Miniland night sheep Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
7
11
15
Español
English
Português
Français
19
23
27
31
Deutsch
Italiano
Polski
Русский
night sheep
minilandbaby.com
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. CONTENIDO
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
5. INSTRUCCIONES DE USO
6. MANTENIMIENTO
7. ESPECIFICACIONESCNICAS
8. INFORMACN SOBRE ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Y
DE LA BATERÍA
1. INTRODUCCIÓN
Le damos las gracias por comprar esta simpática luz de compañía
con forma de oveja, segura y portátil, que incluye luz en tres
colores y una función de color cambiante.
Antes de utilizar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones de
este manual. Consérvelo para futuras referencias, ya que contiene
información importante.
Las características descritas en esta guía de usuario están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Luz de compañía
1 Base de carga
1 Adaptador de CA/CC
1 Manual de instrucciones, guía rápida y garantía
Si faltara alguno de estos elementos, póngase en contacto con su
distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones atentamente antes de utilizarlo y guárdelas
para futuras referencias.
2. El producto debe colocarse lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas, calderas o cualquier otro
elemento que produzca calor.
3. No intente reparar este producto por su cuenta, ya que al abrirlo
o manipularlo podría dañar el dispositivo o exponerse a algún
peligro.
Este dispositivo es seguro para que los niños jueguen con él, ya
que cumple con las normas de seguridad para juguetes de la UE y
con las normas de compatibilidad electromagnética.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
El cargador y la base de carga no son juguetes.
Coloque la base de carga y el adaptador en un lugar fuera del
alcance de los niños con el fin de evitar accidentes.
3.1 EDAD RECOMENDADA
La edad recomendada de uso de la oveja es desde los 0 años y
para todas las edades.
IMPORTANTE: le advertimos de que todos los cambios y
modificaciones llevados a cabo en el dispositivo por personas
ajenas al servicio técnico de MINILAND no están cubiertos por
la garantía del producto.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Esta es una simpática luz de compañía que sirve para
que su hijo juegue con ella durante el día y es una luz tranquilizante
para mayor comodidad durante la noche.
1. Botón de encendido
2. Luz indicadora del temporizador
3. Botón de reset (orificio de acceso)
4. Base de carga
5. Indicador LED
6. Adaptador de corriente
7. Luz de compañía con forma de oveja
5. INSTRUCCIONES DE USO
Pulse el botón de encendido (1) en la parte inferior de la oveja (7)
para encenderla y seleccione la opción de arcoíris o de un único
color fijo: azul, rojo o verde.
Al quitar la luz de noche (7) de la base de carga (4) se encenderá
7
6
4
5
2
1
3
ESPAÑOL
automáticamente igual que si hubiéramos pulsado el botón de
encendido (1) una vez.
Si hubiera un fallo de alimentación, la luz de compañía se
encenderá automáticamente si está situada sobre la base de carga
(4).
5.1 Uso del temporizador
La luz indicadora del temporizador (2) en la parte inferior
de la luz de compañía muestra el estado del temporizador.
Si la luz indicadora del temporizador (2) está encendida, la luz de
compañía (7) se apagará al cabo de 30 minutos, si está apagada,
la luz de compañía (7) permanecerá encendida toda la noche.
Mantenga pulsado el botón de encendido (1) durante 3 segundos
para apagar la luz del temporizador (2).
5.2 Secuencia de luz
Al pulsar el botón de encendido (1) puede seleccionar distintas
combinaciones para la luz de noche:
1ª pulsación: COLORES CAMBIANTES EN MODO ARCOÍRIS
2ª pulsación: LUZ AZUL
3ª pulsación: LUZ ROJA
4ª pulsación: LUZ VERDE
5ª pulsación: LA LUZ SE APAGA
Por defecto la luz de compañía se apagará al cabo de 30 minutos
en todos los casos. Si desea cambiar al modo encendido toda la
noche, mantenga pulsado el botón de encendido (1) durante 3
segundos en cada caso.
Pulsar el botón
de encendido
(1)
Color Temporizador Temporizador:
pulsar el botón de
encendido (1)
durante 3 segundos
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces
5 veces
Arcoíris
Azul
Rojo
Verde
APAGADO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
ESPAÑOL
5.3 Botón de reset
En caso de que el botón de encendido (1) deje de responder,
introduzca un clip en el orificio de acceso (3) para resetear el
dispositivo.
5.4 Carga
Conecte el conector del adaptador de CA (6) a la toma en la base
de carga (4) y enchufe el adaptador a una toma de red eléctrica.
Sitúe la luz de noche en la base de carga (4). La luz indicadora (5)
se encenderá en color rojo al comenzar a cargar.
Al finalizar la carga, la luz indicadora (5) pasará de rojo a verde.
6. MANTENIMIENTO
Limpieza
Utilice un paño húmedo y un detergente suave para limpiar la luz
de noche y la base de carga.
No la empape, ni aclare, ni utilice limpiadores en espray, utilice
únicamente un paño húmedo.
No sumerja la luz de compañía en agua. No debe utilizarse como
un juguete para la bañera.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tiempo de carga: ≈ 8 horas
Tiempo de funcionamiento:
Modo arcoíris: ≈ 8 horas
Un color fijo: ≈ 16 horas
Adaptador: 6 V, 150 mA
8. INFORMACN SOBRE ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Y
DE LA BATERÍA
No olvide deshacerse del producto de forma responsable.
No mezcle los productos que lleven el símbolo de la
papelera tachado con los residuos domésticos generales.
Para una recogida y un tratamiento adecuado de estos productos
llévelos a los puntos de recogida designados por las autoridades
locales. O póngase en contacto con el distribuidor que le haya
vendido el producto.
ESPAÑOL
INDEX
1. INTRODUCTION
2. CONTENTS
3. SAFETY INSTRUCTIONS
4. PRODUCT FEATURES
5. INSTRUCTIONS FOR USE
6. MAINTENANCE
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
8. BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
1. INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of this friendly, safe and portable
sheep night light, which includes three colours light and changing
colours function.
Before using this device, please read all the instructions in this
manual carefully. Please keep this manual for future reference as it
contains important information.
The features described in this user's guide are subject to
modifications without prior notice.
2. CONTENTS
1 Night light
1 Charger base
1 AC/DC adaptor
1 Instruction manual, quick guide, and warranty
If any of the above is missing, please contact your retailer.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
This device is safe for children to play with. It complies with EU toys
safety and electromagnetic standards.
1. Read the instructions carefully before use, and save them for
future reference.
2. The product should be situated away form sources of heat such
as radiators, heat registers, stoves, area heaters or any other
product that produces heat.
3. Do not attempt to service this product yourself as opening or
removing the covers may damage the product or expose you to
hazards.
ENGLISH
WARNING
The charger and charging base are not toys.
Place the charging base and the adapter somewhere out of the
reach of children so as to avoid accidents.
IMPORTANT: You are advised that changes and modifications
not carried out on the equipment by the MINILAND technical
service are not covered by the product guarantee
4. PRODUCT FEATURES
This is a fun nightlight for your child's daytime play and soothing
light for nighttime comfort.
1. Light button
2. Timer indicator light
3. Reset button (access hole)
4. Charger base
5. LED indicator
6. Power adaptor
7. Nightlight sheep
5. INSTRUCTIONS FOR USE
Press the light button (1) on the bottom of the nightlight sheep (7) to
turn on the nightlight and select constantly changing colours or a
constant single colour of blue, red or green.
When the nightlight (7) is removed from the charging base (4) it will
automatically light up as if the button (1) has been pushed once.
If there is a power failure, the nightlight will lightup automatically if
the sheep is set on the charger base (4).
7
6
4
5
2
1
3
ENGLISH
5.1 Timer Use
The timer indicator light (2) on the bottom of the nightlight shows
the timer status.
If the timer indicator light (2) is on, the nightlight (7) will fade out
after 30 minutes, and if the indicator is off, the nightlight (7) will stay
lit all night.
Hold the light button (1) down for 3 seconds to turn the timer light
(2) off.
5.2 Light Sequence
By pressing the light button (1) you can set different combinations
for the night light:
Press 1st time: CONSTANTLY CHANGING COLOURS
Press 2nd time: BLUE LIGHT
Press 3rd time: RED LIGHT
Press 4th time: GREEN LIGHT
Press 5th time: LIGHT TURNS OFF
The nightlight on 30 minutes will fade out in all cases. If you want to
switch it to all-night lighting, hold the light button (1) down for 3
seconds in each case.
Press light
button (1)
Colour Timer Timer: press & hold
Light button (1)
for 3 seconds
1st time
2nd time
3rd time
4th time
5th time
Changing
Blue
Red
Green
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
5.3 Reset button
In the rare event that the light button (1) should stop responding,
insert a standard paperclip into the access hole (3) to reset the
device.
5.4 Charging
Plug the AC adapter cable (5) into the charger base (4) and the
adapter into a socket.
ENGLISH
Set the nightlight on the charger base (4). The indicator light (5) will
glow red if charging starts.
When the charge is complete, the indicator light (5) will change from
red to green.
6. MAINTENANCE
Cleaning
Use a damp cloth and a mild detergent for cleaning your nightlight
and charger base.
Do not soak, rinse or use spray cleaners, only a damp cloth.
Do not immerse the nightlight in water. It should not be used as a
bathtub toy.
7. TECHNICAL SPECIFICATION
Charging time: ≈ 8 hours
Working time: Rainbow colours: ≈ 8 hours
Single colours: ≈ 16 hours
Adaptor: 6 V, 150 mA
8. BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
Remember to dispose of the product responsibly.
Do not mix products bearing the crossed out bin symbol
with your general household waste.
For the correct collection and treatment of these products
take them to the collection points designated by your local authority.
Alternatively contact the retailer who sold you the product.
ENGLISH
ÍNDICE
1. INTRODUÇÃO
2. CONTEÚDOS
3. INSTRUÇÕES DE SEGURAA
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZÃO
6. MANUTENÇÃO
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
8. INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS E
PILHAS
1. INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição desta luz de presença agradável, segura e
portátil, que inclui luz de três cores e uma função de mudança de
cor.
Antes de utilizar este dispositivo, leia atentamente todas as
instruções constantes neste manual. Por favor, guarde este manual
para eventual consulta pois contém informações importantes.
As características descritas neste manual de instruções estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.
2. CONTEÚDOS
1 Luz de presença
1 Base de carregamento
1 Adaptador CA/CC
1 Manual de instruções, guia rápido e garantia
Caso algum dos itens supramencionados não se encontre na
embalagem, contacte o seu revendedor.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURAA
As crianças podem brincar com este dispositivo. Está em
conformidade com as normas de segurança e com as normas de
compatibilidade electromagnética da UE relativas a brinquedos.
1. Leia atentamente as instruções antes da utilização e guarde-as
para referência futura.
2. Este produto deve manter-se afastado de fontes de calor, como
radiadores, bocas de ar quente, fornos, aquecedores de exterior ou
qualquer outra fonte de calor.
3. Não tente efectuar a manutenção deste produto, pois ao abrir ou
remover as tampas pode ficar exposto a perigos ou danificar o
produto.
PORTUGUÊS
AVISO
O carregador e a base de carga não são brinquedos.
Coloque a base de carga e o adaptador num lugar fora do alcance
das crianças, tendo em vista evitar acidentes.
IMPORTANTE: Informamos que as alterações e modificações
ao equipamento não efectuadas pela assistência técnica de
MINILAND não são abrangidas pela garantia do produto
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
É uma luz de presença divertida que pode ser utilizada como um
brinquedo durante o dia e como uma luz de presença, para maior
conforto, durante a noite.
1. Botão da luz
2. Luz indicadora do temporizador
3. Botão de reposição / Orifício de acesso
4. Base de carregamento
5. Indicador LED
6. Adaptador de alimentação
7. Luz de presença ovelha
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZÃO
Prima o botão da luz (1) na parte inferior da luz de presença (7)
para ligar a luz de presença e seleccionar o modo de mudança de
cor ou de luz fixa azul, vermelha ou verde.
Quando a luz de presença (7) é retirada da base de carregamento
(4) liga-se automaticamente como se o botão (1) tivesse sido
7
6
4
5
2
1
3
PORTUGUÊS
premido uma vez.
Caso haja um corte de energia, a luz de presença acenderá
automaticamente, caso a ovelha esteja na base de carregamento
(4).
5.1 Utilização do temporizador
A luz indicadora do temporizador (2) na parte inferior da luz de
presença apresenta o estado do temporizador.
Caso a luz indicadora do temporizador (2) esteja acesa, a luz de
presença (7) apaga-se após 30 minutos e caso a luz indicadora
esteja desligada, a luz de presença (7) permanecerá acesa durante
toda a noite.
Mantenha o botão da luz (1) premido durante 3 segundos para
desligar a luz do temporizador (2).
5.2 Sequência de luz
Ao premir o botão da luz (1) pode definir diferentes combinações
para a luz de presença.
Premir 1 vez: MUDANÇA CONSTANTE DE COR
Premir 2 vezes: LUZ AZUL
Premir 3 vezes: LUZ VERMELHA
Premir 4 vezes: LUZ VERDE
Premir 5 vezes: A LUZ APAGA-SE
Caso o indicador do temporizador esteja aceso a luz apaga-se
após 30 minutos em todos os casos. Caso pretenda mudar para
iluminação durante toda a noite, prima o botão da luz (1) durante 3
segundos em cada um dos casos.
Premir o botão
da luz (1)
Cor Temporizador Temporizador: premir
e manter premido o
Botão da luz (1)
durante 3 segundos
1 vez
2 vezes
3 vezes
4 vezes
5 vezes
Alternada
Azul
Vermelho
Verde
DESLIGADA
LIGADA
LIGADA
LIGADA
LIGADA
DESLIGADA
DESLIGADA
DESLIGADA
DESLIGADA
DESLIGADA
DESLIGADA
PORTUGUÊS
5.3 Botão de reposição
No caso, improvável, de o botão da luz (1) deixar de funcionar,
insira um clipe normal no orifício de acesso (3) para repor as
definições de origem do dispositivo.
5.4 Carregamento
Insira o cabo do adaptador CA (6) na base de carregamento (4) e
insira o adaptador numa tomada.
Coloque a luz de presença na base de carregamento (4). A luz do
indicador (5) ficará vermelha caso o dispositivo esteja a carregar.
Quando a bateria estiver carregada, a luz indicadora (5) passará de
vermelho para verde.
6. MANUTENÇÃO
Limpeza
Utilize um pano húmido e um detergente suave para limpar a luz de
presença e a base de carregamento.
Não submerja, lave, nem pulverize com agentes de limpeza. Utilize
apenas um pano húmido.
Não submerja a luz de presença em água. Não deve ser utilizada
como brinquedo no banho.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Período de carregamento: ≈ 8 horas
Período de funcionamento: Arco-íris: ≈ 8 horas
Cor única: ≈ 16 horas
Adaptador: 6 V, 150 mA
8. INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS E
PILHAS
Proceda à eliminação responsável do produto.
Não misture produtos que contenham o símbolo do
contentor de lixo barrado com uma cruz juntamente
com os resíduos domésticos comuns.
Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque
os mesmos nos pontos de recolha designados pelas autoridades
locais. Em alternativa, contacte a entidade revendedora na qual
adquiriu o produto.
PORTUGUÊS
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION
2. CONTENU DE L'EMBALLAGE
3. CONSIGNES DE SECURITE
4. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
5. UTILISATION
6. ENTRETIEN
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
8. NOTE SUR L'ELIMINATION DE LA BATTERIE ET DE
L'APPAREIL
1. INTRODUCTION
Félicitations pour avoir acheté cette rigolote veilleuse à lumière
tricolore et fonction "couleurs changeantes". Avant d'utiliser cet
appareil, lire attentivement l'intégralité des consignes du présent
manuel. Nous vous invitons à conserver ce manuel qui contient des
informations importantes.
Les caractéristiques exposées dans le présent manuel
d'utilisation peuvent être modifiées sans préavis.
2. CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 veilleuse
1 socle de recharge
1 adaptateur courant alternatif-courant continu
1 Notice d'utilisation, guide rapide et garantie
Si l'un des éléments ci-dessus est manquant, n'hésitez pas à
contacter votre revendeur.
3. CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil répond à toutes les exigences de sécurité, ce qui
permet aux enfants de jouer avec. Il est conforme aux normes de
sécurité applicables aux jouets et normes électromagnétiques en
vigueur dans l'Union Européenne.
1. Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour
s'y reporter ultérieurement.
2. La veilleuse devra être placée à bonne distance de sources de
chaleur comme les radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières,
systèmes de chauffage central ou tout autre produit dégageant de
la chaleur.
3. Ne tentez pas d'intervenir vous-même sur ce produit pour
l'entretenir ou le réparer ; l'ouverture ou le retrait des coques risque
d'endommager l'appareil ou de vous exposer à des risques.
FRANÇAIS
ATTENTION
Le chargeur et la base de chargement ne sont pas des jouets.
Placez la base de chargement et l'adaptateur dans un endroit hors
de la portée des enfants afin d'éviter des accidents.
IMPORTANT! Vous êtes informé que les transformations
et modifications non effectuées sur l'appareil par le service
technique de MINILAND ne seront pas couvertes par la
garantie du produit.
4. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Cette veilleuse amusante permettra à votre enfant de jouer dans la
journée et produira une lumière apaisante pour son confort
nocturne.
1. Bouton Marche/Arrêt de la lampe
2. Témoin de minuterie
3. Bouton de relance (Trou d'accès)
4. Socle de recharge
5. Témoin LED
6. Adaptateur secteur
7. Veilleuse mouton
5. UTILISATION
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (1) situé au bas de la veilleuse
(7) pour l'allumer, puis sélectionner le mode couleurs changeantes
ou monochrome bleu, rouge ou vert.
7
6
4
5
2
1
3
FRANÇAIS
Le fait de retirer la veilleuse (7) de son socle de recharge (4)
l'allumera automatiquement comme si l'utilisateur avait appuyé sur
le bouton (1).
En cas de coupure de courant, la veilleuse s'allumera
automatiquement si le mouton se trouve sur son socle de recharge
(4).
5.1 Utilisation de la minuterie
Le témoin de minuterie (2) se trouvant au bas de la
veilleuse indique l'état de la minuterie.
Si le témoin de minuterie (2) est allumé, la veilleuse (7) s'éteindra
progressivement au bout de 30 minutes, et si le témoin est éteint, la
veilleuse (7) restera allumée toute la nuit.
Maintenir le bouton (1) enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre
le témoin de minuterie (2).
5.2 Ordre des modes de fonctionnement de la veilleuse
En appuyant sur le bouton (1) de la veilleuse, on peut définir
différentes combinaisons pour la veilleuse :
Appuyer une 1ère fois: LES COULEURS CHANGENT EN
CONTINU.
Appuyer une 2ème fois: LUMIERE BLEUE
Appuyer une 3ème fois: LUMIERE ROUGE
Appuyer une 4ème fois: LUMIERE VERTE
Appuyer une 5ème fois: LA LAMPE S'ETEINT
Si le témoin de minuterie est allumée, la lumière la nuit s'éteint au
bout de 30 minutes dans chaque cas. Si l'utilisateur veut passer en
mode "éclairage continu sur toute la nuit", maintenir le bouton (1)
enfoncé pendant 3 secondes à chaque fois.
Appuyer sur le
bouton (1)
Couleur Minuterie Minuterie : maintenir
le bouton (1) enfoncé
pendant 3 s
1ère fois
2ème fois
3ème fois
4ème fois
5ème fois
Changeante
bleu
rouge
vert
ARRET
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
ARRET
ARRET
ARRET
ARRET
ARRET
ARRET
FRANÇAIS
5.3 Bouton de relance
Dans le cas (rare) où le bouton (1) ne réagirait pas, introduire un
trombone dans le trou (3) pour relancer l'appareil.
5.4 Pour recharger
Brancher le câble de l'adaptateur secteur (6) dans le socle de
recharge (4) et l'adaptateur lui-même dans une prise murale.
Disposer la veilleuse sur le socle de recharge (4). Le témoin
lumineux (5) s'allumera en rouge si la recharge commence.
Une fois la recharge terminée, le témoin (5) virera du rouge au vert.
6. ENTRETIEN
Nettoyage
Prendre un chiffon humide et un détergent non agressif pour
nettoyer la veilleuse et le socle de recharge.
Ne pas tremper, rincer ni utiliser de nettoyants en bombe, mais
uniquement un chiffon humide.
Ne pas plonger la veilleuse dans l'eau. Ne pas s'en servir comme
d'un jouet de bain.
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Temps de recharge: ≈ 8 heures
Temps de marche: Couleurs de l'arc-en-ciel: ≈ 8 heures
Monochrome: ≈ 16 heures
Adaptateur: 6 V, 150 mA
8. NOTE SUR L'ELIMINATION DE LA BATTERIE ET DE
L'APPAREIL
Ne pas oublier d'éliminer l'appareil de façon responsable.
Ne pas jeter aux ordures ménagères des produits arborant
le symbole de la poubelle barrée d'une croix.
Pour une collecte et un traitement de ces produits dans les règles
de l'art, les porter à la déchetterie la plus proche (adressez-vous à
votre mairie). Autre possibilité : contactez le commerçant qui vous a
vendu l'appareil.
FRANÇAIS
INDEX
1. EINHRUNG
2. INHALT
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN
4. FUNKTIONEN
5. ANLEITUNG
6. WARTUNG
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER BATTERIE &
DES
PRODUKTS
1. EINHRUNG
Herzlichen Glückwunsch für den Kauf dieses freundlichen, sicheren
und tragbaren Nachtlicht Schafs, das drei Lichtfarben und eine
automatische Farbwechselfunktion besitzt.
Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen Sie bitte aufmerksam die
Anweisungen in diesem Handbuch durch. Bitte bewahren Sie
dieses Handbuch auf, da es wichtige Informationen enthält.
Die in diesem Handbuch beschriebenen Funktionen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
2. INHALT
1 Nachtlicht
1 Ladebasis
1 AC/DC Netzgerät
1 Handbuch, eine Kurzanleitung und einen Garantieschein
Wenn eines der oben genannten Teile fehlen sollte, kontaktieren Sie
bitte Ihren Händler.
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät ist kindersicher, sie können mit ihm spielen. Das Gerät
entspricht den EU Sicherheitsnormen für Spielzeuge und den
Normen zu elektromagnetischer Strahlung.
1. Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie das Handbuch für
spätere Referenz auf.
2. Das Produkt sollte von Wärmequellen wie Heizungen, Öfen,
Heizstrahlern und anderen Geräten, die Wärme erzeugen, entfernt
aufgestellt werden.
3. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, da das Öffnen der
Abdeckungen Schäden am Produkt verursachen oder Sie in Gefahr
bringen kann.
DEUTSCH
WARNUNG
Die Ladeeinheit oder der Ladeadapter sind keine Spielzeuge!
Halten Sie diese Geräte ausserhalb der Reichweite von Kindern
auf, um Unfälle zu vermeiden!
WICHTIG: Wir weisen Sie darauf hin, dass Änderungen
und Modifizierungen des Equipments, die nicht von einem
MINILAND Kundendienst durchgeführt wurden, nicht von der
Garantie gedeckt sind.
4. FUNKTIONEN
Dies ist ein lustiges Nachtlicht für Ihr Kind. Während des Tages
leuchtet es beim Spiel und abends Ihr Kind in den Schlaf.
1. Licht Taste
2. Timer Anzeige für das Licht
3. Reset Taste (Zugangsöffnung)
4. Lade-Basis
5. LED Indikator
6. Netzgerät
7. Nachtlicht Schafe
5. ANLEITUNG
Betätigen Sie den Licht-Knopf (1) an der Unterseite des Nachtlicht
Schafs (7), um das Nachtlicht einzuschalten und wählen Sie
entweder sich automatisch ändernde Lichtfarben oder eine einzige
konstante Lichtfarbe, Blau, Rot oder Grün.
7
6
4
5
2
1
3
DEUTSCH
Wenn das Nachtlicht (7) von der Ladebasis (4) genommen wird,
leuchtet es automatisch auf, als ob der Knopf (1) betätigt wurde.
Wenn ein Stromausfall eintreten sollte, wird das Nachtlicht
automatisch aufleuchten, wenn das Schaf auf der Ladebasis (4)
steht.
5.1. Timer Betrieb
Der Timer Indikator (2) an der Unterseite des Nachtlichts zeigt den
Timer Status an.
Wenn das Timer Indikatorlicht (2) an ist, wird das Nachtlicht (7)
nach 30 Minuten ausgehen, wenn das Indikatorlicht aus ist, wird
das Nachtlicht (7) die ganze Nacht an bleiben. Halten Sie den
Knopf (1) für 3 Sekunden, um das Timer Licht (2) auszuschalten.
5.2 Lichtsequenz
Durch Betätigen des Nachtlicht-Knopfs (1) können Sie
verschiedene Kombinationen für das Nachtlicht einstellen:
Beim 1. Mal Betätigen: STÄNDIG WECHSELNDE FARBEN
Beim 2. Mal Betätigen: BLAUES LICHT
Beim 3. Mal Betätigen: ROTES LICHT
Beim 4. Mal Betätigen: GRÜNES LICHT
Beim 5. Mal Betätigen: LICHT WIRD AUSGESCHALTET
In allen Fällen wird das Licht nach 30 Minuten ausschalten, wenn
der Timer aktiv ist. Wenn Sie das Licht die ganze Nacht
eingeschaltet lassen möchten, halten Sie den Lichtknopf (1) für 3
Sekunden in einem jeden Fall / Lichtmodus.
Betätigen Sie
den Lichtknopf
(1)
Farbe Timer Timer: Drücken &
halten Sie den
Lichtknopf (1) für
3 Sekunden
1. Mal
2. Mal
3. Mal
4. Mal
5. Mal
Wechseln
Blau
Rot
Grün
AUS
AN
AN
AN
AN
AUS
AUS
AUS
AUS
AUS
AUS
DEUTSCH
5.3 Reset Taste
Im seltenen Falle, dass der Lichtknopf (1) nicht reagieren sollte,
stecken Sie ein Standard Clip in die Zugangsöffnung (3), um ein
Reset des Geräts durchzuführen.
5.4 Laden
Stecken Sie den Stecker des AC Netzgeräts (6) in die Ladebasis
(4) und das Stromversorgungskabel des Netzgeräts in eine
Steckdose.
Stellen Sie das Nachtlicht auf die Ladebasis (4). Das Indikatorlicht
(5) wird rot aufleuchten, wenn der Ladevorgang beginnt.
Denn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird das Indikatorlicht (5)
von Rot auf Grün wechseln.
6. WARTUNG
Reinigung
Benutzen Sie ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel,
um das Nachtlicht und die Basis zu reinigen.
Nicht erhitzen, spülen oder mit Sprayreinigern reinigen, nur mit
einem feuchten Tuch.
Nicht in Wasser tauchen. Das Gerät sollte nicht als Spielzeug beim
Baden benutzt werden.
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Ladezeit: ≈ 8 Stunden
Betriebszeit: Regenbogenfarben: ≈ 8 Stunden
Einzelne Farben: ≈ 16 Stunden
Netzgerät: 6 V, 150 mA
8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER BATTERIE &
DES PRODUKTS
Denken Sie daran, das Produkt verantwortungsbewusst
zu entsorgen.
Werfen Sie Produkte, die das Symbol eines
durchgestrichenen Mülleimers besitzen, nicht in den Hausmüll.
Zur korrekten Entsorgung bringen Sie diese Produkte zu einer
Sammelstelle, die Ihnen von Ihrer örtlichen Verwaltung angegeben
wurde. Kontaktieren Sie als Alternative den Händler, der Ihnen das
Produkt verkauft hat.
DEUTSCH
INDICE
1. INTRODUZIONE
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
5. ISTRUZIONI PER L'USO
6. MANUTENZIONE
7. SPECIFICHE TECNICHE
8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
E DEL PRODOTTO
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni per l'acquisto di questa luce notturna a forma di
pecorella: un accessorio simpatico, innocuo e portatile che
comprende una luce a tre colori e una funzione di variazione dei
colori.
Prima di usare questo dispositivo, si prega di leggere attentamente
tutte le istruzioni contenute in questo manuale. Conservare il
manuale per riferimento futuro, in quanto contiene informazioni
importanti.
Le caratteristiche descritte in questa guida dell'utilizzatore
sono passibili di modifiche senza preavviso.
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 Luce notturna
1 Base di ricarica
1 Adattatore AC/DC
1 Manuale di istruzioni, guida rapida e garanzia
Se uno qualsiasi dei suddetti elementi fosse mancante, rivolgersi al
proprio rivenditore.
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
I bambini possono giocare con questo dispositivo senza correre
alcun rischio. È conforme agli standard UE sulla sicurezza dei
giocattoli e sulle emissioni elettromagnetiche.
1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle
per riferimento futuro.
2. Il prodotto deve essere collocato a debita distanza da sorgenti di
calore come radiatori, stufe, riscaldatori di ambiente o qualsiasi altro
prodotto che produca calore.
ITALIANO
3. Non tentare di riparare questo prodotto per proprio conto,
dal momento che l'apertura o la rimozione dell'involucro potrebbe
danneggiare il prodotto o esporre a rischi.
AVVERTENZA
Il caricatore e la base di carica non sono giocattoli.
Collocare la base di carica e l'adattatore in un luogo fuori dalla
portata dei bambini, al fine di evitare incidenti.
IMPORTANTE: Eventuali modifiche al prodotto non eseguite
dal personale di servizio tecnico di MINILAND non sono
coperte dalla garanzia prodotto.
4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Questa è una divertente luce notturna da compagnia che si presta
al gioco dei bambini durante il giorno e serve a tranquillizzarli nelle
ore di buio.
1. Pulsante luce
2. Spia del timer
3. Pulsante di reset (Foro di accesso)
4. Base di ricarica
5. Spia LED
6. Adattatore di alimentazione
7. Luce notturna a forma di pecorella
7
6
4
5
2
1
3
ITALIANO
5. ISTRUZIONI PER L'USO
Premere il pulsante luce (1) che si trova al di sotto della pecorella
(7) per accendere la luce notturna e selezionare tra colori
costantemente cangianti o un colore fisso a scelta tra blu, rosso o
verde.
Quando la luce notturna (7) viene tolta dalla base di ricarica (4) si
accende se il pulsante (1) è stato premuto una volta.
In caso di blackout, la luce notturna si accende automaticamente se
la pecorella si trova sulla sua base di ricarica (4).
5.1 Uso del timer
La spia luminosa del timer (2) che si trova al di sotto della luce
notturna mostra lo status del timer.
Se la spia luminosa del timer (2) è accesa, la luce notturna (7) si
spegnerà dopo 30 minuti, mentre se la spia è spenta, la luce
notturna (7) rimarrà accesa per tutta la notte.
Per spegnere la spia del timer (2), tenere premuto il pulsante luce
(1) per 3 secondi.
5.2 Sequenza luminosa
Premendo il pulsante luce (1) si possono impostare combinazioni
differenti per la luce notturna:
Premendo la prima volta: COLORI COSTANTEMENTE
CANGIANTI
Premendo la seconda volta: LUCE BLU
Premendo la terza volta: LUCE ROSSA
Premendo la quarta volta: LUCE VERDE
Premendo la quinta volta: LA LUCE SI SPEGNE
Se la spia del timer è accesa, la luce notturna si spegnerà in ogni
caso dopo 30 minuti. Se si vuole disabilitare il timer per lasciare la
luce accesa tutta la notte, si deve mantenere premuto il pulsante
luce (1) per 3 secondi.
Pressione del
pulsante luce
(1)
Colore Timer Timer: premere e
mantenere premuto
il pulsante luce (1)
per 3 secondi
Prima volta
Seconda volta
Terza volta
Quarta volta
Quinta volta
Cangiante
Blu
Rosso
Verde
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ITALIANO
5.3 Pulsante di reset
Nella rara eventualità che il pulsante luce (1) smetta di rispondere,
inserire la punta di una graffetta nel foro di accesso (3) per resettare
il dispositivo.
5.4 Ricarica
Inserire il cavetto dell'adattatore AC (6) nella base di ricarica (4) e
l'adattatore in una presa.
Collocare la luce notturna sulla base di ricarica (4). Se la carica
inizia, si accende una spia in rosso (5).
Quando la carica è completa, la spia (5) cambia colore dal rosso al
verde.
6. MANUTENZIONE
Pulitura
Per ripulire la luce notturna e la base di ricarica, usare un panno
inumidito e un detergente neutro.
Non bagnare, risciacquare o spruzzare: usare esclusivamente un
panno inumidito.
Non immergere la luce notturna in acqua. Non deve essere usata
come un giocattolo per la vasca da bagno.
7. SPECIFICHE TECNICHE
Tempo di ricarica: ≈ 8 ore
Tempo di funzionamento: Colori arcobaleno: ≈ 8 ore
Colore singolo: ≈ 16 ore
Adattatore: 6 V, 150 mA
8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
E DEL PRODOTTO
Ricordarsi di smaltire il prodotto in modo responsabile.
Non mescolare ai normali rifiuti domestici prodotti che
recano il simbolo di bidone dei rifiuti barrato.
Per la raccolta e trattamento corretti di questi prodotti, occorre
portarli ai punti di raccolta designati dalle locali autorità. In
alternativa, ci si può rivolgere al rivenditore dal quale il prodotto
è stato acquistato.
ITALIANO
SPIS TREŚCI
1. WSTĘP
2. ZAWARTOŚĆ
3. INSTRUKCJE BEZPIECZSTWA
4. CECHY PRODUKTU
5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
6. KONSERWACJA
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
8. INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA BATERII I
PRODUKTU
1. WSTĘP
Gratulujemy zakupu przyjaznej, bezpiecznej i przenośnej lampki
nocnej – owieczki, posiadającej trójkolorowe światło i funkcję
zmiany kolorów.
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję. Zachowaj
ją do przyszłego wykorzystania, gdyż zawiera ważne informacje.
Funkcje opisane w niniejszej instrukcji mogą podlegać
zmianom bez uprzedniego powiadomienia.
2. ZAWARTOŚĆ
1 Lampka nocna
1 Podstawa do ładowania
1 Zasilacz sieciowy
1 Instrukcja obsługi, skrócona instrukcja obsługi i karta gwarancyjna
W przypadku braku któregokolwiek z powyższych elementów
skontaktuj się ze sprzedawcą.
3. INSTRUKCJE BEZPIECZSTWA
Urządzenie jest bezpieczne dla dzieci podczas zabawy. Jest
zgodne z normami europejskimi, dotyczącymi bezpieczeństwa
zabawek i zakłóceń elektromagnetycznych.
1. Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję i zachowaj ją do
przyszłego wykorzystania.
2. Produkt powinien być umieszczony z dala od źródeł ciepła, takich
jak grzejniki, kratki, piece lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
3. Nie podejmuj prób samodzielnego serwisowania produktu, gdyż
otwieranie lub demontaż obudowy może uszkodzić produkt lub
spowodować zagrożenie.
POLSKI
UWAGA
Ładowarka i podstawa ładowarki to nie zabawki.
Podstawę ładowarki i adapter należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadków.
WAŻNE: Pamiętaj, że zmiany i modyfikacje urządzenia, nie
wykonane przez serwis MINILAND nie będą objęte gwarancją.
4. CECHY PRODUKTU
Jest to zabawna lampka nocna do dziennych zabaw dziecka i
uspokajania w nocy.
1. Przycisk oświetlenia
2. Kontrolka wskaźnika zegara
3. Przycisk resetowania (otwór)
4. Podstawa do ładowania
5. Wskaźnik diodowy LED
6. Zasilacz sieciowy
7. Lampka nocna – owieczka
5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Naciśnij przycisk oświetlenia (1) na dole lampki (7) w celu włączenia
oświetlenia i wybierz zmieniające się kolory lub jeden stały kolor:
niebieski, czerwony lub zielony.
Gdy lampka (7) zostanie zdjęta z podstawy do ładowania (4),
automatycznie włączy się jak po jednokrotnym naciśnięciu
przycisku (1).
7
6
4
5
2
1
3
POLSKI
Jeśli nastąpi zanik zasilania, lampka włączy się automatycznie,
jeśli znajduje się na podstawie do ładowania (4).
5.1 Użycie zegara
Kontrolka zegara (2) na dole lampki pokazuje stan zegara.
Jeśli kontrolka (2) jest włączona, lampka (7) zgaśnie po 30
minutach, a jeśli jest wyłączona – lampka (7) będzie świecić całą
noc.
Przytrzymaj przycisk oświetlenia (1) wciśnięty przez 3 sekundy, aby
wyłączyć kontrolkę zegara (2).
5.2 Kolejność świecenia
Poprzez naciskanie przycisku oświetlenia (1) możesz ustawiać
różne kombinacje dla lampki nocnej:
Naciśnij pierwszy raz: ZMIENIAJĄCE SIĘ KOLORY
Naciśnij drugi raz: NIEBIESKIE ŚWIATŁO
Naciśnij trzeci raz: CZERWONE ŚWIATŁO
Naciśnij czwarty raz: ZIELONE ŚWIATŁO
Naciśnij piąty raz: ŚWIATŁO GAŚNIE
We wszystkich przypadkach lampka nocna zgaśnie po 30 minutach.
Jeśli chcesz przełączyć lampkę na świecenie całonocne, w każdym
przypadku przytrzymaj przycisk oświetlenia (1) wciśnięty przez 3
sekundy.
Naciśnięcie
przycisku
oświetlenia (1)
Kolor Zegar Zegar: przytrzymaj
przycisk oświetlenia
(1) wciśnięty przez
3 sekundy
pierwszy raz
drugi raz
trzeci raz
czwarty raz
piąty raz
zmienny
niebieski
czerwony
zielony
wyłączony
włączony
włączony
włączony
włączony
wyłączony
wyłączony
wyłączony
wyłączony
wyłączony
wyłączony
5.3 Przycisk resetowania
W rzadkich przypadkach, gdy przycisk oświetlenia (1) przestanie
reagować, włóż standardowy spinacz do papieru do otworu (3) w
celu zresetowania urządzenia.
POLSKI
5.4 Ładowanie
Podłącz przewód zasilacza sieciowego (6) do podstawy do
ładowania (4), a zasilacz do gniazda ściennego.
Ustaw lampkę na podstawie do ładowania (4). Kontrola (5) zapali
się na czerwono po rozpoczęciu ładowania.
Gdy ładowanie zakończy się, kontrolka (5) zmieni kolor z
czerwonego na zielony.
6. KONSERWACJA
Czyszczenie
Do czyszczenia lampki i podstawy do ładowania używaj wilgotnej
szmatki z delikatnym detergentem.
Nie namaczaj, nie płucz i nie stosuj środków czyszczących w
aerozolu, jedynie wilgotną szmatkę.
Nie zanurzaj lampki w wodzie. Nie powinna ona być używana jako
zabawka kąpielowa.
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Czas ładowania:8 godzin
Czas pracy: Tęczowe kolory:8 godzin
Pojedyncze kolory:16 godzin
Zasilacz: 6 V, 150 mA
8. INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA BATERII I
PRODUKTU
Pamiętaj o odpowiedzialnym usuwaniu produktu.
Nie mieszaj produktów z przekreślonym symbolem kosza
ze zwykłymi odpadkami domowymi.
Oddaj takie produkty do punktów zbierania, wyznaczonych
przez lokalne władze. Możesz też skontaktować się ze
sprzedawcą urządzenia.
POLSKI
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. ВВЕДЕНИЕ
2. КОМПЛЕКТНОСТЬ
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
5. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
8. ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И
УСТРОЙСТВА
1. ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с покупкой этого удобного, безопасного
переносного ночника в виде овечки, который светится тремя
цветами с переменным изменением цветов.
Перед использованием устройства, внимательно полностью
прочтите инструкцию. Храните эту инструкцию для дальнейшей
справки, поскольку в ней содержится важная информация.
Описанные в этой инструкции по эксплуатации функции
могут изменяться без предварительного уведомления.
2. КОМПЛЕКТНОСТЬ
Ночник 1
Зарядное устройство 1
Адаптер переменного/постоянного тока 1
Руководство пользователя, краткое руководство и гарантийный
талон
Если не хватает чего-либо из вышеперечисленного, сообщите
своему поставщику.
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство безопасно для игр детей. Оно соответствует
стандартам безопасности ЕС об игрушках и электромагнитным
стандартам.
1. Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию
и сохраните ее для дальнейшего использования.
2. Изделие должно находиться вдали от источников тепла,
таких как обогреватели, отопительные регистры, печи,
комнатные обогреватели или иных источников тепла.
3. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать изделие,
поскольку открытие или снятие крышки может привести к
поломке изделия или подвергнуть вас опасности.
PУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Погрузочное устройство и основание для погрузки не являются
игрушкой.
Установите основание для погрузки и адаптер в месте, не
доступном для детей с целью предупреждения несчастного
случая.
ВАЖНО: уведомляем вас, что на изменения и
модификации изделий, совершенные не техническими
специалистами компании MINILAND гарантия не
распространяется.
4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Забавный ночник для игр ваших детей в дневное время
и убаюкивающий свет в ночное время.
1. Световая кнопка
2. Лампочка таймера-индикатора
3. Кнопка перезагрузки (отверстие для доступа)
4. Основа устройства для зарядки
5. Светодиодный индикатор
6. Адаптор тока
7. Ночник-овечка
7
6
4
5
2
1
3
5. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Нажмите световую кнопку (1) в нижней части ночника-овечки
(7), чтобы включить его и выбрать изменяющиеся цвета или
постоянный цвет — синий, красный или зеленый,.
PУССКИЙ
Если вынуть ночник (7) из основы устройства для зарядки (4),
он автоматически подсветится, как если бы кнопка (1) была
нажата единожды.
Если произошел сбой питания, ночник включится
автоматически, когда овечка установлена в базе зарядного
устройства (4).
5.1. Использование таймера
Лампочка таймера-индикатора (2) внизу ночника показывает
состояние таймера.
Если лампочка (2) включена, ночник (7) автоматически
отключится через 30 мин, в случае, если индикатор выключен,
ночник (7) останется во включенном состоянии всю ночь.
Нажмите и удерживайте световую кнопку (1) в течение 3 сек,
чтобы выключить таймер-индикатор (2).
5.2. Последовательность световых сигналов
Нажав на световую кнопку (1) вы можете установить различные
комбинации ночного освещения:
нажмите 1-й раз: ПОСТОЯННО ИЗМЕНЯЮЩИЕСЯ ЦВЕТА
нажмите 2-й раз: СИНИЙ СВЕТ
нажмите 3-й раз: КРАСНЫЙ СВЕТ
нажмите 4-й раз: ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ
нажмите 5-й раз: СВЕТ ВЫКЛЮЧИТСЯ
Ночник выключится после 30 минут во всех случаях. Если вы
хотите переключить ночник на режим на всю ночь, в каждом
случае нажмите и удерживайте световую кнопку 3 секунды.
Нажатие
световой
кнопки (1)
Цвет Таймер Таймер: нажмите и
удерживайте
световую кнопку
(1) в теч. 3 сек
1 раз
2 раз
3 раз
4 раз
5 раз
Изменяющиеся
Синий
Красный
Зеленый
ВЫКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
PУССКИЙ
5.3. Кнопка перезагрузки
В случае, когда световая кнопка перестает реагировать,
вставьте конец обычной скрепки в отверстие для доступа (3)
для перезагрузки устройства.
5.4. Перезарядка
Подключите кабель адаптера постоянного тока (6) к основе
устройства для зарядки, а адаптер включите в розетку.
Поставьте ночник на базу для подзарядки (4). Когда начнется
зарядка, лампочка индикатора (5) изменит свой цвет на
красный.
Когда зарядка будет окончена, лампочка индикатора (5)
изменит свой цвет с красного на зеленый.
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очистка
Используйте влажную ткань и мягкое моющее средство для
очистки вашего ночника и основы зарядного устройства.
Не давайте устройству промокнуть, не промывайте его и не
используйте аэрозольные чистящие средства — только
влажную ткань.
Не опускайте ночник в воду. Его нельзя использовать в качестве
игрушки для купания.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Время зарядки: ≈ 8 часов
Время работы: Цвета радуги: 8 часов
Один цвет: ≈ 16 часов
Адаптор: 6 В, 150 мА
8. ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И
УСТРОЙСТВА
Не забудьте утилизировать устройство
соответствующим образом.
Не выбрасывайте устройства с нанесенным
перечеркнутым символом мусорного бака в ваш
обычный мусор.
Для правильной утилизации таких устройств сдайте их в
местные пункты приема соответствующих изделий. В ином
случае, свяжитесь с продавцом, у которого вы приобрели
устройство.
PУССКИЙ
Miniland, S.A.
José Verdú Francés
Chief Executive Officer
Onil, Alicante, Spain.
28th April 2017
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our own responsibility that the product:
night sheep · Miniland Baby · 89082 · Miniland, S.A.
to which this declaration refers conforms with the
relevant standards or other standardising documents:
· Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU
- EN 60598-1:2008+A11:2009 Luminaires - Part 1: General requirements and tests
- EN 60598-2-10:2003 Luminaires - Part 2-10: Particular requirements – Portable luminaires
for children
- EN 60598-2-4:1997 Luminaires — Part 2: Particular requirements — Section 4: Portable
general purpose luminaires
- EN 62031:2008+A1:2013 LED modules for general lighting — Safety specifications
- EN 61558-1:2005+A1:2009 Safety of power transformers, power supplies, reactors and
similar products — Part 1: General requirements and tests (adaptor)
- EN 61558-2-6:2009 Safety of transformers, reactors, power supply units and similar
products for supply voltages up to 1 100 V — Part 2-6: Particular requirements and tests
for safety isolating transformers and power supply units incorporating safety isolating
transformers (adaptor)
- EN 60825-1:2007 Safety of laser products — Part 1: Equipment classification and requirements
· Directive 2009/48/EC on the safety of toys
- EN 71-1:2014 Safety of toys — Part 1: Mechanical and physical properties
- EN 71-2:2011+A1:2014 Safety of toys — Part 2: Flammability
- EN 71-13:2013+A1:2014 Safety of toys — Part 3: Migration of certain elements
- EN 62115:2005/A2:2011 Electric toys – Safety
· The Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU
- EN 55015:2013 Limits and methods of measurement of radio disturbance
characteristics of electrical lighting and similar equipment
- EN 61547:2009 Equipment for general lighting purposes — EMC immunity requirements
- EN 61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 3-2: Limits — Limits
for harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per phase)
- EN 61000-3-3:2013 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 3-3: Limits — Limitation of
voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for
equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection
· Phthalates content requirement in Annex XVII Items 51 & 52 of the REACH Regulation
(EC) no. 1907/2006 & amendment no. 552/2009 (formerly known as Directive 2005/84/EC)
· CPSIA Phtalates
· Cadmium content requirement in Annex XVII Item 23 of the REACH Regulation (EC) no.
1907/2006 & amendment no.552/2009 (formerly known as Directive 91/338/EEC)
· REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances)
Regulation (EC) No 1907/2006 (Miniland form)
· RoHS Directive - Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment (2011/65/EC)
· Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU
89082 night sheep
Miniland, S.A. 2012
©
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
www.minilandbaby.com · tecnico@miniland.es
280417
2050089082
Fabricado en China. Conservar los datos.
Made in China. Keep this information.
Fabricado em China. Conservar dados.
Fabbricato in China. Conservare i dati.
Fabriqué en China. Conserver ces informations.
Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf
Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję.
Сделано в Китае. Сохраните эту информацию.
- Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente.
- Selective pick-up. Protect the environment.
- Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente.
- «Le symbole de la poubelle barrée, apposée sur le produit ou
son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte appropr pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à
pvenir les conséquences gatives potentielles pour
l’environnement et la san humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à conserver les ressources naturelles»
IMPORTANT: Lors du remplacement de vos piles usagées,
nous vous demandons de suivre la réglementation en vigueur
quant à leur élimination. Nous vous remercions de les déposer à
un endroit prévu à cet effet afin d’en assurer leur élimination de
façon sure et dans le respect de l’environnement.
- Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt.
- Raccolta diferenciata. Rispetta l´ambiente.
- Selektywnego zbierania odpadów. Trosce o środowisko naturalne.
- Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду.

Transcripción de documentos

night sheep minilandbaby.com Español 3 Deutsch 19 English 7 Italiano 23 Polski 27 Русский 31 Português 11 Français 15 ESPAÑOL ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. CONTENIDO 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 5. INSTRUCCIONES DE USO 6. MANTENIMIENTO 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8. INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA BATERÍA 1. INTRODUCCIÓN Le damos las gracias por comprar esta simpática luz de compañía con forma de oveja, segura y portátil, que incluye luz en tres colores y una función de color cambiante. Antes de utilizar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones de este manual. Consérvelo para futuras referencias, ya que contiene información importante. Las características descritas en esta guía de usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 2. CONTENIDO 1 Luz de compañía 1 Base de carga 1 Adaptador de CA/CC 1 Manual de instrucciones, guía rápida y garantía Si faltara alguno de estos elementos, póngase en contacto con su distribuidor. 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Lea las instrucciones atentamente antes de utilizarlo y guárdelas para futuras referencias. 2. El producto debe colocarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas, calderas o cualquier otro elemento que produzca calor. 3. No intente reparar este producto por su cuenta, ya que al abrirlo o manipularlo podría dañar el dispositivo o exponerse a algún peligro. Este dispositivo es seguro para que los niños jueguen con él, ya que cumple con las normas de seguridad para juguetes de la UE y con las normas de compatibilidad electromagnética. ESPAÑOL ADVERTENCIA El cargador y la base de carga no son juguetes. Coloque la base de carga y el adaptador en un lugar fuera del alcance de los niños con el fin de evitar accidentes. 3.1 EDAD RECOMENDADA La edad recomendada de uso de la oveja es desde los 0 años y para todas las edades. IMPORTANTE: le advertimos de que todos los cambios y modificaciones llevados a cabo en el dispositivo por personas ajenas al servicio técnico de MINILAND no están cubiertos por la garantía del producto. 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Esta es una simpática luz de compañía que sirve para que su hijo juegue con ella durante el día y es una luz tranquilizante para mayor comodidad durante la noche. 1. Botón de encendido 2. Luz indicadora del temporizador 3. Botón de reset (orificio de acceso) 4. Base de carga 5. Indicador LED 6. Adaptador de corriente 7. Luz de compañía con forma de oveja 7 1 3 2 6 5 4 5. INSTRUCCIONES DE USO Pulse el botón de encendido (1) en la parte inferior de la oveja (7) para encenderla y seleccione la opción de arcoíris o de un único color fijo: azul, rojo o verde. Al quitar la luz de noche (7) de la base de carga (4) se encenderá ESPAÑOL automáticamente igual que si hubiéramos pulsado el botón de encendido (1) una vez. Si hubiera un fallo de alimentación, la luz de compañía se encenderá automáticamente si está situada sobre la base de carga (4). 5.1 Uso del temporizador La luz indicadora del temporizador (2) en la parte inferior de la luz de compañía muestra el estado del temporizador. Si la luz indicadora del temporizador (2) está encendida, la luz de compañía (7) se apagará al cabo de 30 minutos, si está apagada, la luz de compañía (7) permanecerá encendida toda la noche. Mantenga pulsado el botón de encendido (1) durante 3 segundos para apagar la luz del temporizador (2). 5.2 Secuencia de luz Al pulsar el botón de encendido (1) puede seleccionar distintas combinaciones para la luz de noche: 1ª pulsación: COLORES CAMBIANTES EN MODO ARCOÍRIS 2ª pulsación: LUZ AZUL 3ª pulsación: LUZ ROJA 4ª pulsación: LUZ VERDE 5ª pulsación: LA LUZ SE APAGA Por defecto la luz de compañía se apagará al cabo de 30 minutos en todos los casos. Si desea cambiar al modo encendido toda la noche, mantenga pulsado el botón de encendido (1) durante 3 segundos en cada caso. Pulsar el botón Color de encendido (1) Temporizador 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO Arcoíris Azul Rojo Verde APAGADO Temporizador: pulsar el botón de encendido (1) durante 3 segundos APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO ESPAÑOL 5.3 Botón de reset En caso de que el botón de encendido (1) deje de responder, introduzca un clip en el orificio de acceso (3) para resetear el dispositivo. 5.4 Carga Conecte el conector del adaptador de CA (6) a la toma en la base de carga (4) y enchufe el adaptador a una toma de red eléctrica. Sitúe la luz de noche en la base de carga (4). La luz indicadora (5) se encenderá en color rojo al comenzar a cargar. Al finalizar la carga, la luz indicadora (5) pasará de rojo a verde. 6. MANTENIMIENTO Limpieza Utilice un paño húmedo y un detergente suave para limpiar la luz de noche y la base de carga. No la empape, ni aclare, ni utilice limpiadores en espray, utilice únicamente un paño húmedo. No sumerja la luz de compañía en agua. No debe utilizarse como un juguete para la bañera. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tiempo de carga: ≈ 8 horas Tiempo de funcionamiento: Modo arcoíris: ≈ 8 horas Un color fijo: ≈ 16 horas Adaptador: 6 V, 150 mA 8. INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA BATERÍA No olvide deshacerse del producto de forma responsable. No mezcle los productos que lleven el símbolo de la papelera tachado con los residuos domésticos generales. Para una recogida y un tratamiento adecuado de estos productos llévelos a los puntos de recogida designados por las autoridades locales. O póngase en contacto con el distribuidor que le haya vendido el producto. ENGLISH INDEX 1. INTRODUCTION 2. CONTENTS 3. SAFETY INSTRUCTIONS 4. PRODUCT FEATURES 5. INSTRUCTIONS FOR USE 6. MAINTENANCE 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 8. BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION 1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this friendly, safe and portable sheep night light, which includes three colours light and changing colours function. Before using this device, please read all the instructions in this manual carefully. Please keep this manual for future reference as it contains important information. The features described in this user's guide are subject to modifications without prior notice. 2. CONTENTS 1 Night light 1 Charger base 1 AC/DC adaptor 1 Instruction manual, quick guide, and warranty If any of the above is missing, please contact your retailer. 3. SAFETY INSTRUCTIONS This device is safe for children to play with. It complies with EU toys safety and electromagnetic standards. 1. Read the instructions carefully before use, and save them for future reference. 2. The product should be situated away form sources of heat such as radiators, heat registers, stoves, area heaters or any other product that produces heat. 3. Do not attempt to service this product yourself as opening or removing the covers may damage the product or expose you to hazards. ENGLISH WARNING The charger and charging base are not toys. Place the charging base and the adapter somewhere out of the reach of children so as to avoid accidents. IMPORTANT: You are advised that changes and modifications not carried out on the equipment by the MINILAND technical service are not covered by the product guarantee 4. PRODUCT FEATURES This is a fun nightlight for your child's daytime play and soothing light for nighttime comfort. 1. Light button 2. Timer indicator light 3. Reset button (access hole) 4. Charger base 5. LED indicator 6. Power adaptor 7. Nightlight sheep 7 1 3 2 6 5 4 5. INSTRUCTIONS FOR USE Press the light button (1) on the bottom of the nightlight sheep (7) to turn on the nightlight and select constantly changing colours or a constant single colour of blue, red or green. When the nightlight (7) is removed from the charging base (4) it will automatically light up as if the button (1) has been pushed once. If there is a power failure, the nightlight will lightup automatically if the sheep is set on the charger base (4). ENGLISH 5.1 Timer Use The timer indicator light (2) on the bottom of the nightlight shows the timer status. If the timer indicator light (2) is on, the nightlight (7) will fade out after 30 minutes, and if the indicator is off, the nightlight (7) will stay lit all night. Hold the light button (1) down for 3 seconds to turn the timer light (2) off. 5.2 Light Sequence By pressing the light button (1) you can set different combinations for the night light: Press 1st time: CONSTANTLY CHANGING COLOURS Press 2nd time: BLUE LIGHT Press 3rd time: RED LIGHT Press 4th time: GREEN LIGHT Press 5th time: LIGHT TURNS OFF The nightlight on 30 minutes will fade out in all cases. If you want to switch it to all-night lighting, hold the light button (1) down for 3 seconds in each case. Press light button (1) Colour Timer 1st time 2nd time 3rd time 4th time 5th time Changing Blue Red Green OFF ON ON ON ON OFF Timer: press & hold Light button (1) for 3 seconds OFF OFF OFF OFF OFF 5.3 Reset button In the rare event that the light button (1) should stop responding, insert a standard paperclip into the access hole (3) to reset the device. 5.4 Charging Plug the AC adapter cable (5) into the charger base (4) and the adapter into a socket. ENGLISH Set the nightlight on the charger base (4). The indicator light (5) will glow red if charging starts. When the charge is complete, the indicator light (5) will change from red to green. 6. MAINTENANCE Cleaning Use a damp cloth and a mild detergent for cleaning your nightlight and charger base. Do not soak, rinse or use spray cleaners, only a damp cloth. Do not immerse the nightlight in water. It should not be used as a bathtub toy. 7. TECHNICAL SPECIFICATION Charging time: ≈ 8 hours Working time: Rainbow colours: ≈ 8 hours Single colours: ≈ 16 hours Adaptor: 6 V, 150 mA 8. BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION Remember to dispose of the product responsibly. Do not mix products bearing the crossed out bin symbol with your general household waste. For the correct collection and treatment of these products take them to the collection points designated by your local authority. Alternatively contact the retailer who sold you the product. PORTUGUÊS ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 2. CONTEÚDOS 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 6. MANUTENÇÃO 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 8. INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS E PILHAS 1. INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição desta luz de presença agradável, segura e portátil, que inclui luz de três cores e uma função de mudança de cor. Antes de utilizar este dispositivo, leia atentamente todas as instruções constantes neste manual. Por favor, guarde este manual para eventual consulta pois contém informações importantes. As características descritas neste manual de instruções estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. 2. CONTEÚDOS 1 Luz de presença 1 Base de carregamento 1 Adaptador CA/CC 1 Manual de instruções, guia rápido e garantia Caso algum dos itens supramencionados não se encontre na embalagem, contacte o seu revendedor. 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA As crianças podem brincar com este dispositivo. Está em conformidade com as normas de segurança e com as normas de compatibilidade electromagnética da UE relativas a brinquedos. 1. Leia atentamente as instruções antes da utilização e guarde-as para referência futura. 2. Este produto deve manter-se afastado de fontes de calor, como radiadores, bocas de ar quente, fornos, aquecedores de exterior ou qualquer outra fonte de calor. 3. Não tente efectuar a manutenção deste produto, pois ao abrir ou remover as tampas pode ficar exposto a perigos ou danificar o produto. PORTUGUÊS AVISO O carregador e a base de carga não são brinquedos. Coloque a base de carga e o adaptador num lugar fora do alcance das crianças, tendo em vista evitar acidentes. IMPORTANTE: Informamos que as alterações e modificações ao equipamento não efectuadas pela assistência técnica de MINILAND não são abrangidas pela garantia do produto 4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO É uma luz de presença divertida que pode ser utilizada como um brinquedo durante o dia e como uma luz de presença, para maior conforto, durante a noite. 1. Botão da luz 2. Luz indicadora do temporizador 3. Botão de reposição / Orifício de acesso 4. Base de carregamento 5. Indicador LED 6. Adaptador de alimentação 7. Luz de presença ovelha 7 1 3 2 6 5 4 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Prima o botão da luz (1) na parte inferior da luz de presença (7) para ligar a luz de presença e seleccionar o modo de mudança de cor ou de luz fixa azul, vermelha ou verde. Quando a luz de presença (7) é retirada da base de carregamento (4) liga-se automaticamente como se o botão (1) tivesse sido PORTUGUÊS premido uma vez. Caso haja um corte de energia, a luz de presença acenderá automaticamente, caso a ovelha esteja na base de carregamento (4). 5.1 Utilização do temporizador A luz indicadora do temporizador (2) na parte inferior da luz de presença apresenta o estado do temporizador. Caso a luz indicadora do temporizador (2) esteja acesa, a luz de presença (7) apaga-se após 30 minutos e caso a luz indicadora esteja desligada, a luz de presença (7) permanecerá acesa durante toda a noite. Mantenha o botão da luz (1) premido durante 3 segundos para desligar a luz do temporizador (2). 5.2 Sequência de luz Ao premir o botão da luz (1) pode definir diferentes combinações para a luz de presença. Premir 1 vez: MUDANÇA CONSTANTE DE COR Premir 2 vezes: LUZ AZUL Premir 3 vezes: LUZ VERMELHA Premir 4 vezes: LUZ VERDE Premir 5 vezes: A LUZ APAGA-SE Caso o indicador do temporizador esteja aceso a luz apaga-se após 30 minutos em todos os casos. Caso pretenda mudar para iluminação durante toda a noite, prima o botão da luz (1) durante 3 segundos em cada um dos casos. Premir o botão Cor da luz (1) 1 vez 2 vezes 3 vezes 4 vezes 5 vezes Temporizador Temporizador: premir e manter premido o Botão da luz (1) durante 3 segundos Alternada DESLIGADA LIGADA Azul DESLIGADA LIGADA Vermelho DESLIGADA LIGADA Verde DESLIGADA LIGADA DESLIGADA DESLIGADA DESLIGADA PORTUGUÊS 5.3 Botão de reposição No caso, improvável, de o botão da luz (1) deixar de funcionar, insira um clipe normal no orifício de acesso (3) para repor as definições de origem do dispositivo. 5.4 Carregamento Insira o cabo do adaptador CA (6) na base de carregamento (4) e insira o adaptador numa tomada. Coloque a luz de presença na base de carregamento (4). A luz do indicador (5) ficará vermelha caso o dispositivo esteja a carregar. Quando a bateria estiver carregada, a luz indicadora (5) passará de vermelho para verde. 6. MANUTENÇÃO Limpeza Utilize um pano húmido e um detergente suave para limpar a luz de presença e a base de carregamento. Não submerja, lave, nem pulverize com agentes de limpeza. Utilize apenas um pano húmido. Não submerja a luz de presença em água. Não deve ser utilizada como brinquedo no banho. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Período de carregamento: ≈ 8 horas Período de funcionamento: Arco-íris: ≈ 8 horas Cor única: ≈ 16 horas Adaptador: 6 V, 150 mA 8. INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS E PILHAS Proceda à eliminação responsável do produto. Não misture produtos que contenham o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz juntamente com os resíduos domésticos comuns. Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque os mesmos nos pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Em alternativa, contacte a entidade revendedora na qual adquiriu o produto. FRANÇAIS SOMMAIRE 1. INTRODUCTION 2. CONTENU DE L'EMBALLAGE 3. CONSIGNES DE SECURITE 4. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 5. UTILISATION 6. ENTRETIEN 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8. NOTE SUR L'ELIMINATION DE LA BATTERIE ET DE L'APPAREIL 1. INTRODUCTION Félicitations pour avoir acheté cette rigolote veilleuse à lumière tricolore et fonction "couleurs changeantes". Avant d'utiliser cet appareil, lire attentivement l'intégralité des consignes du présent manuel. Nous vous invitons à conserver ce manuel qui contient des informations importantes. Les caractéristiques exposées dans le présent manuel d'utilisation peuvent être modifiées sans préavis. 2. CONTENU DE L'EMBALLAGE 1 veilleuse 1 socle de recharge 1 adaptateur courant alternatif-courant continu 1 Notice d'utilisation, guide rapide et garantie Si l'un des éléments ci-dessus est manquant, n'hésitez pas à contacter votre revendeur. 3. CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil répond à toutes les exigences de sécurité, ce qui permet aux enfants de jouer avec. Il est conforme aux normes de sécurité applicables aux jouets et normes électromagnétiques en vigueur dans l'Union Européenne. 1. Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour s'y reporter ultérieurement. 2. La veilleuse devra être placée à bonne distance de sources de chaleur comme les radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières, systèmes de chauffage central ou tout autre produit dégageant de la chaleur. 3. Ne tentez pas d'intervenir vous-même sur ce produit pour l'entretenir ou le réparer ; l'ouverture ou le retrait des coques risque d'endommager l'appareil ou de vous exposer à des risques. FRANÇAIS ATTENTION Le chargeur et la base de chargement ne sont pas des jouets. Placez la base de chargement et l'adaptateur dans un endroit hors de la portée des enfants afin d'éviter des accidents. IMPORTANT! Vous êtes informé que les transformations et modifications non effectuées sur l'appareil par le service technique de MINILAND ne seront pas couvertes par la garantie du produit. 4. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Cette veilleuse amusante permettra à votre enfant de jouer dans la journée et produira une lumière apaisante pour son confort nocturne. 1. Bouton Marche/Arrêt de la lampe 2. Témoin de minuterie 3. Bouton de relance (Trou d'accès) 4. Socle de recharge 5. Témoin LED 6. Adaptateur secteur 7. Veilleuse mouton 7 1 3 2 6 5 4 5. UTILISATION Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (1) situé au bas de la veilleuse (7) pour l'allumer, puis sélectionner le mode couleurs changeantes ou monochrome bleu, rouge ou vert. FRANÇAIS Le fait de retirer la veilleuse (7) de son socle de recharge (4) l'allumera automatiquement comme si l'utilisateur avait appuyé sur le bouton (1). En cas de coupure de courant, la veilleuse s'allumera automatiquement si le mouton se trouve sur son socle de recharge (4). 5.1 Utilisation de la minuterie Le témoin de minuterie (2) se trouvant au bas de la veilleuse indique l'état de la minuterie. Si le témoin de minuterie (2) est allumé, la veilleuse (7) s'éteindra progressivement au bout de 30 minutes, et si le témoin est éteint, la veilleuse (7) restera allumée toute la nuit. Maintenir le bouton (1) enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre le témoin de minuterie (2). 5.2 Ordre des modes de fonctionnement de la veilleuse En appuyant sur le bouton (1) de la veilleuse, on peut définir différentes combinaisons pour la veilleuse : Appuyer une 1ère fois: LES COULEURS CHANGENT EN CONTINU. Appuyer une 2ème fois: LUMIERE BLEUE Appuyer une 3ème fois: LUMIERE ROUGE Appuyer une 4ème fois: LUMIERE VERTE Appuyer une 5ème fois: LA LAMPE S'ETEINT Si le témoin de minuterie est allumée, la lumière la nuit s'éteint au bout de 30 minutes dans chaque cas. Si l'utilisateur veut passer en mode "éclairage continu sur toute la nuit", maintenir le bouton (1) enfoncé pendant 3 secondes à chaque fois. Appuyer sur le Couleur bouton (1) Minuterie 1ère fois 2ème fois 3ème fois 4ème fois 5ème fois MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE ARRET Changeante bleu rouge vert ARRET Minuterie : maintenir le bouton (1) enfoncé pendant 3 s ARRET ARRET ARRET ARRET ARRET FRANÇAIS 5.3 Bouton de relance Dans le cas (rare) où le bouton (1) ne réagirait pas, introduire un trombone dans le trou (3) pour relancer l'appareil. 5.4 Pour recharger Brancher le câble de l'adaptateur secteur (6) dans le socle de recharge (4) et l'adaptateur lui-même dans une prise murale. Disposer la veilleuse sur le socle de recharge (4). Le témoin lumineux (5) s'allumera en rouge si la recharge commence. Une fois la recharge terminée, le témoin (5) virera du rouge au vert. 6. ENTRETIEN Nettoyage Prendre un chiffon humide et un détergent non agressif pour nettoyer la veilleuse et le socle de recharge. Ne pas tremper, rincer ni utiliser de nettoyants en bombe, mais uniquement un chiffon humide. Ne pas plonger la veilleuse dans l'eau. Ne pas s'en servir comme d'un jouet de bain. 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Temps de recharge: ≈ 8 heures Temps de marche: Couleurs de l'arc-en-ciel: ≈ 8 heures Monochrome: ≈ 16 heures Adaptateur: 6 V, 150 mA 8. NOTE SUR L'ELIMINATION DE LA BATTERIE ET DE L'APPAREIL Ne pas oublier d'éliminer l'appareil de façon responsable. Ne pas jeter aux ordures ménagères des produits arborant le symbole de la poubelle barrée d'une croix. Pour une collecte et un traitement de ces produits dans les règles de l'art, les porter à la déchetterie la plus proche (adressez-vous à votre mairie). Autre possibilité : contactez le commerçant qui vous a vendu l'appareil. DEUTSCH INDEX 1. EINFÜHRUNG 2. INHALT 3. SICHERHEITSANWEISUNGEN 4. FUNKTIONEN 5. ANLEITUNG 6. WARTUNG 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER BATTERIE & DES PRODUKTS 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch für den Kauf dieses freundlichen, sicheren und tragbaren Nachtlicht Schafs, das drei Lichtfarben und eine automatische Farbwechselfunktion besitzt. Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen in diesem Handbuch durch. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf, da es wichtige Informationen enthält. Die in diesem Handbuch beschriebenen Funktionen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2. INHALT 1 Nachtlicht 1 Ladebasis 1 AC/DC Netzgerät 1 Handbuch, eine Kurzanleitung und einen Garantieschein Wenn eines der oben genannten Teile fehlen sollte, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. 3. SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät ist kindersicher, sie können mit ihm spielen. Das Gerät entspricht den EU Sicherheitsnormen für Spielzeuge und den Normen zu elektromagnetischer Strahlung. 1. Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie das Handbuch für spätere Referenz auf. 2. Das Produkt sollte von Wärmequellen wie Heizungen, Öfen, Heizstrahlern und anderen Geräten, die Wärme erzeugen, entfernt aufgestellt werden. 3. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, da das Öffnen der Abdeckungen Schäden am Produkt verursachen oder Sie in Gefahr bringen kann. DEUTSCH WARNUNG Die Ladeeinheit oder der Ladeadapter sind keine Spielzeuge! Halten Sie diese Geräte ausserhalb der Reichweite von Kindern auf, um Unfälle zu vermeiden! WICHTIG: Wir weisen Sie darauf hin, dass Änderungen und Modifizierungen des Equipments, die nicht von einem MINILAND Kundendienst durchgeführt wurden, nicht von der Garantie gedeckt sind. 4. FUNKTIONEN Dies ist ein lustiges Nachtlicht für Ihr Kind. Während des Tages leuchtet es beim Spiel und abends Ihr Kind in den Schlaf. 1. Licht Taste 2. Timer Anzeige für das Licht 3. Reset Taste (Zugangsöffnung) 4. Lade-Basis 5. LED Indikator 6. Netzgerät 7. Nachtlicht Schafe 7 1 3 2 6 5 4 5. ANLEITUNG Betätigen Sie den Licht-Knopf (1) an der Unterseite des Nachtlicht Schafs (7), um das Nachtlicht einzuschalten und wählen Sie entweder sich automatisch ändernde Lichtfarben oder eine einzige konstante Lichtfarbe, Blau, Rot oder Grün. DEUTSCH Wenn das Nachtlicht (7) von der Ladebasis (4) genommen wird, leuchtet es automatisch auf, als ob der Knopf (1) betätigt wurde. Wenn ein Stromausfall eintreten sollte, wird das Nachtlicht automatisch aufleuchten, wenn das Schaf auf der Ladebasis (4) steht. 5.1. Timer Betrieb Der Timer Indikator (2) an der Unterseite des Nachtlichts zeigt den Timer Status an. Wenn das Timer Indikatorlicht (2) an ist, wird das Nachtlicht (7) nach 30 Minuten ausgehen, wenn das Indikatorlicht aus ist, wird das Nachtlicht (7) die ganze Nacht an bleiben. Halten Sie den Knopf (1) für 3 Sekunden, um das Timer Licht (2) auszuschalten. 5.2 Lichtsequenz Durch Betätigen des Nachtlicht-Knopfs (1) können Sie verschiedene Kombinationen für das Nachtlicht einstellen: Beim 1. Mal Betätigen: STÄNDIG WECHSELNDE FARBEN Beim 2. Mal Betätigen: BLAUES LICHT Beim 3. Mal Betätigen: ROTES LICHT Beim 4. Mal Betätigen: GRÜNES LICHT Beim 5. Mal Betätigen: LICHT WIRD AUSGESCHALTET In allen Fällen wird das Licht nach 30 Minuten ausschalten, wenn der Timer aktiv ist. Wenn Sie das Licht die ganze Nacht eingeschaltet lassen möchten, halten Sie den Lichtknopf (1) für 3 Sekunden in einem jeden Fall / Lichtmodus. Betätigen Sie den Lichtknopf (1) Farbe Timer 1. Mal 2. Mal 3. Mal 4. Mal 5. Mal Wechseln Blau Rot Grün AUS AN AN AN AN AUS Timer: Drücken & halten Sie den Lichtknopf (1) für 3 Sekunden AUS AUS AUS AUS AUS DEUTSCH 5.3 Reset Taste Im seltenen Falle, dass der Lichtknopf (1) nicht reagieren sollte, stecken Sie ein Standard Clip in die Zugangsöffnung (3), um ein Reset des Geräts durchzuführen. 5.4 Laden Stecken Sie den Stecker des AC Netzgeräts (6) in die Ladebasis (4) und das Stromversorgungskabel des Netzgeräts in eine Steckdose. Stellen Sie das Nachtlicht auf die Ladebasis (4). Das Indikatorlicht (5) wird rot aufleuchten, wenn der Ladevorgang beginnt. Denn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird das Indikatorlicht (5) von Rot auf Grün wechseln. 6. WARTUNG Reinigung Benutzen Sie ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, um das Nachtlicht und die Basis zu reinigen. Nicht erhitzen, spülen oder mit Sprayreinigern reinigen, nur mit einem feuchten Tuch. Nicht in Wasser tauchen. Das Gerät sollte nicht als Spielzeug beim Baden benutzt werden. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Ladezeit: ≈ 8 Stunden Betriebszeit: Regenbogenfarben: ≈ 8 Stunden Einzelne Farben: ≈ 16 Stunden Netzgerät: 6 V, 150 mA 8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER BATTERIE & DES PRODUKTS Denken Sie daran, das Produkt verantwortungsbewusst zu entsorgen. Werfen Sie Produkte, die das Symbol eines durchgestrichenen Mülleimers besitzen, nicht in den Hausmüll. Zur korrekten Entsorgung bringen Sie diese Produkte zu einer Sammelstelle, die Ihnen von Ihrer örtlichen Verwaltung angegeben wurde. Kontaktieren Sie als Alternative den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. ITALIANO INDICE 1. INTRODUZIONE 2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 5. ISTRUZIONI PER L'USO 6. MANUTENZIONE 7. SPECIFICHE TECNICHE 8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLA BATTERIA E DEL PRODOTTO 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questa luce notturna a forma di pecorella: un accessorio simpatico, innocuo e portatile che comprende una luce a tre colori e una funzione di variazione dei colori. Prima di usare questo dispositivo, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute in questo manuale. Conservare il manuale per riferimento futuro, in quanto contiene informazioni importanti. Le caratteristiche descritte in questa guida dell'utilizzatore sono passibili di modifiche senza preavviso. 2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 Luce notturna 1 Base di ricarica 1 Adattatore AC/DC 1 Manuale di istruzioni, guida rapida e garanzia Se uno qualsiasi dei suddetti elementi fosse mancante, rivolgersi al proprio rivenditore. 3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA I bambini possono giocare con questo dispositivo senza correre alcun rischio. È conforme agli standard UE sulla sicurezza dei giocattoli e sulle emissioni elettromagnetiche. 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Il prodotto deve essere collocato a debita distanza da sorgenti di calore come radiatori, stufe, riscaldatori di ambiente o qualsiasi altro prodotto che produca calore. ITALIANO 3. Non tentare di riparare questo prodotto per proprio conto, dal momento che l'apertura o la rimozione dell'involucro potrebbe danneggiare il prodotto o esporre a rischi. AVVERTENZA Il caricatore e la base di carica non sono giocattoli. Collocare la base di carica e l'adattatore in un luogo fuori dalla portata dei bambini, al fine di evitare incidenti. IMPORTANTE: Eventuali modifiche al prodotto non eseguite dal personale di servizio tecnico di MINILAND non sono coperte dalla garanzia prodotto. 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Questa è una divertente luce notturna da compagnia che si presta al gioco dei bambini durante il giorno e serve a tranquillizzarli nelle ore di buio. 1. Pulsante luce 2. Spia del timer 3. Pulsante di reset (Foro di accesso) 4. Base di ricarica 5. Spia LED 6. Adattatore di alimentazione 7. Luce notturna a forma di pecorella 7 1 3 2 6 5 4 ITALIANO 5. ISTRUZIONI PER L'USO Premere il pulsante luce (1) che si trova al di sotto della pecorella (7) per accendere la luce notturna e selezionare tra colori costantemente cangianti o un colore fisso a scelta tra blu, rosso o verde. Quando la luce notturna (7) viene tolta dalla base di ricarica (4) si accende se il pulsante (1) è stato premuto una volta. In caso di blackout, la luce notturna si accende automaticamente se la pecorella si trova sulla sua base di ricarica (4). 5.1 Uso del timer La spia luminosa del timer (2) che si trova al di sotto della luce notturna mostra lo status del timer. Se la spia luminosa del timer (2) è accesa, la luce notturna (7) si spegnerà dopo 30 minuti, mentre se la spia è spenta, la luce notturna (7) rimarrà accesa per tutta la notte. Per spegnere la spia del timer (2), tenere premuto il pulsante luce (1) per 3 secondi. 5.2 Sequenza luminosa Premendo il pulsante luce (1) si possono impostare combinazioni differenti per la luce notturna: Premendo la prima volta: COLORI COSTANTEMENTE CANGIANTI Premendo la seconda volta: LUCE BLU Premendo la terza volta: LUCE ROSSA Premendo la quarta volta: LUCE VERDE Premendo la quinta volta: LA LUCE SI SPEGNE Se la spia del timer è accesa, la luce notturna si spegnerà in ogni caso dopo 30 minuti. Se si vuole disabilitare il timer per lasciare la luce accesa tutta la notte, si deve mantenere premuto il pulsante luce (1) per 3 secondi. Pressione del pulsante luce (1) Colore Timer Timer: premere e mantenere premuto il pulsante luce (1) per 3 secondi Prima volta Seconda volta Terza volta Quarta volta Quinta volta Cangiante Blu Rosso Verde OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ITALIANO 5.3 Pulsante di reset Nella rara eventualità che il pulsante luce (1) smetta di rispondere, inserire la punta di una graffetta nel foro di accesso (3) per resettare il dispositivo. 5.4 Ricarica Inserire il cavetto dell'adattatore AC (6) nella base di ricarica (4) e l'adattatore in una presa. Collocare la luce notturna sulla base di ricarica (4). Se la carica inizia, si accende una spia in rosso (5). Quando la carica è completa, la spia (5) cambia colore dal rosso al verde. 6. MANUTENZIONE Pulitura Per ripulire la luce notturna e la base di ricarica, usare un panno inumidito e un detergente neutro. Non bagnare, risciacquare o spruzzare: usare esclusivamente un panno inumidito. Non immergere la luce notturna in acqua. Non deve essere usata come un giocattolo per la vasca da bagno. 7. SPECIFICHE TECNICHE Tempo di ricarica: ≈ 8 ore Tempo di funzionamento: Colori arcobaleno: ≈ 8 ore Colore singolo: ≈ 16 ore Adattatore: 6 V, 150 mA 8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLA BATTERIA E DEL PRODOTTO Ricordarsi di smaltire il prodotto in modo responsabile. Non mescolare ai normali rifiuti domestici prodotti che recano il simbolo di bidone dei rifiuti barrato. Per la raccolta e trattamento corretti di questi prodotti, occorre portarli ai punti di raccolta designati dalle locali autorità. In alternativa, ci si può rivolgere al rivenditore dal quale il prodotto è stato acquistato. POLSKI SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 2. ZAWARTOŚĆ 3. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4. CECHY PRODUKTU 5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 8. INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA BATERII I PRODUKTU 1. WSTĘP Gratulujemy zakupu przyjaznej, bezpiecznej i przenośnej lampki nocnej – owieczki, posiadającej trójkolorowe światło i funkcję zmiany kolorów. Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję. Zachowaj ją do przyszłego wykorzystania, gdyż zawiera ważne informacje. Funkcje opisane w niniejszej instrukcji mogą podlegać zmianom bez uprzedniego powiadomienia. 2. ZAWARTOŚĆ 1 Lampka nocna 1 Podstawa do ładowania 1 Zasilacz sieciowy 1 Instrukcja obsługi, skrócona instrukcja obsługi i karta gwarancyjna W przypadku braku któregokolwiek z powyższych elementów skontaktuj się ze sprzedawcą. 3. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie jest bezpieczne dla dzieci podczas zabawy. Jest zgodne z normami europejskimi, dotyczącymi bezpieczeństwa zabawek i zakłóceń elektromagnetycznych. 1. Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję i zachowaj ją do przyszłego wykorzystania. 2. Produkt powinien być umieszczony z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kratki, piece lub inne urządzenia wytwarzające ciepło. 3. Nie podejmuj prób samodzielnego serwisowania produktu, gdyż otwieranie lub demontaż obudowy może uszkodzić produkt lub spowodować zagrożenie. POLSKI UWAGA Ładowarka i podstawa ładowarki to nie zabawki. Podstawę ładowarki i adapter należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadków. WAŻNE: Pamiętaj, że zmiany i modyfikacje urządzenia, nie wykonane przez serwis MINILAND nie będą objęte gwarancją. 4. CECHY PRODUKTU Jest to zabawna lampka nocna do dziennych zabaw dziecka i uspokajania w nocy. 1. Przycisk oświetlenia 2. Kontrolka wskaźnika zegara 3. Przycisk resetowania (otwór) 4. Podstawa do ładowania 5. Wskaźnik diodowy LED 6. Zasilacz sieciowy 7. Lampka nocna – owieczka 7 1 3 2 6 5 4 5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Naciśnij przycisk oświetlenia (1) na dole lampki (7) w celu włączenia oświetlenia i wybierz zmieniające się kolory lub jeden stały kolor: niebieski, czerwony lub zielony. Gdy lampka (7) zostanie zdjęta z podstawy do ładowania (4), automatycznie włączy się jak po jednokrotnym naciśnięciu przycisku (1). POLSKI Jeśli nastąpi zanik zasilania, lampka włączy się automatycznie, jeśli znajduje się na podstawie do ładowania (4). 5.1 Użycie zegara Kontrolka zegara (2) na dole lampki pokazuje stan zegara. Jeśli kontrolka (2) jest włączona, lampka (7) zgaśnie po 30 minutach, a jeśli jest wyłączona – lampka (7) będzie świecić całą noc. Przytrzymaj przycisk oświetlenia (1) wciśnięty przez 3 sekundy, aby wyłączyć kontrolkę zegara (2). 5.2 Kolejność świecenia Poprzez naciskanie przycisku oświetlenia (1) możesz ustawiać różne kombinacje dla lampki nocnej: Naciśnij pierwszy raz: ZMIENIAJĄCE SIĘ KOLORY Naciśnij drugi raz: NIEBIESKIE ŚWIATŁO Naciśnij trzeci raz: CZERWONE ŚWIATŁO Naciśnij czwarty raz: ZIELONE ŚWIATŁO Naciśnij piąty raz: ŚWIATŁO GAŚNIE We wszystkich przypadkach lampka nocna zgaśnie po 30 minutach. Jeśli chcesz przełączyć lampkę na świecenie całonocne, w każdym przypadku przytrzymaj przycisk oświetlenia (1) wciśnięty przez 3 sekundy. Kolor Naciśnięcie przycisku oświetlenia (1) Zegar pierwszy raz drugi raz trzeci raz czwarty raz piąty raz włączony włączony włączony włączony wyłączony zmienny niebieski czerwony zielony wyłączony Zegar: przytrzymaj przycisk oświetlenia (1) wciśnięty przez 3 sekundy wyłączony wyłączony wyłączony wyłączony wyłączony 5.3 Przycisk resetowania W rzadkich przypadkach, gdy przycisk oświetlenia (1) przestanie reagować, włóż standardowy spinacz do papieru do otworu (3) w celu zresetowania urządzenia. POLSKI 5.4 Ładowanie Podłącz przewód zasilacza sieciowego (6) do podstawy do ładowania (4), a zasilacz do gniazda ściennego. Ustaw lampkę na podstawie do ładowania (4). Kontrola (5) zapali się na czerwono po rozpoczęciu ładowania. Gdy ładowanie zakończy się, kontrolka (5) zmieni kolor z czerwonego na zielony. 6. KONSERWACJA Czyszczenie Do czyszczenia lampki i podstawy do ładowania używaj wilgotnej szmatki z delikatnym detergentem. Nie namaczaj, nie płucz i nie stosuj środków czyszczących w aerozolu, jedynie wilgotną szmatkę. Nie zanurzaj lampki w wodzie. Nie powinna ona być używana jako zabawka kąpielowa. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Czas ładowania: ≈ 8 godzin Czas pracy: Tęczowe kolory: ≈ 8 godzin Pojedyncze kolory: ≈ 16 godzin Zasilacz: 6 V, 150 mA 8. INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA BATERII I PRODUKTU Pamiętaj o odpowiedzialnym usuwaniu produktu. Nie mieszaj produktów z przekreślonym symbolem kosza ze zwykłymi odpadkami domowymi. Oddaj takie produkty do punktów zbierania, wyznaczonych przez lokalne władze. Możesz też skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. PУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ 2. КОМПЛЕКТНОСТЬ 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 5. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 8. ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И УСТРОЙСТВА 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем с покупкой этого удобного, безопасного переносного ночника в виде овечки, который светится тремя цветами с переменным изменением цветов. Перед использованием устройства, внимательно полностью прочтите инструкцию. Храните эту инструкцию для дальнейшей справки, поскольку в ней содержится важная информация. Описанные в этой инструкции по эксплуатации функции могут изменяться без предварительного уведомления. 2. КОМПЛЕКТНОСТЬ Ночник 1 Зарядное устройство 1 Адаптер переменного/постоянного тока 1 Руководство пользователя, краткое руководство и гарантийный талон Если не хватает чего-либо из вышеперечисленного, сообщите своему поставщику. 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное устройство безопасно для игр детей. Оно соответствует стандартам безопасности ЕС об игрушках и электромагнитным стандартам. 1. Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования. 2. Изделие должно находиться вдали от источников тепла, таких как обогреватели, отопительные регистры, печи, комнатные обогреватели или иных источников тепла. 3. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать изделие, поскольку открытие или снятие крышки может привести к поломке изделия или подвергнуть вас опасности. PУССКИЙ ВНИМАНИЕ Погрузочное устройство и основание для погрузки не являются игрушкой. Установите основание для погрузки и адаптер в месте, не доступном для детей с целью предупреждения несчастного случая. ВАЖНО: уведомляем вас, что на изменения и модификации изделий, совершенные не техническими специалистами компании MINILAND гарантия не распространяется. 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Забавный ночник для игр ваших детей в дневное время и убаюкивающий свет в ночное время. 1. Световая кнопка 2. Лампочка таймера-индикатора 3. Кнопка перезагрузки (отверстие для доступа) 4. Основа устройства для зарядки 5. Светодиодный индикатор 6. Адаптор тока 7. Ночник-овечка 7 1 3 2 6 5 4 5. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ Нажмите световую кнопку (1) в нижней части ночника-овечки (7), чтобы включить его и выбрать изменяющиеся цвета или постоянный цвет — синий, красный или зеленый,. PУССКИЙ Если вынуть ночник (7) из основы устройства для зарядки (4), он автоматически подсветится, как если бы кнопка (1) была нажата единожды. Если произошел сбой питания, ночник включится автоматически, когда овечка установлена в базе зарядного устройства (4). 5.1. Использование таймера Лампочка таймера-индикатора (2) внизу ночника показывает состояние таймера. Если лампочка (2) включена, ночник (7) автоматически отключится через 30 мин, в случае, если индикатор выключен, ночник (7) останется во включенном состоянии всю ночь. Нажмите и удерживайте световую кнопку (1) в течение 3 сек, чтобы выключить таймер-индикатор (2). 5.2. Последовательность световых сигналов Нажав на световую кнопку (1) вы можете установить различные комбинации ночного освещения: нажмите 1-й раз: ПОСТОЯННО ИЗМЕНЯЮЩИЕСЯ ЦВЕТА нажмите 2-й раз: СИНИЙ СВЕТ нажмите 3-й раз: КРАСНЫЙ СВЕТ нажмите 4-й раз: ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ нажмите 5-й раз: СВЕТ ВЫКЛЮЧИТСЯ Ночник выключится после 30 минут во всех случаях. Если вы хотите переключить ночник на режим на всю ночь, в каждом случае нажмите и удерживайте световую кнопку 3 секунды. Нажатие световой кнопки (1) Цвет Таймер 1 раз 2 раз 3 раз 4 раз 5 раз Изменяющиеся Синий Красный Зеленый ВЫКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ Таймер: нажмите и удерживайте световую кнопку (1) в теч. 3 сек ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ PУССКИЙ 5.3. Кнопка перезагрузки В случае, когда световая кнопка перестает реагировать, вставьте конец обычной скрепки в отверстие для доступа (3) для перезагрузки устройства. 5.4. Перезарядка Подключите кабель адаптера постоянного тока (6) к основе устройства для зарядки, а адаптер включите в розетку. Поставьте ночник на базу для подзарядки (4). Когда начнется зарядка, лампочка индикатора (5) изменит свой цвет на красный. Когда зарядка будет окончена, лампочка индикатора (5) изменит свой цвет с красного на зеленый. 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Используйте влажную ткань и мягкое моющее средство для очистки вашего ночника и основы зарядного устройства. Не давайте устройству промокнуть, не промывайте его и не используйте аэрозольные чистящие средства — только влажную ткань. Не опускайте ночник в воду. Его нельзя использовать в качестве игрушки для купания. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Время зарядки: ≈ 8 часов Время работы: Цвета радуги: ≈ 8 часов Один цвет: ≈ 16 часов Адаптор: 6 В, 150 мА 8. ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И УСТРОЙСТВА Не забудьте утилизировать устройство соответствующим образом. Не выбрасывайте устройства с нанесенным перечеркнутым символом мусорного бака в ваш обычный мусор. Для правильной утилизации таких устройств сдайте их в местные пункты приема соответствующих изделий. В ином случае, свяжитесь с продавцом, у которого вы приобрели устройство. DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · [email protected] We declare under our own responsibility that the product: night sheep · Miniland Baby · 89082 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: · Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU - EN 60598-1:2008+A11:2009 Luminaires - Part 1: General requirements and tests - EN 60598-2-10:2003 Luminaires - Part 2-10: Particular requirements – Portable luminaires for children - EN 60598-2-4:1997 Luminaires — Part 2: Particular requirements — Section 4: Portable general purpose luminaires - EN 62031:2008+A1:2013 LED modules for general lighting — Safety specifications - EN 61558-1:2005+A1:2009 Safety of power transformers, power supplies, reactors and similar products — Part 1: General requirements and tests (adaptor) - EN 61558-2-6:2009 Safety of transformers, reactors, power supply units and similar products for supply voltages up to 1 100 V — Part 2-6: Particular requirements and tests for safety isolating transformers and power supply units incorporating safety isolating transformers (adaptor) - EN 60825-1:2007 Safety of laser products — Part 1: Equipment classification and requirements · Directive 2009/48/EC on the safety of toys - EN 71-1:2014 Safety of toys — Part 1: Mechanical and physical properties - EN 71-2:2011+A1:2014 Safety of toys — Part 2: Flammability - EN 71-13:2013+A1:2014 Safety of toys — Part 3: Migration of certain elements - EN 62115:2005/A2:2011 Electric toys – Safety · The Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU - EN 55015:2013 Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of electrical lighting and similar equipment - EN 61547:2009 Equipment for general lighting purposes — EMC immunity requirements - EN 61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 3-2: Limits — Limits for harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per phase) - EN 61000-3-3:2013 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 3-3: Limits — Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection · Phthalates content requirement in Annex XVII Items 51 & 52 of the REACH Regulation (EC) no. 1907/2006 & amendment no. 552/2009 (formerly known as Directive 2005/84/EC) · CPSIA Phtalates · Cadmium content requirement in Annex XVII Item 23 of the REACH Regulation (EC) no. 1907/2006 & amendment no.552/2009 (formerly known as Directive 91/338/EEC) · REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances) Regulation (EC) No 1907/2006 (Miniland form) · RoHS Directive - Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (2011/65/EC) · Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU Miniland, S.A. José Verdú Francés Chief Executive Officer Onil, Alicante, Spain. 28th April 2017 Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax +34 965 565 454 www.minilandbaby.com · [email protected] © Miniland, S.A. 2012 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information. Fabricado em China. Conservar dados. Fabbricato in China. Conservare i dati. Fabriqué en China. Conserver ces informations. Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję. Сделано в Китае. Сохраните эту информацию. - Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente. - Selective pick-up. Protect the environment. - Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente. - «Le symbole de la poubelle barrée, apposée sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles» IMPORTANT: Lors du remplacement de vos piles usagées, nous vous demandons de suivre la réglementation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous remercions de les déposer à un endroit prévu à cet effet afin d’en assurer leur élimination de façon sure et dans le respect de l’environnement. - Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt. - Raccolta diferenciata. Rispetta l´ambiente. - Selektywnego zbierania odpadów. Trosce o środowisko naturalne. - Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду. 89082 night sheep 280417 2050089082
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miniland night sheep Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario