TC-MS 2112

EINHELL TC-MS 2112 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EINHELL TC-MS 2112 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TC-MS 2112
Art.-Nr.: 43.002.95 I.-Nr.: 11049
2
D Originalbetriebsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
F Mode d’emploi d’origine
Scie à onglet
I Istruzioni per l’uso originali
Sega per troncature e tagli obliqui
NL Originele handleiding
Afkort- en verstekzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra oscilante y para cortar
ingletes
P Manual de instruções original
Serra de corte transversal e
meia-esquadria
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 1Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 1 19.09.2019 14:15:2619.09.2019 14:15:26
- 2 -
1
2
20
9
7
4
14
3
20
14
8 22
17
13
20
19
21 3
21
10
11
12
5
6
c
d
20
16
15
23
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 2Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 2 19.09.2019 14:15:2719.09.2019 14:15:27
- 3 -
4 5
6 7
8 9
32
18
13
29
4
c
z
f
d
31
8 a 5
7
16
28 12 19
10
8
5
28
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 3Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 3 19.09.2019 14:15:2919.09.2019 14:15:29
- 4 -
10 11
12 13
19
5
7
8
b
30
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 4Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 4 19.09.2019 14:15:3319.09.2019 14:15:33
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Betrieb
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 5Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 5 19.09.2019 14:15:3619.09.2019 14:15:36
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 6Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 6 19.09.2019 14:15:3619.09.2019 14:15:36
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Entriegelungshebel
2. Handgri
3. Ein-/ Ausschalter
4. Maschinenkopf
5. Sägeblatt
6. Sägeblattschutz beweglich
7. Anschlagschiene
8. Drehtisch
9. Bodenplatte feststehend
10. Rändelschraube
11. Zeiger
12. Spannschraube
13. Sägewellensperre
14. Spänesack
15. Skala
16. Sicherungsbolzen
17. Skala (Drehtisch)
18. Einstellschraube
19. Einstellschraube 45°
20. Werkstückau age
21. Spannvorrichtung
22. Tischeinlage
23. beweglicher Anschlag, tischwinkelabhängig
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Kapp,- und Gehrungssäge
Hartmetallbestücktes Sägeblatt
Innensechskantschlüssel (c, d)
Spänefangsack (14)
Werkstückauflage (20)
Spannvorrichtung (21)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 7Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 7 19.09.2019 14:15:3619.09.2019 14:15:36
D
- 8 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen
von Holz und holzähnlichen Werksto en, entspre-
chend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht
zum Schneiden von Brennholz geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge-
blätter verwendet werden. Die Verwendung von
Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen-
dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin-
weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs-
hinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war-
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-
che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits-
technischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä-
ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko-
faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden.
Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma-
schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich.
Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung)
Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen.
Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse-
nen Räumen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor ..................220-240V~ 50Hz
Leistung ..........S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Leerlaufdrehzahl n
0
..............................5000 min
-1
Hartmetallsägeblatt ............ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Anzahl der Zähne............................................. 48
Gewicht ....................................................... 7,1 kg
Schwenkbereich ........................... -45° / 0° / +45°
Gehrungsschnitt .................. 0° bis 45° nach links
Sägebreite bei 90° .................. max. 120 x 55 mm
Sägebreite bei 45° .................... max. 80 x 55 mm
Sägebreite bei 2 x 45°
(Doppelgehrungsschnitt) .......... max. 80 x 32 mm
Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur
Werkstücke die groß genug sind um mit der
Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest-
länge 160 mm.
Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aus-
setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor
nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40%
der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis-
tung betrieben werden und muss anschließend
60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
............................ 110 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
...................... 114 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 8Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 8 19.09.2019 14:15:3619.09.2019 14:15:36
D
- 9 -
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Allgemein
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Uni-
versaluntergestell o. ä. festschrauben.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich-
tig montiert ist und bewegliche Teile leicht-
gängig sind.
5.2 Säge aufbauen (Abb. 3)
Die Werkstückau agen müssen eingesteckt und
mit einem Innensechskantschlüssel (C) festgezo-
gen werden.
5.3 Säge einstellen. (Abb. 1/2)
Zum Verstellen des Drehtisches (8) die Rän-
delschraube (10) um ca. 2 Umdrehungen
lockern, um den Drehtisch zu entriegeln.
Der Drehtisch besitzt Raststellungen bei 0°,
5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°. Sobald
der Drehtisch eingerastet ist, muss die Stel-
lung durch Festdrehen der Rändelschraube
(10) zusätzlich fixiert werden.
Sollten andere Winkelstellungen benötigt
werden, so wird der Drehteller (8) nur über
die Rändelschraube (10) fixiert.
Durch leichtes Drücken des Maschinenkop-
fes (4) nach unten und gleichzeitiges Heraus-
ziehen des Sicherungsbolzens (16) aus der
Motorhalterung, wird die Säge in der unteren
Arbeitsstellung entriegelt.
Maschinenkopf (4) nach oben schwenken.
Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der
Spannschraube (12) nach links auf max. 45°
geneigt werden.
Netzspannung mit Spannungsangabe auf
dem Datenschild auf Übereinstimmung prü-
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 9Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 9 19.09.2019 14:15:3619.09.2019 14:15:36
D
- 10 -
fen und Gerät anstecken.
5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene
(Abb. 7/8)
Den Maschinenkopf (4) nach unten senken
und mit dem Sicherungsbolzen (16) fixie-
ren.
Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
90°-Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt
(5) und Anschlagschiene (7) anlegen.
Justierschrauben (28) lockern, Anschlag-
schiene (7) auf 90° zum Sägeblatt (5) einstel-
len und Justierschrauben (28) wieder festzie-
hen.
5.5 Feinjustierung des Anschlags für Kapp-
schnitt 90° (Abb. 8-10)
Den Maschinenkopf (4) nach unten senken
und mit dem Sicherungsbolzen (16) fixieren.
Spannschraube (12) lockern.
Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt (5)
und Drehtisch (8) anlegen.
Gegenmutter (29) lockern und die Justier-
schraube (18) soweit verstellen, bis der Win-
kel zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8)
90° beträgt.
Um diese Einstellung zu fixieren Gegenmut-
ter (29) wieder festziehen.
Überprüfen Sie abschließend die Position der
Winkelanzeige (11). Falls erforderlich, Zeiger
mit Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf
0°-Position der Winkelskala (15) setzen und
Halteschraube wieder festziehen.
Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal-
ten.
5.6 Feinjustierung des Anschlags für Geh-
rungsschnitt 45° (Abb. 8/12)
Den Maschinenkopf (4) nach unten senken
und mit dem Sicherungsbolzen (16) fixieren.
Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
Die Spannschraube (12) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach
links, auf 45° neigen.
45°-Anschlagwinkel (b)zwischen Sägeblatt
(5) und Drehtisch (8) anlegen.
Gegenmutter (30) lockern und Justierschrau-
be (19) soweit verstellen, bis der Winkel zwi-
schen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) genau
45° beträgt.
Gegenmutter (30) wieder festziehen um die-
se Einstellung zu fixieren.
Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal-
ten.
6. Betrieb
6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1)
Die Säge wird durch Drücken des Haupt-
schalters (3) eingeschaltet.
Achtung! Das zu sägende Material fest auf
die Maschinenfläche auflegen, damit das
Material sich während des Schneidens nicht
verschiebt.
Nach dem Einschalten der Säge abwarten,
bis das Sägeblatt (5) seine maximale Dreh-
zahl erreicht hat.
Entriegelungshebel(1) seitlich drücken und
Maschinenkopf mit dem Griff (2) gleichmäßig
und mit leichtem Druck nach unten durch das
Werkstück bewegen.
Nach Beendigung des Sägevorgangs Ma-
schinenkopf wieder in die obere Ruhestellung
bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen.
Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die
Maschine automatisch nach oben, d.h. Griff
(2) nach Schnittende nicht loslassen, sondern
Maschinenkopf langsam und unter leichtem
Gegendruck nach oben bewegen.
6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45°
(Abb. 10)
Mit der Kappsäge können Schrägschnitte nach
links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene
ausgeführt werden.
Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen.
Den Drehtisch (8) durch Lockern des Fest-
stellgriffes (10) lösen.
Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf
den gewünschten Winkel einstellen, d.h. die
Markierung auf dem Drehtisch muß mit dem
gewünschtem Winkelmaß (17) auf der fest-
stehenden Bodenplatte (9) übereinstimmen.
Den Feststellgriff (10) wieder festziehen um
Drehtisch (8) zu fixieren.
Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus-
führen.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 10Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 10 19.09.2019 14:15:3619.09.2019 14:15:36
D
- 11 -
6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°
(Abb. 8/11)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach
links von 0°- 45° zur Arbeits äche ausgeführt
werden.
Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen.
Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
Die Spannschraube (12) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach
links neigen, bis der Zeiger (11) auf das ge-
wünschte Winkelmaß (15) zeigt.
Feststellmutter (12) wieder festziehen und
Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben
durchführen.
6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°-
45° (Abb. 8/13)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach
links von 0°- 45° zur Arbeits äche und gleichzeitig
0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden
(Doppelgehrungsschnitt).
Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen.
Den Drehtisch (8) durch Lockern des Fest-
stellgriffes (10) lösen.
Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf
den gewünschten Winkel einstellen (siehe
hierzu auch Punkt 6.2.
Die Spannschraube (10) wieder festziehen
um Drehtisch zu fixieren.
Die Spannschraube (12) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach
links, auf das gewünschte Winkelmaß neigen
(siehe hierzu auch Punkt 6.3.
Spannschraube (12) wieder festziehen.
Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus-
führen.
6.5 Spänefangsack (Abb. 2)
Die Säge ist mit einem Fangsack (14) für Späne
ausgestattet.
Der Spänesack (14) kann über den Reißver-
schluss auf der Unterseite entleert werden.
6.6 Austausch des Sägeblatts (Abb. 1-6)
Vor Austausch des Sägeblattes: Netzstecker
ziehen!
Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden!
Schwenken Sie den Maschinenkopf (4) nach
oben.
Öffnen Sie die Schraube (z) am Abdeckblech
(f) des Sägeblattes
Ziehen Sie den beweglichen Sägeblattschutz
(6) zurück und drehen Sie gleichzeitig das
Abdeckblech, so dass die Flanschschraube
zugänglich wird.
Drücken Sie mit einer Hand die Sägewellen-
sperre (13) und setzen Sie mit der anderen
Hand den Innensechskantschlüssel (d) auf
die Flanschschraube (31). Nach max. einer
Umdrehung rastet die Sägewellensperre (13)
ein.
Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch-
schraube (31) im Uhrzeigersinn lösen.
Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz
heraus und nehmen Sie den Außenflansch
(32) ab.
Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abneh-
men und nach unten herausziehen.
Flanschschraube (31), Außenflansch (32)
und Innenflansch sorgfältig reinigen.
Das neue Sägeblatt (5) in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen und festziehen.
Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h.
die Drehrichtung des Sägeblattes (5), muss
mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse
übereinstimmen.
Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die
Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen
zu prüfen.
Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prü-
fen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung
sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage
(22) läuft.
Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (5) muss ordnungsgemäß aus-
geführt werden.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 11Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 11 19.09.2019 14:15:3719.09.2019 14:15:37
D
- 12 -
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
Alle beweglichen Teile sind in periodischen
Zeitabständen nachzuschmieren.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 12Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 12 19.09.2019 14:15:3719.09.2019 14:15:37
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 13Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 13 19.09.2019 14:15:3719.09.2019 14:15:37
D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 14Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 14 19.09.2019 14:15:3719.09.2019 14:15:37
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 15Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 15 19.09.2019 14:15:3719.09.2019 14:15:37
D
- 16 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 16Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 16 19.09.2019 14:15:3719.09.2019 14:15:37
F
- 17 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Fonctionnement
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 17Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 17 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 18 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 18Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 18 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 19 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1. Levier de déverrouillage
2. Poignée
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Tête de la machine
5. Lame de scie
6. Capot de protection de lame de scie amovib-
le
7. Rail de butée
8. Table tournante
9. Plaque de sol xe
10. Vis moletée
11. Pointeur
12. Vis de serrage
13. Blocage de l’arbre de scie
14. Sac pour chutes
15. Graduation
16. Boulons de sécurité
17. Graduation (table tournante)
18. Vis de réglage 0°
19. Vis de réglage 45°
20. Support de pièce à usiner
21. Dispositif tendeur
22. Insertion de table
23. Butée mobile, en fonction de l‘angle du pla-
teau
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Scie à onglet radiale
Lame de scie à garnissage en métal dur
Clé à six pans creux (c, d)
Sac collecteur de copeaux (14)
Support de pièce à usiner(20)
Dispositif tendeur (21)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 19Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 19 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 20 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La scie à onglet radiale sert au découpage de
bois et de matériaux semblables au bois selon la
taille de la machine. La scie ne convient pas pour
le découpage de bois de chau age.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Seules les lames de scie correspondant au
modèle de la machine doivent être utilisées.
L’utilisation de meules tronçonneuses quel qu’en
soit le modèle est interdite.
Le respect des consignes de sécurité, du mode
d’emploi et des remarques de service dans le
mode d’emploi est aussi partie intégrante de
l’utilisation conforme à l’a ectation.
Les personnes commandant la machine et en
e ectuant la maintenance doivent la connaître et
avoir été instruites sur les di érents risques pos-
sibles en découlant. En outre, il faut strictement
respecter les règlements de prévoyance contre
les accidents. Il faut respecter toutes les autres
règles des domaines de la médecine du travail et
de la technique de sécurité.
Toute modi cation de la machine entraîne
l’annulation de la responsabilité du producteur, de
même pour les dommages en découlant. Malgré
l’emploi conforme à l’a ectation, certains facteurs
de risque résiduels ne peuvent être complète-
ment supprimés. En raison de la construction et
de la conception de la machine, les risques su-
ivants peuvent apparaître :
Contact avec la lame de scie dans la zone de
la scie n’étant pas recouverte.
Toucher la lame de scie en fonctionnement
(blessure coupante).
Retour de pièces à usiner et de parties de
celles-ci.
Ruptures de lame de scie.
Expulsion de pièces de métal dures défectu-
euses de la lame de scie.
Troubles de l’ouïe si vous n’employez pas la
protection des oreilles nécessaire.
Émissions nocives de poussière de bois en
cas d’emploi de la scie dans des pièces fer-
mées.
4. Données techniques
Moteur à courant alternatif .......220-240 V~ 50 Hz
Puissance absorbée ............................................
........................S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Vitesse de rotation à vide n
0
.................5000 min
-1
Lame de scie en métal dur .ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Nombre de dents ............................................. 48
Poids ...........................................................7,1 kg
Zone de pivotement ...................... -45° / 0° / +45°
Coupe d’onglet ...............0° jusqu’à 45° à gauche
Largeur de sciage à 90° .......... max. 120 x 55 mm
Largeur de sciage à 45° ............ max. 80 x 55 mm
Largeur de sciage à 2 x 45°
(Coupe d’onglet double) ........... max. 80 x 32 mm
Taille minimale de pièce à usiner : coupez unique-
ment des pièces à usiner qui sont assez grosses
pour être xées avec le dispositif de serrage -
longueur minimale 160 mm.
Mode S6 40% : marche continue avec service
discontinu (temps de marche 10 mn) A n de ne
pas faire chau er le moteur de façon inadmis-
sible, il faut le faire fonctionner pendant 40% du
temps de marche à la puissance nominale et en-
suite 60% du temps de marche sans charge.
Danger !
Bruit
Les valeurs de bruit ont été déterminées confor-
mément à EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
pA
..... 110 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
... 114 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 20Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 20 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 21 -
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
mesurées selon une méthode d’essai normée et
peuvent être utilisées pour comparer di érents
outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une estimation pro-
visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées
pendant l’utilisation e ective de l’outil électrique,
en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec-
trique, en particulier du type de traitement de la
pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Généralités
La machine doit être placée de façon à être
bien stable, autrement dit vissée à fond sur
un établi, un support fixe universel, ou autre.
Avant la mise en service, les recouvrements
et dispositifs de sécurité doivent être montés
dans les règles de l’art.
La lame de scie doit pouvoir tourner sans
obstacle.
Si le bois a déjà été travaillé, faire attention
aux corps étrangers comme par exemple les
clous ou les vis.
Avant d’actionner l’interrupteur Marche /
Arrêt, assurez-vous que la lame de scie est
correctement montée et que les pièces amo-
vibles sont manœuvrables.
5.2 Monter la scie (Fig. 3)
Les supports de pièce à usiner doivent être
en chés et serrés avec une clé à six pans (C).
5.3 Régler la scie. ( g. 1/2)
Pour modifier la position de la table tournante
(8), desserrer la vis moletée (10) de deux
tours environ pour déverrouiller la table
tournante.
La table tournante s’encrante aux positions
0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° et 45°.
Dès que la table tournante est enclenchée, il
faut fixer la position en serrant la vis moletée
en plus (10).
Si vous avez besoin d’autres valeurs d’angle,
il faut fixer la table tournante (8) seulement
par le biais de la vis moletée (10).
En poussant doucement la tête de la machine
(4) vers le bas et en retirant simultanément le
boulon de sécurité (16) de l’appui du moteur,
on mettra la scie en position de travail basse.
Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut.
La tête de la machine (4) peut être inclinée
vers la gauche de max. 45°en desserrant la
vis de fixation.
Vérifiez que la tension du réseau correspon-
de à celle indiquée sur la plaque signalétique;
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 21Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 21 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 22 -
ensuite branchez la machine.
5.4 Réglage de précision du rail de butée
( g. 7/8)
Baissez la tête de la machine (4) vers le bas
et fixez-la avec le boulon de sécurité (16).
Fixez la table tournante (8) en position 0°.
90°-Amenez une équerre à chapeau de 90°
(a) entre la lame (5) et le rail de butée (7).
Desserrez les vis d’ajustement (28), réglez
le rail de butée (7) sur 90° vers la lame de
scie (5) et reserrer les vis d’ajustement (28) à
fond.
5.5 Ajustement précis de la butée pour la
coupe de tronçonnage de 90° ( g. 8-10)
Baissez la tête de machine (4) vers le bas et
fixez-la moyennant le boulon de sécurité (16).
Détendez la vis de serrage (12).
Appliquez l’équerre de butée (a) entre la lame
de scie (5) et la table tournante (8).
Relâchez le contre-écrou (29) et réglez la vis
d’ajustage (18) jusqu’à ce que l’angle entre
la lame de scie (5) et la table tournante (8)
atteigne 90°.
Pour fixer ce réglage, resserrez le contre-
écrou (29).
Contrôlez ensuite la position d’angle (11). Si
nécessaire, desserrez le pointeur avec un
tournevis cruciforme, amenez-le sur 0° de la
graduation d’angle (15) et serrez à nouveau
la vis.
L’équerre de butée n’est pas comprise dans
la livraison
5.6 Ajustage précis de la butée pour la coupe
d’onglet de 45° ( g. 8/12)
Baissez la tête de machine (4) vers le bas et
fixez-la à l’aide du boulon de sécurité (16).
Bloquez la table tournante (8) à la position de
0°.
Desserrez la vis de serrage (12) et avec la
poignée (2), amenez la tête de la machine (4)
vers la gauche, sur 45°.
Appliquez l’équerre de butée (b) de 45° entre
la lame de scie (5) et la table tournante (8).
Relâchez le contre-écrou (30) et réglez la vis
d’ajustage (19) jusqu’à ce que l’angle entre la
lame de scie (5) et la table tournante (8) soit
exactement de 45°.
Revissez le contre-écrou (30) pour fixer ce
réglage.
L’équerre de butée n’est pas comprise dans
la livraison
6. Fonctionnement
6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation
0° ( g. 1)
La scie se met en marche en appuyant sur
l’interrupteur principal (3).
Attention ! Placer le matériel à scier solide-
ment sur la surface de la machine, afin que le
matériel ne se déplace pas pendant la coupe.
Après avoir mis la scie en circuit, attendez
jusqu’à ce que la lame de scie (5) ait atteint
sa vitesse de rotation maximale.
Appuyez latéralement sur le levier de déver-
rouillage (1) et déplacez d’une légère pressi-
on la tête de la machine régulièrement avec
la poignée (2) vers le bas à travers la pièce à
usiner.
Après avoir terminé la procédure de sciage,
ramenez la tête de machine dans la position
de repos supérieure et lâchez l’interrupteur
MARCHE/ARRET (3). Attention! Le ressort
de rappel fait rebondir la machine automati-
quement vers le le haut, c’est-à-dire que vous
ne devez pas lâcher la poignée (2) après
avoir terminé la coupe mais guider la tête de
machine lentement vers le haut en excerçant
une légère contre-pression.
6.2 Coupe de tronçonnage de 90° et table
tournante de 0°- 45° ( g. 10)
A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible
d’e ectuer des coupes en biseau vers la gauche
et vers la droite de 0° à 45° par rapport au rail de
butée.
Mettez la tête de machine (4) dans la position
supérieure.
Desserrez la table tournante (8) en desser-
rant la poignée de blocage (10).
Réglez l’angle désiré de la table de rotation
(8) à l’aide de la poignée (2), autrement dit, la
marque sur la table de rotation doit se trouver
sur la cote d’angle désirée (17) au niveau de
la plaque de base fixe (9).
Resserrez la poignée de blocage (10) pour
fixer la table tournante (8).
Exécutez la coupe comme décrit dans le pa-
ragraphe 6.1).
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 22Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 22 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 23 -
6.3 Coupe d’onglet de 0° - 45° et table
tournante de 0° ( g. 8/11)
A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible
d’e ectuer des coupes d’onglet vers la gauche de
0°- 45° par rapport à la surface de travail.
Mettez la tête de machine (4) dans la position
supérieure.
Fixez la table tournante (8) sur la position 0°.
Desserrez la vis de serrage (12) et faites pen-
cher la tête de la machine (4) vers la gauche
avec la poignée (2) jusqu’à ce que le pointeur
(15) soit sur la cote angulaire (15) désirée.
Resserrez l’écrou de blocage (12) et exécu-
tez la coupe comme décrit sous le point 6.1).
6.4 Coupe d’onglet de 0° - 45° et table
tournante de 0° - 45° ( g. 8/13)
A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible
d’e ectuer des coupes d’onglet vers la gauche
de 0° à 45° par rapport à la surface de travail et
simultanément de 0° à 45° par rapport au rail de
butée (double coupe d’onglet).
Mettez la tête de machine (4) en position
supérieure.
Desserrez la table tournante (8) en desser-
rant la poignée de blocage (10).
Réglez la table tournante (8) sur l’angle dési-
ré au moyen de la poignée (2) (cf. aussi point
6.2).
Resserrez à fond la vis de serrage (10) pour
fixer la table de rotation.
Desserrez la vis de serrage (12) et faites pen-
cher la tête de la machine (4) vers la gauche
avec la poignée (2) jusqu’à l’angle désiré (cf.
aussi à ce propos le point 6.3).
Resserrez la vis de serrage (12) à fond.
Exécutez la coupe comme décrit dans le
paragraphe 6.1.
6.5 Sac collecteur de sciures ( g. 2)
La scie est équipée d’un sac collecteur (14) pour
la sciure.
Le sac à sciure (14) peut être vidé grâce à une
fermeture à glissière sur la face arrière.
6.6 Changement de la lame de scie ( g. 1-6)
Avant le remplacement de la lame de scie :
tirez la fiche de contact !
Lors du remplacement de la lame de scie,
portez des gants afin d’éviter toute blessure.
Faites basculer la tête de la machine (4) vers
le haut.
Dévissez la vis (z) de la tôle de protection (f)
de la lame de scie
Retirez la protection amovible de la lame de
scie (6) et tournez en même temps la tôle de
protection, de telle manière que la vis à bride
soit accessible.
Appuyez avec une main sur le blocage de
l’arbre de scie (13) et avec l’autre main met-
tez la clé à six pans creux (d) sur lavis de
bride (31). Après un tour au maxi. le dispositif
de blocage de scie (13) s’encliquète.
Desserrez à présent, avec un peu plus de
force, la vis de bride (31) en la tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Tournez la vis à bride (31) pour la sortir com-
plètement et retirez la bride extérieure (32).
Enlevez la lame de scie (5) de la bride intéri-
eure et retirez-la en tirant vers le bas.
Nettoyez minutieusement la vis bridée (31), la
bride extérieure (32) et la bride intérieure.
Placez la nouvelle lame de scie (5) en procé-
dant dans l’ordre inverse et serrez à fond.
Attention ! La coupe en biais des dents,
autrement dit le sens de rotation de la lame
de scie (5) doit correspondre au sens de la
flèche sur le carter.
Avant de continuer à travailler avec la scie, il
faut contrôler le bon fonctionnement des dis-
positifs de protection.
Attention ! Après chaque changement de
lame de scie, il faut contrôler si la lame de
scie tourne librement dans l’insertion de table
(22) lorsqu’elle est en position verticale et
lorsqu’elle est inclinée de 45°.
Attention ! Le remplacement et l’alignement
de la lame de scie (5) doivent être réalisés
dans les règles de l’art.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 23Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 23 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 24 -
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste
électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros-
ses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
Toutes les pièces amovibles doivent être re-
graissées à intervalles réguliers.
8.4 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 24Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 24 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 25 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 25Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 25 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 26 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 26Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 26 19.09.2019 14:15:3819.09.2019 14:15:38
F
- 27 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 27Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 27 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 28 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Esercizio
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 28Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 28 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 29 -
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 29Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 29 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 30 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Leva di sbloccaggio
2. Impugnatura
3. Interruttore ON/OFF
4. Testa dell’apparecchio
5. Lama
6. Coprilama mobile
7. Battuta
8. Piano girevole
9. Piastra di base ssa
10. Vite zigrinata
11. Indicatore
12. Vite di serraggio
13. Bloccaggio dell’albero della sega
14. Sacco per i trucioli
15. Scala
16. Perno di sicurezza
17. Scala (piano girevole)
18. Vite di regolazione 0°
19. Vite di regolazione 45°
20. Super cie di appoggio
21. Dispositivo di serraggio
22. Insert
23. Battuta mobile, a seconda dell‘angolo del pia-
no
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Sega per troncature e tagli obliqui
Lama riportata in metallo duro
Brugola (c, d)
Sacco di raccolta trucioli (14)
Superficie di appoggio (20)
Dispositivo di serraggio (21)
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega per troncature e tagli obliqui serve a tag-
liare legno e materiali simili al legno in conformità
alle dimensioni dell‘apparecchio. La sega non è
adatta per tagliare legna da ardere.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 30Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 30 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 31 -
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Devono essere usate soltanto lame adatte per
l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni
tipo.
Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza
nonché delle istruzioni di montaggio e delle av-
vertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per
l’uso rientra nell’uso corretto.
Le persone che usano l’apparecchio e che si
occupano della manutenzione devono conos-
cere l’apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre
si devono rispettare scrupolosamente le norme
antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì
rispettate ulteriori regole generali di medicina del
lavoro e di sicurezza.
Le modi che all’apparecchio escludono com-
pletamente ogni responsabilità del costruttore e
ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio
viene usato in modo corretto non si possono
escludere completamente determinati fattori di
rischio residuo. Visto il funzionamento e la strut-
tura dell’apparecchio si potrebbero presentare i
seguenti punti
Contatto con la lama nella zona non coperta.
Impigliamento nella lama in movimento (lesio-
ni da taglio).
Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram-
menti.
Rotture della lama.
Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca-
gliati all’intorno.
Danni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi.
4. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata ......220-240 V~ 50 Hz
Potenza ...........S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Regime di corsa a vuoto n
0
..................5000 min
-1
Disco della sega in
metallo duro .......................ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Numero dei denti ............................................. 48
Peso ............................................................7,1 kg
Raggio giro laterale ....................... -45° / 0° / +45°
Taglio obliquo ..................... no a 45° a sinistra
Larghezza sega a 90° ............. max. 120 x 55 mm
Larghezza sega a 45° ............... max. 80 x 55 mm
Larghezza sega a 2 x 45°
(taglio doppia augnatura) .......... max. 80 x 32 mm
Dimensioni minime del pezzo da lavorare: tagliate
solo pezzi da lavorare abbastanza grandi per es-
sere ssati con l‘apposito dispositivo – lunghezza
minima di 160 mm
Modalità operativa S6 40%: funzionamento con-
tinuato con sollecitazione intermittente (durata
di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore
eccessivamente esso può essere fatto funzionare
con la potenza nominale indicata per il 40% della
durata del ciclo e poi deve continuare a funziona-
re senza carico per il 60% della durata del ciclo.
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
......... 110 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........... 114 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati sono stati misurati
secondo un metodo di prova normalizzato e pos-
sono essere usati per il confronto tra elettrouten-
sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati possono essere
usati anche per una valutazione preliminare delle
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 31Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 31 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 32 -
sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante
l‘utilizzo e ettivo dell‘elettroutensile possono va-
riare dai valori indicati a seconda del modo in cui
l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a
seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Generalità
L’apparecchio deve venire installato in posizi-
one stabile, cioè deve essere avvitato su un
banco di lavoro, su un basamento universale
o su un dispositivo simile.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montati tutti i dispositivi di sicu-
rezza e le coperture.
La lama della sega deve potersi muovere
liberamente.
In caso di legno già lavorato, controllate che
non presenti corpi estranei come per es. chio-
di o viti, ecc.
Prima di azionare l’interruttore ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata corretta-
mente e che le parti mobili possano muoversi
liberamente.
5.2 Montaggio della sega (Fig. 3)
Le super ci di appoggio devono essere inserite e
serrate con una chiave a brugola (C).
5.3 Regolare la sega (Fig. 1/2)
Per regolare il piano girevole (8) allentate di
ca. 2 giri la vite zigrinata (10) e sbloccate il
piano girevole.
Il piano girevole dispone di posizioni di arres-
to a 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°.
Non appena il piano girevole è in posizione,
esso va inoltre bloccato serrando la vite zigri-
nata (10).
Se fossero necessarie altre inclinazioni, fissa-
te il piano girevole (8) solo con la vite zigrina-
ta (10).
Premendo leggermente verso il basso la
testa della macchina (4) e contemporanea-
mente sfilando il perno di sicurezza (16) dal
supporto del motore si sblocca la sega nella
posizione inferiore di lavoro.
Ribaltate verso l’alto la testa della macchina
(4).
La testa della macchina (4) può venire incli-
nata verso sinistra per un max. di 45° allen-
tando la vite di serraggio (12).
Controllare che la tensione di rete corrispon-
da a quella indicata sulla targhetta del model-
lo, poi collegare l’apparecchio.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 32Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 32 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 33 -
5.4 Regolazione di precisione della barra di
guida (Fig. 7/8)
Abbassate la testa della macchina (4) e fissa-
tela con il perno di sicurezza (16).
Fissate il piano girevole (8) nella posizione di
0°.
Mettete a 90° la squadra a cappello (a) tra la
lama (5) e la barra di guida (7).
Allentate le viti di regolazione (28), regolate la
barra di guida (7) nella posizione di 90° verso
la lama (5) e serrate di nuovo le vite di regola-
zione (28).
5.5 Messa a punto del dispositivo di guida
per taglio di spuntatura a 90°
(illustr. 8-10)
Abbassare la testa della sega (4) e fissarla
col bullone di sicurezza (16).
Allentate la vite di serraggio (12).
Posizionare l’angolare guidataglio (a) fra dis-
co della sega (5) e banco girevole (8).
Allentare il controdado (29) e girare la vite
d’aggiustaggio (18) fino a che l’angolo fra
disco della sega (5) e tavolo girevole (8) sarà
pari a 90°.
Per mantenere questi valori d’aggiustaggio,
rifissare il controdado (29).
Controllate infine la posizione dell’indicatore
dell’inclinazione (11). Se necessario, allentate
l’indicatore con un cacciavite a stella, mettete
la scala per l’inclinazione (15) su 0° e serrate
di nuovo la vite di fissaggio.
La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
5.6 Messa a punto del dispositivo guidaugna-
ture per augnature a 45° (illustr. 8/12)
Abbassare la testata della sega (4) e fissarla
con l’ausilio del bullone di sicurezza (16).
Fissare il banco girevole (8) in posizione 0°.
Allentate la vite di serraggio (12) e con
l’impugnatura (2) inclinate la testa della mac-
china (4) su 45° verso sinistra.
Posizionare l’angolare guidataglio (b) da 45°
fra isco della sega (5) e banco girevole (8).
Allentare il controdado (30) e girare la vite
d’aggiustaggio (19) fino a che l’angolo fra dis-
co della sega (5) e banco girevole (8) sarà
esattamente pari a 45°.
Serrare nuovamente il controdado (30) per
mantenere questo grado di regolazione.
La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
6. Esercizio
6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0°
(Fig. 1)
La sega viene inserita premendo l’interruttore
principale (3).
Attenzione! Posizionate stabilmente
il materiale da segare sulla superficie
dell’apparecchio perché il materiale non si
sposti durante il processo di taglio.
Dopo aver acceso la segatrice, attendere fino
a che il disco di taglio (5) abbia raggiunto il
numero massimo di giri.
Premete di lato la leva di sbloccaggio (1) e
con l’impugnatura (2) muovete verso il basso
con leggera pressione ed in modo uniforme
la testa della machina attraverso il pezzo da
tagliare.
Dopo aver terminato il taglio, portare la tes-
tata della sega nella posizione di riposo su-
periore e lasciare l’interruttore di accensione/
spegnimento (3). Attenzione! Per via della
molla di ritorno, la segatrice ritorna all’insù
duramente. Per cui non mollare l’impugnatura
(2) dopo il taglio, ma portare lentamente la
testata nella posizione superiore facendovi
lievemente contro.
6.2 Taglio di spuntatura a 90° e tavolo girevo-
le a 0° - 45° (illustr. 10)
Con la sega per troncature si possono eseguire
tagli obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e
45° rispetto alla barra di guida.
Portare la testata della sega (4) nella posizio-
ne superiore.
Svitate il piano girevole (8) allentando la vite
di arresto (10).
Con l’impugnatura (2) regolate il piano
girevole (8) con l’inclinazione desiderata,
l’indicatore del piano girevole deve cioè cor-
rispondere alla misura desiderata dell’angolo
(17) sulla piastra di base (9).
Serrare di nuovo il fermo (10) per fissare la
tavola rotante (8).
Eseguire il taglio come specificato nel punto
6.1).
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 33Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 33 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 34 -
6.3 Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0°
(illustr. 8/11)
Con la sega per troncature si possono eseguire
tagli obliqui verso sinistra tra 0° e 45° rispetto alla
super cie di lavoro.
Portare la testata della sega (4) nella posizio-
ne superiore.
Fissare il banco girevole (8) nella posizione
0°.
Allentate la vite di serraggio (12) e con
l’impugnatura (2) inclinate verso sinistra
la testa della macchina (4) fino a quan-
do l’indicatore (11) si trovi sulla misura
dell’angolo (15) desiderata.
Serrare di nuovo il controdado (12) ed
eseguirel’operazione come descritto al punto
6.1).
6.4 Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0°-
45° (illustr. 8/13)
Con la sega per troncature si possono eseguire
tagli obliqui verso sinistra tra 0° e 45° rispetto alla
super cie di lavoro e contemporaneamente tra
0° e 45° rispetto alla barra di guida (taglio obliquo
doppio).
Portare la parte superiore dell’apparecchio
(4) in posizione alta.
Svitate il piano girevole (8) allentando la vite
di arresto (10).
Con il pomello (2) regolare la tavola rotante
(8) sull’angolo desiderato (vedi al riguardo
anche il punto 6.2).
Avvitate di nuovo la vite di serraggio (10) per
fissare il piano girevole.
Svitate la vite di serraggio (12) e con
l’impugnatura (2) inclinate verso sinistra la
testa della macchina (4) sull’inclinazione
desiderata (si veda al riguardo anche il punto
6.3).
Serrare di nuovo il controdado (12).
Eseguire il taglio come descritto nel punto
6.1.
6.5 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 2)
La sega è dotata di un sacco di raccolta (14) per
i trucioli.
Il sacco per i trucioli (14) può essere svuotato tra-
mite cerniera nella parte inferiore.
6.6 Ricambio del disco di taglio ( g. 1-6)
Prima di sostituire la lama: staccate la spina
dalla presa di corrente!
Nel sostituire la lama, indossate i guanti per
evitare lesioni!
Ribaltate verso l’alto la testa dell’apparecchio
(4).
Svitate la vite (z) della lamiera di copertura (f)
della lama.
Tirate all’indietro il coprilama mobile (6) e
contemporaneamente ruotate la lamiera di
copertura in modo che la vite flangiata sia
accessibile.
Con una mano premete il bloccaggio
dell’albero della sega (13) e con l’altra mano
mettete la brugola (d) sulla vite flangiata
(31). Dopo al massimo un giro il bloccaggio
dell’albero della sega (13) scatta in posizione.
Ora con un po’ più di forza allentate la vite
flangiata (31) in senso orario.
Svitate completamente la vite flangiata (31) e
togliete la flangia esterna (32).
Staccate la lama (5) dalla flangia interna e
sfilatela verso il basso.
Pulite accuratamente la vite flangiata (31), la
flangia esterna (32) e la flangia interna.
Rimontate la nuova lama (5) nell’ordine inver-
so e serratela.
Attenzione! L’obliquità di taglio dei denti,
cioè il senso di rotazione della lama (5),
deve corrispondere al senso della freccia
sull’involucro.
Prima di continuare a lavorare con la sega
verificate che i dispositivi di protezione funzi-
onino.
Attenzione! Dopo ogni sostituzione della lama
controllate che questa, in posizione verti-
cale e inclinata a 45°, si muova liberamente
nell’insert (22).
Attenzione! La sostituzione e l’orientamento
della lama (5) devono essere eseguiti regolar-
mente.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 34Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 34 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 35 -
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi ulti-
mi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che
non possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettri-
cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione
qualsiasi.
Tutte le parti mobili vanno lubrificate ad inter-
valli regolari.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 35Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 35 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 36 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documen-
ti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 36Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 36 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 37 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 37Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 37 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
I
- 38 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 38Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 38 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
NL
- 39 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bedrijf
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 39Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 39 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
NL
- 40 -
Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 40Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 40 19.09.2019 14:15:3919.09.2019 14:15:39
NL
- 41 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1-2)
1. Ontgrendelhefboom
2. Handgreep
3. AAN / UIT-schakelaar
4. Machinekop
5. Zaagblad
6. Zaagbladafdekking beweegbaar
7. Aanslagrail
8. Draaitafel
9. Onderplaat vaststaand
10. Kartelschroef
11. Wijzer
12. Spanschroef
13. Zaagasvergrendeling
14. Spaanzak
15. Schaal
16. Borgbout
17. Schaal (draaitafel)
18. Afstelschroef 0°
19. Afstelschroef 45°
20. Werkstukhouder
21. Spaninrichting
22. Tafelinzetstuk
23. Beweeglijke aanslag, afhankelijk van de tafel-
hoek
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Afkort- en verstekzaag
Van hardmetaal voorzien zaagblad
Inbussleutel (c, d)
Spaanopvangzak (14)
Werkstukhouder (20)
Spaninrichting (21)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 41Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 41 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
NL
- 42 -
3. Reglementair gebruik
De afkort- en verstekzaag dient om hout en
houtachtige materialen af te korten overeenkoms-
tig de grootte van de machine. De zaag is niet
geschikt voor het snijden van brandhout.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen
mogen worden gebruikt. Het gebruik van snijschij-
ven van welke soort dan ook is verboden.
Het naleven van de veiligheidsvoorschriften al-
sook van de montage- en bedrijfsvoorschriften
van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot
het doelmatig gebruik.
Personen, die de machine bedienen en onder-
houden, moeten met haar vertrouwd en op de
hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien
moeten de geldende voorschriften ter voorkoming
van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere
algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en
veiligheid dienen in acht te worden genomen.
Veranderingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit
voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks
een doelmatig gebruik kunnen bepaalde res-
terende risicofactoren niet volledig uit de weg
worden geruimd. Ten gevolge van de constructie
en opbouw van de machine kunnen zich de vol-
gende punten voordoen :
Raken van het zaagblad in het niet afgedekte
zaaggebied.
Grijpen in het draaiend zaagblad (snijwon-
den).
Terugstoot van werkstukken en werkstukde-
len.
Zaagbladbreuken.
Wegslingeren van beschadigde hardmetaal-
delen van het zaagblad.
Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen
van houtstof die schadelijk is voor de gezond-
heid.
4. Technische gegevens
Wisselstroommotor ..................220-240 V~ 50 Hz
Vermogen ....... S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Stationair toerental n
0
........................... 5000 t/min
Hardmetaalzaagblad .........ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Aantal tanden................................................... 48
Gewicht ....................................................... 7,1 kg
Draaigebied .................................. -45° / 0° / +45°
Versteksnede .........................0° tot 45° naar links
Zaagbreedte bij 90° ..........max. 120 mm x 55 mm
Zaagbreedte bij 45° ............max. 80 mm x 55 mm
Zaagbreedte bij 2 x 45°
(dubbele versteksneden) ....max. 80 mm x 32 mm
Minimale grootte van het werkstuk: Snij alleen
werkstukken die groot genoeg zijn om met de
spaninrichting te worden bevestigd – minimum
lengte 160 mm.
Bedrijfsmodus S6 40 %: Doorlopend bedrijf met
discontinue belasting (cyclusduur 10 min). Om de
motor niet ontoelaatbaar te verwarmen mag de
motor 40% van de cyclusduur met het opgegeven
nominale vermogen werken en moet hij vervol-
gens 60% van de cyclusduur zonder last verder
draaien.
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L
pA
........................ 110 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
......................... 114 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-
ten volgens een genormaliseerde testprocedure
en kunnen worden gebruikt om elektrische ge-
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 42Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 42 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
NL
- 43 -
reedschappen onderling te vergelijken.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook
worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
van de belasting.
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de
inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van
de vermelde waarden, afhankelijk van de manier
waarop het wordt gebruikt, en met name van wat
voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
5.1 Algemeen
De machine moet worden opgesteld zodat ze
veilig staat, d.w.z. ze moet op een werkbank,
een universeel onderstel of iets dergelijks
worden vastgeschroefd.
Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen
en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn
gemonteerd.
Het zaagblad moet vrij kunnen draaien.
Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer-
pen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc.
Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient
u zich ervan te vergewissen dat het zaagblad
correct is gemonteerd en beweeglijke onder-
delen gemakkelijk bewegen.
5.2 Zaag opbouwen (Fig. 3)
De werkstuksteunen moeten erin gestoken en
met een binnenzeskantsleutel (C) vastgedraaid
worden.
5.3 Zaag instellen ( g. 1/2)
Om de draaitafel (8) anders af te stellen de
kartelschroef (10) met ca. 2 slagen losdraaien
om de draaitafel te ontgrendelen.
De draaitafel heeft grendelstanden bij 0°, 5°,
10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°. Zodra de
draaitafel vastgeklikt is moet de stand door
vastdraaien van de kartelschroef (10) extra
worden gefixeerd.
Als andere hoekstanden nodig zijn, wordt het
draaiplateau (8) alleen via de kartelschroef
(10) gefixeerd.
De zaag wordt in de onderste werkstand
ontgrendeld door de kop (4) van de machine
lichtjes omlaag te drukken en tegelijk de
borgbout (16) de motorhouder uit te trekken.
Kop (4) van de machine omhoogzwenken.
De machinekop (4) kan door het losdraaien
van de vastzetschroef (12) naar links op max.
45°worden geneigd.
Controleer of de spanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de netspanning
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 43Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 43 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
NL
- 44 -
en pas dan de netstekker van het toestel in
het stopcontact steken.
5.4. Nauwkeurig instellen van de aanslagrail
( g. 7/8)
De kop (4) van de machine verlagen en vast-
zetten m.b.v. de borgbout (16).
De draaitafel (8) in de 0° stand fixeren.
90° aanslagwinkelhaak (a) tussen zaagblad
(5) en aanslagrail (7) aanleggen.
Justeerschroeven (28) losdraaien, aanslagrail
(7) op 90° ten opzichte van het zaagblad (5)
instellen en justeerschroeven (28) terug aan-
halen.
5.5 Justage van de aanslag voor kapsnede
90° ( g. 8-10)
De machinekop (4) neerwaarts brengen en
met de borgbout (16) vastzetten.
Spanschroef (12) losdraaien.
Aanslaghoek (a) aanleggen tussen zaagblad
(5) en draaitafel (8).
Contramoer (29) losdraaien en justeerschroef
(18) instellen totdat de hoek 90° bedraagt
tussen zaagblad (5) en draaitafel (8).
Contramoer weer aanhalen om deze instel-
ling te fixeren.
Controleer tot besluit de positie van de
hoekaanduiding (11). Indien nodig, wijzer los-
draaien m.b.v. de kruiskopschroevendraaier,
naar de 0° stand van de schaal met hoek-
maten (15) brengen en vastzetschroef terug
aanhalen.
De aanslagwinkelhaak is niet bij de levering
begrepen.
5.6 Justage van de aanslag voor versteks-
nede 45° ( g. 8/12)
De machinekop (4) neerwaarts brengen en
met de borgbout (16) vastzetten.
De draaitafel (8) in stand 0° fixeren.
De spanschroef (12) losdraaien en de kop (4)
van de machine met de handgreep (2) naar
links op 45° schuin zetten.
45° aanslaghoek (b) aanleggen tussen zaag-
blad (5) en draaitafel (8).
Contramoer (30) losdraaien en justeerschroef
(19) instellen totdat de hoek exact 45° be-
draagt tussen zaagblad (5) en draaitafel (8).
Contramoer (30) weer aanhalen om deze
instelling te fixeren.
De aanslagwinkelhaak is niet bij de levering
begrepen.
6. Bedrijf
6.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° ( g. 1)
De zaag wordt aangezet door de hoofdscha-
kelaar (3) in te drukken.
Let op! Het te zagen materiaal moet altijd vast
op de tafel liggen zodat het materiaal tijdens
het zagen niet verschuift.
Na het inschakelen van de zaag wachten
totdat het zaagblad (5) zijn maximumtoerental
heeft bereikt.
Ontgrendelhefboom (1) aan de zijkant in-
drukken en de machinekop met de greep (2)
gelijkmatig en met een lichte druk omlaag
doorheen het werkstuk bewegen.
Aan het einde van de zaagbeurt de machin-
kop weer naar de bovenste ruststand bren-
gen en de in-/uitschakelaar (3) loslaten. Let
op! Door de terughaalveer slaat de machine
automatisch omhoog, daarom handgreep (2)
aan het einde van de zaagbeurt niet loslaten
maar de machinekop langzaam en onder lich-
te tegendruk omhoog bewegen.
6.2 Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45°
( g. 10)
Met de zaag kunnen schuine sneden naar links
en rechts van 0° tot 45° ten opzichte van de aans-
lagrail worden uitgevoerd.
De machinekop (4) naar de bovenste stand
brengen.
Draaitafel (8) loszetten door de vastzetgreep
(10) los te draaien.
Met de handgreep (2) de draaitafel (8) op de
gewenste hoek afstellen, d.w.z. het merk op
de draaitafel moet overeenstemmen met de
gewenste hoekmaat (17) op de vaststaande
grondplaat (9).
De vastzetgreep (10) weer vastdraaien om de
draaitafel (8) te fixeren.
Snede uitvoeren zoals beschreven onder
punt 6.1).
6.3 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0°
( g. 8/11)
Met de zaag kunnen versteksneden naar links
van 0° tot 45° ten opzichte van het werkvlak wor-
den uitgevoerd.
De machinekop (4) naar de bovenste stand
brengen.
De draaitafel (8) in stand 0° fixeren.
Spanschroef (12) losdraaien en de kop (4)
van de machine naar links schuin zetten
m.b.v. de handgreep (2) tot de wijzer (11) de
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 44Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 44 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
NL
- 45 -
gewenste hoekmaat (15) aangeeft.
Vastzetmoer (12) weer vastdraaien en snede
uitvoeren zoals beschreven onder punt 6.1).
6.4 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° - 45°
( g. 8/13)
Met de zaag kunnen versteksneden naar links
van 0° tot 45° ten opzichte van het werkvlak
en meteen van 0° tot 45° ten opzichte van de
aanslagrail worden uitgevoerd (dubbele versteks-
nede).
Machinekop (4) in zijn bovenste stand bren-
gen.
Draaitafel (8) loszetten door de vastzetgreep
(10) los te draaien.
Met het handvat (2) de draaitafel (8) in de
gewenste schuine stand brengen (zie ook
punt 6.2).
De spanschroef (10) terug aanhalen om de
draaitafel vast te zetten.
De spanschroef (12) losdraaien en met de
handgreep (2) de machinekop (4) naar links
op de gewenste hoekmaat schuin zetten (zie
hieromtrent ook punt 6.3).
Spanschroef (12) opnieuw aanhalen.
Snede uitvoeren zoals beschreven onder
punt 6.1).
6.5 Spaanopvangzak ( g. 2)
De zaag is voorzien van een opvangzak (14) voor
spanen.
De spaanzak (14) kan via de ritssluiting aan de
onderkant worden leeggemaakt.
6.6 Wisselen van zaagblad ( g. 1-6)
Voor het vervangen van het zaagblad:
netstekker uit het stopcontact trekken!
Draag bij het verwisselen van het zaagblad
handschoenen om letsels te voorkomen!
Zwenk de machinekop (4) omhoog.
Draai de schroef (z) op de afdekplaat (f) van
het zaagblad los.
Trek de beweeglijke zaagbladafdekking (6)
terug en draai tegelijkertijd de afdekplaat zo-
danig dat de flensschroef toegankelijk wordt.
Druk met één hand de zaagasvergrendeling
(13) in en zet met de andere hand de inbuss-
leutel (d) op de flensschroef (31) aan. Na
maximaal één hele slag klikt de zaagasver-
grendeling (13) vast.
Draai dan met wat meer kracht de flensschro-
ef (31) met de wijzers van de klok mee los.
Draai de flensschroef (31) er helemaal uit en
neem de buitenflens (32) af.
Neem het zaagblad (5) van de binnenflens af
en trek het naar beneden eruit.
Flensschroef (31), buitenflens (32) en binnen-
flens zorgvuldig schoonmaken.
Het nieuwe zaagblad (5) in omgekeerde
volgorde monteren en aanhalen.
Let op! De afschuining van de tanden, d.w.z.
de draairichting van het zaagblad (5), moet
overeenkomen met de richting van de pijl op
het huis.
Controleer of de veiligheidsinrichtingen naar
behoren werken voordat u met de zaag ver-
der werkt.
Let op! Telkens na het verwisselen van zaag-
blad controleren of het zaagblad al loodrecht
staande alsook op 45° gekanteld in het tafe-
linzetstuk (22) vrij draait.
Let op! Het verwisselen en richten van het
zaagblad (5) dient naar behoren te worden
uitgevoerd.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 45Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 45 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
NL
- 46 -
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien. Let op!
De koolborstels mogen enkel door een bekwame
elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
Alle beweegbare onderdelen moeten op ge-
zette tijden worden bijgesmeerd.
8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre-
sultaat bevelen wij hoog-
waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 46Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 46 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
NL
- 47 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 47Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 47 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
NL
- 48 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagblad
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 48Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 48 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
NL
- 49 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 49Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 49 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
E
- 50 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Funcionamiento
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 50Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 50 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
E
- 51 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Cuidado! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 51Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 51 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
E
- 52 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-3)
1. Palanca de desbloqueo
2. Empuñadura
3. Interruptor ON/OFF
4. Cabezal de máquina
5. Hoja de la sierra
6. Protección móvil para la hoja de la sierra
7. Guía de corte
8. Mesa giratoria
9. Placa base de sujeción ja
10. Tornillo moleteado
11. Indicador
12. Tornillo de apriete
13. Bloqueo del eje de la sierra
14. Bolsa colectora de virutas
15. Escala graduada
16. Perno de seguridad
17. Escala graduada (mesa giratoria)
18. Tornillo de ajuste 0°
19. Tornillo de ajuste 45°
20. Soporte de la pieza
21. Dispositivo de sujeción
22. Revestimiento de mesa
23. Tope móvil, en función de la escuadra de la
mesa
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Sierra oscilante y para cortar ingletes
Hoja de la sierra con revestimiento de metal
duro
Llave allen (c, d)
Bolsa colectora de virutas (14)
Soporte de la pieza (20)
Dispositivo de sujeción (21)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 52Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 52 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
E
- 53 -
3. Uso adecuado
La sierra oscilante y para cortar ingletes sirve
para cortar madera y materiales similares, depen-
diendo del tamaño de la máquina. La sierra no
está indicada para cortar leña.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Sólo está permitido utilizar hojas de sierra ade-
cuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el
uso de cualquier tipo de muela de tronzar.
Otra de las condiciones para un uso adecuado es
la observancia de las instrucciones de seguridad,
así como de las instrucciones de montaje y de
servicio contenidas en el manual de instruccio-
nes.
Las personas encargadas de operar y mantener
la máquina deben estar familiarizadas con la
misma y haber recibido información sobre todos
los posibles peligros. Además, es imprescindible
respetar en todo momento las prescripciones
vigentes en materia de prevención de accidentes.
Es preciso observar también cualquier otro regla-
mento general en el ámbito de la medicina laboral
y técnicas de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los cam-
bios que el operario haya realizado en la máquina
ni de los daños que se puedan derivar por este
motivo. Existen determinados factores de riesgo
que no se pueden descartar por completo, inclu-
so haciendo un uso adecuado de la máquina. El
tipo de diseño y atributos de la máquina pueden
conllevar los riesgos siguientes:
Contacto con la hoja de la sierra en la zona
en que se halla al descubierto.
Entrada en contacto con la hoja de la sierra
en funcionamiento (riesgo de heridas por cor-
te).
Rebote de las piezas con las que se está tra-
bajando o de algunas de sus partes.
Rotura de la hoja de la sierra.
Proyección de partículas del revestimiento de
metal duro defectuoso procedente de la hoja
de la sierra.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
Se producen emisiones de polvo de madera
perjudiciales para la salud si se usa la sierra
en recintos cerrados.
4. Características técnicas
Motor de corriente alterna .......220-240 V~ 50 Hz
Potencia absorbida ..............................................
........................S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Revoluciones en vacío n
0
.....................5000 min
-1
Disco de metal duro ............ ø210 x ø30 x 2,8 mm
Número de dientes .......................................... 48
Peso ............................................................7,1 kg
Radio de giro lateral .......................-45º / 0º / +45º
Corte al inglete ................... 0º a 45º a la izquierda
Anchura de corte a 90º ........... max. 120 x 55 mm
Anchura de corte a 45º ............. max. 80 x 55 mm
Anchura de corte 2x45º
(Corte doble al inglete) ............. max. 80 x 32 mm
Tamaño mín. de la pieza: cortar solo piezas que
sean lo su cientemente grandes para jarlas con
el dispositivo de sujeción (longitud mín. 160 mm).
Régimen de funcionamiento S6 40%: Funciona-
miento en servicio permanente con carga intermi-
tente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar
el motor de modo no permitido, este puede fun-
cionar durante el 40 % del ciclo de trabajo con la
potencia nominal indicada y seguidamente debe
continuar funcionando el 60% restante del ciclo
de trabajo sin carga.
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
............... 110 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
............ 114 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 53Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 53 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
E
- 54 -
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración indicados y el ni-
vel de emisión de ruidos indicado se han calcula-
do conforme a un método de ensayo normalizado
y se pueden utilizar para comparar una herrami-
enta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden
diferir de los valores indicados durante el uso real
de la herramienta eléctrica en función del modo
en el que se utiliza la misma, especialmente del
tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Generalidades
Colocar la máquina en una posición estable,
es decir, fijarla con tornillos a un banco de
trabajo, un soporte universal o a otro tipo de
soporte.
Antes de la puesta en marcha, instalar debi-
damente todas las cubiertas y dispositivos de
seguridad.
La hoja de la sierra debe poder moverse sin
problemas.
En caso de madera ya trabajada, es preciso
asegurarse de que la misma no presente
cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos
o tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON/OFF,
asegurarse de que la hoja de la sierra esté
bien montada y de que las piezas móviles se
muevan con suavidad.
5.2 Montaje de la sierra ( g. 3)
Introducir los soportes de la pieza y jarlos con
ayuda de una llave de hexágono interior (C).
5.3 Ajustar la sierra. ( g. 1/2)
Para ajustar la mesa giratoria (8) aflojar el
tornillo moleteado (10) dando aprox. 2 vueltas
para desbloquear la mesa giratoria.
La mesa giratoria cuenta con posiciones de
enclavamiento a 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°,
35°, 40°, 45°. Una vez se haya enclavado la
mesa giratoria, se debe fijar adicionalmente
la posición girando el tornillo moleteado (10).
Si se necesitaran otras posiciones angulares,
el plato giratorio (8) se fija sólo a través del
tornillo moleteado (10).
Presionando ligeramente el cabezal de la
máquina (4) hacia abajo y extrayendo simul-
táneamente los pernos de seguridad (16) del
soporte del motor, se desbloqueará la sierra
en la posición operativa inferior.
Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba.
El cabezal de la máquina (4) puede inclinarse
hacia la izquierda máx. 45° soltando el tornillo
de fijación (12).
Compruebe que la tensión de la red coincida
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 54Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 54 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
E
- 55 -
con la indicada en la placa de la sierra, a
continuación podrá enchufarla.
5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte
( g. 7/8)
Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo
con el perno de seguridad (16).
Fijar la mesa giratoria (8) a 0°.
Situar el ángulo tope de 90° (a) entre la hoja
de la sierra (5) y la guía de corte (7).
Soltar los tornillos de reglaje (28), ajustar la
guía de corte (7) a 90° con respecto de la
hoja de la sierra (5) y volver a apretar los tor-
nillos de reglaje (28).
5.5 Ajuste de precisión de la guía para el cor-
te de 90º (Ilus. 8-10)
Desplace el cabezal de la máquina (4) hacia
abajo y fíjelo con un bulón de seguridad (16).
Soltar el tornillo de apriete (12).
Coloque el ángulo de tope (a) entre el disco
(5) y la mesa giratoria (8).
Afloje la contratuerca (29) y reajuste el tornillo
(18) hasta que el ángulo entre el disco (5) y la
mesa (8) sea de 90º.
Para fijarlo en esta posición apriete de nuevo
la contratuerca (29).
A continuación, comprobar la posición de la
indicación del ángulo (11). En caso necesa-
rio, aflojar el indicador con el destornillador
para tornillos de cabeza ranurada en cruz,
colocarlo en la posición 0° en la escala angu-
lar (15) y volver a ajustar el tornillo de fijación.
El ángulo tope no se incluye en el volumen de
entrega.
5.6 Ajuste de precisión de la guía tope para
el corte al inglete de 45º (Ilus. 8/12)
Desplace hacia abajo el cabezal de la sierra
(4) y fíjelo en esta posición con el bulón de
seguridad (16).
Fije la mesa giratoria (8) a 0º.
Soltar el tornillo de apriete (12) e inclinar el
cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda
con ayuda de la empuñadura (2) hasta que
alcance los 45°.
Ponga el ángulo tope (b) a 45º entre el disco
(5) y la mesa (8).
Afloje la contratuerca (30) y ajuste el tornillo
(19) hasta que el ángulo entre el disco (5) y la
mesa (8) sea exactamente de 45º.
Apriete de nuevo la contratuerca (30) para
dejar esta posición fija.
El ángulo tope no se incluye en el volumen de
entrega.
6. Funcionamiento
6.1 Corte de 90° y mesa giratoria de 0° ( g.1)
La sierra se conecta presionando el interrup-
tor principal (3).
¡Atención! Colocar el material a serrar fijo en
la superficie de la máquina para que no se
mueva durante el proceso de corte.
Después de conectada la sierra espere hasta
que el disco (5) haya alcanzado su velocidad
máxima.
Presionar el lateral de la palanca de desblo-
queo (1) y mover el cabezal de la máquina
con la palanca (2) de forma uniforme y presi-
onando ligeramente hacia abajo a través de
la pieza.
Una ver terminado el corte devuelva el ca-
bezal a su posición superior de descanso y
suelte el interruptor de conexión/desconexión
(3). ¡Atención! El muelle tensor hace que el
cabezal de la máquina vaya automáticamente
hacia arriba, por lo tanto se recomienda no
soltar la empuñadura (2) al finalizar el corte
sino desplazar el cabezal hacia arriba suave-
mente ejerciendo una ligera contrapresión.
6.2 Corte de 90º y mesa giratoria entre 0º y
45º. (Ilus. 10)
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes
oblicuos, a la izquierda y a la derecha, de entre 0°
y 45° con respecto a la guía de corte.
Ponga el cabezal de la sierra (4) en su posici-
ón superior).
Soltar la mesa giratoria (8) aflojando la em-
puñadura de sujeción (10).
Ajustar la mesa giratoria (8) con ayuda de
la empuñadura (2) en el ángulo deseado,
es decir, la marca de la mesa giratoria debe
coincidir con la medida angular deseada (17)
de la placa base (9) fija.
Apretar de nuevo la empuñadura (10) para
fijar la mesa giratoria (8)
Proceda a cortar como se describe en el pun-
to 6.1).
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 55Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 55 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
E
- 56 -
6.3 Corte al inglete de 0º a 45º y mesa girato-
ria a 0º (Ilus. 8/11)
Con la sierra se pueden realizar cortes de ingle-
tes hacia la izquierda de 0° a 45° con respecto a
la super cie de trabajo.
Ponga el cabezal de la sierra (4) en su posici-
ón superior).
Fije la mesa giratoria (8) a 0º.
Soltar el tornillo de apriete (12) e inclinar el
cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda
usando para ello la empuñadura (2) hasta
que el indicador (11) muestre la medida an-
gular (15) deseada.
Apretar de nuevo la tuerca (12) y efectuar el
corte según se indica en el punto 6.1).
6.4 Corte al inglete de 0º a 45º y mesa girato-
ria de 0º a 45º (Ilus. 8/13)
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes
de ingletes hacia la izquierda de 0° a 45° con
respecto a la super cie de trabajo y, al mismo
tiempo, de 0° a 45° con respecto a la guía de
tope (corte de ingletes doble).
Poner el cabezal de la máquina (4) en la posi-
ción superior.
Soltar la mesa giratoria (8) aflojando la em-
puñadura de sujeción (10).
Usar la empuñadura (2) para ajustar la mesa
giratoria (8) al ángulo deseado (véase tambi-
én el punto 6.2).
Volver a apretar el tornillo (10) para fijar la
mesa giratoria.
Soltar el tornillo de sujeción (12) e inclinar el
cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda
con ayuda de la empuñadura (2) hasta que
alcance la medida angular deseada (véase
también el punto 6.3).
Volver a apretar el tornillo de sujeción (12).
Efectue el corte como se indica bajo el punto
6.1).
6.5 Bolsa colectora de virutas ( g. 2)
La sierra está equipada con una bolsa colectora
(14) de virutas.
La bolsa colectora de virutas (14) se puede vaciar
abriendo la cremallera situada en la parte inferior.
6.6 Cambio de la hoja de la sierra ( g. 1-6)
Antes de cambiar la hoja de la sierra: ¡Desen-
chufar el aparato!
Al cambiar la hoja de la sierra llevar guantes
para evitar sufrir lesiones.
Subir el cabezal de la máquina (4).
Soltar el tornillo (z) en la chapa protectora (f)
de la hoja de la sierra
Empujar hacia atrás la protección de la hoja
de sierra móvil (6) y girar al mismo tiempo la
chapa protectora para que se pueda acceder
al tornillo de la brida.
Con una mano, presionar el dispositivo de
bloqueo del eje de la sierra (13) y, con la otra
mano, poner la llave allen (d) sobre el tornillo
de la brida (31). Tras un giro como máximo,
el dispositivo de bloqueo del eje de la sierra
(13) se enclava.
Seguidamente, aplicando un poco más de fu-
erza, aflojar el tornillo de brida (31) girándolo
en el sentido de las agujas del reloj.
Desenroscar completamente el tornillo de la
brida (31) y sacar la brida exterior (32).
Separar la hoja de la sierra (5) de la brida
interior y extraerla hacia abajo.
Limpiar con cuidado tornillo de la brida (31),
la brida exterior (32) y la brida interior.
Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de
sierra (5) con la misma secuencia de pasos
pero en sentido inverso.
¡Atención! La oblicuidad de corte de los dien-
tes, es decir, el sentido de giro de la hoja de
la sierra (5), debe coincidir con la dirección
de la flecha indicada en la caja.
Antes de seguir trabajando con la sierra com-
probar que todos los dispositivos de protecci-
ón funcionen correctamente.
¡Atención! Después de cada cambio de hoja
de sierra, comprobar si dicha hoja gira sin
problemas en posición vertical, así como
inclinada 45°, en el revestimiento de la mesa
(22).
¡Atención! La hoja de la sierra (5) se debe
cambiar y alinear correctamente.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 56Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 56 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
E
- 57 -
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo
deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Las piezas móviles han de lubricarse perió-
dicamente.
8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 57Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 57 19.09.2019 14:15:4019.09.2019 14:15:40
E
- 58 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 58Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 58 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
E
- 59 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 59Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 59 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
E
- 60 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 60Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 60 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 61 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Funcionamento
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 61Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 61 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 62 -
Atenção! Perigo de ferimento! Não aproxime as mãos do disco de serra em movimento.
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil-
haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 62Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 62 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 63 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1/2)
1. Alavanca de desbloqueio
2. Punho
3. Interruptor para ligar/desligar
4. Cabeça da máquina
5. Disco de serra
6. Protecção do disco de serra móvel
7. Barra de encosto
8. Mesa rotativa
9. Placa de assento xa
10. Parafuso serrilhado
11. Ponteiro
12. Parafuso tensor
13. Bloqueio da árvore da serra
14. Saco colector de aparas
15. Escala
16. Pino de retenção
17. Escala (mesa rotativa)
18. Parafuso de ajuste a 0°
19. Parafuso de ajuste a 45°
20. Base de apoio da peça
21. Dispositivo de xação
22. Elemento de inserção da bancada
23. Encosto móvel, em função do ângulo da
mesa
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Serra de corte transversal e meia-esquadria
Disco de serra com pastilhas de metal duro
Chave sextavada interior (c, d)
Saco colector de aparas (14)
Base de apoio da peça (20)
Dispositivo de fixação (21)
Manual de instruções original
Instruções de segurança
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 63Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 63 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 64 -
3. Utilização adequada
A serra de corte transversal e meia-esquadria
serve para cortar madeira e materiais similares,
em função do tamanho da máquina. A serra não
se destina ao corte de lenha.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Só podem ser utilizados discos de serra adequa-
dos para a máquina. É proibido usar indiscrimina-
damente qualquer disco de corte.
Também faz parte de uma utilização adequada a
observação das instruções de segurança, assim
como as instruções de montagem e instruções
de operação contidas no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e ma-
nutenção da máquina têm de estar familiarizadas
com a mesma e ter conhecimento dos possíveis
perigos. Além disso, devem ser escrupulosa-
mente respeitadas as normas para a prevenção
de acidentes actualmente em vigor. Deverão ser
respeitadas igualmente todas as demais regras
gerais no domínio da medicina e segurança no
trabalho.
O fabricante não se responsabiliza por alterações
arbitrárias efectuadas na máquina, nem pelos da-
nos daí resultantes. Mesmo que a máquina seja
utilizada da forma prevista, não são de excluir
por completo factores de risco residual. Devido
à construção e à estrutura da máquina podem
ocorrer as seguintes situações:
Contacto do disco de serra na zona destapa-
da da serra.
Aproximação das mãos do disco de serra em
movimento (ferimento por corte)
Rechaço de peças ou partes de peças.
Quebras do disco de serra.
Projecção de fragmentos de metal duro defei-
tuosos do disco de serra.
Lesões auditivas devido à não utilização da
protecção auditiva necessária.
Emissões de pó da madeira prejudiciais à
saúde no caso de utilização em espaços
fechados.
4. Dados técnicos
Motor trifásico ..........................220-240 V~ 50 Hz
Potência ..........S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Número de rotações em vazio no ......... 5000 rpm
Disco de serra com dentes de
metal duro ..........................ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Número de dentes ........................................... 48
Peso ............................................................7,1 kg
Alcance de inclinação ................... -45° / 0° / +45°
Corte enviesado.............0° a 45°para a esquerda
Largura de corte a 90° ............ max. 120 x 55 mm
Largura de corte a 45° .............. max. 80 x 55 mm
Largura de corte a 2 x 45°
(corte enviesado duplo) ............ max. 80 x 32 mm
Tamanho mínimo da peça: Corte apenas peças
com tamanho su ciente para serem xadas com
o dispositivo de xação – comprimento mínimo
de 160 mm.
Modo de funcionamento S6 40%: funcionamento
contínuo com corte em caso de sobrecarga (du-
ração da operação 10 min.). Para não sobreaque-
cer, o motor só deverá funcionar com a potência
nominal indicada durante 40% da operação e
continuar em seguida sem carga durante os res-
tantes 60%.
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica L
pA
.............. 110 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................ 3 dB
Nível de potência acústica L
WA
............ 114 dB(A)
Incerteza K
WA
...............................................3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados foram medidos
segundo um método de ensaio normalizado e
podem ser utilizados para a comparação de uma
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 64Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 64 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 65 -
ferramenta elétrica com outra.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados também podem ser
utilizados para um cálculo provisório da carga.
Aviso:
As emissões de vibração e de ruído podem di-
vergir dos valores indicados durante a utilização
efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo
de utilização da mesma, em especial, o tipo de
peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
5.1 Geral
A máquina tem de ser colocada de modo
seguro, ou seja, deve ser aparafusada a uma
bancada de trabalho, uma substrutura univer-
sal ou semelhante.
Antes da colocação em funcionamento, todas
as coberturas e dispositivos de segurança
têm de estar montados de forma adequada.
O disco da serra deverá poder funcionar sem
qualquer impedimento.
No caso de madeiras já trabalhadas, veri-
fique se não há corpos estranhos, como p. ex.
pregos ou parafusos, etc.
Antes de carregar no interruptor para ligar/
desligar certifique-se de que o disco de serra
está bem montado e de que as peças móveis
trabalham com suavidade.
5.2 Montar a serra: ( g. 3)
As bases de apoio das peças têm de ser
encaixadas e apertadas com uma chave
hexagonal (C).
5.3 Ajustar a serra. (Fig. 1/2)
Para ajustar a mesa rotativa (8) é necessário
desbloqueá-la primeiro, para isso solte o par-
afuso serrilhado (10) dando aprox. 2 voltas.
A mesa rotativa dispõe de posições fixas
a 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°.
Assim que a mesa rotativa esteja engatada,
a posição tem de ser adicionalmente fixada,
apertando o parafuso serrilhado (10).
Se forem necessárias outras posições angu-
lares, basta fixar o prato rotativo (8) através
do parafuso serrilhado (10).
Para desbloquear a serra da posição de tra-
balho inferior, prima ligeiramente a cabeça da
máquina (4) para baixo, sacando, ao mesmo
tempo, o pino de retenção (16) do suporte do
motor.
Vire a cabeça da máquina (4) para cima.
Para inclinar o cabeçote da máquina (4) para
a esquerda num ângulo máximo de 45°, bas-
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 65Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 65 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 66 -
ta desapertar o parafuso de aperto (12).
Verifique se a tensão da rede corresponde à
tensão indicada na placa de características e
introduza a ficha na tomada.
5.4 Ajuste preciso da barra de encosto
( g. 7/8)
Desloque a cabeça da máquina (4) para bai-
xo e fixe-a com o pino de retenção (16).
Fixe a posição da mesa rotativa (8) a 0°.
Coloque o esquadro de encosto de 90° (a)
entre o disco de serra (5) e a barra de encos-
to (7).
Desapertar os parafusos de regulação (28),
ajustar a barra de encosto (7) para 90° em re-
lação ao disco de serra (5) e voltar a apertar
os parafusos de regulação (28).
5.5 Ajuste de precisão do encosto para corte
a 90° (Fig. 8-10)
Abaixe a cabeça da máquina (4) e fixe-a com
o pino de segurança (16).
Soltar o parafuso tensor (12).
Apoie o encosto angular (a) entre o disco de
serra (5) e a mesa giratória (8).
Afrouxe a contraporca (29) e regule o para-
fuso de ajuste (18) até que o ângulo entre o
disco de serra (5) e a mesa giratória (8) seja
de 90°.
Para fixar esse ajuste, aperte a contraporca
(29).
Por fim, verifique a posição da indicação do
ângulo (11). Se necessário, solte o ponteiro
com uma chave Phillips, coloque-o na po-
sição 0° da escala do ângulo (15) e volte a
apertar o parafuso de retenção.
O esquadro de encosto não está incluído no
material a fornecer.
5.6 Ajuste de precisão do encosto para corte
enviesado a 45° (Fig. 8/12)
Abaixe a cabeça da máquina (4) e fixe-a com
o pino de segurança (16).
Fixe a mesa giratória (8) na posição 0.
Soltar o parafuso tensor (12) e inclinar a ca-
beça da máquina (4) para a esquerda para
45°, com o punho (2).
Coloque o encosto angular (b) de 45° entre o
disco de serra (5) e a mesa giratória (8).
Afrouxe a contraporca (30) e regule o para-
fuso de ajuste (19) até que o ângulo entre o
disco de serra (5) e a mesa giratória (8) seja
exactamente de 45°.
Para fixar esse ajuste, aperte a contraporca
(30).
6. Funcionamento
6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de
0° ( g. 1)
A serra é ligada, premindo o interruptor prin-
cipal (3).
Atenção! Assente bem o material a serrar, de
forma a que este não se desloque ao cortar.
Depois de ligar a serra, espere até que o dis-
co de serra (5) alcance a sua velocidade de
rotação máxima.
Carregar lateralmente a alavanca de desblo-
queio (1) e pressionar a cabeça da máquina
para baixo, num movimento contínuo, através
da peça, pegando no punho (2).
Depois de serrar, desloque a cabeça da
máquina até a posição de repouso superior
e solte o interruptor (3). Atenção! Devido à
mola restabelecedora, a máquina bate au-
tomáticamente para cima. Por isso, depois de
serrar, não solte o punho (2), mas desloque
a cabeça da máquina devagar para cima,
fazendo uma leve contrapressão.
6.2 Corte a 90° e mesa giratória 0° - 45°
(Fig. 10)
Com a serra de corte transversal podem ser exe-
cutados cortes oblíquos à esquerda e à direita
num ângulo de 0°-45° relativamente à barra de
encosto.
Para desapertar a mesa rotativa (8) solte o
punho de retenção (10).
Com o punho (2), regule a mesa rotativa (8)
para o ângulo desejado, ou seja, a marcação
da mesa rotativa tem de coincidir com a
medida angular (17) pretendida na placa de
assento (9) fixa.
Volte a apertar a pega de sujeição (10), a fim
de fixar a mesa giratória (8).
Faça o corte, conforme descrito no item 6.1.
6.3 Corte enviesado 0° - 45° e mesa giratória
0° (Fig. 8/11)
Com a serra de corte transversal podem ser exe-
cutados cortes em meia-esquadria à esquerda
num ângulo de 0°-45° relativamente à superfície
de trabalho.
Coloque a cabeça da máquina (4) na posição
superior.
Fixe a mesa giratória (8) na posição de 0°.
Soltar o parafuso tensor (12) e inclinar a ca-
beça da máquina (4) para a esquerda com o
punho (2), até o ponteiro (11) indicar a medi-
da angular (15) pretendida.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 66Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 66 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 67 -
Volte a apertar a porca de sujeição (12) e
execute o corte conforme descrito no ponto
6.1.
6.4 Corte enviesado 0° - 45° e mesa giratória
0° - 45° (Fig. 8/13)
Com a serra de corte transversal podem ser exe-
cutados cortes em meia-esquadria à esquerda
num ângulo de 0° a 45° relativamente à superfície
de trabalho e à barra de encosto (corte duplo em
meia esquadria).
Colocar a cabeça da máquina (4) na posição
superior.
Para desapertar a mesa rotativa (8) solte o
punho de retenção (10).
Ajustar a mesa giratória (8) com o punho (2)
para o ângulo desejado (veja também o pon-
to 6.2 a esse respeito).
Voltar a apertar o parafuso tensor (10) para
fixar a mesa rotativa.
Soltar o parafuso tensor (12) e inclinar a ca-
beça da máquina (4) para a esquerda, com o
punho (2), de acordo com a medida angular
pretendida (ver também o ponto 6.3).
Voltar a apertar o parafuso tensor (12).
Faça o corte, conforme descrito no item 6.1.
6.5 Saco colector de aparas ( g. 2)
A serra está equipada com um saco de recolha
(14) para aparas.
O saco de recolha (14) pode ser esvaziado atra-
vés do fecho de correr, que se encontra do lado
inferior.
6.6 Troca do disco de serra (Fig. 1-6)
Antes de substituir o disco de serra: retire a
ficha de alimentação!
Use luvas durante a substituição da lâmina
de serra, de forma a evitar ferimentos!
Gire a cabeça da máquina (4) para cima.
Abra o parafuso (z) na chapa de cobertura (f)
do disco de serra
Retire a protecção do disco de serra móvel
(6) para trás e gire simultaneamente a chapa
de cobertura, de forma a que o parafuso de
fixação fique acessível.
Com uma mão, pressione o bloqueio da ár-
vore da serra (13) e com a outra mão coloque
a chave sextavada interior (d) no parafuso de
fixação (31). Após uma volta, no máx., o blo-
queio da árvore da serra (13) fica encaixado.
Para soltar o parafuso de fixação (31) exerça
um pouco mais de força para a direita.
Desaperte totalmente o parafuso de fixação
(31) e retire o flange exterior (32).
Retire o disco de serra (5) do flange interior e
remova-o por baixo.
Limpe cuidadosamente o parafuso de fixação
(31), o flange exterior (32) e o flange interior.
Para colocar e apertar o novo disco de serra
(5), proceda pela sequência inversa.
Atenção! O biselado de corte dos dentes, ou
seja, o sentido de rotação do disco de serra
(5) tem de coincidir com o sentido indicado
pela seta existente na carcaça.
Antes de continuar a trabalhar com a serra,
verifique a operacionalidade dos dispositivos
de protecção.
Atenção! Após cada substituição do disco
de serra, verifique se este gira livremente no
elemento de inserção da bancada (22), tanto
na vertical como inclinado a 45°.
Atenção! A substituição e o alinhamento do
disco de serra (5) têm de ser executados de
forma adequada.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for dani cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com quali cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 67Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 67 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 68 -
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande veri car as escovas de carvão por um
electricista. Atenção! As escovas de carvão só
podem ser substituídas por um electricista.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.
Todas as peças móveis devem ser lubrifica-
das periodicamente.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes e
acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
Dica! Para bons resultados,
recomendamos acessórios
de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 68Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 68 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 69 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 69Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 69 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 70 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Escovas de carvão
Consumíveis/peças consumíveis* Disco de serra
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 70Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 70 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
P
- 71 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 71Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 71 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 72 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Kapp- und Gehrungssäge TC-MS 2112 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-9;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 01.07.2019
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR012321
Art.-No.: 43.002.95 I.-No.: 11049 Documents registrar: Felix Hofner
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 72Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 72 19.09.2019 14:15:4119.09.2019 14:15:41
- 73 -
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 73Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 73 19.09.2019 14:15:4219.09.2019 14:15:42
- 74 -
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 74Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 74 19.09.2019 14:15:4219.09.2019 14:15:42
- 75 -
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 75Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 75 19.09.2019 14:15:4219.09.2019 14:15:42
EH 09/2019 (01)
Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 76Anl_TC_MS_2112_SPK2.indb 76 19.09.2019 14:15:4219.09.2019 14:15:42
/