Sony CDX-C480 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Operating Instructions
Manual de instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
1998 by Sony Corporation
EN
FM/AM
Compact Disc
Player
CDX-C480
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
ˆ ' ¥» “”ƒw‚¸⁄˛‰u‚ ‡s– ¡A‰— ¤£·£¤ “”¡§ƒw‚¸¡ ‰u‚ ‡s– »¡'œfi ¡¤¡C
ES
C
3-861-717-11 (1)
2
EN
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony Compact
Disc Player. This unit lets you enjoy a variety
of features by using either an optional rotary
commander or an optional wireless remote.
In addition to the CD playback and the radio
operations, you can expand your system by
connecting an optional CD/MD changer.
3
EN
Table of Contents
This Unit Only
Location of controls ................................................. 4
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 6
Detaching the front panel .................................. 6
Setting the clock .................................................. 7
CD Player
Listening to a CD ................................................ 7
Playing a CD in various modes ........................ 8
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 9
Memorizing only the desired stations ............. 9
Receiving the memorized stations.................... 9
Storing the station names
— Station Memo .......................................... 10
Locating a station by name
— List-up ...................................................... 11
Other Functions
Using the rotary commander .......................... 12
Adjusting the sound characteristics ............... 13
Changing the sound and display settings ..... 13
With Optional Equipment
CD/MD Changer
Playing a CD or MD ......................................... 14
Scanning the tracks
— Intro Scan ................................................. 15
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 16
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 16
Labeling a CD
— Disc Memo (CD changer with
custom file function).................................... 16
Locating a disc by name .......................................
— List-up (CD changer with custom file
function or MD changer) ............................ 17
Selecting specific tracks for playback
— Bank (CD changer with custom file
function) ........................................................ 18
Additional Information
Precautions ......................................................... 19
Maintenance ....................................................... 20
Dismounting the unit ....................................... 20
Attaching the label to the rotary
commander ................................................... 21
Specifications ..................................................... 22
Troubleshooting guide ..................................... 23
4
EN
Location of controls
!™ Reset button (located on the front side
of the unit hidden by the front panel) 6
OFF button 6, 7
SHIFT button
PLAY MODE 8, 9, 10, 15, 18
REP 8, 16
SET UP 7, 13, 15
SHUF 8, 16
!∞ POWER SELECT switch (located on the
bottom of the unit)
See “POWER SELECT switch” in the
Installation/Connections manual.
Frequency Select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency Select switch” in the
Installation/Connections manual.
During radio reception:
Number buttons 9
During CD/MD playback:
Direct disc selection buttons 15
!• D-BASS dial 14
Refer to the pages for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) control
8, 9, 10, 15, 18
2 MODE (band/changer select) 9, 14
3 SOURCE (source select) button
7, 9, 14, 15
4 Dial (volume/bass/treble/left-right/
front-rear control) 7, 10, 11, 13, 16
5 SOUND button 13
6 Display window
7 Receptor for the optional wireless
remote
8 DSPL (display mode change) button
7, 10, 11, 14, 15, 17
9 6 (eject) button 7
LIST button
Disc Memo 16, 17
List-up 11, 17
Station Memo 10, 11
RELEASE (front panel release) button
6, 20
RELEASE
SEEK/AMS
SOUND
DSPL LIST
D - BASS
OFF
1
2
3
MODE
SOURCE
2 3 4 5 6 7 8 9110
OFF
SHIFT
CDX-C480
5
EN
Optional wireless
remote (RM-X47)
The buttons of the wireless remote
operate control the same functions as
those on this unit.
1 OFF button
2 SEEK/AMS button
3 (–) (+) buttons
4 ATT button
5 SOUND/SEL button
6 DSPL button
7 PRESET/DISC button
You cannot do manual search and manual
tuning with the remote.
8 SOURCE button
9 MODE/DIR button
(MODE) controls the same function on this
unit.
When the POWER SELECT switch is set to the B position, the unit cannot be operated with the
wireless remote unless (SOURCE) on the unit is pressed or a CD is inserted to activate the unit
first.
OFF
SOURCE
DIR
SEL
+
FF
REW
SOUND
+
ATT DSPL
SEEK
AMS
PRESET
DISC
MODE
6
EN
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you press (RELEASE) to detach the panel while
the unit is still on, the unit will turn off
automatically to prevent the speakers from
being damaged.
• When you carry the front panel with you, put it
in the supplied front panel case.
Attaching the front panel
Align part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated, and push until it clicks.
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel hard against the
unit when attaching it. Press it lightly against the
unit.
• Do not press hard or put excessive pressure on
the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight,
heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight
where there may be a considerable rise in
temperature.
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds
(only when the POWER SELECT switch is set
to the A position).
If you connect an optional power amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep tone
will be disabled.
Reset button
(OFF)
(RELEASE)
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
Notes
• Pressing the reset button will erase the clock and
some memorized functions.
• When you connect the power supply cord to the
unit or reset the unit, wait for about 10 seconds
before you insert a disc. Do not insert a disc
within these 10 seconds; otherwise, the unit will
not be reset, and you will have to press the reset
button again.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to open up the front
panel. Then slide the front panel a little
to the left, and pull it towards you.
A
B
7
EN
SOURCE
Setting the clock
The clock has a 12-hour digital indication.
Example: Set the clock to 10:08
1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP).
1 Press (4) (n).
The hour digit flashes.
2 Set the hour.
3 Press (4) (n).
The minutes digits flash.
4 Set the minutes.
2 Press (SHIFT).
The clock starts.
3 Press (SHIFT).
When the mode setting is complete, the
normal playback mode appears.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the
unit is set to the B position, turn the power on
first, then set the clock.
to go backward
to go forward
to go forward
to go backward
Elapsed playing time
Track number
Getting Started/CD Player
Labelled side up
CD Player
Listening to a CD
Simply insert the CD.
Playback starts automatically.
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears.
Note
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony
compact disc single adapter (CSA-8).
To Press
Stop playback 6 or (OFF)
Eject the CD 6
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
SETUP
CLOCK
SETUP
1OO
SETUP
1OOO
SETUP
1OOO
SOURCE
SETUP
1OO8
SETUP
1OO8
5 215
TRACK
CD
$
Track number/Elapsed playing time
$
Clock
$
MOTION DISPLAY*
* All the items above are scrolled in the display
one by one in order.
8
EN
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down momentarily.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and hold. Release
when you have found the desired point.
Note
If “
” or “ ” appears in the
display, that means you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot
go any further.
Playing a CD in various
modes
You can play CDs in various modes:
INTRO (Intro Scan) lets you play the first 10
seconds of all the tracks.
REP (Repeat Play) repeats the current track.
SHUF (Shuffle Play) plays all the tracks in
random order.
Searching for the desired track
— Intro Scan
1 During playback, press (SHIFT).
Every time you press (SHIFT), only the
items you can select light up.
2 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
”INTRO“ appears.
To search forward
To search backward
SEEK/AMS
SETUP PLAYMODE
REP SHUF
REP1
REP1
CD
SETUP PLAYMODE
REP SHUF
1SHUF
CD
3 Press (4) (n) to select “INTRO-ON.”
Intro Scan starts.
4 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode,
select “INTRO-OFF” in step 3 above.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (6) (REP) repeatedly until ”REP-1“
appears.
Repeat Play starts.
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode,
select “REP-OFF” in step 2 above.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (7) (SHUF) repeatedly until
”SHUF-1“ appears.
Shuffle Play starts.
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode,
select “SHUF-OFF” in step 2 above.
SETUP PLAYMODE
2 3 4 51
SHIFT
6 7
REP SHUF
PLAYMODE
CD
PLAYMODE
CD
SEEK/AMS
To locate succeeding
tracks
To locate preceding
tracks
9
EN
CD Player/Radio
Radio
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to 10
stations on each band (FM1, FM2 and AM).
Caution
When tuning in a station while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
CD ˜ TUNER
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
z FM1 z FM2 z AM
3 Press (SHIFT).
4 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
”BTM“ appears.
5 Press (4) (n) until ”B.T.M“ appears.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds and the setting is stored.
6 Press (SHIFT).
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations are received, some
number buttons will retain heir former setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
• If a CD is not in the unit, only the tuner band
appears even if you press (SOURCE).
Memorizing only the
desired stations
You can store up to 10 stations on each band
(20 for FM1 and FM2, 10 for AM) in the order
of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band (FM1, FM2 or AM).
3 Push the SEEK/AMS control up or down
to tune in the station you want to store
on the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(10)) for two seconds until ”MEM“
appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Receiving the memorized
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band (FM1, FM2 or AM).
3 Press the number button ((1) to (10))
momentarily where the desired station is
stored.
10
EN
Storing the station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears in the
display. You can store up to eight characters
for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
2 Press (LIST) for two seconds.
3 Enter the characters.
1 Rotate the dial clockwise to select the
desired characters.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n <
n . n _ )
If you rotate the dial counterclockwise,
the characters appear in the reverse
order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
2 Press (4) (n) after locating the
desired character.
The flashing cursor moves to the next
space.
If you press (1) (N), the flashing cursor
moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to the normal radio reception,
press (LIST) for two seconds.
Tip
To erase/correct a name, enter “_” (under-bar) for
each character.
FM1
FM1
FM1
If you cannot tune in a preset
station
Push the SEEK/AMS control up or down
momentarily to search for the station
(Automatic Tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Push the SEEK/AMS control up or
down repeatedly until the desired station is
received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly
until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then
press (4) (n) to select “ON.”
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, push the SEEK/AMS control up or down
and hold until the desired frequency appears
(manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY
MODE) repeatedly until “MONO”
appears.
2 Press (4) (n) repeatedly until
“MONO-ON“ appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal mode, select
“MONO-OFF” in step 2 above.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item
changes as follows:
z Frequency z Clock
MOTION DISPLAY* Z
* All the items above are scrolled in the display
one by one in order.
11
EN
Radio
Displaying the station name
Press (DSPL) during radio reception.
Each time you press (DSPL), the item
changes as follows:
FM1
ENTER
L1
Locating a station by
name — List-up
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the station currently
playing appears in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired station.
3 Press (5) (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
Once the station name or frequency has been
displayed for five seconds, the display goes back to
its normal mode. To turn off the display, press
(DSPL).
*
1
If the station name of a station is not stored,
“NO NAME” appears in the display for one
second.
*
2
All the items above are scrolled in the
display one by one in order.
Erasing the station name
1 Tune in any station and press (LIST) for
two seconds.
2 Press (DSPL) for two seconds.
3 Rotate the dial to select the name that
you want to erase.
4 Press (5) (ENTER) for two seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 and 4 if you want to erase
other names.
5 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to the normal radio
reception mode.
$
Station name*
1
$
Frequency
$
Clock
$
MOTION DISPLAY*
2
12
EN
Rotate the control momentarily and
release it to:
Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
Tune in the stations automatically. Rotate
and hold the control to tune in the specific
station.
By pressing in and rotating the
control (the PRESET/DISC control)
Push in and rotate the control to:
Receive the stations memorized on the
number buttons.
Change the disc.
Other operations
Press (LIST) to display the
memorized names.
Press (SOUND) to adjust the
volume and sound menu.
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (OFF) to turn
off the unit.
OFF
(SOURCE)
(MODE)
Other Functions
You can connect an optional rotary
commander (RM-X4S) with this unit.
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
You can control the optional CD or MD
changer with the rotary commander.
By pressing the button (the
SOURCE and MODE buttons)
Every time you press (SOURCE), the
source changes as follows:
Tuner n CD n MD
Pressing (MODE) changes the operation
in the following ways:
• Tuner : FM1 n FM2 n AM
• CD changer : CD1 n CD2 n
• MD changer : MD1 n MD2 n
Tip
When the POWER SELECT switch is set to position
B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE)
on the rotary commander.
By rotating the control (the SEEK/
AMS control)
13
EN
Changing the sound and
display settings
You can set:
CLOCK (page 7).
D.INFO (dual information) to display the
clock and the play mode at the same time
(ON) or to display the information
alternately (OFF).
AMBER/GREEN to change the illumination
color to amber or green.
DIM (Dimmer) to change the brightness of
the display.
Select “ON” to dim the display.
BEEP to turn the beep tones on or off.
RM (Rotary Commander) to change the
operative direction of the controls of the
optional rotary commander.
Select “NORM” to use the rotary
commander in the factory preset
position.
Select “REV” when you mount the
rotary commander on the right of the
steering column.
A.SCRL (Auto Scroll) (page 15).
Note
If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep tone will
be disabled.
1 Press (SHIFT).
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the
desired setting mode appears.
Each time you press (2) (SET UP), the item
changes as follows:
CLOCK n D.INFO* n AMBER/GREEN n DIM
n BEEP n RM n A.SCRL*
* When you have not tune the station or there
is no CD/MD being played, these items will
not appear.
Note
The displayed item will differ depending on
the source.
3 Press (4) (n) to select the desired
setting (for example: ON or OFF).
4 Press (SHIFT).
When the mode setting is complete, the
normal playback mode appears.
Other Functions
To increase
To decrease
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
set as in the illustration below.
If you need to mount the rotary commander on
the right side of the steering column, you can
reverse the controls operative direction.
Press (SOUND) two seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can control the operative direction of controls
with the unit.
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and
fader.
Each source can store the bass and treble levels
independently.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE
(treble) n BAL (left-right) n FAD (front-
rear)
2 Adjust the selected item by rotating the
dial.
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds, the dial functions as
volume control.)
14
EN
With Optional Equipment
CD/MD Changer
You can control up to 7 CD and MD changers
with this unit.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
2 Press (MODE) until the desired changer
appears (for example: CD2 or CD3).
CD/MD playback starts.
When a CD or MD changer is connected, all
the tracks play from the beginning.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) during CD/MD
playback, the item changes as follows:
$
Elapsed playback time
$
Disc name*
1
$
Track name*
2
$
Clock*
3
$
MOTION DISPLAY*
4
*
1
If there is no prerecorded name for a CD or MD,
NO NAME appears in the display.
*
2
If the track name of an MD is not prerecorded,
NO NAME appears in the display.
*
3
If the dual information function is on, the clock
does not appear in the display.
*
4
All the items above are scrolled in the display
one by one in order.
Tip
If the name of the MD is too long, you can scroll it
across the display window by pressing (SHIFT),
then (1) (N).
Boosting bass sound D-bass
You can enjoy clear and powerful bass sound.
The D-bass function boosts the low frequency
signal with a sharper curve than conventional
bass boost.
You can hear the bass line more clearly even if
the vocal sound is the same volume. You can
emphasize and adjust the bass sound easily
with the D-BASS dial. This effect is similar to
the one you get when you use an optional
subwoofer system.
Moreover, the Digital D-bass* function creates
even sharper and more powerful bass sound
than Analog D-bass.
* Digital D-bass is available during CD playback.
Adjusting the bass curve
Turn the D-BASS dial to adjust the bass
level (1, 2 or 3).
D-BASS appears in the display.
During CD playback, DIGITAL D-BASS
appears in the display.
To cancel, turn the dial to the OFF position.
Note
If the bass sound becomes distorted, adjust the D-
BASS dial or volume control.
Digital D-BASS
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Level
Analog D-BASS
Level
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
15
EN
Locating a specific point in a track
Manual Search
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and hold. Release
when you have found the desired point.
Locating a disc by disc number
Direct Disc Selection
Press the number button corresponding
to the desired disc number.
The desired disc in the currently selected
changer begins playback.
Scanning the tracks
Intro Scan
You can play the first 10 seconds of all the
tracks on the currently selected disc.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
INTRO appears.
2 Press (4) (n) to select INTRO-ON.
Intro Scan starts.
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode,
select INTRO-OFF in step 2 above.
To locate succeeding
tracks
To locate preceding
tracks
To search forward
To search backward
SEEK/AMS
SEEK/AMS
Automatically scrolling a disc name
Auto Scroll
If the disc name or track name on an MD
exceeds 8 characters and the Auto Scroll
function is on, automatically scrolls on the
display as follows:
The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected).
The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
The disc or track name appears depending on
the setting when you press (SOURCE) to select
an MD.
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the MD is
scrolled automatically whether you set the
function on or off.
1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)
repeatedly until A.SCRL appears.
2 Press (4) (n) to select A.SCRL-ON.
3 Press (SHIFT).
To cancel Auto Scroll, select A.SCRL-OFF in
step 2 above.
Displaying the recording date of
the currently selected MD
Press (DSPL) for two seconds during MD
playback.
The recording date of the track is displayed
for about three seconds.
Locating a specific track
Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down once for each track
you want to skip.
Other Functions/CD/MD Changer
16
EN
Labeling a CD Disc Memo
(CD changer with custom file function)
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to eight characters for
a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 17) and select the specific
tracks for playback (page 18).
1 Play the CD and press (LIST) for two
seconds.
2 Enter the characters.
1 Rotate the dial clockwise to select the
desired characters.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n n * n / n \ n > n <
n . n _ )
If you rotate the dial counterclockwise,
the characters appear in reverse order.
If you want to enter a blank space
between characters, select _ (under-
bar).
2 Press (4) (n) after locating the
desired character.
The flashing cursor moves to the next
space.
If you press (1) (N), the flashing cursor
moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
3 To return to the normal CD playback
mode, press (LIST) for two seconds.
Tip
To erase/correct a name, enter _ (under-bar) for
each character.
DISC
CD2
CD2
DISC
DISC
CD2
Playing tracks repeatedly
Repeat Play
You can select:
REP-1 to repeat a track.
REP-2 to repeat a disc.
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (6) (REP) repeatedly until the
desired setting appears.
z REP-1 z REP-2 z REP-OFF
Repeat Play starts.
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode,
select REP-OFF in step 2 above.
Playing tracks in random
order
Shuffle Play
You can select:
SHUF-1 to play the tracks on the current disc
in random order.
SHUF-ALL to play all the tracks in random
order (for CD changer(s) only).
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (7) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
z SHUF-1 z SHUF-ALL*
SHUF-OFF Z
Shuffle Play starts.
*SHUF-ALL is available for CD changer(s) only.
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode,
select SHUF-OFF in step 2 above.
17
EN
Locating a disc by name
List-up (CD changer with custom file
function or MD changer)
You can use this function with discs that have
been assigned a custom name. For more
information on disc names, refer to Labeling a
CD.
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the disc currently
playing appears in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired disc.
3 Press (5) (ENTER) to play back the disc.
Notes
Once a disc name has been displayed for five
seconds, the display goes back to its normal
playback mode. To turn off the display, press
(DSPL).
The track names are not displayed during MD
playback.
If there are no discs in the magazine, NO DISC
appears in the display.
If a disc has not been assigned a custom file,
******** appears in the display.
If the disc information has not been read by the
unit, NOT READ appears in the display. To load
the disc, first press the number button, then
choose the disc that has not been loaded.
The information appears only in upper case.
There are also some letters which cannot be
displayed (during MD playback).
Displaying the disc memo
Press (DSPL) during CD playback.
Each time you press (DSPL) during CD
playback, the item changes as follows:
CD/MD Changer
DISC
CD2
ENTER
L1
* All the items above are scrolled in the display
one by one in order.
Erasing the disc memo
1 Select the CD changer (page 14).
2 Press (LIST) for two seconds.
3 Press (DSPL) for two seconds.
4 Rotate the dial to select the name that
you want to erase.
5 Press (5) (ENTER) for two seconds.
The name is erased.
Repeat steps 4 and 5 if you want to erase
other names.
6 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to the normal CD playback
mode.
$
Elapsed playback time
$
Disc Name
$
Clock
$
MOTION DISPLAY*
18
EN
Selecting specific tracks
for playback
Bank (CD changer with custom file
function)
If you label the disc, you can set the unit to
skip tracks and play only the tracks you want.
1 Start playing the disc and press (SHIFT).
Then press (3) (PLAY MODE) for two
seconds.
Bank edit mode
Note
If you have not labeled the disc, the bank edit
mode does not appear. To go back to the
normal playback mode, press (SHIFT).
2 Push the SEEK/AMS control up or down
to select the track number you want to
skip and press (5) (ENTER).
The indication changes from PLAY to
SKIP. If you want to return to PLAY,
press (5) (ENTER) again.
3 Repeat step 2 to set the PLAY or SKIP
mode on all the tracks.
4 Press (3) (PLAY MODE) for two seconds.
The unit returns to the normal CD playback
mode.
5 Press (SHIFT).
Notes
You can set the PLAY and SKIP mode on up
to 24 tracks.
You cannot set the SKIP mode on all the
tracks.
PLAYMODE
ENTER
DISC TRACK
CD2
PLAYMODE
ENTER
DISC TRACK
CD2
Playing the specified tracks only
You can select:
BANK-ON to play the tracks with the
PLAY setting.
BANK-INV (Inverse) to play the tracks with
the SKIP setting.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
BANK appears.
2 Press (4) (n) repeatedly until the
desired setting appears.
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF
Playback starts from the track following the
current one.
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode,
select BANK-OFF in step 2 above.
PLAYMODE
BANK
CD2
BANKON
19
EN
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in the
temperature inside the car.
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the centre
out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic
spray intended for analog discs.
Note on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In this case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture evaporates.
When you play 8 cm CDs
Use the optional Sony compact disc single
adapter (CSA-8) to protect the CD player from
being damaged.
Additional
Information
Precautions
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of two-
speaker systems, set the fader control to the
centre position.
If your car is equipped with a power aerial,
note that it will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Notes on handling CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge. To keep the disc
clean, do not touch the surface.
Do not stick paper or tape on the labelled
surface.
CD/MD Changer/Additional Information
20
EN
Dismounting the unit
µ
µ
µ
Pull the unit out while the release key is inserted.
µ
Press the clip inside the front cover with a thin
screwdriver, and lever the front cover free.
Fuse (10 A)
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
that matches the amperage described on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. To prevent this, open the
front panel by pressing (RELEASE), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Release key
(supplied)
21
EN
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
Attaching the label to the
rotary commander
You can control this unit with the optional
rotary commander (RM-X4S).
Several labels are supplied with the rotary
commander. Attach the label that matches the
functions of this unit and the mounting
position of the rotary commander.
After you mount the rotary commander, attach
the label as in the illustration below.
Additional Information
22
EN
Specifications
CD player section
System Compact disc digital audio
system
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz
switchable
87.5 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity 8 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 15,000 Hz
Capture ratio 2 dB
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.71 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 8 ohms
Maximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Line outputs (2)
Power antenna relay
control lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Tone controls Bass ±10 dB at 100 Hz
Treble ±10 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 185 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
Wireless remote RM-X47
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
RCA pin cord RC-63 (1 m)
Cleaning cloth XP-CD1
Compact disc single
adapter CSA-8
Optional equipment CD changer
CDX-705 (10 discs),
CDX-T65 (6 discs),
CDX-T62 (6 discs)
MD changer
MDX-60, MDX-61
Source selector
XA-C30
Design and specifications are subject to change
without notice.
23
EN
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound
The contents of the memory
have been erased.
Indications do not appear in the
display.
No beep tone
Cause/Solution
Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume.
Set the fader control to the center position for two-speaker
systems.
The power cord or battery has been disconnected.
The reset button has been pressed.
n Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See Cleaning
the connectors (page 20) for details.
An optional power amplifier is connected and you are not
using the built-in amplifier.
The beep tone is attenuated (page 13).
Cause/Solution
Another CD is already loaded.
The CD was forcibly inserted upside down or in the wrong
way (MD).
Defective MD or dusty CD.
The ambient temperature exceeds 50°C.
Press the reset button.
The unit is installed at an angle of more than 60°.
The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Problem
A disc cannot be loaded.
Play does not begin.
A disc is automatically ejected.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
CD/MD playback
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not
possible.
The ST indication flashes.
Cause/Solution
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
Tune in the frequency precisely.
The broadcast signal is too weak.
n Set to the MONO mode (page 10).
Radio reception
Additional Information
24
EN
Solution
Insert the disc magazine with discs
into the CD/MD changer.
Insert discs in the CD/MD changer.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with tracks recorded on
it.
Press the reset button of the this unit.
Close the lid or inserted the MDs
properly.
Wait until the temperature goes down
below 50°C.
Error displays (when optional CD/MD changer is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
Cause
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD changer.
No disc is inserted in the CD/MD
changer.
A CD/MD cannot play because of
some problem.
A CD is dirty or inserted upside
down.*
2
An MD does not play because of some
problem.*
2
No tracks have been recorded on an
MD.*
2
The CD/MD changer cannot be
operated because of some problem.
The lid of the MD changer is open or
MDs are not inserted properly.
The ambient temperature is more than
50°C.
*
1
*
1
When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not appear
in the display.
*
2
The disc number causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
*
1
25
EN
2
ES
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición de este
reproductor de discos compactos de Sony. Esta
unidad le permitirá disfrutar de varias
funciones mediante un mando a distancia
rotativo o inalámbrico opcionales.
Además de las operaciones de reproducción de
CD y la radio, puede ampliar el sistema
mediante la conexión de un cambiador
opcional de CD/MD.
3
ES
Indice
Sólo esta unidad Equipo opcional
Localización de los controles ................................. 4
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 6
Extracción del panel frontal ............................... 6
Ajuste del reloj ..................................................... 7
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de discos compactos ................. 7
Reproducción de discos compactos en
diversos modos .............................................. 8
Radio
Memorización automática de emisoras
Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................... 9
Memorización de las emisoras deseadas ......... 9
Recepción de emisoras memorizadas .............. 9
Almacenamiento de nombres de emisoras
Memorando de emisoras ....................... 10
Localización de una emisora por su nombre
Listado ...................................................... 11
Otras funciones
Uso del mando a distancia rotativo ................ 12
Ajuste de las características de sonido ........... 13
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 13
Cambiador de CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o
de minidiscos (MD) ..................................... 14
Exploración de temas
Exploración de introducción ................. 15
Reproducción repetida de temas
Reproducción repetida........................... 16
Reproducción de temas en orden aleatorio
Reproducción aleatoria .......................... 16
Asignación de títulos a los discos compactos
Memorando de discos (cambiador de
CD con función de archivo
personalizado) .............................................. 16
Localización de discos mediante el nombre
Función de listado (cambiador de CD
con función de archivo personalizado o
cambiador de MD) ....................................... 17
Selección de temas específicos para su
reproducción
Función de banco (cambiador de CD
con función de archivo personalizado) .... 18
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 19
Mantenimiento .................................................. 20
Desmontaje de la unidad ................................. 20
Adhesión de la etiqueta al mando a distancia
rotativo .......................................................... 21
Especificaciones ................................................. 22
Guía de solución de problemas ...................... 23
4
ES
!™ Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 6
Botón OFF 6, 7
Botón SHIFT
PLAY MODE 8, 9, 10, 15, 18
REP 8, 16
SET UP 7, 13, 15
SHUF 8, 16
!∞ Interruptor POWER SELECT (situado en
la parte inferior de la unidad)
Consulte Interruptor POWER SELECT
en el manual de instalación y conexiones.
Selector de frecuencia (situado en la
base de la unidad)
Consulte Selector de frecuencia del
manual de Instalación/conexiones.
Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 9
Durante la reproducción de CD/MD:
Botones de selección directa de disco
15
!• Dial D-BASS 14
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
8, 9, 10, 15, 18
2 Botón MODE (selección de banda/
cambiador) 9, 14
3 Botón SOURCE (selección de fuente)
7, 9, 14, 15
4 Dial (control de volumen/graves/
agudos/izquierdo-derecho/delantero-
trasero) 7, 10, 11, 13, 16
5 Botón SOUND 13
6 Visor
7 Receptor para el mando a distancia
inalámbrico opcional
8 Botón DSPL (cambio del modo de ,
indicación) 7, 10, 11, 14, 15, 17
9 Botón 6 (expulsión) 7
Botón LIST
Memorando de disco 16, 17
Función de listado 11, 17
Memorando de emisoras 10, 11
Botón RELEASE (liberación del panel
frontal) 6, 20
Localización de los controles
RELEASE
SEEK/AMS
SOUND
DSPL LIST
D - BASS
OFF
1
2
3
MODE
SOURCE
2 3 4 5 6 7 8 9110
OFF
SHIFT
CDX-C480
5
ES
Mando a distancia
inalámbrico opcional
(RM-X47)
Botones con la misma función a los de
la unidad principal.
1 Botón OFF
2 Botón SEEK/AMS
3 Botones (–) (+)
4 Botón ATT
5 Botón SOUND/SEL
6 Botón DSPL
7 Botón PRESET/DISC
No es posible realizar la búsqueda manual ni
la sintonización manual con el mando a
distancia.
8 Botón SOURCE
9 Botón MODE/DIR
(MODE) controla la misma función en esta
unidad.
Si el interruptor POWER SELECT está ajustado en la posición B, no será posible emplear la
unidad con el mando a distancia inalámbrico, a menos que pulse (SOURCE) en dicha unidad o
que inserte un CD para que ésta se active en primer lugar.
OFF
SOURCE
DIR
SEL
+
FF
REW
SOUND
+
ATT DSPL
SEEK
AMS
PRESET
DISC
MODE
6
ES
Notas
Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la
unidad.
Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel
mientras la unidad se encuentra encendida, ésta
se desactivará automáticamente para evitar que
se dañen los altavoces.
Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el
estuche suministrado.
Fijación del panel frontal
Alinee la parte A del panel con la parte B de
la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión hasta oír un
chasquido.
Notas
Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente.
No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
No exponga el panel frontal a la luz solar directa,
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos (sólo si el interruptor
POWER SELECT está ajustado en la posición
A).
Si conecta un amplificador opcional de
potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos
se desactivarán.
B
A
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, por ejemplo, un bolígrafo.
Notas
Al pulsar el botón de restauración se borrarán los
ajustes del reloj y algunas funciones
memorizadas.
Cuando conecte el cable de alimentación o
restaure la unidad, espere unos 10 segundos
antes de insertar un disco. No inserte ningún
disco antes de que transcurran los 10 segundos,
ya que de lo contrario la unidad no se restaurará
y deberá volver a pulsar el botón de
restauración.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo
ligeramente hacia la izquierda y
extráigalo tirando hacia fuera.
Botón de restauración
(OFF)
(RELEASE)
7
ES
Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP).
1 Pulse (4) (n).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Ajuste la hora.
3 Pulse (4) (n).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Ajuste los minutos.
2 Pulse (SHIFT).
El reloj se pone en funcionamiento.
3 Pulse (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo,
aparecerá la indicación de modo de
reproducción normal.
Nota
Si el interruptor POWER SELECT de la parte inferior
de la unidad se ajusta en la posición B, active
primero la alimentación y, a continuación, ajuste el
reloj.
para avanzar
para retroceder
para avanzar
para retroceder
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de tema
SETUP
CLOCK
SETUP
1OO
SOURCE
SETUP
1OOO
SOURCE
SETUP
1OOO
SETUP
1OO8
SETUP
1OO8
5 215
TRACK
CD
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de discos
compactos
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca CD.
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el
adaptador sencillo opcional de discos compactos
Sony (CSA-8).
Para Pulse
Detener la reproducción 6 o (OFF)
Expulsar el CD 6
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos
cambiarán de la siguiente forma:
$
Número de tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
$
Reloj
$
MOTION DISPLAY*
* Todos los elementos anteriores se desplazan por
el visor uno por uno en orden.
8
ES
2 Pulse (3) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca INTRO.
3 Pulse (4) (n) para seleccionar INTRO-
ON.
La exploración de introducción se iniciará.
4 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione INTRO-OFF en el paso 3.
Reproducción repetida de temas
Reproducción repetida
1 Pulse (SHIFT) durante la reproducción.
2 Pulse (6) (REP) varias veces hasta que
aparezca REP-1.
Se inicia la reproducción repetida.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione REP-OFF en el paso 2.
Reproducción de temas en orden
aleatorio Reproducción aleatoria
1 Pulse (SHIFT) durante la reproducción.
2 Pulse (7) (SHUF) varias veces hasta que
aparezca SHUF-1.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione SHUF-OFF en el paso 2.
Para buscar hacia
atrás
Para buscar hacia
delante
SEEK/AMS
SETUP PLAYMODE
REP SHUF
REP1
REP1
CD
SETUP PLAYMODE
REP SHUF
1SHUF
CD
SETUP PLAYMODE
2 3 4 51
SHIFT
6 7
REP SHUF
PLAYMODE
CD
PLAYMODE
CD
Localización de un tema específico
Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo
momentáneamente.
Localización de un punto específico
de un tema Búsqueda manual
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
manténgalo en esta posición. Suéltelo
cuando encuentre la parte que desee.
Nota
Si
o aparece en el visor
significa que ha alcanzado el principio o el final
del disco y no será posible pasar al siguiente.
Reproducción de discos
compactos en diversos
modos
Es posible reproducir discos compactos en los
siguientes modos:
Exploración de introducción (INTRO), que
permite reproducir los 10 primeros segundos
de todos los temas.
Reproducción repetida (REP), que permite
repetir el tema actual.
Reproducción aleatoria (SHUF), que permite
reproducir todos los temas en orden aleatorio.
Búsqueda de un tema determinado
Exploración de introducción
1 Pulse (SHIFT) durante la reproducción.
Cada vez que pulse (SHIFT), se iluminarán
sólo los elementos que pueden
seleccionarse.
Para localizar temas
anteriores
Para localizar temas
posteriores
SEEK/AMS
9
ES
Radio
Memorización automática
de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 10
emisoras de cada banda (FM1, FM2 y AM).
Precaución
Durante la conducción, utilice la memorización
de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
cambiará de la siguiente forma:
CD ˜ TUNER
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
cambiará de la siguiente forma:
FM1 FM2 AM
3 Pulse (SHIFT).
4 Pulse (3) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca BTM.
5 Pulse (4) (n) hasta que aparezca
B.T.M.
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
Sonará un pitido y se almacenará el ajuste.
6 Pulse (SHIFT).
Notas
La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos conservarán sus parámetros
anteriores.
Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
Si no hay ningún disco en la unidad, sólo aparece
la banda del sintonizador aunque pulse
(SOURCE).
Reproductor de discos compactos/Radio
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible almacenar un máximo de 10
emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10
de AM) en el orden en que desee.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda (FM1, FM2 o AM).
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para sintonizar la emisora
que desee almacenar en el botón
numérico.
4 Mantenga pulsado el botón numérico
que desee ((1) a (10)) durante dos
segundos hasta que aparezca MEM.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda (FM1, FM2 o AM).
3 Pulse durante un instante el botón
numérico ((1) a (10)) en el que esté
almacenada la emisora que desee.
10
ES
FM1
FM1
FM1
Almacenamiento de
nombres de emisoras
Memorando de emisoras
Usted podrá asignar un nombre a cada
emisora y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora actualmente sintonizada
aparecerá en el visor. Usted podrá utilizar
hasta ocho caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
2 Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
3 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n n * n / n \ n > n <
n . n _ )
Si gira el dial en el sentido contrario a
las agujas del reloj, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea dejar un espacio en blanco entre
caracteres, seleccione _ (subrayado).
2 Pulse (4) (n) después de haber
localizado el carácter deseado.
El cursor parpadeante se moverá hasta
el espacio siguiente.
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante
se moverá hacia la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
4 Para volver al modo de recepción normal
de la radio, mantenga pulsado (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar/corregir un nombre, introduzca _
(subrayado) para cada carácter.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo momentáneamente para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Desplace el control
SEEK/AMS hacia arriba o abajo varias
veces hasta recibir la emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a
continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta
que el visor muestre LOCAL (modo de búsqueda
local). A continuación, pulse (4) (n) para
seleccionar ON.
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo y manténgalo en esta posición hasta
que aparezca la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad Modo monofónico
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3)
(PLAY MODE) varias veces hasta que
aparezca MONO.
2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca MONO-ON.
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(la indicación ST desaparecerá).
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo normal, seleccione
MONO-OFF en el paso 2.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambiará de la forma siguiente.
z Frecuencia z Reloj
MOTION DISPLAY* Z
* Todos los elementos anteriores se desplazan por
el visor uno por uno en orden.
11
ES
FM1
Visualización del nombre de la
emisora
Pulse (DSPL) durante la recepción de una
emisora.
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambiará de la forma siguiente.
$
Nombre de la emisora*
1
$
Frecuencia
$
Reloj
$
MOTION DISPLAY*
2
*
1
Si el nombre de la emisora no está
almacenado, en el visor aparecerá durante
un segundo NO NAME.
*
2
Todos los elementos anteriores se desplazan
por el visor uno por uno en orden.
Borrado del nombre de una
emisora
1 Sintonice cualquier emisora y mantenga
pulsado (LIST) durante dos segundos.
2 Mantenga pulsado (DSPL) durante dos
segundos.
3 Gire el dial para seleccionar el nombre
que desee borrar.
4 Mantenga pulsado (5) (ENTER) durante
dos segundos.
El nombre se borrará.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 y 4.
5 Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
La unidad volverá al modo de recepción
normal de la radio.
ENTER
L1
Radio
Localización de una
emisora por su nombre
Listado
1 Pulse momentáneamente (LIST).
El nombre asignado a la emisora actualmente
recibida aparecerá en el visor.
2 Pulse repetidamente (LIST) hasta
encontrar la emisora deseada.
3 Pulse (5) (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Después de haberse visualizado el nombre o la
frecuencia de una emisora durante cinco segundos,
el visor volverá al mode normal. Para desactivar la
indicación, pulse (DSPL).
12
ES
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Pulse (OFF)
para desactivar
la unidad.
Pulse (SOUND) para ajustar el menú
de sonido y el volumen.
Pulse (LIST) para hacer que se visualicen
los nombres memorizados.
OFF
Pulse (ATT) para
atenuar el
sonido.
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire y mantenga girado el control para
sintonizar una determinada emisora.
Mediante el giro del control mientras
lo presiona (control PRESET/DISC)
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
Cambiar el disco.
Otras operaciones
Otras funciones
Puede conectar un mando a distancia opcional
rotativo (RM-X4S) con esta unidad.
Uso del mando a distancia
rotativo
Este mando funciona mediante la pulsación de
botones y/o el giro de controles.
Es posible controlar el cambiador de CD o MD
opcional con el mando a distancia rotativo.
Mediante la pulsación de botones
SOURCE y MODE
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
Sintonizador n CD n MD
Al pulsar (MODE) , el funcionamiento
cambia de la siguiente forma:
Sintonizador : FM1 n FM2 n AM
Cambiador de CD : CD1 n CD2 n ...
Cambiador de MD : MD1 n MD2 n ...
Consejo
Si el interruptor POWER SELECT se ha ajustado en
la posición B, podrá activar la unidad pulsando
(SOURCE) en el mando a distancia rotativo.
Mediante el giro del control SEEK/
AMS
(SOURCE)
(MODE)
13
ES
Cambio de la dirección de
funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los
controles se ha ajustado en fábrica como se
indica en la siguiente ilustración:
Si necesita montar el mando rotativo en la
parte derecha de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento
de los controles.
Mantenga pulsada (SOUND) durante dos
segundos manteniendo presionado el
control VOL.
Consejo
Usted podrá controlar la dirección de
funcionamiento de los controles con la unidad.
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces e,
igualmente, almacenar para cada fuente un
nivel de graves y agudos.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (izquierdo-derecho) n
FAD (delantero-trasero)
2 Gire el dial para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste en un intervalo de tres
segundos después de la selección.
(Transcurridos tres segundos, la función del
dial vuelve a ser la de control de volumen.)
Para aumentar
Para disminuir
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible seleccionar diversos modos:
CLOCK (Reloj) (página 7).
D. INFO (información dual), que permite
mostrar simultáneamente el reloj y el modo
de reproducción (ON) o la información de
forma alternativa (OFF).
AMBER/GREEN, que permite cambiar el
color de iluminación entre ámber o verde.
DIM (Atenuador), que permite cambiar el
brillo del visor.
Seleccione ON para atenuar el brillo
del visor.
BEEP, que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando a distancia rotativo) para
cambiar la dirección de funcionamiento de
los controles del mando a distancia rotativo
opcional.
Seleccione NORM para utilizar el
mando rotativo según la posición
ajustada en fábrica.
Seleccione REV si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de
dirección.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
(página 15).
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y
no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.
1 Pulse (SHIFT).
2 Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que
aparezca el modo de ajuste que desee.
Cada vez que pulse (2) (SET UP), los
elementos cambian de la siguiente forma:
CLOCK n D.INFO* n AMBER/GREEN n
DIM n BEEP n RM n A.SCRL*
* Si no ha sintonizado la emisora o no ha
reproducido ningún CD/MD, no aparecerán
estos puntos.
Nota
El elemento mostrado variará dependiendo de
la fuente.
3 Pulse (4) (n) para seleccionar el ajuste
que desee (por ejemplo, ON u OFF).
4 Pulse (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo,
aparecerá la indicación de modo de
reproducción normal.
Otras funciones
14
ES
Refuerzo de los graves D-bass
Es posible disfrutar de graves intensos y
nítidos. La función D-bass refuerza la señal de
frecuencias bajas con una curva más marcada
que la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez aunque el sonido vocal se
encuentre al mismo nivel. Igualmente, es
posible enfatizar y ajustar los graves
fácilmente con el dial D-BASS. Este efecto es
similar al obtenido cuando se utiliza un
sistema opcional de altavoces potenciadores de
graves.
Además, la función D-bass digital* crea graves
incluso más intensos y nítidos que la función
D-bass analógica.
* La característica D-bass digital se encuentra
disponible durante la reproducción de discos
compactos.
Ajuste de la curva de graves
Gire el dial D-BASS para ajustar el nivel
de graves (1, 2 o 3).
D-BASS aparece en el visor.
Durante la reproducción de discos
compactos, la indicación DIGITAL D-
BASS aparece en el visor.
Para cancelar esta acción, gire el dial hasta la
posición OFF.
Nota
Si los graves se distorsionan, ajuste el dial D-BASS o
el control de volumen.
Frecuencia (Hz)
Nivel
Nivel
D-BASS digital D-BASS analógico
Frecuencia (Hz)
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Esta unidad permite controlar hasta 7
cambiadores de CD y de MD.
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
2 Pulse (MODE) hasta que aparezca el
cambiador que desee (por ejemplo, CD2
o CD3).
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Si un cambiador de CD o de MD se encuentra
conectado, todos los temas se reproducen
desde el principio.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD/MD, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
$
Tiempo de reproducción transcurrido
$
Título de disco*
1
$
Título de tema*
2
$
Reloj*
3
$
MOTION DISPLAY*
4
*
1
Si el MD o CD no dispone de ningún título
previamente registrado, el visor mostrará NO
NAME.
*
2
Si el título de tema del MD no está registrado,
en el visor aparecerá NO NAME.
*
3
Si la información dual se encuentra activada, el
reloj no aparecerá en el visor.
*
4
Todos los elementos anteriores se desplazan por
el visor uno por uno en orden.
Consejo
Si el título del MD es demasiado largo, es posible
hacer que se desplace por el visor pulsando
(SHIFT) y, a continuación, (1) (N).
15
ES
Desplazamiento automático del
título de un disco
Desplazamiento Automático
Si el nombre del disco o del tema del MD tiene
más de 8 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, la
información del visor se desplaza
automáticamente de la siguiente manera:
El nombre del disco aparece al cambiar de disco
(si se ha seleccionado el nombre de disco).
El nombre del tema aparece al cambiar de tema
(si se ha seleccionado el nombre de tema).
El nombre del disco o del tema aparece según el
ajuste al pulsar (SOURCE) para seleccionar un
MD.
Si pulsa (DSPL) para cambiar el elemento del
visor, el nombre del disco o del tema del MD
se desplaza de forma automática,
independientemente de que la función esté
activada o desactivada.
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP) varias veces hasta que aparezca
A.SCRL.
2 Pulse (4) (n) para seleccionar A.SCRL-
ON.
3 Pulse (SHIFT).
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione A.SCRL-OFF en el
paso 2 anterior.
Visualización de la fecha de
grabación del MD actualmente
seleccionado
Pulse (DSPL) durante dos segundos
mientras se reproduce el MD.
La fecha de grabación del tema aparecerá
durante tres segundos aproximadamente.
Localización de un tema específico
Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo
una vez por cada tema que desee omitir.
Para localizar temas
posteriores
Para localizar temas
anteriores
SEEK/AMS
Localización de un punto específico
de un tema Búsqueda manual
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
manténgalo en esta posición. Suéltelo
cuando encuentre la parte que desee.
Localización de discos mediante el
número de disco
Selección directa de disco
Pulse el botón numérico correspondiente
al número de disco que desee.
El disco que se encuentra en el cambiador
actualmente seleccionado comienza a
reproducirse.
Exploración de temas
Exploración de introducción
Al utilizar esta función, se reproducen los 10
primeros segundos de todos los temas del
disco actualmente seleccionado.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca INTRO.
2 Pulse (4) (n) para seleccionar INTRO-
ON.
La exploración de introducción se iniciará.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione INTRO-OFF en el paso 2 anterior.
Para buscar hacia
delante
Para buscar hacia
atrás
SEEK/AMS
Otras funciones/Cambiador de CD/MD
16
ES
Asignación de títulos a los
discos compactos
Memorando de discos (cambiador de CD
con función de archivo personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a cada
disco, utilizando un máximo de ocho caracteres
para cada uno de éstos. La asignación de títulos
permitirá localizar los discos por el nombre
(página 17) y seleccionar los temas específicos
que se quieran reproducir (página 18).
1 Reproduzca el CD y pulse (LIST) durante
dos segundos.
2 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n n * n / n \ n > n <
n . n _ )
Si gira el dial en el sentido contrario a
las agujas del reloj, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione _ (barra
inferior).
2 Pulse (4) (n) después de localizar el
carácter que desee.
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante
se desplaza al lado izquierdo.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
3 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, pulse (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar o corregir un título, introduzca _
(barra inferior) por cada carácter.
DISC
CD2
CD2
DISC
DISC
CD2
Reproducción repetida de
temas
Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
REP-1 para repetir un tema.
REP-2 para repetir un disco.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).
2 Pulse (6) (REP) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z REP-1 z REP-2 z REP-OFF
Se inicia la reproducción repetida.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione REP-OFF en el paso 2 anterior.
Reproducción de temas en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
SHUF-1 para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
SHUF-ALL para reproducir todos los temas
en orden aleatorio (sólo para cambiadores de
CD).
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).
2 Pulse (7) (SHUF) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z SHUF-1 z SHUF-ALL*
SHUF-OFF Z
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
* Es posible disponer de SHUF-ALL sólo para
cambiadores de CD.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione SHUF-OFF en el paso 2 anterior.
17
ES
Visualización del memorando de
discos
Pulse (DSPL) durante la reproducción de CD
.
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD, la indicación cambia
de la siguiente forma:
$
Tiempo de reproducción transcurrido
$
Título de disco
$
Reloj
$
MOTION DISPLAY*
* Todos los elementos anteriores se desplazan por
el visor uno por uno en orden.
Borrado del memorando de discos
1
Seleccione el cambiador de CD (página 14).
2 Pulse (LIST) durante dos segundos.
3 Pulse (DSPL) durante dos segundos.
4 Gire el dial para seleccionar el título que
desee borrar.
5 Pulse (5) (ENTER) durante dos segundos.
El título se borrará.
Repita los pasos 4 y 5 para borrar otros
títulos.
6 Pulse (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
DISC
CD2
ENTER
L1
Cambiador de CD/MD
Localización de discos
mediante el nombre
Función de listado (cambiador de CD con
función de archivo personalizado o
cambiador de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte Asignación de títulos a los
discos compactos.
1 Pulse (LIST) durante un instante.
El nombre asignado al disco actualmente en
reproducción aparecerá en el visor.
2 Pulse (LIST) varias veces hasta encontrar
el disco deseado.
3 Pulse (5) (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
Una vez que el título del disco se ha mostrado
durante cinco segundos, en el visor vuelve a
aparecer la indicación del modo de reproducción
normal. Para que desaparezcan las indicaciones
del visor, pulse (DSPL).
No es posible mostrar los títulos de tema durante
la reproducción de MD.
Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará
NO DISC.
Si no se ha asignado ningún nombre
personalizado a un disco, el visor mostrará
********.
Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará NOT READ. Para introducir el
disco, pulse en primer lugar el botón numérico y,
a continuación, seleccione el disco que no se ha
introducido.
La información aparecerá sólo en letras
mayúsculas. No es posible mostrar ciertas letras
(durante la reproducción de MD).
18
ES
PLAYMODE
BANK
CD2
BANKON
Selección de temas
específicos para su
reproducción
Función de banco (cambiador de CD con
función de archivo personalizado)
Si asigna títulos a los discos, podrá programar
la unidad para que omita temas y reproduzca
sólo los temas deseados.
1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a
continuación, (3) (PLAY MODE) durante
dos segundos.
Modo de edición de banco
Nota
Si no ha asignado títulos a los discos, el modo
de edición de banco no aparecerá.
Para volver al modo de reproducción normal,
pulse (SHIFT).
2 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para seleccionar el número
de tema que desee omitir y pulse (5)
(ENTER).
La indicación cambia de PLAY a SKIP.
Si desea volver al modo PLAY, vuelva a
pulsar (5) (ENTER).
3 Repita el paso 2 para definir el modo
PLAY o SKIP en todos los temas.
4 Pulse (3) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
5 Pulse (SHIFT).
Notas
Es posible definir los modos PLAY y SKIP
para un máximo de 24 temas.
No es posible definir el modo SKIP para todos
los temas.
Reproducción sólo de temas
específicos
Es posible seleccionar:
BANK-ON para reproducir los temas con el
ajuste PLAY.
BANK-INV (Inverso) para reproducir los
temas con el ajuste SKIP.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca BANK.
2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente al actual.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo normal de reproducción,
seleccione BANK-OFF en el paso 2.
PLAYMODE
ENTER
DISC TRACK
CD2
PLAYMODE
ENTER
DISC TRACK
CD2
19
ES
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
a la luz solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de temperatura en su
interior.
Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño opcional de limpieza desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Nota sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de discos compactos
se dañe.
Información
complementaria
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,
no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
Cambiador de CD/MD/Información complementaria
20
ES
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista un funcionamiento defectuoso
interno. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal pulsando (RELEASE); a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Desmontaje de la unidad
Llave de
liberación
(suministrada)
µ
µ
µ
Tire de la unidad hacia fuera mientras la llave de
liberación se encuentra insertada.
µ
Presione el clip del interior de la cubierta frontal
con un destornillador fino y haga palanca para
liberar dicha cubierta frontal.
21
ES
Adhesión de la etiqueta al
mando a distancia
rotativo
Esta unidad puede controlarse con el mando a
distancia rotativo opcional (RM-X4S).
Con el mando rotativo se suministra una serie
de etiquetas. Adhiera la etiqueta que
corresponda a las funciones de esta unidad y a
la posición de montaje del mando a distancia
rotativo. Después de montar el mando a
distancia rotativo, adhiera la etiqueta como se
muestra en la ilustración siguiente.
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
Información complementaria
22
ES
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
87,5 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad utilizable 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 65 dB (estéreo),
68 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz
Relación de captura 2 dB
AM
Gama de sintonización Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz conmutable
531 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 8 ohmios
Salida máxima de potencia
40 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salidas de línea (2)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación para teléfono
Controles de tono Graves ±10 dB a 100 Hz
Agudos ±10 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 185 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales Mando a distancia rotativo
RM-X4S
Mando a distancia
inalámbrico RM-X47
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cable de pines RCA
RC-63 (1 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Equipo opcional Cambiador de CD
CDX-705 (10 discos),
CDX-T65 (6 discos),
CDX-T62 (6 discos)
Cambiador de MD
MDX-60, MDX-61
Selector de fuente
XA-C30
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
23
ES
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y
funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Ausencia de pitidos
Reproducción de CD/MD
Causa/Solución
Ya hay un CD insertado.
Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés
(MD).
Disco defectuoso (MD) o con polvo (CD).
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Pulse el botón de restauración.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia.
El disco se expulsa
automáticamente.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Recepción de radio
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
Realice la sintonización con precisión.
La emisión es demasiado débil.
n
Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 10).
Problema
No es posible realizar la
sintonización de programación.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación ST parpadea.
Causa/Solución
Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición
central para sistemas de 2 altavoces.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más
información, consulte el apartado Limpieza de los conectores
(página 20).
Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no
utiliza el incorporado.
Los pitidos están atenuados (página 13).
Información complementaria
24
ES
Indicaciones de error (cuando se ha conectado el cambiador de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Solución
Inserte el cargador con discos en el
cambiador de CD/MD.
Inserte los discos en el cambiador de
CD/MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Pulse el botón de restauración de la
unidad.
Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
Indicación
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
Causa
No ha insertado el cargador de discos
en el cambiador de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en el
cambiador.
El CD/MD no se reproduce debido a
algún problema.
Un CD está sucio o insertado al
revés*
2
.
No es posible reproducir un MD
debido a algún problema*
2
.
No ha grabado ningún tema en el
MD*
2
.
No es posible emplear el cambiador
de CD/MD debido a algún problema.
La tapa del cambiador de minidiscos
está abierta o los minidiscos no se han
insertado correctamente.
La temperatura ambiente es superior
a 50°C.
*
1
*
1
*
1
Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visor.
*
2
El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
25
ES
24
C
‚ ¤M⁄Ł“k
–N‚¸ƒ‡ ”—“” ”—† ‚¸⁄J CD/MD ·«”—
¡C
–N ”—‚¸⁄J CD/MD ·«”— ¡C
‚¸⁄J¥t⁄@–i CD/MD¡C
–N CD ¿«ł fi†b'˛¥¿‰Tƒa‚¸⁄J CD¡C
‚¸⁄J¥t⁄@–i MD¡C
…‰'æ¿ »sƒ‡ƒ–¥ “” MD¡C
« ⁄U¥» “”·_ƒ ` ¡C
ˆ ⁄W»\⁄l'˛¥¿‰Tƒa‚¸⁄J MDs¡C
¥« •¯« ⁄U› ¤50¢J¥H⁄U¡C
¥X¿ø¯ª¥ ¡]• ‡s– ⁄@»O¿ `˚“” CD/MD ·«”— fi ¡^
⁄U›z« ¥ –N {ˆ{5‹ ˜`¥“¥k¡A H⁄§–N¯¥¤ ˜ §i`n¡C
¯ª¥
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
›ƒ]
”—† ¥…‚¸⁄J CD/MD ·«”— ¡C
CD/MD ·«”— ⁄⁄¥…‚¸⁄J ”—¡C
ƒ]‹Y¤˙› ƒ] CD/MD ⁄£fl 'æ› ¡C
CD ¯…⁄F'˛ CD ‚¸⁄ˇ¡C*
2
ƒ]‹Y¤˙› ƒ] MD ⁄£fl 'æ› ¡C*
2
MD ⁄W¤Sƒ‡¿ »sƒ–¥ ¡C*
2
ƒ]‹Y¤˙› ƒ] CD/MD ·«”— ⁄£fl ⁄u§@¡C
MD ·«”— “”»\⁄l‡Q¥·¶}'˛ MDs ¥…‡Q¥¿
‰Tƒa‚¸⁄J¡C
„ •¯« ¶W„L50¢J¡C
*
1
*
1
ƒb MD CD …‰'æfi ¥X†{¿ø»~¡A¯ª¥ « ⁄W·N⁄£•|¯ª¥ MD CD “” ”—‚„¡C
*
2
ƒb¯ª¥ « ⁄W¯ª¥ ‡yƒ¤¿ø»~“” ”—‚„¡C
›Y⁄W›z‚ ¤M⁄Ł“k L§U' § ‰“‹“p¡A‰—ƒV“ “æ“” Sony gP ¿‚¡C
*
1
Sony Corporation Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Sony CDX-C480 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas