.
Ajuste del paso de
sintonización de FM
Normalmente, el paso de sintonización de FM
usado por la sintonización por búsqueda es 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonización cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser preferible ajustar
el paso de sintonización a 50 kHz cuando la
función AF está activada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonización de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonización de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA está activada. El paso
de sintonización de FM seleccionado aparecerá en la pantalla.
Español
Los ajustes iniciales le permiten realizar una
configuración inicial de los diferentes ajustes
de este sistema.
09
Nota
El paso de sintonización permanece en 50 kHz
durante la sintonización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo programa, aún durante la llamada de emisoras preajustadas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
A-PI.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
A-PI aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desactivar A-PI.
Al presionar a o b se activará o desactivará
A-PI y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (A-PI :ON, por ejemplo).
Es
63
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
09
Ajustes iniciales
Cambio del tono de
advertencia
Si el panel delantero no se extrae de la unidad
principal dentro de cinco segundos después
de desconectar la llave de encendido, un tono
de advertencia sonará. Se puede desactivar el
tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desactivar WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará
WARN y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (WARN :ON, por ejemplo).
Cambio del ajuste de
componente auxiliar
Es posible utilizar un componente auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando
utilice un componente auxiliar conectado a
esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desactivar AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (AUX :ON, por ejemplo).
64
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le
permite conectar este sistema a un componente auxiliar con salida RCA. Para los detalles, refiérase a el manual de instrucciones
del interconector IP-BUS-RCA.
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en la pantalla.
3 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
4 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria.
Español
Selección de AUX como la fuente
10
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles,
consulte Cambio del ajuste de componente
auxiliar en la página precedente.
Ajuste del título del
componente auxiliar
El título que se visualiza para la fuente AUX se
puede cambiar.
1 Después de seleccionar AUX como la
fuente, mantenga presionado FUNCTION
hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los
números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
Es
65
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
Comprensión de los
mensajes de error del
lector de CD incorporado
Cuando ocurren problemas durante la reproducción de CD, un mensaje de error puede
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,
refiérase a la tabla a continuación para ver la
causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error,
póngase en contacto con su revendedor o
centro de servicios autorizado de PIONEER
más cercano.
Mensaje
Causa
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco arañado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-44
Todas las pistas
se saltan
Reemplace el
disco.
HEAT
Recalentamiento Apague el lector de
del lector de CD CD y espere que se
enfríe.
Silenciamiento de teléfono
celular
El sonido de este sistema se silencia automáticamente cuando se hace o recibe una llamada usando un teléfono celular conectado al
sistema.
Es
Lector de CD y cuidados
! Utilice solamente CDs que llevan una de
las marcas Compact Disc Digital Audio
que se muestran a continuación.
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
automóvil entre
ON y OFF, o
cambie a una
fuente diferente, y
después vuelva al
lector de CD.
66
! El sonido se silencia, MUTE se visualiza y
ningún ajuste de audio es posible, excepto
el control de volumen. El funcionamiento
vuelve al normal en el fin de la conexión telefónica.
! Utilice solamente CDs normales, redondos.
Si se coloca un CD de otra forma, no redondo, el CD puede atascarse en el lector
de CD o no reproducirse apropiadamente.
! Verifique todos los CDs para ver si no hay
grietas, arañazos o alabeos antes de reproducirlos. CDs con grietas, arañazos o alabeado pueden no reproducirse
adecuadamente. No utilice tales discos.
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no estén en uso.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
rayos solares directos y no exponga los discos a altas temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique químicos en la superficie de los discos.
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
! Para limpiar la suciedad de un CD, limpie
el disco con un paño suave, del borde al
centro del disco.
Español
! Si se usa un calentador en el invierno, se
puede formar humedad condensada en las
piezas internas del lector de CD. La humedad condensada puede causar una falla
del lector de CD. Cuando esto ocurra, apague el lector de CD durante una hora más
o menos para permitir que el lector de CD
seque y limpie cualquier disco húmedo
con un paño suave para eliminar la humedad.
! Vibraciones en la calle pueden interrumpir
la reproducción de CD.
! Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pueden no visualizarse en esta unidad (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se inserta un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo para reproducir será más
largo de aquello cuando se inserta un
disco CD o CD-R convencional.
! Lea las precauciones con los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
Discos CD-R/CD-RW
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o una PC debido a
sus características, por los arañazos y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en una PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación).
! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento del automóvil.
Es
67
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo de energía máximo
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Preout)/impedancia de salida
..................................................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
68
Es
Lector de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos usables ......................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de cuantización de bits
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Sintonizador MW
Gama de frecuencias ............ 531 1,602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Gama de frecuencias ............ 153 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so dass Sie mit der richtigen
Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 71
Zu dieser Anleitung 71
Vorsichtsmaßregeln 71
Im Störungsfalle 72
Diebstahlschutz 72
Abnehmen der Frontplatte 72
Anbringen der Frontplatte 72
Ein-/Ausschalten
Einschalten des Geräts 74
Wählen einer Programmquelle 74
Ausschalten des Geräts 74
Tuner
Rundfunkempfang 75
Einführung zu weitergehenden TunerOperationen 76
Speichern und Abrufen von
Sendefrequenzen 76
Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 76
Speichern von Stationen mit den stärksten
Sendesignalen 77
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb 78
Umschalten der RDS-Anzeige 78
Wählen alternativer Frequenzen 79
Gebrauch von PI-Suchlauf 79
Gebrauch von Auto PI Seek für
gespeicherte Stationen 79
Begrenzen von Stationen auf
regionale Programmierung 79
Empfang von Verkehrsdurchsagen 80
Vorgehensweise bei einem TPAlarm 80
PTY-Liste 81
Multi-CD-Player
Abspielen einer CD 86
50-Disc-Multi-CD-Player 86
Einführung zu weitergehenden Multi-CDPlayer-Operationen 87
Wiederholwiedergabe 87
Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 87
Anspielen von CDs und Titeln 88
Pausieren der CD-Wiedergabe 88
Gebrauch von ITS-Spiellisten 89
Anlegen einer Spielliste mit ITSProgrammierung 89
Wiedergabe von der ITS-Spielliste 89
Löschen eines Titels aus der ITSSpielliste 90
Löschen einer CD aus der ITSSpielliste 90
Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 90
Eingeben von Disc-Titeln 90
Anzeigen von Disc-Titeln 91
Gebrauch von CD TEXT-Funktionen 91
Anzeigen von Titeln auf CD TEXTDiscs 92
Scrollen von Titeln im Display 92
Gebrauch von Kompression und
Bassverstärkung 92
De
Deutsch
Die einzelnen Teile
Hauptgerät 73
Eingebauter CD-Player
Abspielen einer CD 82
Einführung zu weitergehenden Operationen
des eingebauten CD-Players 83
Wiederholwiedergabe 83
Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 83
Anspielwiedergabe von Titeln einer CD 84
Pausieren der CD-Wiedergabe 84
Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 84
Eingeben von Disc-Titeln 84
Anzeigen von Disc-Titeln 85
69
Inhalt
Audio-Einstellungen
Einführung zu Audio-Einstellungen 93
Gebrauch der Balance-Einstellung 93
Gebrauch des Equalizers 94
Abrufen von Entzerrungskurven 94
Einstellen von Entzerrungskurven 94
Feineinstellen von
Entzerrungskurven 95
Einstellen von Loudness 95
Klangbildverstärkung der vorderen
Lautsprecher (F.I.E.-Funktion) 95
Einstellen von Programmquellenpegeln 96
Grundeinstellungen
Bestimmen der Grundeinstellungen 97
Einstellen des UKW-Kanalrasters 97
Umschalten von Auto-PI-Suchlauf 97
Umschalten des Warntons 98
Umschalten der AUX-Einstellung 98
Andere Funktionen
Gebrauch der AUX-Programmquelle 99
Wählen von AUX als
Programmquelle 99
Einstellen des AUX-Namens 99
Zusätzliche Informationen
Bedeutung der Fehlermeldungen des
eingebauten CD-Players 100
Mobiltelefon-Stummschaltung 100
CD-Player und Pflege 100
CD-R/CD-RW-Discs 101
Technische Daten 102
70
De
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät
Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale
ausstrahlen.
Dieses Gerät zeichnet sich durch zahlreiche
fortschrittliche Funktionen aus, die hervorragenden Empfang und Betrieb gewährleisten.
Bei der Entwicklung wurde größter Wert auf
Bedienungsfreundlichkeit aller Funktionen gelegt. Dennoch müssen viele Bedienungsschritte näher erläutert werden. Diese
Bedienungsanleitung soll dazu beitragen,
dass Sie das Potential dieses Produkts voll
ausschöpfen und so zu maximalem Hörgenuss gelangen können.
Wir empfehlen, dass Sie sich mit den Funktionen des Geräts und deren Bedienungsverfahren vertraut machen, indem Sie die
Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit
dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Besonders wichtig ist, dass Sie die Vorsichtsmaßregeln auf Seite 71 und an anderen Stellen
beachten.
Vorsichtsmaßregeln
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer
Car Stereo-Pass ein, Stempel des Händlers
nicht vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Serien-Nummer
und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes
bekannt.
! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Serien-Nummer eingraviert.
Deutsch
Zu dieser Anleitung
01
! Eine Plakette CLASS 1 LASER PRODUCT
ist an der Unterseite dieses Geräts angebracht.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Bewahren Sie dieses Handbuch zum
Nachschlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der
Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich
wahrnehmen können.
! Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtigkeit aus.
! Durch Abtrennen oder Entladung der Batterie wird der Stationsspeicher gelöscht und
muss in diesem Fall neu programmiert
werden.
De
71
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Im Störungsfalle
Falls dieses Produkt nicht richtig funktionieren
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in
Ihrer Nähe.
Diebstahlschutz
Zur Diebstahlverhinderung kann die Frontplatte vom Hauptgerät abgenommen und im
mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.
! Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von
fünf Sekunden nach Ausschalten der
Zündung abgenommen wird, ertönt ein
Warnton.
! Der Warnton kann abgeschaltet werden.
Siehe Umschalten des Warntons auf Seite
98.
Wichtig
! Zum Abnehmen oder Anbringen der Frontplatte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden. d.h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu stark an.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übermäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Sonnenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte
zu entriegeln.
2 Fassen Sie die Frontplatte an der linken
Seite an und ziehen Sie sie vorsichtig nach
vorn ab.
Nicht zu fest anfassen und nicht fallen lassen.
72
De
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Sicherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
Anbringen der Frontplatte
% Beim Wiederanbringen der Frontplatte
müssen Sie diese hochkant zum Gerät halten und fest auf die Befestigungshalterungen aufstecken.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Die einzelnen Teile
1
02
3 4
2
d
5
6
c
b
a
1 Taste TA
Zum Ein- oder Ausschalten der Verkehrsdurchsagefunktion.
Drücken und gedrückt halten, um die
NEWS-Funktion ein- oder auszuschalten.
2 Taste DISPLAY
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
3 Taste PAUSE
Zum Ein- oder Ausschalten der Pause.
4 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
5 Taste OPEN
Drücken, um die Frontplatte zu entriegeln.
8 Taste BAND
Zur Wahl von UKW (3 Bänder) und MW/LW
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuermodus.
Deutsch
Hauptgerät
9 8 7
9 Taste LOUDNESS
Drücken, um Loudness ein- oder auszuschalten.
a Tasten 16
Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher)
und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch
eines Multi-CD-Players.
b Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Programmquelle eingeschaltet. Betätigen der
Taste zum Durchlaufen aller verfügbaren
Programmquellen.
6 Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch zur Steuerung von Funktionen.
c VOLUME
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
7 Taste FUNCTION
Zur Wahl von Funktionen.
d Taste EQ
Drücken, um verschiedene Entzerrungskurven zu wählen.
De
73
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
03
Ein-/Ausschalten
Einschalten des Geräts
% Drücken Sie SOURCE, um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät wird durch Wahl einer Programmquelle eingeschaltet.
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Zum Umschalten auf den eingebauten CDPlayer legen Sie eine Disc in dieses Gerät ein
(siehe Seite 82).
% Drücken Sie SOURCE, um eine Programmquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um
zwischen den folgenden Programmquellen
umzuschalten:
Eingebauter CD-PlayerTVTunerMultiCD-PlayerExternes Gerät 1Externes
Gerät 2AUX
Hinweise
! In den folgenden Fällen ändert sich die Tonprogrammquelle nicht:
Wenn nicht für jede Programmquelle ein
Gerät angeschlossen ist.
Wenn keine Disc in diesem Gerät eingesetzt ist.
Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player
eingesetzt ist.
Wenn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet
ist (siehe Seite 98).
! Der Begriff Externes Gerät bezieht sich auf
ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das
noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Programmquelle inkompatibel, die Steuerung der
Hauptfunktionen durch dieses Gerät ermöglicht. Mit diesem Gerät können zwei externe
Geräte gesteuert werden. Sind zwei externe
Geräte angeschlossen, so werden diese von
74
De
diesem Gerät automatisch als externes Gerät
1 bzw. externes Gerät 2 identifiziert.
! Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenrelais-Steuerklemme des Wagens wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle
aus.
Ausschalten des Geräts
% Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis das Gerät ausschaltet.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Tuner
04
Rundfunkempfang
1
2
3 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken
Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wellenbereich angezeigt wird, F1, F2, F3 für UKW
oder MW/LW.
34
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt, auf welchen Wellenbereich das Radio
abgestimmt ist, MW, LW oder UKW.
2 Frequenzanzeige
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner abgestimmt ist.
3 Stereo-Anzeige (5)
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein
Stereo-Programm ausstrahlt.
5 Für Suchlaufabstimmung drücken Sie c
oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
er einen empfangswürdigen Sender gefunden
hat.
# Durch kurzes Antippen von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
# Durch Gedrückthalten von c oder d können
Rundfunkstationen übersprungen werden. Die
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Tasten
losgelassen werden.
Deutsch
Im folgenden werden die grundlegenden
Schritte für Radiobetrieb beschrieben. Weitergehende Tuner-Operationen werden ab Seite
76 beschrieben.
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 79).
4 Für manuelle Abstimmung tippen Sie c
oder d kurz an.
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder gemindert.
Hinweis
Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet
die Stereo-Anzeige (5).
4 Stationsnummernanzeige
Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt
ist.
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis Tuner als Programmquelle gewählt ist.
2 Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt.
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
De
75
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
04
Tuner
Einführung zu
weitergehenden TunerOperationen
12
3
1 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn Lokal-Suchlaufabstimmung eingeschaltet ist.
2 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus.
3 Stationsnummernanzeige
Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt
ist.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
BSM (Best-Sender-Memory)REG (Regional)
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)TA
(Verkehrsdurchsagebereitschaft)AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
# Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige
drücken Sie BAND.
# Auf MW/LW kann nur BSM oder LOCAL
gewählt werden.
Hinweis
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Frequenzanzeige zurück.
76
De
Speichern und Abrufen von
Sendefrequenzen
Durch Drücken einer der Stationstasten 16
können mühelos bis zu sechs Sendefrequenzen gespeichert und dann jederzeit per Tastendruck abgerufen werden.
% Zum Speichern einer abgestimmten
Frequenz drücken Sie eine der Stationstasten 16 und halten Sie diese gedrückt, bis
die Stationsnummer zu blinken aufhört.
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt
haben, blinkt in der Stationsnummernanzeige
und leuchtet dann ständig. Die gewählte Senderfrequenz ist nun gespeichert.
Beim nächsten Druck auf die gleiche Stationstaste 16 wird die Senderfrequenz vom Speicher abgerufen.
Hinweise
! Bis zu 18 UKW-Sender, 6 für jedes der drei
UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Sender können
gespeichert werden.
! Den Stationstasten 16 zugeordnete Senderfrequenzen können auch mit a und b abgerufen werden.
Abstimmen von Stationen
mit starken Sendesignalen
Mit Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
empfangswürdigen Stationen mit ausreichender Signalstärke gesucht.
1 Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis LOCAL angezeigt
wird.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Tuner
04
2 Drücken Sie a, um die Lokal-Suchlaufabstimmung einzuschalten.
Lokal-Suchlaufempfindlichkeit (z.B. LOCAL 2)
erscheint im Display.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs,
drücken Sie b.
3 Drücken Sie c oder d, um die Empfindlichkeit einzustellen.
Für UKW stehen vier, für MW/LW zwei Empfindlichkeitsstufen zur Verfügung:
UKW: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
Bei Wahl von LOCAL 4 werden nur die
stärksten Sender empfangen, während niedrigere Einstellungen zunehmend schwächere
Sender zulassen.
Durch Speichern von Frequenzen mit BSM
können bereits unter 16 gespeicherte Frequenzen durch neue ersetzt werden.
Hinweis
Deutsch
4 Um auf die normale Suchlaufabstimmung zurückzuschalten, drücken Sie b, um
die Lokal-Suchlaufabstimmung auszuschalten.
LOCAL:OFF erscheint im Display.
Speichern von Stationen mit
den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
die sechs stärksten Sender automatisch den
Stationstasten 16 zuordnen, speichern, und
dann per Tastendruck abrufen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis BSM angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.
BSM beginnt zu blinken. Während BSM blinkt,
werden die sechs stärksten Senderfrequenzen
in der Reihenfolge ihrer Signalstärke den Stationstasten 16 zugewiesen und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn dieser Vorgang
abgeschlossen ist, hört BSM zu blinken auf.
De
77
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
05
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb
1 2 3
Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung spezieller Informationen in Kombination mit UKW-Programmen. Diese nicht
hörbaren Informationen bieten Merkmale wie
Programm-Service-Name, Programmtyp, Verkehrsdurchsage-Bereitschaft und automatische Abstimmung, damit der Hörer
gewünschte Sender schneller auffinden und
abstimmen kann.
1 Programm-Service-Name
Zeigt den Typ des Rundfunkprogramms.
2 TP-Anzeige ( )
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
ist.
3 Nachrichtenanzeige ( )
Erscheint bei Empfang des eingestellten Nachrichtenprogramms.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
BSM (Best-Sender-Memory)REG (Regional)
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)TA
(Verkehrsdurchsagebereitschaft)AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
# Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige
drücken Sie BAND.
# Auf MW/LW kann nur BSM oder LOCAL
gewählt werden.
78
De
Hinweise
! Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch wieder auf die Frequenzanzeige
zurück.
! RDS-Service wird unter Umständen nicht von
allen Stationen geboten.
! RDS-Funktionen, wie AF und TA, sind nur wirksam, wenn eine RDS-Station abgestimmt
ist.
Umschalten der RDS-Anzeige
Bei Abstimmung einer RDS-Station wird
deren Programm-Service-Name angezeigt.
Zum Anzeigen der Frequenz.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
Programm-Service-NamePTY-Information
Frequenz
PTY-Information (Programmtyp-Kenncode) ist
auf Seite 81 aufgeführt.
# PTY-Information und die Frequenz der momentanen Station werden acht Sekunden lang angezeigt.
# Bei Erhalt des PTY-Codes Null von einer Station wird NONE angezeigt. Dies bedeutet, dass
die entsprechende Station ihren Programminhalt
nicht definiert hat.
# Wenn das Empfangssignal zu schwach ist, so
dass dieses Gerät den PTY-Code nicht erkennen
kann, erscheint NO PTY.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
RDS
Wählen alternativer
Frequenzen
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder
andere Probleme während des Empfangs auftreten, sucht das Gerät automatisch nach
einem anderen Sender mit größerer Signalstärke im selben Netzwerk.
! Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet.
1 Drücken Sie FUNCTION, um AF zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis AF angezeigt
wird.
3 Drücken Sie b, um AF auszuschalten.
Drücken Sie b, und AF :OFF wird angezeigt.
Hinweise
! Nur RDS-Stationen werden während Suchlaufabstimmung oder BSM abgestimmt, wenn
AF eingeschaltet ist.
! Wenn Sie eine programmierte Station abrufen, kann der Tuner diese mit einer neuen Frequenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.
(Gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers
für die Bänder F1 und F2.) Es erscheint keine
Stationsnummer im Display, wenn die RDSDaten für die empfangene Station von denen
für die ursprünglich gespeicherte Station abweichen.
! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Programm unterbrochen werden.
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig einoder ausgeschaltet werden.
Gebrauch von PI-Suchlauf
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz gefunden werden kann, oder wenn Sie gerade
eine Sendung hören und der Empfang
schwach wird, sucht das Gerät automatisch
nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Während des Suchlaufs wird
PI SEEK angezeigt, und der Ausgang wird
stummgeschaltet. Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die
Stummschaltung aufgehoben.
Gebrauch von Auto PI Seek für
gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahrten, kann das Gerät auf PI-Suchlauf auch
während Stationsabrufs eingestellt werden.
! Standardmäßig ist der automatische PI-Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
von Auto-PI-Suchlauf auf Seite 97.
Begrenzen von Stationen auf
regionale Programmierung
Deutsch
2 Drücken Sie a, um AF einzuschalten.
Drücken Sie a, und AF :ON wird angezeigt.
05
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,
die regionale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um REG zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis REG angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um die Regionalfunktion einzuschalten.
Drücken Sie a, und REG :ON wird angezeigt.
3 Drücken Sie b, um die Regionalfunktion auszuschalten.
Drücken Sie b, und REG :OFF wird angezeigt.
Hinweise
! Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land verschieden organisiert (d.h. sie können sich nach Stunde,
Staat und Empfangsgebiet ändern).
De
79
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
05
RDS
! Die Stationsnummer kann ausgehen, wenn
der Tuner einen regionalen Sender abstimmt,
der von der ursprünglich eingestellten Station
verschieden ist.
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet
werden.
Empfang von
Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
können Verkehrsmeldungen automatisch
empfangen werden, ungeachtet dessen,
welche Programmquelle gerade gehört wird.
Die TA-Funktion kann sowohl für eine TP-Station (ein Sender, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine Erweiterte
Programmketten-Informations-TP-Station (ein
Sender, der Informationen mit Querverweis
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.
1 Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte
Programmketten-Informations-TP-Station
ab.
Bei der Abstimmung einer TP- oder einer Erweiterten Programmketten-Informations-TPStation leuchtet die TP-Anzeige ( ).
2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurchsagebereitschaft einzuschalten.
Drücken Sie TA. Daraufhin erscheint die Anzeige TA ON im Display. Der Tuner ist auf Bereitschaft zum Empfang von
Verkehrsdurchsage geschaltet.
# Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsagebereitschaft drücken Sie TA erneut.
3 Mit VOLUME können Sie die TALautstärke einstellen, wenn eine Verkehrsdurchsage startet.
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
80
De
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und für nachfolgende Verkehrsmeldungen abgerufen.
4 Durch Drücken von TA während Empfangs einer Verkehrsmeldung wird diese
abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Programmquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereitschaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt
wird.
Hinweise
! Die TA-Funktion kann auch im Menü, das
durch Drücken von FUNCTION abgerufen
wird, ein- oder ausgeschaltet werden.
! Bei Beendigung einer Verkehrsmeldung
schaltet das System auf die ursprüngliche
Programmquelle zurück.
! Nur TP- und Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen werden während Suchlaufabstimmung oder BSM abgestimmt,
wenn TA eingeschaltet ist.
Vorgehensweise bei einem TPAlarm
Wenn eine TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station wegen eines
schwachen Sendesignals nicht mehr empfangen werden kann, erlischt die TP-Anzeige ( )
und mehrere kurze Pieptöne werden der Reihe
nach abgegeben, etwa fünf Sekunden lang,
um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass
Sie eine andere TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station wählen sollten.
% Wenn das System gerade auf Tuner
geschaltet ist, stimmen Sie eine andere TPoder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station ab.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
RDS
05
PTY-Liste
Allgemein
Spezifisch
Programmtyp
NEWS/INF
NEWS
Nachrichten
AFFAIRS
Tagesereignisse
INFO
Allgemeine Informationen und Tipps
SPORT
Sport
WEATHER
Wetterberichte/Wetterinformationen
FINANCE
Aktien, Wirtschaft, Handel usw.
POPULAR
OTHERS
Populäre Musik
Zeitgenössische moderne Musik
EASY MUS
Leichte Hörmusik
OTH MUS
Nicht-kategorisierte Musik
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Country-Stil
NAT MUS
Landesmusik
OLDIES
Oldies, Goldene Oldies
FOLK MUS
Volksmusik
L. CLASS
Leichte klassische Musik
CLASSIC
Ernste klassische Musik
EDUCATE
Bildungsprogramme
DRAMA
Alle Rundfunkspiele und Programmserien
CULTURE
Nationale oder regionale Kultur
SCIENCE
Natur, Wissenschaft und Technologie
VARIED
Leichte Unterhaltung
CHILDREN
Kinderprogramme
SOCIAL
Soziales
RELIGION
Religiöse Angelegenheiten/Services
PHONE IN
Telefongesprächsprogramme
TOURING
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinformationen)
LEISURE
Freizeit und Hobby
DOCUMENT
Dokumentarsendungen
Deutsch
CLASSICS
POP MUS
ROCK MUS
De
81
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
06
Eingebauter CD-Player
Abspielen einer CD
3
Schließen Sie die Frontplatte.
4 Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt.
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
1
2
Nachfolgend sind die grundlegenden Schritte
zum Abspielen einer CD mit dem eingebauten
CD-Player beschrieben. Weitergehende CDOperationen werden ab Seite 83 beschrieben.
1 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels.
2 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel.
1 Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte
zu entriegeln.
Der CD-Ladeschacht wird freigegeben.
# Nachdem Sie eine CD eingelegt haben,
drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CDPlayer anzuwählen.
2 Schieben Sie eine CD in den CD-Ladeschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
CD-Ladeschacht
Taste EJECT
# Durch Drücken von EJECT wird die CD ausgeworfen.
# Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollten
Sie darauf achten, dass bei geöffneter Frontplatte
kein Metallgegenstand mit den Klemmen in
Berührung kommt.
82
De
5 Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
6 Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d wird zum Anfang des
nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges
Drücken von c wird zum Anfang des momentanen Titels zurückgesprungen. Durch erneutes Drücken wird zum vorigen Titel
gesprungen.
Hinweise
! Mit dem eingebauten CD-Player kann jeweils
eine 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single)
abgespielt werden. Verwenden Sie keinen
Adapter zum Abspielen einer 8-cm-CD.
! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegenstand als eine CD eingesetzt werden.
! Falls sich eine Disc nicht vollständig einschieben lässt, oder wenn eine Disc nach dem Einlegen nicht spielt, prüfen Sie nach, ob die
Etikettenseite der Disc nach oben weist.
Drücken Sie EJECT, um die Disc auszuwerfen,
und kontrollieren Sie die Disc auf Schäden,
bevor Sie sie wieder einlegen.
! Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig
funktioniert, kann eine Fehlermeldung, wie z.
B. ERROR-11 angezeigt werden. Siehe Bedeutung der Fehlermeldungen des eingebauten
CD-Players auf Seite 100.
! Der eingebaute CD-Player ist nicht mit der
Funktion CD TEXT ausgestattet.
! Eine CD TEXT-Disc ist eine CD, auf der zusätzlich bestimmte Textinformationen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Disc-Titel, Künstlerund Titelname.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Eingebauter CD-Player
Einführung zu
weitergehenden Operationen
des eingebauten CD-Players
1
2
1 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn Wiederholwiedergabe eingeschaltet ist.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
RPT (Wiederholwiedergabe)RDM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)SCAN (Anspielwiedergabe)PAUSE (Pausieren)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Wiedergabeanzeige
zurück.
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt werden.
2 Drücken Sie a, um die Wiederholwiedergabe einzuschalten.
RPT :ON erscheint im Display. Der momentane Titel wird zu Ende gespielt und dann wiederholt.
3 Drücken Sie b, um die Wiederholwiedergabe auszuschalten.
RPT :OFF erscheint im Display. Der momentane Titel wird zu Ende gespielt, dann beginnt
die Wiedergabe des nächsten Titels.
Hinweis
Durch Aktivierung eines Titelsuchlaufs oder
schnellen Vor-/Rücklaufs wird Wiederholwiedergabe automatisch aufgehoben.
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Deutsch
2 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus.
06
Titel einer CD können in einer vom Zufall bestimmten Reihenfolge abgespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis RDM angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe einzuschalten.
RDM :ON erscheint im Display. Titel werden in
zufälliger Reihenfolge gespielt.
3 Drücken Sie b, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe auszuschalten.
RDM :OFF erscheint im Display. Titel werden
in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung
gespielt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis RPT angezeigt
wird.
De
83
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
06
Eingebauter CD-Player
Anspielwiedergabe von
Titeln einer CD
Die ersten 10 Sekunden jedes Titels einer CD
können gespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis SCAN angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um die Anspielwiedergabe einzuschalten.
SCAN:ON erscheint im Display. Die ersten 10
Sekunden jedes Titels werden gespielt.
3 Bei Erreichen des gewünschten Titels
drücken Sie b, um die Anspielwiedergabe
auszuschalten.
SCAN:OFF erscheint im Display. Der Titel wird
dann fortgesetzt gespielt.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiedergabe zurückgeschaltet worden ist, wählen Sie
SCAN erneut, indem Sie FUNCTION betätigen.
Hinweis
Nachdem die CD bis zum Ende angespielt worden ist, beginnt wieder die normale
Titelwiedergabe.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis PAUSE angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um Pause einzuschalten.
PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wiedergabe des momentanen Titels wird auf Pause
geschaltet.
84
De
3 Drücken Sie b, um Pause auszuschalten.
PAUSE:OFF erscheint im Display. Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab fortgesetzt.
Hinweis
Sie können auch PAUSE drücken, um Pause einoder auszuschalten.
Gebrauch der DiscTitelfunktionen
CD-Titel können eingegeben und angezeigt
werden. Wird das nächste Mal eine CD eingelegt, deren Titel zuvor eingegeben worden ist,
so wird der Titel dieser CD angezeigt.
Eingeben von Disc-Titeln
Bis zu 48 Disc-Titel jeweils mit einer Länge von
bis zu 8 Zeichen können im eingebauten CDPlayer gespeichert werden.
1 Lassen Sie die CD spielen, deren Titel
Sie eingeben wollen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird.
3 Drücken Sie a oder b, um ein Zeichen
zu wählen.
Bei jedem Drücken von a erscheinen ein
Buchstabe des Alphabets in der Reihenfolge
A B C ... X Y Z und Zahlen in der Reihenfolge
1 2 3 ... 8 9 0 im Display. Im Gegensatz dazu
bewirkt jedes Drücken von b die Anzeige
eines Buchstabens in der entgegengesetzten
Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B A.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Eingebauter CD-Player
4 Drücken Sie d, um den Cursor zur
nächsten Zeichenposition zu führen.
Bei Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten
Position zu führen, und wählen Sie dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um im Display rückwärts zu gelangen.
5 Nach Eingabe des Titels verschieben Sie
den Cursor zur letzten Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
06
Anzeigen von Disc-Titeln
Der Titel einer Disc, der zuvor eingegeben worden ist, kann angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)
Bei Wahl von DISC TTL wird der Titel der momentan spielenden Disc angezeigt.
# Wenn kein Titel für die momentan spielende
Disc gespeichert ist, erscheint NO TITLE.
6 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Deutsch
Hinweise
! Titel bleiben gespeichert, auch nachdem die
Disc vom eingebauten CD-Player entnommen
worden ist und werden nach erneutem Einsetzen der Disc wieder abgerufen.
! Nachdem Daten für 48 Discs gespeichert worden sind, werden die ältesten Daten durch die
für eine neue Disc überschrieben.
! Wenn Sie einen Multi-CD-Player anschließen,
können Sie Disc-Titel für bis zu 100 Discs eingeben.
De
85
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
Abspielen einer CD
# Durch Drücken von a/b können Discs auch
schrittweise ausgewählt werden.
4 Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
1
2
3
Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör
erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.
Nachfolgend sind die grundlegenden Schritt
zum Abspielen einer CD mit Ihrem Multi-CDPlayer beschrieben. Weitergehende CD-Operationen werden ab Seite 87 beschrieben.
1 Disc-Nummer-Anzeige
Zeigt die momentan spielende Disc.
2 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels.
3 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel.
1 Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CDPlayer anzuwählen.
Drücken Sie SOURCE, bis Multi-CD-Player als
Programmquelle gewählt ist.
2 Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt.
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
3 Wählen Sie die gewünschte Disc mit
den Tasten 16.
Für Discs an Positionen 1 bis 6 drücken Sie
die entsprechende Zifferntaste.
Zur Wahl von Discs an Positionen 7 bis 12
drücken und halten Sie die entsprechende Zifferntaste gedrückt, z.B. 1 für Disc 7, bis die
Disc-Nummer im Display erscheint.
86
De
5 Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d wird zum Anfang des
nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges
Drücken von c wird zum Anfang des momentanen Titels zurückgesprungen. Durch erneutes Drücken wird zum vorigen Titel
gesprungen.
Hinweise
! Wenn der Multi-CD-Player die Vorbereitungsschritte ausführt, wird READY angezeigt.
! Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig funktioniert, kann eine Fehlermeldung, wie z.B.
ERROR-11 angezeigt werden. Siehe Multi-CDPlayer-Bedienungsanleitung.
! Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-Magazin befindet, wird NO DISC angezeigt.
50-Disc-Multi-CD-Player
Nur die in dieser Anleitung beschriebenen
Funktionen werden für 50-Disc-Multi-CDPlayer unterstützt.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Multi-CD-Player
Einführung zu
weitergehenden Multi-CDPlayer-Operationen
1
2
1 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn Wiederholbereich für momentanen Titel gewählt ist.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Funktionsnamen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
RPT (Wiederholwiedergabe)RDM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)SCAN (Anspielwiedergabe)ITS-P (ITS-Wiedergabe)PAUSE
(Pausieren)COMP (Kompression und DBE)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Wiedergabeanzeige
zurück.
tel-Wiederholung) und DSC (Disc-Wiederholung).
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis RPT angezeigt
wird.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Wiederholbereich zu wählen.
Drücken Sie c oder d, bis der gewünschte
Wiederholbereich im Display erscheint.
! MCD Wiederholung aller Discs im MultiCD-Player
! TRK Nur Wiederholung des momentanen
Titels
! DSC Wiederholung der momentanen Disc
Hinweise
Deutsch
2 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus.
07
! Wenn während Wiederholwiedergabe andere
Discs gewählt werden, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu MCD.
! Falls während TRK Titelsuchlauf oder schneller Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zu DSC.
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Die Funktion Random ermöglicht die zufallsgesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb des
Wiederholbereichs, MCD und DSC.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 87.
Wiederholwiedergabe
Drei Wiederholwiedergabebereiche stehen für
den Multi-CD-Player zur Verfügung: MCD
(Multi-CD-Player-Wiederholung), TRK (Einzelti-
2 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis RDM angezeigt
wird.
De
87
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
3 Drücken Sie a, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe einzuschalten.
RDM :ON erscheint im Display. Die Titel werden innerhalb des zuvor gewählten Bereichs
MCD oder DSC in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
4 Drücken Sie b, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe auszuschalten.
RDM :OFF erscheint im Display. Titel werden
in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung
gespielt.
Anspielen von CDs und Titeln
Bei DSC wird der Anfang jedes Titels der
gewählten Disc etwa 10 Sekunden lang gespielt. Bei MCD wird der Anfang des ersten Titels jeder Disc etwa 10 Sekunden lang
gespielt.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 87.
2 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis SCAN angezeigt
wird.
3 Drücken Sie a, um die Anspielwiedergabe einzuschalten.
SCAN :ON erscheint im Display. Von jedem
Titel der momentanen Disc (oder vom ersten
Titel jeder Disc) werden jeweils die ersten 10
Sekunden gespielt.
4 Bei Erreichen des gewünschten Titels
(oder der gewünschten Disc) drücken Sie
b, um die Anspielwiedergabe auszuschalten.
SCAN :OFF erscheint im Display. Der Titel
(oder die Disc) wird dann fortgesetzt gespielt.
88
De
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiedergabe zurückgeschaltet worden ist, wählen Sie
SCAN erneut, indem Sie FUNCTION betätigen.
Hinweis
Nachdem Titel oder Discs bis zum Ende angespielt worden sind, beginnt wieder die normale
Titelwiedergabe.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis PAUSE angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um Pause einzuschalten.
PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wiedergabe des momentanen Titels wird auf Pause
geschaltet.
3 Drücken Sie b, um Pause auszuschalten.
PAUSE:OFF erscheint im Display. Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab fortgesetzt.
Hinweis
Sie können auch PAUSE drücken, um Pause einoder auszuschalten.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Multi-CD-Player
Gebrauch von ITS-Spiellisten
Mit ITS (Sofort-Titelwahl) können Sie sich eine
Spielliste Ihrer Lieblingstitel aus den Titeln auf
den Discs im Multi-CD-Player-Magazin anlegen. Nachdem Sie Ihre Lieblingstitel in die
Spielliste aufgenommen haben, können Sie
ITS-Wiedergabe einschalten und nur diese
Titel spielen lassen.
Anlegen einer Spielliste mit
ITS-Programmierung
1 Spielen Sie die CD ab, die Sie programmieren wollen.
Drücken Sie a oder b, um eine CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint,
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS
zu wählen.
Nachdem TITLE IN angezeigt worden ist,
drücken Sie FUNCTION wiederholt, und die
folgenden Funktionen werden angezeigt:
TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Programmierung)
3 Wählen Sie einen gewünschten Titel,
indem Sie c oder d drücken.
4 Drücken Sie a, um den momentan spielenden Titel in die Spielliste aufzunehmen.
IN wird kurz angezeigt, und der gerade spielende Titel wird in die Spielliste aufgenommen.
Dann erscheint wieder ITS.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Nachdem Daten für 100 Discs gespeichert worden sind, werden die ältesten Daten durch die für
eine neue Disc überschrieben.
Wiedergabe von der ITS-Spielliste
ITS-Wiedergabe gestattet das Abspielen von Titeln der ITS-Spielliste. Nach Aktivierung der
ITS-Wiedergabe beginnt der Multi-CD-Player
mit dem Abspielen der Titel in der ITS-Spielliste.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 87.
Deutsch
Mit ITS können Sie für maximal 100 Discs (mit
Disc-Titel) bis zu 99 Titel pro Disc eingeben
und abspielen. (Bei Multi-CD-Playern, die vor
den Modellen CDX-P1250 und CDX-P650 vertrieben worden sind, können bis zu 24 Titel in
der Spielliste gespeichert werden.)
07
2 Drücken Sie FUNCTION, um ITS-P zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis ITS-P angezeigt
wird.
3 Drücken Sie a, um die ITS-Wiedergabe
einzuschalten.
ITS-P:ON erscheint im Display. Die Wiedergabe beginnt mit den Titeln aus der Spielliste,
die innerhalb des zuvor gewählten Bereichs
liegen, MCD oder DSC.
# Wenn keine Titel im momentanen Bereich für
ITS-Wiedergabe programmiert sind, wird EMPTY
angezeigt.
4 Drücken Sie b, um die ITS-Wiedergabe
auszuschalten.
ITS-P:OFF erscheint im Display. Die Wiedergabe erfolgt in der normalen Reihenfolge vom
momentan spielenden Titel der aktuellen CD
an.
De
89
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
Löschen eines Titels aus der ITSSpielliste
Löschen einer CD aus der ITSSpielliste
Bei eingeschalteter ITS-Wiedergabe kann ein
Titel aus der ITS-Spielliste gelöscht werden.
Wenn ITS-Wiedergabe bereits eingeschaltet
ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Wenn ITS-Wiedergabe noch nicht eingeschaltet ist, drücken
Sie FUNCTION.
Um alle Titel einer CD von der ITS-Spielliste zu
löschen, muss ITS-Wiedergabe ausgeschaltet
sein.
1 Spielen Sie die CD ab, die einen Titel
enthält, den Sie aus Ihrer ITS-Spielliste
löschen wollen, und schalten Sie ITS-Wiedergabe ein.
Siehe Wiedergabe von der ITS-Spielliste auf
Seite 89.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint,
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS
zu wählen.
Nach Anzeige von TITLE IN drücken Sie
FUNCTION, bis ITS im Display erscheint.
3 Wählen Sie einen gewünschten Titel,
indem Sie c oder d drücken.
4 Drücken Sie b, um einen Titel aus der
ITS-Spielliste zu löschen.
Der momentan spielende Titel wird aus der
ITS-Spielliste gelöscht, und die Wiedergabe
des nächsten Titels der Liste beginnt.
# Wenn sich keine weiteren Titel von der Spielliste mehr im momentanen Bereich befinden,
wird EMPTY angezeigt, und die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
1 Spielen Sie die CD ab, die Sie löschen
wollen.
Drücken Sie a oder b, um eine CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint,
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS
zu wählen.
Nach Anzeige von TITLE IN drücken Sie
FUNCTION, bis ITS im Display erscheint.
3 Drücken Sie b, um alle Titel der momentan spielenden CD aus der ITS-Spielliste zu löschen.
Alle Titel der momentan spielenden CD werden aus der Spielliste gelöscht und CLEAR
wird angezeigt.
4 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Gebrauch der DiscTitelfunktionen
CD-Titel können eingegeben und angezeigt
werden. Dann können Sie mühelos nach einer
gewünschten Disc suchen und diese für Wiedergabe wählen.
Eingeben von Disc-Titeln
Bis zu 100 Disc-Titel (mit ITS-Spielliste) jeweils
mit einer Länge von bis zu 8 Zeichen können
im Multi-CD-Player gespeichert werden.
90
De
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Multi-CD-Player
1 Lassen Sie die CD spielen, deren Titel
Sie eingeben wollen.
Drücken Sie a oder b, um eine CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird.
Nachdem TITLE IN angezeigt worden ist,
drücken Sie FUNCTION wiederholt, und die
folgenden Funktionen werden angezeigt:
TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Programmierung)
# Bei Wiedergabe einer CD TEXT-Disc mit einem
CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player kann nicht
auf TITLE IN geschaltet werden. Der Disc-Titel ist
bereits auf der CD TEXT-Disc aufgezeichnet.
6 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Hinweise
! Titel bleiben gespeichert, auch wenn Discs
vom Magazin entnommen werden, und
können nach erneutem Einsetzen der entsprechenden Discs wieder abgerufen werden.
! Nachdem Daten für 100 Discs gespeichert
worden sind, werden die ältesten Daten durch
die für eine neue Disc überschrieben.
Anzeigen von Disc-Titeln
Der Titel einer Disc, der zuvor eingegeben worden ist, kann angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)
Bei Wahl von DISC TTL wird der Titel der momentan spielenden Disc angezeigt.
Deutsch
3 Drücken Sie a oder b, um ein Zeichen
zu wählen.
Bei jedem Drücken von a erscheinen ein
Buchstabe des Alphabets in der Reihenfolge
A B C ... X Y Z und Zahlen in der Reihenfolge
1 2 3 ... 8 9 0 im Display. Im Gegensatz dazu
bewirkt jedes Drücken von b die Anzeige
eines Buchstabens in der entgegengesetzten
Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B A.
07
# Wenn kein Titel für die momentan spielende
Disc gespeichert ist, erscheint NO TITLE.
4 Drücken Sie d, um den Cursor zur
nächsten Zeichenposition zu führen.
Bei Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten
Position zu führen, und wählen Sie dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um im Display rückwärts zu gelangen.
5 Nach Eingabe des Titels verschieben Sie
den Cursor zur letzten Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
Gebrauch von CD TEXTFunktionen
Diese Funktionen stehen nur bei Gebrauch
eines CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Players
zur Verfügung.
Discs können bei der Herstellung mit gewissen Informationen versehen werden. Derartige
Informationen können CD-Titel, Titelname,
Künstlername und Wiedergabezeit umfassen.
Solche Discs nennt man CD TEXT-Discs. Nur
diese speziell kodierten CD TEXT-Discs unterstützen die nachstehend aufgeführten
Funktionen.
De
91
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
Anzeigen von Titeln auf CD
TEXT-Discs
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)
ART NAME (Disc-Künstler)TRK TTL (Titelname)ART NAME (Titel-Künstler)
# Wenn keine speziellen Informationen auf
einer CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wird
NO XXXX angezeigt (z.B. NO D-TTL).
Scrollen von Titeln im Display
Bei diesem Gerät können nur die ersten 8 Zeichen von DISC TTL, ART NAME, TRK TTL und
ART NAME angezeigt werden. Wenn die aufgezeichneten Informationen länger als 8 Zeichen sind, kann der Text nach links
verschoben werden, um die restlichen Zeichen
sehen zu können.
% Drücken und halten Sie DISPLAY
gedrückt, bis sich der Titel nach links zu
verschieben beginnt.
Der Rest des Titels erscheint im Display.
Gebrauch von Kompression
und Bassverstärkung
Diese Funktionen können Sie nur mit einem
Multi-CD-Player einsetzen, der diese unterstützt.
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und
DBE (Dynamische Bassverstärkung) können
Sie die Klangwiedergabequalität des MultiCD-Players einstellen. Jede der Funktionen
ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen.
Die COMP-Funktion balanciert den Ausgang
der lauteren und weicheren Töne bei größeren
Lautstärken aus. DBE verstärkt Basspegel, um
92
De
der Wiedergabe einen volleren Klang zu verleihen. Probieren Sie jeden einzelnen Effekt der
Reihe nach und setzen Sie den ein, der die
Wiedergabe des Titels/der CD, den/die Sie gerade hören, am besten zur Geltung bringt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um COMP zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis COMP angezeigt
wird.
# Wenn der Multi-CD-Player COMP/DBE nicht
unterstützt, wird bei einem Versuch, diese Funktion zu wählen, NO COMP angezeigt.
2 Drücken Sie a oder b, um Ihre bevorzugte Einstellung zu wählen.
Drücken Sie a oder b wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Audio-Einstellungen
Einführung zu AudioEinstellungen
1 2
3
4
08
Hinweis
Falls die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch wieder auf die Programmquellenanzeige zurück.
5
1 CUSTOM-Anzeige
Erscheint, wenn momentan eine individuelle Entzerrungskurve gewählt ist.
3 FIE-Anzeige
Erscheint, wenn die Klangbildverstärkung
der vorderen Lautsprecher eingeschaltet ist.
4 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus.
5 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness eingeschaltet ist.
% Drücken Sie AUDIO, um die AudioFunktionsbezeichnungen zur Anzeige zu
bringen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Audio-Funktionen umzuschalten:
FAD (Balance-Einstellung)EQ-L (Equalizer)
LOUD (Loudness)FIE (Klangbildverstärkung der vorderen Lautsprecher)SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
# Bei Wahl des UKW-Tuners als Programmquelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.
# Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
Programmquelle drücken Sie BAND.
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstellung wählen, die eine ideale Hörumgebung für
alle Insassen bietet.
1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird.
# Wenn die Balance zuvor eingestellt worden
ist, wird BAL angezeigt.
Deutsch
2 Equalizer-Kurve
Zeigt, welche Equalizer-Programmierung
momentan gewählt ist.
Gebrauch der BalanceEinstellung
2 Betätigen Sie a oder b, um die Front-/
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Mit jedem Druck auf a oder b wird der
Lautstärkeschwerpunkt nach vorne oder hinten verlagert.
FAD :F15 FAD :R15 wird bei Verlagerung
des Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach
hinten angezeigt.
# FAD : 0 ist die richtige Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
3 Betätigen Sie c oder d, um die Links-/
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Wenn c oder d gedrückt wird, wird BAL 0 angezeigt. Mit jedem Druck auf c oder d wird
der Lautstärkeschwerpunkt nach links oder
rechts verlagert.
BAL L9 BAL R9 wird angezeigt, während der
Lautstärkeschwerpunkt von links nach rechts
verlagert wird.
De
93
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
08
Audio-Einstellungen
Gebrauch des Equalizers
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung
wunschgemäß an die akustischen Eigenschaften des Fahrgastraums anpassen.
Abrufen von Entzerrungskurven
Sechs gespeicherte Entzerrungskurven sind
jederzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind
die Entzerrungskurven aufgelistet:
Display
Equalizer-Kurve
SPR-BASS
Super-Bass
POWERFUL
Powerful (Kräftig)
NATURAL
Natürlich
VOCAL
Gesang
CUSTOM
Individuell
EQ FLAT
Linear
! CUSTOM ist eine spezielle Entzerrungskurve, die Sie selbst erstellen können.
! Für jede Programmquelle kann eine separate Kurve CUSTOM erstellt werden. (Der
eingebaute CD-Player und der Multi-CDPlayer werden automatisch auf dieselbe
Equalizer-Programmierung eingestellt.) Sobald Sie an den Equalizer-Einstellungen
Änderungen vornehmen, werden diese als
spezielle Entzerrungskurve unter CUSTOM
gespeichert.
! Bei Wahl von EQ FLAT bleibt der ursprüngliche Klang unverändert. Eine nützliche
Funktion zur Überprüfung des Effekts von
Entzerrungskurven durch Hin- und
Herschalten zwischen EQ FLAT und einer
bestimmten Entzerrungskurve.
% Drücken Sie EQ, um den Equalizen zu
wählen.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
folgenden Entzerrungskurven umzuschalten:
94
De
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Einstellen von Entzerrungskurven
Sie können die Einstellung der derzeit gewählten Entzerrungskurve wunschgemäß ändern.
Eine eingestellte Entzerrungskurve wird unter
CUSTOM gespeichert.
1 Drücken Sie AUDIO, um eine spezielle
Entzerrungskurve zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis EQ-L angezeigt wird.
# Wenn das Equalizer-Band zuvor eingestellt
worden ist, wird das entsprechende zuvor
gewählte Band anstatt EQ-L angezeigt.
2 Drücken Sie c oder d, um das einzustellende Equalizer-Band zu wählen.
Mit jedem Druck auf c oder d werden die
Equalizer-Bänder in der nachstehenden Reihenfolge gewählt:
EQ-L (Niedrig)EQ-M (Mittel)EQ-H (Hoch)
3 Drücken Sie a oder b, um den Pegel
des Equalizer-Bands einzustellen.
Mit jedem Druck auf a oder b wird der Pegel
des Equalizer-Bands erhöht oder vermindert.
+6 6 wird angezeigt, während der Pegel
erhöht oder vermindert wird.
# Sie können dann ein anderes Band wählen
und den Pegel einstellen.
Hinweis
Wurde der Equalizer zuvor auf eine andere Entzerrungskurve als CUSTOM eingestellt, ersetzt diese
die zuvor gewählte Entzerrungskurve. Dann
erscheint beim Auswählen der Entzerrungskurve
eine neue Entzerrungskurve mit CUSTOM im Display.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Audio-Einstellungen
08
Einstellen von Loudness
Feineinstellen von
Entzerrungskurven
Für jedes gewählte Kurvenband können die
Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigenschaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Pegel (dB)
Q=2N
Q=2W
Mittelfrequenz
Frequenz (Hz)
2 Drücken Sie AUDIO, um das Band zu
wählen, für das Sie die Einstellung vornehmen möchten.
NiedrigMittelHoch
3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz
wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte
Frequenz im Display erscheint.
Niedrig: 4080100160 (Hz)
Mittel: 2005001k2k (Hz)
Hoch: 3k8k10k12k (Hz)
4 Drücken Sie a oder b, um den Q-Faktor
wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie a oder b, bis der gewünschte QFaktor im Display erscheint.
2N1N1W2W
Hinweis
Wurde der Equalizer zuvor auf eine andere Entzerrungskurve als CUSTOM eingestellt, ersetzt diese
die zuvor gewählte Entzerrungskurve. Dann
erscheint beim Auswählen der Entzerrungskurve
eine neue Entzerrungskurve mit CUSTOM im Display.
1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt
wird.
2 Drücken Sie a, um Loudness einzuschalten.
Der Loudness-Pegel (z.B. LOUD MID)
erscheint im Display.
3 Drücken Sie c oder d, um den Pegel
wunschgemäß einzustellen.
Mit jedem Druck auf c oder d wird der Pegel
in der nachstehenden Reihenfolge gewählt:
LOW (Niedrig)MID (Mittel)HI (Hoch)
Deutsch
1 Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z.
B.F- 80 Q 1W) im Display angezeigt werden.
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
4 Drücken Sie b, um Loudness auszuschalten.
LOUD :OFF erscheint im Display.
Hinweis
Sie können auch LOUDNESS drücken, um Loudness ein- oder auszuschalten.
Klangbildverstärkung der
vorderen Lautsprecher
(F.I.E.-Funktion)
Bei der Funktion zur Klangbildverstärkung der
vorderen Lautsprecher (F.I.E.-Funktion) handelt
es sich um eine einfache Methode zur Klangverstärkung. Dabei wird die Mittel- und Hochtonabgabe für die Hecklautsprecher gesperrt
und deren Basstonabgabe zusätzlich eingeschränkt. Sie können die Frequenzen
auswählen, deren Abgabe Sie entsprechend
sperren möchten.
De
95
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
08
Audio-Einstellungen
Vorsichtsmaßregeln
Bei ausgeschalteter F.I.E.-Funktion geben die
Hecklautsprecher nicht nur Basstöne, sondern
alle Frequenzen ab. Reduzieren Sie deshalb die
Lautstärke vor dem Ausschalten der F.I.E.-Funktion, um plötzliche Lautstärkeveränderungen zu
vermeiden.
1 Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis FIE angezeigt wird.
2 Drücken Sie a, um die F.I.E.-Funktion
einzuschalten.
# Drücken Sie b, um die F.I.E.-Funktion auszuschalten.
3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz
wunschgemäß einzustellen.
Mit jedem Druck auf c oder d wird die Frequenz in der nachstehenden Reihenfolge
gewählt:
100160250 (Hz)
Hinweise
! Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite
93), um die Balance des Front-/Hecklautsprecher-Lautstärkepegels einzustellen.
! Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie
ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern
verwenden.
Einstellen von Programmquellenpegeln
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
! Die Einstellungen beruhen auf der UKWLautstärke, die unverändert bleibt.
96
De
1 Vergleichen Sie die UKW-TunerLautstärke mit dem Pegel der Programmquelle, die Sie einstellen wollen (z.B. den
eingebauten CD-Player).
2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird.
3 Betätigen Sie a oder b, um die Programmquellen-Lautstärke einzustellen.
Mit jedem Druck auf a oder b wird die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder vermindert.
SLA: +4 SLA: 4 wird angezeigt, während
die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder
vermindert wird.
Hinweise
! Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist,
kann die Programmquellen-Pegeleinstellung
für den UKW-Tuner nicht durchgeführt werden.
! Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
! Eingebauter CD-Player und Multi-CD-Player
werden automatisch auf dengleichen Programmquellen-Lautstärkepegel eingestellt.
! Externes Gerät 1 und externes Gerät 2 werden
automatisch auf dengleichen Programmquellen-Lautstärkepegel eingestellt.
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Grundeinstellungen
Bestimmen der
Grundeinstellungen
1
Die Grundeinstellungen bestimmen die Ausgangswerte für verschiedene Geräteeinstellungen.
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis der Funktionsname im Display erscheint.
3 Drücken Sie FUNCTION, um eine der
Grundeinstellungen zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Suchlauf)WARN (Warnton)AUX (Zusatzeingang)
Gehen Sie für jede einzelne Einstellung gemäß
nachfolgenden Anweisungen vor.
# Zum Verlassen der Grundeinstellungen
drücken Sie BAND.
# Sie können die Grundeinstellungen auch verlassen, indem Sie FUNCTION gedrückt halten,
bis das Gerät ausschaltet.
Einstellen des UKWKanalrasters
Bei Suchlaufabstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für AFBetrieb auf 50 kHz einzustellen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um FM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis FM
angezeigt wird.
2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Kanalraster-Funktion zu wählen.
Durch Drücken von c oder d wird das UKWKanalraster zwischen 50 kHz und 100 kHz umgeschaltet, wenn AF oder TA eingeschaltet ist.
Das jeweils gewählte UKW-Kanalraster wird
im Display angezeigt.
Deutsch
1 Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis das Gerät ausschaltet.
09
Hinweis
Bei manueller Abstimmung bleibt das Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
Umschalten von Auto-PISuchlauf
Das System kann automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1 Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis A-PI
angezeigt wird.
De
97
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
09
Grundeinstellungen
2 Drücken Sie a oder b, um A-PI einoder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird A-PI
zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet und der jeweils gewählte Status
wird angezeigt (z.B. A-PI :ON).
Umschalten des Warntons
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf
Sekunden nach Ausschalten der Zündung abgenommen wird, ertönt ein Warnton. Der
Warnton kann abgeschaltet werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um WARN zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
WARN angezeigt wird.
2 Drücken Sie a oder b, um WARN einoder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird WARN
zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet und der jeweils gewählte Status
wird angezeigt (z.B. WARN :ON).
Umschalten der AUXEinstellung
Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte
verwendet werden. Für den Gebrauch von
zusätzlicher mit diesem Gerät verbundener
Ausrüstung ist die Zusatzeinstellung (AUX) zu
aktivieren.
1 Drücken Sie FUNCTION, um AUX zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis AUX
angezeigt wird.
98
De
2 Drücken Sie a oder b, um AUX einoder auszuschalten.
Durch Drücken von a bzw. b wird AUX
zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet und der jeweils gewählte Status
wird angezeigt (z.B. AUX :ON).
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Andere Funktionen
10
Gebrauch der AUXProgrammquelle
Ein IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder, wie z.B.
CD-RB20/CD-RB10 (Sonderzubehör), ermöglicht den Anschluss dieses Geräts an zusätzliche Ausrüstung mit RCA-Ausgang. Weitere
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung für
den IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder.
Wählen von AUX als
Programmquelle
# Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet
ist, kann AUX nicht gewählt werden. Weitere Einzelheiten siehe Umschalten der AUX-Einstellung
auf Seite 98.
4 Nach Eingabe des Titels verschieben Sie
den Cursor zur letzten Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND.
Deutsch
% Drücken Sie SOURCE, um AUX als Programmquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis AUX angezeigt
wird.
3 Drücken Sie d, um den Cursor zur
nächsten Zeichenposition zu führen.
Bei Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor zur nächsten
Position zu führen, und wählen Sie dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um im Display rückwärts zu gelangen.
Einstellen des AUX-Namens
Der Name, der für die AUX-Programmquelle
angezeigt wird, kann geändert werden.
1 Nachdem Sie AUX als Programmquelle
gewählt haben, drücken und halten Sie
FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN im Display
erscheint.
2 Drücken Sie a oder b, um ein Zeichen
zu wählen.
Bei jedem Drücken von a erscheinen ein
Buchstabe des Alphabets in der Reihenfolge
A B C ... X Y Z und Zahlen in der Reihenfolge
1 2 3 ... 8 9 0 im Display. Im Gegensatz dazu
bewirkt jedes Drücken von b die Anzeige
eines Buchstabens in der entgegengesetzten
Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B A.
De
99
HHHHHHHHHHHHHH
Anhang
Zusätzliche Informationen
Bedeutung der
Fehlermeldungen des
eingebauten CD-Players
Wenn Störungen während CD-Wiedergabebetriebs auftreten, erscheint unter Umständen
eine Fehlermeldung im Display. Wenn eine
Fehlermeldung im Display erscheint, identifizieren Sie das Problem anhand der nachstehenden Tabelle und versuchen Sie es wie
vorgeschlagen zu beheben. Falls der Fehler
nicht aufgehoben werden kann, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder ein Pioneer
Service-Center in Ihrer Nähe.
Meldung
Ursache
Anruf mit einem angeschlossenen Mobiltelefon getätigt oder empfangen wird.
! Der Ton wird abgeschaltet, MUTE
erscheint, und weitere Audio-Einstellungen
außer Lautstärkeregelung sind nicht
möglich. Beim Abschluss des Gesprächs
wird wieder auf den normalen Betrieb
zurückgeschaltet.
CD-Player und Pflege
! Verwenden Sie nur CDs mit einer der beiden Compact Disc Digital Audio-Markierungen, wie unten gezeigt.
Abhilfemaßnahme
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Disc reinigen.
17, 30
ERROR-11, 12, Disc verkratzt
17, 30
Disc auswechseln.
ERROR-10, 11, Elektrische oder
12, 17, 30, A0 mechanische
Störung
Zündung ein- und
ausschalten, oder
auf eine andere
Programmquelle
und dann wieder
zurück zum CDPlayer schalten.
ERROR-22, 23
Das CD-Format
Disc auswechseln.
kann nicht wiedergegeben werden
ERROR-44
Alle Titel sind
Sprungtitel
Disc auswechseln.
HEAT
CD-Player zu
heiß
CD-Player
ausschalten, bis er
sich abgekühlt hat.
MobiltelefonStummschaltung
Die Klangwiedergabe dieses Systems wird
automatisch stummgeschaltet, wenn ein
100
De
! Verwenden Sie nur normale, runde CDs.
Falls eine unrunde CD irregulärer Form eingelegt wird, kann ein Stau im CD-Player
verursacht, oder die CD nicht richtig wiedergegeben werden.
! Kontrollieren Sie alle CDs auf Risse, Kratzer und Verwellungen, bevor Sie sie abspielen. CDs mit Rissen, Kratzern oder
Verwellungen können unter Umständen
nicht richtig abgespielt werden. Verwenden
Sie derartige Discs nicht.
! Vermeiden Sie eine Berührung der Abspielseite (unbedruckte Oberfläche) bei der
Handhabung von Discs.
! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäusen auf.
! Halten Sie Discs von direkter Sonnenbestrahlung fern und setzen Sie sie auch keinen hohen Temperaturen aus.
HHHHHHHHHHHHHH
Anhang
Zusätzliche Informationen
! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs auf,
beschriften Sie sie nicht, und behandeln
Sie sie nicht mit irgendwelchen Chemikalien.
! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum
Rand hin ab.
!
!
!
!
!
Deutsch
! Wenn die Wagenheizung bei niedrigen
Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit
auf Bauteilen im Inneren des CD-Players
niederschlagen. Kondensation kann dazu
führen, dass der CD-Player nicht richtig
funktioniert. Falls Sie vermuten, dass Kondensation ein Problem darstellt, schalten
Sie den CD-Player aus, lassen Sie ihn etwa
eine Stunde lang ausgeschaltet, so dass er
trocknen kann, und trocknen Sie feuchte
Discs mit einem weichen Tuch ab.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der Fahrbahn können die CD-Wiedergabe unterbrechen.
gen. (Detaillierte Informationen hierzu erhalten Sie beim Hersteller der
Anwendung.)
Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist
eventuell nicht mehr möglich, wenn diese
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen
oder spezifischen Lagerbedingungen im
Wagen ausgesetzt werden.
Titel und andere Textinformationen, die auf
einer CD-R/CD-RW-Disc aufgezeichnet
sind, werden von diesem Gerät u.U. nicht
angezeigt (im Fall von Audio-Daten (CDDA)).
Dieses Gerät erfüllt die Titelsprungfunktion
für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit Sprunginformation werden automatisch übersprungen (im Fall von Audio-Daten (CD-DA)).
Wird eine CD-RW-Disc in dieses Gerät eingesetzt, startet die Wiedergabe später als
bei einer konventionellen CD oder einer
CD-R-Disc.
Lesen Sie bitte die Vorsichtshinweise für
CD-R/CD-RW-Discs, bevor Sie derartige
Discs benutzen.
CD-R/CD-RW-Discs
! CD-R/CD-RW-Discs, die auf einem MusikCD-Rekorder oder PC bespielt wurden,
können aufgrund ihrer spezifischen DiscEigenschaften, wegen Kratzern oder
Schmutz auf der Disc oder wegen Schmutz
oder Kondenswasserbildung usw. auf dem
Objektiv in diesem Gerät u.U. nicht abgespielt werden.
! Die Wiedergabe von Discs, die auf einem
PC bespielt wurden, ist je nach Anwendungseinstellungen und Umgebung ggf.
nicht möglich. Das Bespielen der Disc
sollte deshalb im geeigneten Format erfolDe
101
HHHHHHHHHHHHHH
Anhang
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 157 mm
Frontfläche .............. 188 × 58 × 19 mm
D
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche .............. 188 × 58 × 19 mm
Gewicht ........................................ 1,4 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 8 W zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
..................................................... 2,2 V/1 kW
Entzerrer (3-Band Parameter-Equalizer):
Niedrig
Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
Mittel
Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
Hoch
Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur
Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: 30 dB)
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-DigitalAudiosystem
102
De
Kompatible Disc ...................... Compact-Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
Anzahl der Quantelungsbits
........................................... 16; linear
Frequenzgang ........................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono,
Signal-Rauschabstand: 30
dB)
50-dB-Geräuschberuhigung
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrungen ............................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Stereo)
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Mono
Frequenzgang ........................... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
HHHHHHHHHHHHHH
Deutsch
De
103
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-52-90
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in China
<KSNZX/02H00000>
<CRD3683-A/U> EW