Philips HR2224/00 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
English
a Motor unit with control knob
b Rotary knob and preset settings
Speed setting (1/2/3): to turn
on the blender and select a
blending speed setting.
0: to turn o the blender.
: ice crushing and pulse
function
Pulse function: to blend
briey and for easy clean.
c Blender blade unit
d Sealing ring
e Blender jar
f Lid of blender jar
g Small covering lid
Dansk
a Motorenhed med kontrolknap
b Drejeknap og
forudindstillinger
Hastighedsindstilling
(1/2/3): Til at tænde for
blenderen og vælge en
blenderhastighedsindstilling.
0: Til at slukke for blenderen.
: Knusning af is og pulse-
funktion
Pulse-funktion: Til kort
blendning og for nem
rengøring.
c Blenderknive
d Pakningsring
e Blenderglas
f Låg til blenderglas
g Sille dæksel
Español
a Unidad motora con rueda de
control
b Control giratorio y ajustes
predeterminados
Posición de velocidad
(1/2/3): para encender la
batidora y seleccionar un
posición de velocidad de
batido.
0: para apagar la batidora.
: función para picar hielo y
función Pulse
Función Pulse: para mezclar
ligeramente y limpiar de
forma sencilla.
c Unidad de cuchillas de la
batidora
d Anillo de sellado
e Jarra de batidora
f Tapa de la jarra de la batidora
g Spequeña
Suomi
a Runko ja ohjauspainike
b Valintanuppi ja esivalinta-
asetukset
Nopeusasetus (1/2/3):
tehosekoittimen
käynnistäminen
ja sekoittimen
nopeusasetuksen valinta.
0: tehosekoittimen virran
katkaiseminen.
: jään murskaaminen ja
sykäystoiminto
Sykäystoiminto: lyhyt
sekoitus ja helppo puhdistus.
c Tehosekoittimen teräyksikkö
d Tiiviste
e Tehosekoittimen kannu
f Sekoituskulhon kansi
g Spieni suojakansi
Français
a Bloc moteur avec bouton de
commande
b Bouton rotatif et
présélections
Vitesse (1/2/3) : pour mettre
le blender en marche et
sélectionner une vitesse de
mixage.
0 : pour éteindre le blender.
: pilage de glace et
fonction Pulse
Fonction Pulse : pour mixer
brièvement et nettoyer
facilement.
c Ensemble lames du blender
d Anneau d'étanchéité/joint
e Blender
f Couvercle du blender
g Setit couvercle
Português
a Motor com botão de controlo
b Botão rotativo e predenições
Regulação de
velocidade(1/2/3): para
ligar a liquidicadora e
selecionar uma regulação de
velocidade de liquidicação.
0: para desligar a liquidicadora.
: funções "pulse" e picar
gelo
Função pulse: para
liquidicar por um breve
período e para limpeza fácil.
c Lâmina da liquidicadora
d Anel vedante
e Copo misturador
f Tampa do copo misturador
g STampa pequena
Svenska
a Motorenhet med kontrollvred
b Vred och förinställningar
Hastighetsinställning
(1/2/3): För att slå på
mixern och välja en önskad
mixningshastighet.
0: För att stänga av mixern.
: Iskrossnings och
pulseringsfunktion
Pulseringsfunktion: Kort
mixning och enkel rengöring.
c Knivenhet för mixer
d Förslutningsring
e Mixerskål
f Lock till mixerbehållare
g Litet lock
Deutsch
a Motoreinheit mit Drehschalter
b Drehknopf und
Voreinstellungen
Geschwindigkeitsstufe
(1/2/3): Zum Einschalten des
Mixers und Auswählen der
Geschwindigkeitsstufe.
0: Zum Ausschalten des
Mixers
: Eiszerkleinerung und
Pulsfunktion
Pulsfunktion: Zum kurzen
Mixen und für eine leichte
Reinigung
c Mixermessereinheit
d Dichtungsring
e Mixbehälter
f Deckel des Mixbehälters
g SDeckel für Mühle
Ελληνικά
a Μοτέρ με διακόπτη ελέγχου
b Περιστροφικός διακόπτης και
προκαθορισμένες ρυθμίσεις
Ρύθμιση ταχύτητας (1/2/3):
Για ενεργοποίηση του μπλέντερ
και επιλογή μιας ρύθμισης
ταχύτητας ανάμειξης.
0: Για απενεργοποίηση του
μπλέντερ.
: Στιγμιαία λειτουργία και
λειτουργία θρυμματισμού πάγου
Στιγμιαία λειτουργία: Για
σύντομη ανάμειξη και εύκολο
καθαρισμό.
c Λεπίδες μπλέντερ
d Δακτύλιος σφράγισης
e Κανάτα μπλέντερ
f Καπάκι κανάτας μπλέντερ
g Μικρό καπάκι κάλυψης
Italiano
a Blocco motore con manopola
di controllo
b Manopola e impostazioni
predenite
Livello di velocità (1/2/3):
per accendere il frullatore e
selezionare l'impostazione
della velocità desiderata.
0: per spegnere il frullatore.
: per tritare il ghiaccio
e utilizzare la funzione a
impulsi
Funzione a impulsi: per
frullare brevemente e per
una pulizia semplice.
c Gruppo lame frullatore
d Anello di guarnizione
e Vaso frullatore
f Coperchio del vaso frullatore
g Spiccolo
Nederlands
a Motorunit met
bedieningsknop
b Draaiknop en
voorgeprogrammeerde
instellingen
Snelheidsstand (1/2/3): om
de blender in te schakelen
en een snelheidsstand te
selecteren voor het mengen.
0: om de blender uit te
schakelen.
: ijsvermaal- en
pulsfunctie
Pulsfunctie: om kort te
mengen en gemakkelijk
schoon te maken.
c Mesunit van blender
d Afdichtring
e Blenderbeker
f Deksel van blenderkan
g SKlein dekseltje
Norsk
a Motorenhet med bryter
b Roterende bryter og
forhåndsinnstillinger
Hastighetsinnstilling (1/2/3):
for å slå på hurtigmikseren og
velge en hastighetsinnstilling
for miksing.
0: for å slå av hurtigmikseren.
: funksjon for knusing av is
og puls
Pulsfunksjon : Når du skal
mikse og blir ferdig med
oppvasken på kort tid.
c Knivenhet for hurtigmikser
d Gummipakning
e Hurtigmikserkanne
f Lokk til mikserkanne
g SLokk for kvern
Türkçe
a Kontrol düğmeli motor ünitesi
b Döner düğme ve ön ayarlar
Hız ayarı (1/2/3): Blender'ı
açmak ve bir karıştırma hızı
ayarı seçmek için kullanılır.
0: Blender'ı kapatmak için
kullanılır.
: Buz kırma ve darbe işlevi
Darbe işlevi: Kısa süreli
karıştırma ve kolay temizlik
için.
c Blender bıçak ünitesi
d Halka conta
e Blender haznesi
f Blender haznesinin kapağı
g Küçük kapak
2 3
30 sec.5 - 25 g
30 sec.25 - 75 g
30 sec.25 - 50 g
10 sec.20-40 g
10 sec150 g
(MAX)
6 x
60 - 90 sec.1500 ml
30 - 60 sec.
1 min
3
3
3
1500 ml
60 - 90 sec.1500 ml
(MAX)
(MAX)
(MAX)
HR2226
4
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 051 82271
HR2224
HR2228
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
21
34
5
0 · · · · 1 · · · · 2 · · · · 3 OFF
6
7
8
HR2228HR2224
a
d
c
e
f
g
b
HR2224 HR2228
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before
you use the appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Note
Do not exceed the maximum quantities and processing times
indicated in Fig 3.
Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a
time when processing heavy loads and let it cool down to room
temperature for next operation.
Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough
or mash potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients.
Note
Never overll the blender jar above the maximum level indication
(1.5 litres) to avoid spillage.
Pulse and ice crushing function
To process ingredients briey (such as garlic), rotate the rotary knob to
the P (PULSE) position.
To crush ice, rotate the rotary knob to the P (PULSE) position
several times.
Tip
To process ingredients very briey, rotate the rotary knob to the
P (PULSE) position several times.
Never use the pulse function longer than a few seconds at a time.
Cleaning (Fig 4)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to rotate the rotary knob to P (Pulse) position a
few times.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du
bruger apparatet for første gang (se afsnittet "Rengøring").
Bemærk
Undgå at overskride de angivne mængder og tilberedningstider
angivet i Fig. 3.
Lad ikke apparatet køre i mere end 60 sekunder ad gangen, når du
behandler større mængder, og lad den køle ned til stuetemperatur,
før den bruges igen.
Forsøg ikke med mad, der har en meget tyk konsistens som f.eks. dej
eller kartoelmos.
Blender (Fig. 2)
Blenderen er beregnet til:
Blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce,
frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller
mayonnaise.
Purering af kogte ingredienser.
Bemærk
Overfyld aldrig blenderglasset til over det angivne maksimale niveau
(1,5 liter), så du undgår, at indholdet yder over.
Pulse- og isknusningsfunktion
For at tilberede ingredienser kortvarigt (f.eks. hvidløg), skal du dreje
drejeknappen til positionen P (PULSE) .
For at knuse is skal du dreje kontrolknappen til positionen P (PULSE)
ere gange.
Tips
For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje
kontrolknappen til positionen P (PULSE) ere gange.
Brug aldrig pulse-funktionen længere end et par sekunder ad
gangen.
Rengøring (Fig. 4)
Nem rengøring af blenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til positionen P (Pulse)
et par gange.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile,
die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe "Reinigung").
Hinweis
Überschreiten Sie nicht die Mengen und Verarbeitungszeiten wie
angegeben in Abb. 3.
Lassen Sie das Gerät beim Verarbeiten großer Mengen nicht länger
als 60 Sekunden in einem Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur
nächsten Inbetriebnahme auf Raumtemperatur abkühlen.
Versuchen Sie nicht, sehr zähüssige Konsistenzen wie Brotteig
oder Kartoelpüree zu verarbeiten.
Mixer (Abb. 2)
Der Standmixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte,
Suppen, Mixgetränke, Milchshakes.
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Pürieren gekochter Zutaten.
Hinweis
Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den
Mixbehälter nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus
(1,5 Liter).
Puls-/Ice Crush-Funktion
Um die Zutaten kurz zu verarbeiten (z. B. Knoblauch), drehen Sie den
Drehknopf in die Position P (PULSE) .
Um Eis zu zerkleinern, drehen Sie den Drehknopf mehrmals in die
Position P (PULSE) .
Tipp
Um Zutaten sehr kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehknopf
mehrmals in die Position P (PULSE). .
Die Pulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet
werden.
Reinigung (Abb. 4)
Einfache Reinigung des Mixbehälters: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3
und 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den Drehknopf mehrmals in die
Position P (Pulse) drehen.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα
μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός").
Σημείωση
Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας
που αναφέρονται στην Εικ. 3
Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη
φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήστε την να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως ζύμη
ψωμιού ή πουρέ πατάτας.
Μπλέντερ (Εικ. 2)
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς
φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών.
Σημείωση
Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), για να αποφύγετε τη διαρροή.
Στιγμιαία λειτουργία και λειτουργία θρυμματισμού πάγου
Για τη στιγμιαία επεξεργασία υλικών (όπως σκόρδου), γυρίστε τον
περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE) .
Για να θρυμματίσετε πάγο, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση
P (PULSE) αρκετές φορές.
Συμβουλή
Για την πολύ σύντομη επεξεργασία υλικών, γυρίστε τον περιστροφικό
διακόπτη στη θέση P (PULSE) αρκετές φορές.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη στιγμιαία λειτουργία πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση
P (Pulse) αρκετές φορές.
Español
Antes de utilizarlo por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos
antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo
"Limpieza").
Nota
No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de
procesamiento que se indican en la Fig. 3.
No utilice el aparato durante más de 60 segundos seguidos cuando
procese cantidades grandes y deje que se enfríe a temperatura
ambiente antes de volver a utilizarlo.
No intente procesar recetas con ingredientes muy espesos como
masa de pan o puré de patatas.
Batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de
fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o
mayonesa.
Cómo hacer puré de ingredientes cocinados.
Nota
No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora
(1,5 litros) para evitar que se derrame el contenido.
Funciones Pulse y picado de hielo
Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), gire el
control giratorio a la posición P (PULSE) .
Para picar hielo, gire el control giratorio a la posición P (PULSE)
varias veces.
Consejo
Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire el
control giratorio a la posición P (PULSE) varias veces.
No utilice nunca la función Pulse durante más de unos pocos
segundos seguidos.
Limpieza (Fig. 4)
Para limpiar la jarra de la batidora de forma sencilla, siga los pasos
1, 2, 3 y 4.
Nota: Asegúrese de girar el control giratorio a la posición P (Pulse)
varias veces.
Suomi
Ennen käyttöönottoa
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Huomautus
Älä ylitä määriä ja valmistusaikoja, jotka on annettu kuvassa 3.
Käytä laitetta enintään 60 sekuntia kerrallaan, kun sekoitat suuria
määriä, ja anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöön ennen seuraavaa
käyttöä.
Älä yritä käsitellä hyvin sakeita aineksia, kuten leipätaikinaa tai
perunasosetta.
Tehosekoitin (kuva 2)
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen,
keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen.
Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin
sekoittaminen.
Keitettyjen aineksien soseuttaminen.
Huomautus
Vältä roiskumista täyttämällä sekoitinkannu vain merkittyyn
enimmäisrajaan (1,5 litraa) asti.
Sykäys- ja jäämurskatoiminto
Voit käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) nopeasti kääntämällä
valintanupin P (sykäys) -asentoon.
Voit murskata jäätä kääntämällä valintanupin P (sykäys) -asentoon
monta kertaa.
Vinkki
Voit käsitellä aineksia nopeasti kääntämällä valintanupin P (sykäys)
-asentoon monta kertaa.
Älä käytä sykäystoimintoa pidempään kuin muutaman sekunnin
kerrallaan.
Puhdistaminen (kuva 4)
Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita 1 2 3 4.
Huomautus: käännä valintanuppi P (sykäys) -asentoon muutaman
kerran.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les
pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Remarque
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation
maximaux indiqués dans la gure 3.
Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 60 secondes
sans interruption lorsque vous traitez de grosses quantités et
laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer.
N'essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de
la pâte à pain ou de la purée de pommes de terre.
Blender (Fig. 2)
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers,
sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à
crêpes ou de la mayonnaise ;
Réduire en purée des aliments cuits.
Remarque
Ne remplissez jamais le bol du blender au-delà du niveau maximal
indiqué (1,5 litre) an d'éviter tout risque d'éclaboussure.
Pulse et fonction glace pilée
Pour mixer brièvement des ingrédients (comme l'ail), tournez le
bouton rotatif jusqu'à la position P (PULSE) .
Pour piler de la glace, tournez le bouton rotatif jusqu'à la
position P (PULSE) à plusieurs reprises.
Conseil
Pour mixer des ingrédients très brièvement, tournez le bouton
rotatif jusqu'à la position P (PULSE) à plusieurs reprises.
N'utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques
secondes.
Nettoyage (fig. 4)
Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : veillez à tourner le bouton rotatif jusqu'à la
position P (Pulse) à plusieurs reprises.
Italiano
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura
tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo
"Pulizia").
Nota
Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati
in Fig. 3.
Non utilizzare l'apparecchio per più di 60 secondi alla volta durante
la preparazione con quantità abbondanti di ingredienti e lasciarlo
rareddare a temperatura ambiente prima di riutilizzarlo.
Non lavorare ingredienti troppo densi come impasti di pane o purea
di patate.
Frullatore (Fig. 2)
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe,
frappé, frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la
maionese.
Ridurre in purea gli ingredienti cotti.
Nota
Non riempire mai il vaso frullatore al di sopra dell'indicazione di
livello massimo (1,5 litri), onde evitare fuoriuscite.
Funzione a impulsi e tritaghiaccio
Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l'aglio), ruotare la
manopola in posizione P (funzione a impulsi) .
Per tritare il ghiaccio, ruotare più volte la manopola in posizione P
(funzione a impulsi) .
Suggerimento
Per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la
manopola in posizione P (funzione a impulsi) .
Non utilizzare mai la funzione a impulsi per più di qualche secondo
alla volta.
Pulizia (Fig. 4)
Facile pulizia del vaso frullatore: Seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare alcune volte la manopola in posizione P
(funzione a impulsi) .
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig
schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk
'Schoonmaken').
Opmerking
Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in
afb. 3 niet.
Laat het apparaat bij een zware belasting niet langer dan 60
seconden achtereen werken en laat het vervolgens afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u verder gaat.
Verwerk geen zeer dikke recepten zoals brooddeeg of
aardappelpuree.
Blender (afb. 2)
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoen, bijv. zuivelproducten, sauzen,
vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes;
het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of
mayonaise;
Gekookte ingrediënten pureren.
Opmerking
Vul de blenderkan nooit verder dan de maximumaanduiding
(1,5 liter) om morsen te voorkomen.
Pulsfunctie en functie voor ijs vermalen
Als u ingrediënten kort wilt verwerken (zoals knoook), draait u de
draaiknop naar de stand P (PULS) .
Als u ijs wilt vermalen, draait u de draaiknop meermaals naar de stand
P (PULS) .
Tip
Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de draaiknop
meermaals naar de stand P (PULS) .
Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de
pulsstand werken.
Reiniging (Fig. 4)
De blenderkan eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de draaiknop meermaals naar de stand P (PULS) .
Norsk
Før bruk første gang
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før
apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring).
Merk
Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er
angitt i g. 3
Ikke bruk apparatet i mer enn 60 sekunder om gangen når du
bearbeider store mengder, og la det avkjøles til romtemperatur før
du tar det i bruk igjen.
Du må ikke forsøke å tilberede veldig tykke oppskrifter som
brøddeig eller potetmos.
Hurtigmikser (fig. 2)
Hurtigmikseren skal brukes til å:
mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper,
drinker og shaker
mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
Lage puré av kokte ingredienser.
Merk
Fyll aldri mikserkannen over indikasjonen for maksimumsnivået
(1,5 liter). Da unngår du søl.
Funksjoner for pulsing og isknusing
Hvis du vil tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk), vrir du
dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE).
Hvis du vil knuse is, vrir du dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE) ere
ganger.
Tips
Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri dreiebryteren til
P-posisjonen (PULSE) ere ganger.
Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen.
Rengjøring (fig. 4)
Enkel rengjøring av hurtigmikserkannen: Følg trinnene: 1 2 3 4.
Merk: Sørg for å vri dreiebryteren til P-posisjonen (puls) et par
ganger.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o
capítulo "Limpeza").
Note
Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento
máximos indicados na Fig. 3.
Não utilize o aparelho durante mais de 60 segundos de cada vez
quando processar grandes quantidades de alimentos e deixe-o
arrefecer até à temperatura ambiente antes da utilização seguinte.
Não tente processar receitas com preparados muito espessos,
como massa de pão ou puré de batatas.
Liquidificadora (Fig. 2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas,
bebidas, batidos.
Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou
maionese.
Fazer puré de ingredientes cozinhados.
Note
Nunca encha o copo misturador além da indicação de nível máximo
(1,5 litros) para evitar derrames.
Funções "Pulse" e picar gelo
Para processar ingredientes por alguns instantes (como alho), rode o
botão rotativo para a posição P (PULSE) .
Para picar gelo, rode o botão rotativo para a posição P (PULSE)
várias vezes.
Sugestão
Para processar ingredientes durante alguns instantes, rode o botão
rotativo para a posição P (PULSE) várias vezes.
Nunca utilize a função Pulse durante mais do que alguns segundos
de cada vez.
Limpeza (Fig. 4)
Limpeza fácil do copo da liquidicadora: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: certique-se de que roda o botão rotativo para a posição
P (Pulse) algumas vezes.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du
använder apparaten för första gången (se kapitlet Rengöring).
Obs!
Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som
anges i bild 3.
Använd inte apparaten längre än 60 sekunder om du behandlar
stora mängder, och låt den svalna till rumstemperatur innan du
använder den igen.
Försök inte att tillreda recept med mycket tjocka ingredienser som
bröddeg eller potatismos.
Mixer (bild 2)
Mixern används till att:
Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar
och shake-drycker.
Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
Mosa tillagade ingredienser.
Obs!
Undvik spill genom att aldrig fylla mixerbehållaren över markeringen
för maxnivå (1,5 liter).
Puls- och iskrossningsfunktion
Vrid på vredet till läget P (PULSERING) för att tillreda ingredienser
en kort stund (till exempel vitlök).
Om du vill krossa is vrider du vredet till läget P (PULSERING) era
gånger.
Tips
Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du vredet
till läget P (PULSERING) era gånger.
Använd aldrig pulsfunktionen i mer än ett par sekunder åt gången.
Rengöring (bild 4)
Enkel rengöring av mixerbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4.
Obs! Kontrollera att du vrider vredet till läget P (Pulsering) några
gånger.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek parçaları
iyice temizleyin (bkz.'Temizleme' bölümü).
Not
Şekil 3'te belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.
Yüksek miktarda yiyecek işlenirken cihazı 60 saniyeden fazla
çalıştırmayın ve bir sonraki kullanım için cihazın oda sıcaklığına
gelene kadar soğumasını bekleyin.
Ekmek hamuru ya da patates püresi gibi yoğun kıvamlı tarier
hazırlamaya çalışmayın.
Blender (Şek. 2)
Blender'ın kullanım amaçları:
Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları, içecek karışımlarını
ve shake'leri karıştırmak.
Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
Pişmiş malzemeleri püre haline getirme.
Not
Malzemelerin dökülmemesi için blender haznesini hiçbir zaman
maksimum düzey göstergesinin (1,5 litre) üzerinde doldurmayın.
Darbe ve buz kırma işlevi
Malzemeleri (ör. sarımsak) kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi P
(PULSE) konumuna çevirin.
Buz kırmak için döner düğmeyi birkaç kezP (PULSE) konumuna
çevirin.
İpucu
Malzemeleri kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi birkaç kez P
(PULSE) konumuna çevirin.
Darbe işlevini bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
Temizleme (Şek. 4)
Blender haznesini kolay temizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4.
Not: Döner düğmeyi birkaç kez P (Pulse) konumuna çevirin.

Transcripción de documentos

Español 1 Unidad motora con rueda de control b Control giratorio y ajustes predeterminados • Posición de velocidad (1/2/3): para encender la batidora y seleccionar un posición de velocidad de batido. • 0: para apagar la batidora. • : función para picar hielo y función Pulse • Función Pulse: para mezclar ligeramente y limpiar de forma sencilla. c Unidad de cuchillas de la batidora d Anillo de sellado e Jarra de batidora f Tapa de la jarra de la batidora g Spequeña a g HR2224 HR2228 Italiano f e d HR2224 c HR2228 b Suomi EN User manual IT DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης PT Manual do utilizador ES Manual del usuario FI Manuale utente Käyttöopas English Deutsch SV Användarhandbok a a TR Kullanım kılavuzu b b FR Mode d’emploi Motor unit with control knob Rotary knob and preset settings • Speed setting (1/2/3): to turn on the blender and select a blending speed setting. • 0: to turn off the blender. • : ice crushing and pulse function • Pulse function: to blend briefly and for easy clean. c Blender blade unit d Sealing ring e Blender jar f Lid of blender jar g Small covering lid Dansk Motorenhed med kontrolknap Drejeknap og forudindstillinger • Hastighedsindstilling (1/2/3): Til at tænde for blenderen og vælge en blenderhastighedsindstilling. • 0: Til at slukke for blenderen. • : Knusning af is og pulsefunktion • Pulse-funktion: Til kort blendning og for nem rengøring. c Blenderknive d Pakningsring e Blenderglas f Låg til blenderglas g Sille dæksel a b Motoreinheit mit Drehschalter Drehknopf und Voreinstellungen • Geschwindigkeitsstufe (1/2/3): Zum Einschalten des Mixers und Auswählen der Geschwindigkeitsstufe. • 0: Zum Ausschalten des Mixers • : Eiszerkleinerung und Pulsfunktion • Pulsfunktion: Zum kurzen Mixen und für eine leichte Reinigung c Mixermessereinheit d Dichtungsring e Mixbehälter f Deckel des Mixbehälters g SDeckel für Mühle Ελληνικά Μοτέρ με διακόπτη ελέγχου Περιστροφικός διακόπτης και προκαθορισμένες ρυθμίσεις • Ρύθμιση ταχύτητας (1/2/3): Για ενεργοποίηση του μπλέντερ και επιλογή μιας ρύθμισης ταχύτητας ανάμειξης. • 0: Για απενεργοποίηση του μπλέντερ. • : Στιγμιαία λειτουργία και λειτουργία θρυμματισμού πάγου • Στιγμιαία λειτουργία: Για σύντομη ανάμειξη και εύκολο καθαρισμό. c Λεπίδες μπλέντερ d Δακτύλιος σφράγισης e Κανάτα μπλέντερ f Καπάκι κανάτας μπλέντερ g Μικρό καπάκι κάλυψης a b Blocco motore con manopola di controllo b Manopola e impostazioni predefinite • Livello di velocità (1/2/3): per accendere il frullatore e selezionare l'impostazione della velocità desiderata. • 0: per spegnere il frullatore. • : per tritare il ghiaccio e utilizzare la funzione a impulsi • Funzione a impulsi: per frullare brevemente e per una pulizia semplice. c Gruppo lame frullatore d Anello di guarnizione e Vaso frullatore f Coperchio del vaso frullatore g Spiccolo a Nederlands Français Bloc moteur avec bouton de commande b Bouton rotatif et présélections • Vitesse (1/2/3) : pour mettre le blender en marche et sélectionner une vitesse de mixage. • 0 : pour éteindre le blender. • : pilage de glace et fonction Pulse • Fonction Pulse : pour mixer brièvement et nettoyer facilement. c Ensemble lames du blender d Anneau d'étanchéité/joint e Blender f Couvercle du blender g Setit couvercle a Motorunit met bedieningsknop b Draaiknop en voorgeprogrammeerde instellingen • Snelheidsstand (1/2/3): om de blender in te schakelen en een snelheidsstand te selecteren voor het mengen. • 0: om de blender uit te schakelen. • : ijsvermaal- en pulsfunctie • Pulsfunctie: om kort te mengen en gemakkelijk schoon te maken. c Mesunit van blender d Afdichtring e Blenderbeker f Deksel van blenderkan g SKlein dekseltje a b b Svenska Motorenhet med kontrollvred Vred och förinställningar • Hastighetsinställning (1/2/3): För att slå på mixern och välja en önskad mixningshastighet. • 0: För att stänga av mixern. • : Iskrossnings och pulseringsfunktion • Pulseringsfunktion: Kort mixning och enkel rengöring. c Knivenhet för mixer d Förslutningsring e Mixerskål f Lock till mixerbehållare g Litet lock b 4 Motorenhet med bryter Roterende bryter og forhåndsinnstillinger • Hastighetsinnstilling (1/2/3): for å slå på hurtigmikseren og velge en hastighetsinnstilling for miksing. • 0: for å slå av hurtigmikseren. • : funksjon for knusing av is og puls • Pulsfunksjon : Når du skal mikse og blir ferdig med oppvasken på kort tid. c Knivenhet for hurtigmikser d Gummipakning e Hurtigmikserkanne f Lokk til mikserkanne g SLokk for kvern a b English Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”). 2 Note • Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in Fig 3. • Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when processing heavy loads and let it cool down to room temperature for next operation. • Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash potatoes. 3 2 3 HR2224 4 (MAX) 6 0····1····2····3 (MAX) 1500 ml 3 60 - 90 sec. 1500 ml 3 60 - 90 sec. 1500 ml 3 30 - 60 sec. HR2228 6x 5 Kontrol düğmeli motor ünitesi Döner düğme ve ön ayarlar • Hız ayarı (1/2/3): Blender'ı açmak ve bir karıştırma hızı ayarı seçmek için kullanılır. • 0: Blender'ı kapatmak için kullanılır. • : Buz kırma ve darbe işlevi • Darbe işlevi: Kısa süreli karıştırma ve kolay temizlik için. c Blender bıçak ünitesi d Halka conta e Blender haznesi f Blender haznesinin kapağı g Küçük kapak a Norsk © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 051 82271 1 Motor com botão de controlo Botão rotativo e predefinições • Regulação de velocidade(1/2/3): para ligar a liquidificadora e selecionar uma regulação de velocidade de liquidificação. • 0: para desligar a liquidificadora. • : funções "pulse" e picar gelo • Função pulse: para liquidificar por um breve período e para limpeza fácil. c Lâmina da liquidificadora d Anel vedante e Copo misturador f Tampa do copo misturador g STampa pequena Türkçe a a Runko ja ohjauspainike b Valintanuppi ja esivalintaasetukset • Nopeusasetus (1/2/3): tehosekoittimen käynnistäminen ja sekoittimen nopeusasetuksen valinta. • 0: tehosekoittimen virran katkaiseminen. • : jään murskaaminen ja sykäystoiminto • Sykäystoiminto: lyhyt sekoitus ja helppo puhdistus. c Tehosekoittimen teräyksikkö d Tiiviste e Tehosekoittimen kannu f Sekoituskulhon kansi g Spieni suojakansi a a Português 7 OFF 8 HR2226 1 min Blender (Fig 2) The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients. Note • Never overfill the blender jar above the maximum level indication (1.5 litres) to avoid spillage. Pulse and ice crushing function 25 - 50 g 30 sec. To process ingredients briefly (such as garlic), rotate the rotary knob to the P (PULSE) position. 5 - 25 g 30 sec. To crush ice, rotate the rotary knob to the P (PULSE) several times. 25 - 75 g 30 sec. 20-40 g 10 sec. Tip • To process ingredients very briefly, rotate the rotary knob to the P (PULSE) position several times. • Never use the pulse function longer than a few seconds at a time. 150 g 10 sec position Cleaning (Fig 4) Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4. Note: Make sure to rotate the rotary knob to P (Pulse) few times. position a Dansk Før apparatet tages i brug Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet "Rengøring"). Bemærk • Undgå at overskride de angivne mængder og tilberedningstider angivet i Fig. 3. • Lad ikke apparatet køre i mere end 60 sekunder ad gangen, når du behandler større mængder, og lad den køle ned til stuetemperatur, før den bruges igen. • Forsøg ikke med mad, der har en meget tyk konsistens som f.eks. dej eller kartoffelmos. Blender (Fig. 2) Blenderen er beregnet til: Español Italiano Antes de utilizarlo por primera vez Português Primo utilizzo Antes da primeira utilização Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo "Limpieza"). Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo "Pulizia"). Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo "Limpeza"). Nota • No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de procesamiento que se indican en la Fig. 3. • No utilice el aparato durante más de 60 segundos seguidos cuando procese cantidades grandes y deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de volver a utilizarlo. • No intente procesar recetas con ingredientes muy espesos como masa de pan o puré de patatas. Nota • Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati in Fig. 3. • Non utilizzare l'apparecchio per più di 60 secondi alla volta durante la preparazione con quantità abbondanti di ingredienti e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente prima di riutilizzarlo. • Non lavorare ingredienti troppo densi come impasti di pane o purea di patate. Note • Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados na Fig. 3. • Não utilize o aparelho durante mais de 60 segundos de cada vez quando processar grandes quantidades de alimentos e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente antes da utilização seguinte. • Não tente processar receitas com preparados muito espessos, como massa de pão ou puré de batatas. Batidora (Fig. 2) Frullatore (Fig. 2) Liquidificadora (Fig. 2) • Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, La batidora está diseñada para: Il frullatore è particolarmente adatto per: A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: • Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. • Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. • Cómo hacer puré de ingredientes cocinados. • Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, • Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes. mayonnaise. • Purering af kogte ingredienser. Bemærk • Overfyld aldrig blenderglasset til over det angivne maksimale niveau (1,5 liter), så du undgår, at indholdet flyder over. Pulse- og isknusningsfunktion For at tilberede ingredienser kortvarigt (f.eks. hvidløg), skal du dreje drejeknappen til positionen P (PULSE) . For at knuse is skal du dreje kontrolknappen til positionen P (PULSE) flere gange. Tips • For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til positionen P (PULSE) flere gange. • Brug aldrig pulse-funktionen længere end et par sekunder ad gangen. Rengøring (Fig. 4) Nem rengøring af blenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4. Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til positionen P (Pulse) et par gange. Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe "Reinigung"). Hinweis • Überschreiten Sie nicht die Mengen und Verarbeitungszeiten wie angegeben in Abb. 3. • Lassen Sie das Gerät beim Verarbeiten großer Mengen nicht länger als 60 Sekunden in einem Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur nächsten Inbetriebnahme auf Raumtemperatur abkühlen. • Versuchen Sie nicht, sehr zähflüssige Konsistenzen wie Brotteig oder Kartoffelpüree zu verarbeiten. Mixer (Abb. 2) Der Standmixer ist geeignet zum: Nota • No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora (1,5 litros) para evitar que se derrame el contenido. Funciones Pulse y picado de hielo Um Eis zu zerkleinern, drehen Sie den Drehknopf mehrmals in die Position P (PULSE) . Tipp • Um Zutaten sehr kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehknopf mehrmals in die Position P (PULSE). . • Die Pulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden. Reinigung (Abb. 4) Per tritare il ghiaccio, ruotare più volte la manopola in posizione P (funzione a impulsi) . Para picar gelo, rode o botão rotativo para a posição P (PULSE) várias vezes. Consejo • Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire el control giratorio a la posición P (PULSE) varias veces. • No utilice nunca la función Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Suggerimento • Per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola in posizione P (funzione a impulsi) . • Non utilizzare mai la funzione a impulsi per più di qualche secondo alla volta. Sugestão • Para processar ingredientes durante alguns instantes, rode o botão rotativo para a posição P (PULSE) várias vezes. • Nunca utilize a função Pulse durante mais do que alguns segundos de cada vez. Limpieza (Fig. 4) Pulizia (Fig. 4) Para limpiar la jarra de la batidora de forma sencilla, siga los pasos 1, 2, 3 y 4. Nota: Asegúrese de girar el control giratorio a la posición P (Pulse) varias veces. Suomi Ennen käyttöönottoa Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus). Huomautus • Älä ylitä määriä ja valmistusaikoja, jotka on annettu kuvassa 3. • Käytä laitetta enintään 60 sekuntia kerrallaan, kun sekoitat suuria määriä, ja anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöön ennen seuraavaa käyttöä. • Älä yritä käsitellä hyvin sakeita aineksia, kuten leipätaikinaa tai perunasosetta. Tehosekoitin (kuva 2) Limpeza fácil do copo da liquidificadora: siga os passos: 1 2 3 4. Nota: assicurarsi di ruotare alcune volte la manopola in posizione P (funzione a impulsi) . Nota: certifique-se de que roda o botão rotativo para a posição P (Pulse) algumas vezes. Nederlands Svenska Före första användningen Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet Rengöring). Obs! • Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges i bild 3. • Använd inte apparaten längre än 60 sekunder om du behandlar stora mängder, och låt den svalna till rumstemperatur innan du använder den igen. • Försök inte att tillreda recept med mycket tjocka ingredienser som bröddeg eller potatismos. Opmerking • Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in afb. 3 niet. • Laat het apparaat bij een zware belasting niet langer dan 60 seconden achtereen werken en laat het vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur voordat u verder gaat. • Verwerk geen zeer dikke recepten zoals brooddeeg of aardappelpuree. Mixer (bild 2) Blender (afb. 2) • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, Huomautus • Vältä roiskumista täyttämällä sekoitinkannu vain merkittyyn enimmäisrajaan (1,5 litraa) asti. Sykäys- ja jäämurskatoiminto Voit käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) nopeasti kääntämällä valintanupin P (sykäys) -asentoon. Voit murskata jäätä kääntämällä valintanupin P (sykäys) monta kertaa. -asentoon Vinkki • Voit käsitellä aineksia nopeasti kääntämällä valintanupin P (sykäys) -asentoon monta kertaa. • Älä käytä sykäystoimintoa pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan. Puhdistaminen (kuva 4) Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den Drehknopf mehrmals in die Position P (Pulse) drehen. Huomautus: käännä valintanuppi P (sykäys) kerran. -asentoon muutaman Français Avant la première utilisation • Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar • het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, och shake-drycker. • Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs. • Mosa tillagade ingredienser. vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; • het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; • Gekookte ingrediënten pureren. Obs! • Undvik spill genom att aldrig fylla mixerbehållaren över markeringen för maxnivå (1,5 liter). Opmerking • Vul de blenderkan nooit verder dan de maximumaanduiding (1,5 liter) om morsen te voorkomen. Puls- och iskrossningsfunktion Vrid på vredet till läget P (PULSERING) en kort stund (till exempel vitlök). Pulsfunctie en functie voor ijs vermalen för att tillreda ingredienser Als u ingrediënten kort wilt verwerken (zoals knoflook), draait u de draaiknop naar de stand P (PULS) . Om du vill krossa is vrider du vredet till läget P (PULSERING) gånger. Als u ijs wilt vermalen, draait u de draaiknop meermaals naar de stand P (PULS) . Tips • Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du vredet till läget P (PULSERING) flera gånger. • Använd aldrig pulsfunktionen i mer än ett par sekunder åt gången. Tip • Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de draaiknop meermaals naar de stand P (PULS) . • Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand werken. Rengöring (bild 4) Obs! Kontrollera att du vrider vredet till läget P (Pulsering) gånger. De blenderkan eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4. Opmerking: draai de draaiknop meermaals naar de stand P (PULS) . Norsk Før bruk første gang Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). Σημείωση • Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται στην Εικ. 3 • Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήστε την να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία. • Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως ζύμη ψωμιού ή πουρέ πατάτας. Remarque • Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans la figure 3. • Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 60 secondes sans interruption lorsque vous traitez de grosses quantités et laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer. • N'essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de la pâte à pain ou de la purée de pommes de terre. Merk • Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i fig. 3 • Ikke bruk apparatet i mer enn 60 sekunder om gangen når du bearbeider store mengder, og la det avkjøles til romtemperatur før du tar det i bruk igjen. • Du må ikke forsøke å tilberede veldig tykke oppskrifter som brøddeig eller potetmos. flera Enkel rengöring av mixerbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4. Reiniging (Fig. 4) Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Blender (Fig. 2) Mixern används till att: De blender is bedoeld voor: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός"). Μπλέντερ (Εικ. 2) Limpeza (Fig. 4) Facile pulizia del vaso frullatore: Seguire i passaggi: 1 2 3 4. Voor het eerste gebruik Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita 1 2 3 4. Πριν την πρώτη χρήση Funções "Pulse" e picar gelo Para picar hielo, gire el control giratorio a la posición P (PULSE) varias veces. Einfache Reinigung des Mixbehälters: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4. Ελληνικά Note • Nunca encha o copo misturador além da indicação de nível máximo (1,5 litros) para evitar derrames. Para processar ingredientes por alguns instantes (como alho), rode o botão rotativo para a posição P (PULSE) . keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. • Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen. • Keitettyjen aineksien soseuttaminen. Puls-/Ice Crush-Funktion Nota • Non riempire mai il vaso frullatore al di sopra dell'indicazione di livello massimo (1,5 litri), onde evitare fuoriuscite. Funzione a impulsi e tritaghiaccio • Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise. • Pürieren gekochter Zutaten. Um die Zutaten kurz zu verarbeiten (z. B. Knoblauch), drehen Sie den Drehknopf in die Position P (PULSE) . maionese. • Fazer puré de ingredientes cozinhados. Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l'aglio), ruotare la manopola in posizione P (funzione a impulsi) . • Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Hinweis • Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Mixbehälter nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus (1,5 Liter). bebidas, batidos. • Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), gire el control giratorio a la posición P (PULSE) . Tehosekoittimen käyttötarkoitukset Suppen, Mixgetränke, Milchshakes. frappé, frullati. • Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese. • Ridurre in purea gli ingredienti cotti. Hurtigmikser (fig. 2) några Türkçe İlk kullanımdan önce Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek parçaları iyice temizleyin (bkz.'Temizleme' bölümü). Not • Şekil 3'te belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın. • Yüksek miktarda yiyecek işlenirken cihazı 60 saniyeden fazla çalıştırmayın ve bir sonraki kullanım için cihazın oda sıcaklığına gelene kadar soğumasını bekleyin. • Ekmek hamuru ya da patates püresi gibi yoğun kıvamlı tarifler hazırlamaya çalışmayın. Blender (Şek. 2) Blender'ın kullanım amaçları: • Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları, içecek karışımlarını ve shake'leri karıştırmak. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για: Le blender est destiné à : Hurtigmikseren skal brukes til å: • Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, • mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, • Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak. • Pişmiş malzemeleri püre haline getirme. • mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones • Lage puré av kokte ingredienser. Not • Malzemelerin dökülmemesi için blender haznesini hiçbir zaman maksimum düzey göstergesinin (1,5 litre) üzerinde doldurmayın. φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς. • Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα. • Πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών. Σημείωση • Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), για να αποφύγετε τη διαρροή. Στιγμιαία λειτουργία και λειτουργία θρυμματισμού πάγου Για τη στιγμιαία επεξεργασία υλικών (όπως σκόρδου), γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE) . Για να θρυμματίσετε πάγο, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE) αρκετές φορές. Συμβουλή • Για την πολύ σύντομη επεξεργασία υλικών, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE) αρκετές φορές. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη στιγμιαία λειτουργία πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά. Καθαρισμός (εικ. 4) Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4. Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (Pulse) αρκετές φορές. sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; • Réduire en purée des aliments cuits. Remarque • Ne remplissez jamais le bol du blender au-delà du niveau maximal indiqué (1,5 litre) afin d'éviter tout risque d'éclaboussure. Pulse et fonction glace pilée Pour mixer brièvement des ingrédients (comme l'ail), tournez le bouton rotatif jusqu'à la position P (PULSE) . Pour piler de la glace, tournez le bouton rotatif jusqu'à la position P (PULSE) à plusieurs reprises. Conseil • Pour mixer des ingrédients très brièvement, tournez le bouton rotatif jusqu'à la position P (PULSE) à plusieurs reprises. • N'utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. Nettoyage (fig. 4) Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4. Remarque : veillez à tourner le bouton rotatif jusqu'à la position P (Pulse) à plusieurs reprises. drinker og shaker Merk • Fyll aldri mikserkannen over indikasjonen for maksimumsnivået (1,5 liter). Da unngår du søl. Funksjoner for pulsing og isknusing Hvis du vil tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk), vrir du dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE). Hvis du vil knuse is, vrir du dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE) flere ganger. Tips • Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE) flere ganger. • Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen. Rengjøring (fig. 4) Enkel rengjøring av hurtigmikserkannen: Følg trinnene: 1 2 3 4. Merk: Sørg for å vri dreiebryteren til P-posisjonen (puls) et par ganger. Darbe ve buz kırma işlevi Malzemeleri (ör. sarımsak) kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi P (PULSE) konumuna çevirin. Buz kırmak için döner düğmeyi birkaç kezP (PULSE) çevirin. konumuna İpucu • Malzemeleri kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi birkaç kez P (PULSE) konumuna çevirin. • Darbe işlevini bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın. Temizleme (Şek. 4) Blender haznesini kolay temizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4. Not: Döner düğmeyi birkaç kez P (Pulse) konumuna çevirin.
1 / 1

Philips HR2224/00 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para