Philips AJ300D/37 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario

El Philips AJ300D/37 es un sistema de entretenimiento de acoplamiento con un despertador digital que ofrece una cómoda experiencia de audio con modos de radio FM, zumbador y base. Con un adaptador de CA/CC de 18 V, este sistema viene con un kit de base que incluye una base de Apple iPod y una base de GoGear de Philips, junto con adaptadores de base para diferentes tipos de iPod y GoGear de Philips. Además, tiene un cable AUX IN para conectar fuentes de audio externas.

El Philips AJ300D/37 es un sistema de entretenimiento de acoplamiento con un despertador digital que ofrece una cómoda experiencia de audio con modos de radio FM, zumbador y base. Con un adaptador de CA/CC de 18 V, este sistema viene con un kit de base que incluye una base de Apple iPod y una base de GoGear de Philips, junto con adaptadores de base para diferentes tipos de iPod y GoGear de Philips. Además, tiene un cable AUX IN para conectar fuentes de audio externas.

Docking Entertainment System
AJ300D
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Start Guide and/or
User Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/welcome
or call
1-888-PHILIPS (744-5477)
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Le Guide rapide de début et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/welcome
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía rápida del comienzo
o el Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/welcome
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(and Model / Serial number)
(et model / serial nombre)
(y número de model / serial)
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
Marietta, GA 30006-0026, U.S.A.
W
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China PDCC-JH/ZYL-0824
AJ300D_37-Spa 6/10/08 15:45 Page 1
1
2
3
4
AJ300D_37-Spa 6/10/08 15:45 Page 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
el mando a distancia:
el mando a distancia.
Utilice sólo un paño seco para
la limpieza.
9
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
AJ300D_37-Spa 6/10/08 15:45 Page 3
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
ACCESORIOS INCLUIDO
1 adaptador certificado de CA/CC de 18 V
(
CA:
100-240V ~ 50/60Hz 800mA,
Salida:
18V 1.6A)
Kit de base
• 1 base Apple iPod (pre-instalada con AJ300D);1 base para un jukebox
GoGear de Philips
• adaptadores de base (4 adaptadores para diferentes tipos de iPod y 4
adaptadores para diferentes tipos de GoGear de Philips)
1 cable AUX IN
CONTROLES (Véase
1
)
1
POWER
pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad.
detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.
detiene la función SLEEP
2
¡1 / 2™
ajusta la hora del reloj/alarma
selecciona pistas anteriores/siguientes en modo base
búsquedas rápidas hacia delante y atrás en el modo base (sólo disponible
para iPod)
3
PRESET 1-5
memoriza, recupera y muestra la emisora
4
SLEEP
detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.
detiene la función SLEEP
5
DOCK
selecciona el modo base para iPod de Apple y GoGear de Philips
6
TUNER/ AUX
selecciona el modo de radio FM
selecciona el modo AUX
7
2;
comienza/detiene la reproducción en el modo base
selecciona el modo 12 horas o 24 horas
8
VOL+/-
adjusts the sound level
9
MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
0
Pantalla
shows clock/alarm times and status of the set
!
Conector de la base (30 patillas)
conecta el reproductor de iPod/GoGear de Philips
@
ALM 2
activa/confirma la configuración de ALARM 2
muestra la hora de ALARM 2
desactiva la hora de ALARM 2
#
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
switches off the alarm for a 9 minute period
changes the brightness of the display illumination
$
Toma POWER
Entrada para el adaptador AC/DC 18V
%
Pigtail improves FM reception
^
ALM
1
activa/confirma la configuración de ALARM 1
muestra la hora de ALARM 1
desactiva la hora de ALARM 1
&
TIME SET
activa/confirma la configuración de la hora/fecha del reloj
*
(Modo despertador) DOCKBUZZER TUNER
selecciona el modo de alarma de radio, timbre o base
(
Toma AUX IN (3,5 mm)
conecta a una fuente de audio externa.
)
RESET
borra la configuración de la hora del reloj
AJ300D_37-Spa 6/10/08 15:45 Page 4
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC
Adaptador de corriente
1 Conecte el adaptador a la entrada DC 18V del aparato y a la toma de la red.
Consejos prácticos:
¡Utilice siempre el adaptador que se incluye, para que el
aparato no se dañe!
La placa tipo está situada en la base del aparato.
Control remoto
¡Importante!
Antes de utilizar el mando a distancia, retire la pestaña aislante de
plástico según se muestra en la figura.
Si el mando a distancia no funciona correctamente o disminuye el
alcance del mismo, cambie la pila por una nueva (CR2025).
1. Extraiga la bandeja de las pilas como se muestra en la figura.
2. Coloque una pila nueva de acuerdo con la indicación de polaridad e introduz-
ca completamente la bandeja de las pilas en su posición original.
- Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga
las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.
- Material de perclorato: es posible que requiera una manipulación
específica. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENERGÍA PROPIA
El sistema de seguridad de energía propia le permite mantener en la memoria los
ajustes del reloj, la alarma y el día durante un máximo de 10 minutos cuando ocurre
una interrupción de la corriente por ej. cuando se corta la luz.
Se apagarán completamente el reloj, la radio y la retroiluminación.
Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de 10 minutos y en la pantalla:
parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj.
FUNCIONES BÁSICAS
Para activar el sistema
Pulse POWER.
El sistema conmutará a la última fuente seleccionada.
Pulse TUNER/AUX o DOCK.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Switching the system to standby mode
En cualquier modo, press POWER.
Desconexión temporal del volumen
Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediata-
mente.
La reproducción continuará sin sonido y el visualizador mostrará: MUTE.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE;
– ajuste los controles de volumen;
– cambiar la fuente.
Brillo de la Iluminación
Pulse REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL una vez o más.
El brillo del visualizador cambiará en esta secuencia:
Brillo
Bajo Apaga Brillo
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DE LA FECHA
1.
En cualquier modo, mantenga pulsado
TIME SET
hasta que los dígitos del
reloj parpadeen.
2.
Pulse
2;
para seleccionar el modo 12 horas/24 horas.
2
3
1
PRECAUCIÓN:
- Alta tensión No abrir. Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. La
máquina no contiene piezas manipulables por el usuario.
- La modificación del producto podría provocar una radiación de EMC
peligrosa u otras situaciones de peligro.
AJ300D_37-Spa 6/10/08 15:45 Page 5
3.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
las horas.
4.
Pulse
TIME SET
para confirmar.
Los dígitos del reloj correspondientes a los minutos parpadearán.
5.
Repita los pasos 3 y 4 hasta que complete el resto de configuraciones para
los minutos, el año, el mes y los días.
SINTONIZADOR
1
Pulse
TUNER/AUX
una vez para encender la radio(sólo FM).
La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última banda de ondas
seleccionada. Aparece también el número di presintonía se está
escuchando una presintonía. (Véase 2)
2
Ajuste el sonido utilizando VOL+/-
.
3 Para las emisoras presintonizadas, pulse el botón PRESET respectivo (1-5) una vez
o reiteradamente.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS
1 Mantenga pulsado
¡1 / 2™
hasta que la frecuencia en la pantalla comience a
cambiar.
La pantalla mostrará "Scrh" (Buscando) durante la sintonización automática.
Después de que el sistema sintonice una estación con suficiente recepción, la
pantalla mostrará su frecuencia.
Para sintonizar una emisora de recepción débil, pulse
¡1 / 2™
brevemente varias
veces hasta obtener una recepción de sonido óptima.
Para mejorar la recepción de la radio:
En FM, extienda por completo y sitúe la antena espiral para obtener una recepción
óptima.
ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS
Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 5 emisoras de radio (FM).
1 Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras).
2 Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado brevemente uno de los botones
PRESET de 1 a 5 hasta que escuche un pitido doble.
La pantalla muestra el número de la presintonía seleccionada.
3 Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras.
Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra frecuencia en su lugar.
4
Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5
(o PRESET 4 / 3 en el control
remoto)
para seleccionar una presintonía.
Para visualizar la hora del reloj, pulse
2;
en el equipo.
PARA UTILIZAR LA ALARMA
GENERAL
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema es útil cuando,
por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o
el fin de semana:
modo radio
modo zumbador. La alarma del zumbador comienza suavemente y aumenta la fre-
cuencia del tono en algunos segundos.
modo base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips).
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA
(Véase 3)
1. En cualquier modo, mantenga pulsado ALM1 o ALM2 durante dos segundos.
El icono de ALM1 / ALM2 y los dígitos de la hora parpadean. También
parpadea el icono del modo de alarma actual.
2.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
las horas.
3.
Pulse
ALM1 o ALM2
para confirmar.
El icono de
ALM1
/
ALM2
y los dígitos de los minutos destellan.
4.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
los minutos.
5.
Pulse
ALM1 o ALM2
para confirmar.
CONFIGURACIÓN DEL MODO ALARMA
1 Pulse POWER para cambiar a modo de espera.
2
Seleccione la opción de modo de alarma: tanto reproductor conectado a la
base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips) como
zumbador o radio utilizando el control deslizante DOCK
BUZZER TUNER.
En la configuración de la hora de la alarma, el reproductor conectado a la
base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips), la
radio o el zumbador se encenderán automáticamente.
AJ300D_37-Spa 6/10/08 15:45 Page 6
Consejos prácticos:
Si ha seleccionado, TUNER compruebe que ha sintonizado con una emisora antes
de apagar el aparato.
Si ha seleccionado el modo de alarma DOCK (sólo para iPod de Apple y GoGear
SA9100 y SA9200 de Philips), asegúrese de que ha conectado a la base el repro-
ductor compatible, o el modo zumbador se seleccionará automáticamente
Para comprobar el ajuste de la hora de alarma para ALM1o ALM2, pulse el botón
ALM1o ALM2.
APAGAR LA ALARMA
Existen tres modos para apagar la alarma. A menos que Vd. cancele por comple-
to la alarma, la opción de reactivación de la alarma a las 24 horas será
seleccionada automáticamente transcurridos 59 minutos desde que la alarma
deja de sonar por primera vez.
REACTIVACIÓN DE LA ALARMA A LAS 24HR
Si Vd. desea detener la función de alarma inmediatamente pero también desea
mantener el ajuste de la alarma para el día siguiente:
Pulse
POWER
.
ALARMA DE REPETICIÓN
Esto permitirá que la alarma suene repetidamente en intervalos de 9 minutos.
Mientras la alarma esté sonando, pulse REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
ALM1
o
ALM2
parpadea en la pantalla durante la llamada de la alarma.
Si lo desea, repita hasta 6 veces.
CANCELAR LA ALARMA POR COMPLETO
Pulse el botón ALM1 o ALM2 una o más veces hasta que ALM1 o ALM2 desa-
parezcan
BASE (Véase 4)
Mediante la conexión del iPod/GoGear de Philips a su AJ300D puede escuchar el
sonido del reproductor conectado a la base a través de los potentes altavoces
del sistema Hi-Fi.
Importante
AJ300D incluye dos tipos de base. Utilice el tipo de base designado,
como se indica en el panel superior de la base suministrada, para
GoGear de Philips o iPod de Apple.
REPRODUCTOR PORTÁTIL COMPATIBLE
Modelos iPod de Apple con conectores de base de 30 clavijas:
Nano de primera, segunda y tercera generación, iPod de quinta generación
(vídeo), iPod touch y iPod classic.
Reproductores GoGear de Philips con conectores de base, según se indica a
continuación
- HDD1420, HDD1620, HDD1630, HDD1635;
- HDD1820, HDD1830, HDD1835;
- HDD1840, 1850;
- HDD6320, HDD6330
- SA9100, SA9200
CAMBIO DE LA BASE
El conector de iPod está pre-instalado con la unidad principal AJ300D. Para los
usuarios de GoGear de Philips, cambie el conector suministrado de GoGear de
Philips antes de utilizarlo.
1
Deslice el interruptor base ubicado junto al conector base hacia .
2
Saque la base.
3 Introduzca la base correspondiente de forma correcta. A continuación, sujete firme-
mente la base y pulse de forma simultánea el interruptor base hacia la posición
.
ADAPTADORES DE BASE
Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador
correspondiente para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a
conectar.
Selección del adaptador de base correcto
• Se incluyen 4 adaptadores de base para iPod. Cada adaptador tiene una indi-
cación que especifica a qué tipo de iPod corresponde.
• Para la base de GoGear de Philips, se incluyen 4 adaptadores de base de difer-
ente tipo. Cada adaptador está marcado en la parte posterior con un número
del "1" al "4". Estos números indican el ajuste de los reproductores GoGear de
Philips siguientes:
“1” = HDD6320/6330
“2” = HDD1420/1620/1630/1635/1820/1830/1835
“3” = HDD1840/1850
“4” = SA9100/SA9200
AJ300D_37-Spa 6/10/08 15:45 Page 7
REPRODUCIÓN DE IPOD DE APPLE/GOGEAR DE PHILIPS CON AJ300D
1
Introduzca el iPod/GoGear en el conector de base.
2
Pulse DOCK para cambiar al modo base.
Antes de seleccionar la fuente DOCK, compruebe que ha conectado el repro-
ductor GoGear de Philips.
En la pantalla de AJ300D, se muestra "HDD" cuando el reproductor
GoGear está conectado, o "iPod" cuando éste esta conectado.
3
Para iPod, el reproductor conectado reproducirá automáticamente.
Para GoGear de Philips, pulse para comenzar la reproducción si aún no lo ha
hecho.
Notas:
En el modo base, si ningún reproductor está conectado durante 15 minutos,
AJ300D cambiará a modo de espera.
Utilizando los botones (
2; , ¡1, 2™
y
VOLUME
) del AJ300D y el mando a
distancia se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción de
disco: Reproducción/Pausa, selección de la pista anterior/siguiente, rebobina-
do/avance rápidos (sólo disponible para iPod de Apple) y cambio de volumen.
Los botones (
2; , ¡1, 2™
y
VOLUME
) del AJ300D y el mando a distancia
sólo funcionan con la reproducción del contenido de audio almacenado en el
reproductor conectado a la base.
CARGA DE LA BATERÍA DE IPOD DE APPLE/GOGEAR DE PHILIPS UTILIZANDO
LA BASE
Si acopla el iPod/GoGear de Philips y conecta la base al AJ300D, puede cargar el
iPod/GoGear en el modo de espera y modo de encendido de AJ300D.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Este equipo tiene un temporizador integrado de desconexión automática, que
permite a la radio apagarse automáticamente tras un periodo de tiempo estable-
cido. Hay cinco opciones de desconexión automática
Ajustar y apagar la Sleep
1 Durante la reproducción,
seleccione la opción de temporizador requerida pulsando
SLEEP hasta que aparezca dicha opción.
La pantalla muestra (minutos)
120=90=60=30=15=OFF=120
2
Después de unos segundos, el aparato se activa.
3
Para cancelar la desconexión automática, pulse cualesquiera de las sigu-
ientes opciones:
POWER
SLEEP
una o más veces hasta que
SLEEP
desaparezca de la pantalla.
RESET (REAJUSTE)
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática
de una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas
o la pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintro-
ducir los nuevos.
Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.
CONEXIÓN A UN APARATO EXTERNO
A través de los altavoces del AJ300D, puede escuchar la reproducción del aparato
externo conectado.
1 Pulse TUNER/AUX dos veces para seleccionar el modo AUX.
2 Utilice el cable line-in suministrado para conectar la toma AUX del AJ300D a una
toma AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) o una toma de auriculares de un aparato exter-
no (como un reproductor de CD, o VCR).
MANTENIMIENTO
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga facil acceso al
enchufe de alimentacion de CA.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
No exponga el aparato a humedad, lluvia, arena o excesivo calor emitido por
equipos de calefacción o por la luz directa del sol.
Para limpiar su aparato, utilice un paño suave humedecido o una gamuza de
chamois. No utilice productos de limpieza que contengan benceno, disol-
vente, etc. dado que podrían dañar la carcasa.
Cuando se usa el conector MAINS u otro dispositivo acoplador como disposi-
tivo de desconexión, debe estar siempre disponible.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a temperaturas altas como,
por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares.
AJ300D_37-Spa 6/10/08 15:45 Page 8
ESPECIFICACIONES
Consumo de energía. ......................................................................................24 W
Potencia de salida..............................................................................2 x 6 W RMS
Dimensiones (anch. x alt. x prof.).........................................161 x 191 x 164 (mm)
Peso..............................................................................................................1.34 kg
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos de la lista inferior antes de llevar
el aparato a reparar.
Si Vd. no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte con su
distribuido o servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe Vd. intentar reparar el aparato, dado
que esto invalidaría la garantía. ¡No abra el aparato porque existe
riesgo de descarga eléctrica!
No hay sonido
El volumen no ha sido ajustado
Ajuste el VOLUME
El equipo se ha silenciado.
Pulse "MUTE" en el mando a distancia para activar el sonido de la reproducción.
No hay luz de fondo / Fallo en el funcionamiento del visualizador / la
radio y la alarma no funcionan
Mal funcionamiento eléctrico
Desenchufe el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a enchufarlo.
Sonido intermitente de chisporroteos durante la recepción en FM
Señal débil
Extienda y coloque la antena espiral
La alarma no funciona
No se ha ajustado el horario/ la función de la alarma
•Vea AJUSTE DE LA ALARMA(
El modo base es para el iPod de Apple y
GoGear SA9100 y SA9200 de Philips.
)
El volumen de la radio es demasiado bajo
Incremente el volumen
Funcionamiento de la base
El desplazamiento por el menú o la reproducción de fotografías del reproduc-
tor conectado a la base no pueden realizarse con los botones del AJ300D ni
el mando a distancia.
Los botones del AJ300D y el mando a distancia permiten controlar sólo la repro-
ducción de contenido de audio. Para desplazarse por el menú, utilice los controles
del reproductor conectado a la base.
Algunos botones de AJ300D y su mando a distancia no funcionan.
Sólo funcionan los botones ( 2; , ¡1, 2™ y VOLUME ). Para GoGear de Philips,
las opciones de rebobinado/avance rápidos no están disponibles
AJ300D_37-Spa 6/10/08 15:45 Page 9
Philips P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
UN (1) AÑO
COBERTURA DE GARANTÍA:
La obligación de la garantía PHILIPS se limita a los términos
establecidos a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
Philips le garantiza el producto al comprador original o a la per-
sona que lo recibe como regalo contra defectos en los materiales
y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra original
("período de garantía") en el distribuidor autorizado. El recibo de
ventas, donde aparecen el nombre del producto y la fecha de la
compra en un distribuidor autorizado, se considerará compro-
bante de esta fecha.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
La garantía Philips cubre productos nuevos si se produce algún
defecto en el material o la mano de obra y Philips recibe un
reclamo válido dentro del período de garantía. A su propia dis-
creción, Philips (1) reparará el producto sin costo, usando piezas
de repuesto nuevas o reacondicionadas; (2) cambiará el producto
por uno nuevo o que se ha fabricado con piezas nuevas o usadas
utilizables, y que sea al menos funcionalmente equivalente o lo
más parecido al producto original del inventario actual de Philips;
o (3) reembolsará el precio de compra original del producto.
Philips garantiza productos o piezas de repuesto proporcionados
bajo esta garantía contra defectos en los materiales y en la mano
de obra durante noventa (90) días o por el resto de la garantía
del producto original, lo que le promocione más cobertura.
Cuando se cambia un producto o una pieza, el artículo que usted
recibe pasa a ser de su propiedad y el que le entrega a Philips
pasa a ser propiedad de éste último. Cuando se proporcione un
reembolso, su producto pasa a ser propiedad de Philips.
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté identi-
ficado como reacondicionado o renovado tiene una
garantía limitada de noventa (90) días.
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se
cumplen todos los requisitos de la garantía. El
incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un
retardo.
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITA-
CIONES:
La garantía limitada se aplica sólo a los productos nuevos fabrica-
dos por Philips o para Philips que se pueden identificar por la
marca registrada, el nombre comercial o por tener el logotipo
correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a ningún pro-
ducto de hardware ni de software que no sea Philips, incluso si
viene empacado con el producto o si se vende junto con éste.
Los fabricantes, proveedores o editores que no sean Philips
pueden proporcionar una garantía por separado para sus propios
productos empacados con el producto Philips.
Philips no es responsable por ningún daño o pérdida de progra-
mas, datos u otra información almacenados en algún medio con-
tenido en el producto, ni por ningún producto o pieza que no sea
Philips que no esté cubierta por esta garantía. La recuperación o
la reinstalación de programas, datos u otra información no está
cubierta por esta garantía limitada.
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente,
abuso, mal uso, negligencia, mala aplicación o a productos que no
sean Philips; (b) a daño provocado por servicio realizado por
cualquier persona distinta de Philips o de un establecimiento de
servicio autorizado de Philips; (c) a productos o piezas que se
hayan modificado sin la autorización por escrito de Philips; (d) si
se ha retirado o desfigurado el número de serie de Philips; y tam-
poco se aplica la garantía a (e) productos, accesorios o insumos
vendidos TAL COMO ESTÁN sin garantía de ningún tipo, lo que
incluye productos Philips vendidos TAL COMO ESTÁN por
algunos distribuidores.
Esta garantía limitada no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a
Philips.
• Los costos de mano de obra por la instalación o configu-
ración del producto, el ajuste de controles del cliente en el
producto y la instalación o reparación de sistemas de antena o
fuente de señal externos al producto.
• La reparación del producto o el reemplazo de piezas debido a
instalación o mantenimiento inadecuada, a conexiones hechas a
un suministro de voltaje inadecuado, sobrevoltaje de la línea de
alimentación, daño causado por relámpagos, imágenes retenidas o
marcas en la pantalla producto de la visualización de contenido
fijo durante períodos prolongados, reparaciones cosméticas
debido al desgaste normal, reparaciones no autorizadas u otras
causas que no se encuentren bajo el control de Philips.
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles para
su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.
• Daños debido a mala manipulación en el transporte o acci-
dentes de envío al devolver el producto a Philips.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para per-
mitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para el
que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de
productos dañados por estas modificaciones.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institu-
cionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda pro-
porcionar una firma que verifique el recibo.
• No operar según el Manual del propietario.
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO
RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-888-744-5477 - (Si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE
ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL
CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN ALGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO.
CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE,
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE
PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE
ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de
los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones sobre
la duración de la garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
3121 233 48842
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la
caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha pro-
tectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si
son desmontados por una empresa especializada. Observe las nor-
mas locales concernientes a la eliminación de estos materiales,
pilas usadas y equipos desechables.
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Français :
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Mi-
nistère des Communications du Canada. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
This product complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21
CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
AJ300D_37-Spa 6/11/08 10:23 Page 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips AJ300D/37 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario

El Philips AJ300D/37 es un sistema de entretenimiento de acoplamiento con un despertador digital que ofrece una cómoda experiencia de audio con modos de radio FM, zumbador y base. Con un adaptador de CA/CC de 18 V, este sistema viene con un kit de base que incluye una base de Apple iPod y una base de GoGear de Philips, junto con adaptadores de base para diferentes tipos de iPod y GoGear de Philips. Además, tiene un cable AUX IN para conectar fuentes de audio externas.