Transcripción de documentos
F
NL
TENDANCY GLASS
D
I
GB
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
www.tefal.com
1
1
2
2
3
4
3
4
A
B
C
È
4
1
2
3
1
4
2
3
4
3
3
2
2
1
1
3
2
4
1
4
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
1
4
2
3
4
1
2
2
3
4
C
A
B
kg
kg
D
1 2 3 4 5 6 7
1
1
2
3
4
2
1 2 3 4 5 6 7
3
5
4
6
3
I
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
1
2
3
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
4
1
2
3
4
1
2
3
4
II
1 2 3 4 5 6 7
1
4
2
3
1 2 3 4 5 6 7
4
1
2
3
1 2 3 4 5 6 7
4
1
2
3
4
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
kg
kg
1 2 3 4 5 6 7
1
1 2 3 4 5 6 7
2
3
4
1
2
3
4
kg
1 2 3 4 5 6 7
kg
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
III
1
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
1
2
3
4
6s
2
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
1 2 3 4 5 6 7
4
1
2
3
4
2
6s
3
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
6
2
3
4
1
2
3
1 2 3 4 5 6 7
4
1
2
3
4
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
3 4 5 6 7
3
kg
…
kg
kg
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
7
F
Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de
Tendancy glass et ne sont pas le reflet strict de la réalité.
NL
Description
Pèse-personne
1. Quatre touches mémoires
personnelles
2. Ecran graphique de suivi des écarts
de poids
3. Ecran d'affichage du poids
4. Indicateur lumineux de perte de
poids
5. Indicateur lumineux de prise de
poids
6. Indicateur lumineux de poids stable
D
I
GB
E
Ecran graphique de suivi des écarts
de poids
A. Poids de référence
B. Représentation graphique des écarts
de poids
C. Flèche de tendance du poids
D. Ecart entre le poids de référence et la
pesée du jour
Un suivi facile, en un clin d’œil
P
Plus qu’une observation au quotidien de votre poids, cet appareil permet un suivi
dans le temps.
A partir d’un poids de référence, au-delà des variations naturelles de votre poids liées
à votre quotidien (hydratation, rythme de vie,…), vous pourrez, grâce au graphique,
suivre l'évolution réelle de votre poids.
GR
TR
Précautions d'emploi
DK
S
FIN
N
Pour que cet appareil vous donne entière satisfaction, il est indispensable de l'utiliser
dans les conditions suivantes :
– se peser toujours dans les mêmes conditions, de préférence une fois par semaine
au réveil pour ne pas prendre en compte les fluctuations de poids en cours de
journée, liées à l'alimentation, la digestion ou l'activité physique,
– toujours effectuer la pesée sur un sol dur et plan. Ne pas se peser sur une
moquette ou un tapis,
– ne pas déplacer le produit pendant la manipulation des touches mémoires.
Fonctionnement du pèse-personne
Reconnaissance automatique de l'utilisateur
Votre pèse-personne est doté d'un système de reconnaissance automatique de l'utilisateur.
A la 1ère pesée, vous devez choisir votre numéro de
mémoire – séquence I
Lors des pesées suivantes, vous êtes automatiquement
reconnu par le pèse-personne – séquence II
8
Dans le cas où 2 utilisateurs ont des poids proches ou
si votre écart de poids est anormalement important, le
pèse-personne vous demande de revalider votre
numéro de mémoire. Pour cela, après être descendu du
plateau, appuyer sur la touche correspondant à votre
numéro de mémoire.
Attention, afin d'éviter que vous ne vous trompiez de
mémoire, le pèse-personne vous refuse l'accès aux
mémoires qui sont trop éloignées de la vôtre – voir
page 11 “Messages spéciaux”.
Si toutes les mémoires sont utilisées et que vous
souhaitez vous enregistrer, vous devez d'abord effacer
une mémoire existante – voir paragraphe
“Effacement mémoire complète” page 10.
F
NL
Attention, au
changement de piles,
les informations
enregistrées dans les
mémoires sont perdues.
D
I
GB
Indicateur lumineux VISIO CONTROL®
E
VISIO CONTROL® est un indicateur lumineux qui vous permet, de façon simple et
ludique, de connaître, en un coup d'œil, l'évolution de votre poids par rapport à
la pesée précédente.
P
A chaque pesée, VISIO CONTROL® vous indique l'évolution de votre poids en
lumière :
GR
+
VISIO CONTROL®
est vert :
È
TR
j'ai perdu du poids
depuis ma dernière
pesée.
DK
Stable
S
+
VISIO CONTROL®
est orange :
È
mon poids est stable
depuis ma dernière
pesée.
FIN
Stable
N
+
VISIO CONTROL®
est rouge :
È
j'ai pris du poids
depuis ma dernière
pesée.
Stable
Lors de la première utilisation, VISIO CONTROL® s'allume orange, il s'agit de
l'initialisation.
9
Graphique de suivi des écarts de poids
F
NL
D
I
GB
E
Afin de suivre de façon plus précise votre poids dans le
temps, Tendancy glass vous affiche l'historique de vos
écarts de poids sur 7 pesées successives.
A la première utilisation, votre poids est enregistré
comme poids de référence (point A – page 3)
Ensuite, à chaque pesée, votre écart de poids entre la
pesée du jour et le poids de référence est enregistré
dans le graphique (point B – page 3)
La flèche (point C – page 3), vous indique la tendance
de variation de votre poids :
– flèche vers le haut, vous prenez du poids par
rapport à votre poids de référence A
– flèche vers le bas, vous perdez du poids par rapport
à votre poids de référence A
Le point D – page 3, vous indique, par rapport à votre
poids de référence, votre variation en kg.
Lorsque votre poids
varie de façon
importante, afin
d'effectuer un suivi
optimal, nous vous
conseillons de
réinitialiser votre
mémoire – voir
paragraphe
“Effacement mémoire
complète” ci-après.
Effacement mémoire complète
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
• Lorsque vous souhaitez réinitialiser votre mémoire
pour changer votre poids de référence, vous devez
effacer les informations contenues dans la mémoire.
Effacer votre propre mémoire – Séquence III fig 1 :
– montez sur le pèse-personne, vous êtes reconnu
– descendez du plateau, attendez quelques secondes
puis appuyez sur la touche mémoire correspondante et maintenez appuyé jusqu'à l'affichage du
message “Clr”
– pour vous enregistrer en mémoire, reprenez à partir
de la Séquence I.
L'effacement de la
mémoire complète
implique la
réinitialisation du poids
de référence dans le
graphique.
• Lorsque toutes les mémoires sont occupées par d'autres utilisateurs, vous devez
effacer les informations contenues dans une mémoire pour pouvoir vous
enregistrer.
Effacer une mémoire occupée qui n'est pas la vôtre – Séquence III fig 2
– montez sur le pèse-personne, vous n'êtes pas reconnu
– descendez du plateau, attendez quelques secondes puis appuyez sur la touche
mémoire que vous souhaitez effacer et maintenez appuyé jusqu'à l'affichage du
message “Clr”
– pour vous enregistrer en mémoire, reprenez à partir de la Séquence I.
Effacement dernière pesée
10
Vous pouvez, si vous le souhaitez, effacer une partie de votre graphique, et supprimer
la ou les dernières pesées enregistrées.
– Montez sur le pèse-personne, vous êtes reconnu – Séquence III fig 3
– le pèse-personne vous indique votre écart de poids, VISIO CONTROL® vous
indique votre évolution
– le graphique se construit jusqu'à la dernière pesée enregistrée
– descendez du plateau puis appuyez sur la touche mémoire correspondante et
maintenez appuyé. La dernière pesée s'efface
– en maintenant le doigt appuyé sur la touche mémoire, vous effacez l'historique
colonne par colonne, de droite à gauche
– vous pouvez décider d'effacer la totalité de votre mémoire ou simplement
quelques pesées, pour cela, relâchez la touche mémoire dès que l'information
que vous souhaitiez effacer a disparu
– si vous avez effacé la totalité de la mémoire, le message “Clr” vous confirme que
la mémoire est vide.
F
NL
D
Messages spéciaux
Messages/Situations Actions/Solutions
I
GB
La charge est supérieure à la portée maximale de 160 kg.
È Ne dépassez pas la charge maximale.
E
P
Le produit a besoin que vous descendiez du plateau pour
continuer la séquence.
GR
È Descendez du plateau.
TR
DK
Voir page 2
Ou
S
FIN
La mémoire que vous sélectionnez est occupée et le
poids enregistré est très éloigné du vôtre.
È Sélectionnez bien votre numéro de mémoire.
È Si vous souhaitez effacer cette mémoire et l’utiliser,
maintenez la touche mémoire appuyée 6 secondes
jusqu’à ce que l’affichage passe de “Err” au message
“Clr”.
N
Procéder ensuite à une nouvelle pesée pour vous
enregistrer.
11
F
NL
D
I
GB
...
Vous appuyez sur une touche mémoire et le produit ne
réagit pas.
1) Tendancy glass détecte un autre appui que celui de
votre doigt.
È Assurez-vous :
– que l’appui se fait avec un seul doigt,
– que vous ne prenez pas appui sur le plateau,
– que vous ne le maintenez pas pincé,
– que Tendancy est bien posé au sol.
ou
2) Vous avez appuyé trop brièvement sur la touche.
È Gardez le doit appuyé 2 secondes sur la touche.
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.
12
De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken
van de Tendancy glass en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid.
NL
Omschrijving
Personenweegschaal
1. Vier persoonlijke geheugentoetsen
2. Display met grafiek voor de
opvolging van de gewichtsverschillen
3. Displayweergave voor het gewicht
4. Lichtgevende indicator bij
gewichtsverlies
5. Lichtgevende indicator bij
gewichtstoename
6. Lichtgevende indicator bij constant
gewicht
F
Display met grafiek voor de
opvolging van de
gewichtsverschillen
A. Referentiegewicht
B. Weergave in een grafiek van de
gewichtsverschillen
C. Stroomdiagram van het gewicht
D. Verschil tussen het
referentiegewicht en het gewicht
van die dag
D
I
GB
E
Eenvoudige opvolging, in één oogopslag
P
Naast een dagelijkse observatie van uw gewicht, maakt dit apparaat ook opvolging
op lange termijn mogelijk. Op basis van uw referentiegewicht, naast de natuurlijke
schommelingen in uw gewicht die het gevolg zijn van uw toestand van de dag (vocht
vasthouden, levensritme…), kunt u, dankzij de grafiek, het werkelijke verloop van uw
gewicht volgen.
GR
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
Om het apparaat volledig aan uw verwachtingen te laten voldoen, is het belangrijk
dat u het onder de volgende voorwaarde gebruikt:
– weeg u altijd in dezelfde omstandigheden (bij voorkeur één keer per week bij het
opstaan om gewichtsschommelingen die optreden in de loop van de dag en die
gepaard gaan met eten, spijsvertering en lichamelijke activiteit, buiten
beschouwing te laten).
– weeg u altijd op een harde en vlakke vloer. Weeg u niet op een vloerkleed of op
vloerbedekking,
– verplaats het apparaat niet terwijl u de geheugentoetsen instelt.
TR
DK
S
FIN
N
Werking van de personenweegschaal
Automatische herkenning van de gebruiker
Uw personenweegschaal is uitgerust met een
automatisch herkenningssysteem voor de gebruiker.
Als u zich voor de eerste keer weegt, moet u uw
nummer in het geheugen kiezen – sequentie 1.
Tijdens de volgende wegingen, wordt u automatisch
herkend door de personenweegschaal – sequentie II.
13
F
NL
D
I
GB
E
Als twee gebruikers ongeveer evenveel wegen, of als
het verschil in gewicht hoogst abnormaal is, dan zal de
personenweegschaal u vragen om uw nummer uit het
geheugen opnieuw in te geven. Daarvoor moet u,
nadat u van de personenweegschaal gestapt bent, op
de bijhorende toets van uw nummer in het geheugen
drukken.
Opgelet, om te voorkomen dat u zich in het geheugen
vergist, geeft de personenweegschaal u geen toegang
tot de geheugens die te ver verwijderd zijn van dat van
u – zie pagina 16 “Speciale mededelingen”.
Als alle geheugens gebruikt worden en u wilt zich
registreren, moet u eerst een bestaand geheugen
verwijderen – zie paragraaf “Geheugen volledig
wissen” pagina 15.
Opgelet, als u de
batterijen vervangt,
gaat de opgeslagen
informatie in het
geheugen verloren.
Indicatielampje VISIO CONTROL®
P
VISIO CONTROL® is een indicatielampje dat het u op een eenvoudige en
overzichtelijke manier mogelijk maakt om in één oogopslag het verloop van uw
gewicht in vergelijking met de vorige weging te weten te komen.
GR
Bij elke weging geeft de VISIO CONTROL®: het verloop van uw gewicht aan met een
kleur :
TR
DK
+
De VISIO CONTROL®
is groen :
È
ik ben afgevallen sinds
mijn laatste weging.
È
mijn gewicht is stabiel
sinds mijn laatste
weging.
È
ik ben aangekomen
sinds mijn laatste
weging.
Stable
S
FIN
+
N
De VISIO CONTROL®
is oranje :
Stable
+
De VISIO CONTROL®
is rood :
Stable
De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, brandt het oranje controlelampje
van de VISIO CONTROL®, het gaat hier om de formattering.
14
Display met grafiek voor de opvolging
van de gewichtsverschillen
Om het verloop van uw gewicht in de loop der tijd
nauwgezet op te volgen, toont de Tendancy u een
historie van uw gewichtsverschillen tijdens de laatste 7
wegingen.
Bij het eerste gebruik wordt uw gewicht geregistreerd
als referentiegewicht (punt A – pagina 3).
Vervolgens wordt het verschil in gewicht tussen de
weging van die dag en de referentieweging
geregistreerd in de grafiek (punt B – pagina 3).
De pijl (punt C pagina 3) geeft de variatietendens
van uw gewicht weer:
– pijl omhoog, u bent aangekomen in vergelijking
met uw referentiegewicht A,
– pijl omlaag, u bent afgevallen in vergelijking met
uw referentiegewicht A.
Punt D – pagina 3, geeft het verschil in kg weer in
vergelijking met uw referentiegewicht.
F
NL
Als uw gewicht sterk
schommelt, raden we u
aan om het geheugen
te formatteren voor een
optimale opvolging –
zie paragraaf
“Geheugen volledig
wissen”.
I
GB
E
P
Geheugen volledig wissen
• Als u het geheugen wilt formatteren om uw
referentiegewicht aan te passen, dan moet u de
informatie die opgeslagen is in het geheugen wissen.
Wis uw eigen geheugen – sequentie III fig 1:
– ga op de personenweegschaal staan; u wordt
herkend,
– verlaat de personenweegschaal, wacht enkele
seconden en druk op de bijhorende geheugentoets
en houd die ingedrukt tot u de boodschap “Clr” te
zien krijgt,
– om u te registreren in het geheugen, begin
opnieuw vanaf sequentie I.
D
Als u het volledige
geheugen wist, wil dat
zeggen dat uw
referentiegewicht in de
grafiek gereset wordt.
GR
TR
DK
S
FIN
• Als alle geheugens bezet zijn door andere gebruikers, moet u de opgeslagen
informatie in een geheugen wissen om u te kunnen registreren.
Een bezet geheugen wissen dat niet van u is – sequentie III fig 2 :
– ga op de personenweegschaal staan; u wordt niet herkend,
– verlaat de personenweegschaal, wacht enkele seconden en druk op de
bijhorende geheugentoets die u wilt wissen en houd die ingedrukt tot u de
boodschap “Clr” te zien krijgt,
– om u te registreren in het geheugen, begin opnieuw vanaf sequentie I.
N
Wissen laatste weging
Als u dat wilt, kunt u een deel van uw grafiek wissen en de laatste geregistreerde
weging(en) verwijderen.
– ga op de personenweegschaal staan, u wordt herkend – sequentie III fig 3,
– de personenweegschaal geeft uw gewichtsverschil aan, de VISIO CONTROL®,
– de grafiek wordt opgesteld tot de laatste geregistreerde weging,
15
F
NL
D
– verlaat de personenweegschaal, druk vervolgens op de bijhorende
geheugentoets en houd die ingedrukt. De laatste weging wordt verwijderd,
– door de geheugentoets met uw vinger ingedrukt te houden, verwijdert u de
historie, kolom per kolom, van rechts naar links,
– u kunt beslissen om het volledige geheugen te wissen, of slechts enkele
wegingen; daarvoor laat u de geheugentoets los zodra de informatie die u wilde
verwijderen verdwenen is,
– als u het volledige geheugen gewist heeft, bevestigt de boodschap “Clr” dat het
geheugen leeg is.
I
Speciale mededelingen
GB
Mededelingen/
Situaties
E
Acties/
Oplossingen
Het gewicht is hoger dan het maximale draagvermogen
van 160 kg.
P
È Niet
gebruiken
draagvermogen.
boven
het
maximale
GR
TR
U moet van de personenweegschaal af om de sequentie
verder te zetten.
È Ga van de personenweegschaal af.
DK
S
FIN
N
16
F
Zie pagina 2
NL
Of
Het geheugen dat u selecteert, is bezet en het
geregistreerde gewicht ligt ver van dat van u.
È Selecteer goed het nummer van uw geheugen.
È Als u dit geheugen wenst te wissen moet u de
geheugentoets 6 seconden lang ingedrukt houden
totdat het display overgaat van “Err” naar “Clr”.
D
I
GB
Ga vervolgens over naar een nieuwe weging om u te
registreren.
E
P
GR
...
U drukt op een geheugentoets en het apparaat reageert
niet.
TR
1) De Tendancy ontdekt een andere druk dan die
van uw vinger.
È Zorg ervoor:
– dat de druk slechts met één vinger wordt
uitgeoefend,
– dat u niet steunt op de personenweegschaal,
– dat u ze niet vastgeklemd houdt,
– dat de Tendancy goed op de bodem is geplaatst.
of
2) U hebt niet lang genoeg gedrukt op de toets.
È Houdt uw vinger 2 seconden lang op de toets.
DK
S
FIN
N
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze
technische dienst.
17
Die verschiedenen Abbildungen dienen zur Illustration der Eigenschaften Ihrer
Tendancy Glas Personenwaage und erheben keinen Anspruch darauf, die Realität
genau widerzuspiegeln.
F
NL
Beschreibung
D
I
GB
E
Personenwaage
1. Vier persönliche Speichertasten
2. Grafik-Display zur Anzeige von
Gewichtsschwankungen
3. Display zur Anzeige des Gewichts
4. Leuchtanzeige für Gewichtsverlust
5. Leuchtanzeige für
Gewichtszunahme
6. Leuchtanzeige für gleich bleibendes
Gewicht
Grafik-Display zur Anzeige des
Gewichtstrends
A. Referenzgewicht
B. Grafische Darstellung der
Gewichtsschwankungen
C. Pfeil zur Anzeige der
Gewichtstendenz
D. Unterschied zwischen dem
Referenzgewicht und dem Gewicht
des Tages
Einfaches und schnelles Mitverfolgen
des Gewichts
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
Mit diesem Gerät können Sie Ihr Gewicht nicht nur täglich, sondern auch über einen
längeren Zeitraum kontrollieren. Sie können dank der Grafik die reelle Entwicklung
Ihres Gewichts auf der Basis eines Referenzgewichts mitverfolgen, ohne die
natürlichen, auf Ihr alltägliches zurückzuführenden Gewichtsschwankungen
(Feuchtigkeitsversorgung, Lebensrhythmus…) einzubeziehen.
Sicherheitshinweise
Um sicherzustellen, dass das Gerät zu Ihrer Zufriedenheit funktioniert, muss die
Messung stets unter den gleichen Bedingungen durchgeführt werden:
– Vorzugsweise einmal pro Woche nach dem Aufwachen (um zu vermeiden, die
mit der Ernährung, der Verdauung oder der physischen Aktivität der Person
zusammenhängende Gewichtsschwankungen im Tagesverlauf mit
einzubeziehen).
– Wiegen Sie sich stets auf einem harten und ebenen Boden. Wiegen Sie sich nicht
auf Teppichböden oder Teppichen.
– Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn Sie Eingriffe an den Speichertasten
vornehmen.
Funktionsweise der Personenwaage
Automatische Wiedererkennung des Benutzers
Ihre Personenwaage ist mit einem System zur
automatischen Wiedererkennung des Benutzers
ausgestattet.
Wählen Sie beim ersten Wiegen Ihre Speichernummer
– Sequenz I.
18
Bei den nächsten Benutzungen werden Sie
automatisch von der Personenwaage wiedererkannt –
Sequenz II.
Wenn 2 Benutzer der Tendancy Personenwaage ein
ähnliches Gewicht aufweisen oder die Schwankungen
Ihres Gewichts ungewöhnlich hoch sind, zeigt die
Personenwaage an, dass eine Bestätigung der
Speichernummer erforderlich ist. Steigen Sie dazu von
der Wiegefläche herunter und drücken Sie die Ihrer
Speichernummer entsprechende Taste.
Achtung, um die Eingabe eines falschen
Speicherplatzes zu verhindern, verweigert die
Personenwaage den Zugriff auf Speicherplätze, die zu
weit von Ihrem entfernt liegen – siehe Seite 21
“Spezielle Anzeigen”.
Wenn alle Speicherplätze belegt sind und Sie einen
Speicherplatz anlegen wollen, muss zunächst ein
bereits bestehender Speicherplatz gelöscht werden –
siehe Paragraph “Vollständiges Löschen eines
Speichers” Seite 20.
F
NL
D
I
Achtung, beim
Auswechseln der
Batterien werden die
im Speicher
befindlichen
Informationen
gelöscht.
GB
E
P
GR
®
VISIO CONTROL -Leuchtanzeige
VISIO CONTROL® ist eine Leuchtanzeige, die die Entwicklung Ihrer körperlichen
Konstitution im Vergleich zum letzten Wiegevorgang anzeigt – ganz einfach und
entspannt, auf einen Blick.
TR
VISIO CONTROL® zeigt jedes Mal, wenn Sie sich wiegen, die Entwicklung Ihres
Gewichts per Leuchtanzeige an:
DK
S
+
VISIO CONTROL ®
leuchtet grün:
È
Sie haben seit dem
letzten Wiegen
Gewicht verloren.
FIN
N
Stable
+
Stable
VISIO CONTROL
leuchtet orange:
®
È
Ihr Gewicht hat sich
seit dem letzten
Wiegen nicht
verändert.
19
F
NL
+
D
VISIO CONTROL ®
leuchtet rot:
È
Sie haben seit dem
letzten Wiegen
zugenommen.
Stable
Bei der ersten Benutzung leuchtet VISIO CONTROL® orange, es handelt sich
dabei um die Initialisierung des Geräts.
I
Grafik-Bildschirm zur Anzeige von Gewichtsschwankungen
GB
E
P
GR
TR
DK
S
Um ein genaueres Mitverfolgen des Gewichts über
einen längeren Zeitraum zu ermöglichen, zeigt die
Tendancy Glass Personenwaage die Historik Ihrer
Gewichtsschwankungen bei den letzten 7 aufeinander
folgenden Wiegevorgängen an.
Beim ersten Wiegen wird Ihr Gewicht als
Referenzgewicht gespeichert (Punkt A – Seite 3).
Anschließend werden Ihre Gewichtsschwankungen
zwischen dem jeweiligen Tagesgewicht und dem
Referenzgewicht in der Grafik gespeichert (Punkt B –
Seite 3).
Der Pfeil (Punkt C – Seite 3) zeigt die Tendenz der
Schwankungen Ihres Gewichts an:
– Wenn der Pfeil nach oben zeigt, nehmen Sie im
Vergleich zu Ihrem Referenzgewicht A zu,
– Wenn der Pfeil nach unten zeigt, nehmen Sie im
Vergleich zu Ihrem Referenzgewicht A ab.
Der Punkt D – Seite 3 zeigt Ihre Gewichtsschwankung
in kg im Vergleich zu Ihrem Referenzgewicht an.
Wenn besonders hohe
Gewichtsschwankungen
zu verzeichnen sind,
sollte Ihr Speicherplatz
zur Gewährleistung
einer optimalen
Gewichtsaufzeichnung
neu initialisiert werden
– siehe nachstehenden
Paragraphen
“Vollständiges Löschen
eines Speichers”.
Vollständiges Löschen eines Speichers
FIN
N
20
• Wenn Sie Ihren Speicherplatz reinitialisieren wollen,
um ein anderes Referenzgewicht einzugeben,
müssen alle in diesem Speicher enthaltenen
Informationen gelöscht werden.
Löschen Ihres eigenen Speicherplatzes – Sequenz
III Abb. 1:
– Steigen Sie auf die Wiegefläche der
Personenwaage, Sie werden wiedererkannt.
– Steigen Sie von der Wiegefläche herunter, lassen
Sie ein paar Sekunden verstreichen und drücken Sie
die gewünschte Speichertaste so lange, bis die
Nachricht “Clr” angezeigt wird.
– Führen Sie zur Eingabe Ihres Speicherplatzes alle
Vorgänge ab Sequenz I durch.
Das Löschen des
vollständigen Speichers
zieht eine
Reinitialisierung des
Referenzgewichts in der
Grafik nach sich.
• Wenn alle anderen Speicherplätze von anderen Benutzern belegt sind, müssen
zunächst die in einem dieser Speicherplätze enthaltenen Informationen gelöscht
werden, um Ihren Speicherplatz anlegen zu können.
Löschen eines von einem anderen Benutzer belegten Speicherplatzes – Sequenz
III Abb. 2:
– Steigen Sie auf die Wiegefläche der Personenwaage, Sie werden nicht
wiedererkannt.
– Steigen Sie von der Wiegefläche herunter, lassen Sie ein paar Sekunden
verstreichen und drücken Sie die Taste des Speicherplatzes, den Sie löschen
wollen so lange, bis die Nachricht “Clr” angezeigt wird.
– Führen Sie zur Eingabe Ihres Speicherplatzes alle Vorgänge ab Sequenz I durch.
Löschen des letzten Wiegevorgangs
Es ist möglich, die Grafik teilweise zu löschen und das Ergebnis des letzten
gespeicherten Wiegevorgangs/der letzten Wiegevorgänge zu löschen.
– Steigen Sie auf die Wiegefläche der Personenwaage, Sie werden wiedererkannt –
Sequenz III Abb. 3.
– Auf der Personenwaage wird Ihre Gewichtsschwankung angezeigt und VISIO
CONTROL® zeigt die Entwicklung Ihres Gewichts an.
– Die Grafik entsteht bis zum letzten gespeicherten Wiegevorgang.
– Steigen Sie von der Wiegefläche herunter und drücken Sie die entsprechende
Speichertaste. Drücken Sie sie so lange, bis das letzte Wiegeergebnis gelöscht
wird.
– Wenn Sie die Speichertaste weiterhin gedrückt lassen, wird die Historik gelöscht,
und zwar Spalte für Spalte von rechts nach links.
– Sie können den gesamten Inhalt des Speichers oder nur einzelne
Wiegeergebnisse löschen; lassen Sie dazu die Speichertaste los, sobald die
Information, die Sie löschen wollen, verschwunden ist.
– Nach dem Löschen des gesamten Speichers erscheint die Nachricht “Clr”, welche
bestätigt, dass der Speicher geleert wurde.
F
NL
D
I
GB
E
P
GR
TR
DK
S
Spezielle Anzeigen
Anzeigen/
Situationen
Maßnahmen/
Lösungen
FIN
N
Die Last übersteigt das Höchstgewicht von 160 kg.
È Das Höchstgewicht darf nicht überstiegen
werden.
Um die Sequenz weiterzuführen, müssen Sie von der
Wiegefläche heruntersteigen.
È Steigen Sie von der Wiegefläche herab.
21
F
NL
Siehe Seite 2
D
Oder
Der gewählte Speicherplatz ist belegt und es besteht ein
großer Unterschied zwischen dem gespeicherten
Gewicht und Ihrem Gewicht.
È Wählen Sie Ihren Speicherplatz sorgfältig aus.
È Wenn Sie diesen Speicherplatz löschen und dann
selbst benutzen wollen: drücken Sie die
Speichertaste 6 Sekunden lang, bis die Anzeige von
“Err” auf “Clr” umschaltet.
I
GB
E
Wiegen Sie sich anschließend erneut, um Ihr
Gewicht zu speichern.
P
GR
TR
...
DK
S
FIN
N
Sie drücken eine Speichertaste und das Gerät reagiert
nicht.
1) Die Tendancy Glass Personenwaage registriert
einen weiteren Druck, der nicht von Ihrem Finger
ausgeübt wird.
È Vergewissern Sie sich:
– dass Sie die Taste nur mit einem Finger drücken,
– dass Sie sich nicht auf die Wiegefläche stützen,
– dass Sie das Gerät nicht einklemmen,
– dass die Tendancy Glass Personenwaage auf dem
Boden steht.
oder
2) Sie haben die Taste zu kurz gedrückt.
È Drücken Sie die Taste 2 Sekunden lang.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
22
I vari disegni sono destinati esclusivamente ad illustrare le caratteristiche di
Tendancy glass e non sono l’esatto riflesso della realtà.
NL
Descrizione
Pesapersona
1. Quattro tasti memoria personali
2. Schermo grafico di verifica delle
differenze di peso
3. Schermo di visualizzazione del peso
4. Indicatore luminoso di perdita di
peso
5. Indicatore luminoso di aumento di
peso
6. Indicatore luminoso di peso stabile
F
Schermo grafico di controllo delle
differenze di peso
A. Peso di riferimento
B. Rappresentazione grafica delle
differenze di peso
C. Freccia di tendenza del peso
D. Differenza tra il peso di riferimento
e la pesata del giorno
D
I
GB
E
Una verifica facile, in un’occhiata
Più che un’osservazione quotidiana del vostro peso, questo apparecchio permette
un controllo nel tempo.
A partire da un peso di riferimento, oltre le variazioni naturali del vostro peso legate
alle vostre abitudini quotidiane (idratazione, ritmo di vita,..), grazie al grafico, potrete
seguire l'evoluzione reale del vostro peso.
Precauzioni d’impiego
Perché questo apparecchio vi dia completa soddisfazione, è indispensabile utilizzarlo
nelle seguenti condizioni:
– pesarsi sempre nelle stesse condizioni, preferibilmente una volta a settimana al
risveglio per non tenere conto delle fluttuazioni di peso nel corso della giornata
legate all’alimentazione, alla digestione o l'attività fisica;
– effettuare sempre la pesata su un pavimento duro e piano. Non pesarsi su una
moquette o un tappeto;
– non spostare il prodotto durante la manipolazione dei tasti memoria.
P
GR
TR
DK
S
FIN
Funzionamento della pesapersona
N
Riconoscimento automatico dell’utilizzatore
Questa pesapersona è dotata di un sistema di
riconoscimento automatico dell’utilizzatore.
Alla 1a pesata dovete scegliere il vostro numero di
memoria – sequenza I.
In occasione delle pesate successive, siete
automaticamente riconosciuti dalla pesapersona –
sequenza II.
23
GB
Nel caso in cui 2 utilizzatori avessero pesi simili o se la
vostra differenza di peso è stranamente rilevante, la
pesapersona vi chiede di riconvalidare il vostro numero
di memoria. Per farlo, dopo essere scesi dal piatto,
premere il tasto corrispondente al vostro numero di
memoria.
Attenzione: per evitare di sbagliare memoria, la
pesapersona rifiuta l’accesso alle memorie che sono
troppo lontane dalla vostra – vedere pagina 26
“Messaggi speciali”.
Se tutte le memorie sono utilizzate e volete registrarvi,
dovete innanzitutto cancellare una memoria esistente
– vedere paragrafo “Cancellazione memoria
completa” pagina 25.
E
Indicatore luminoso VISIO CONTROL®
P
VISIO CONTROL® è un indicatore luminoso che, in modo semplice e ludico, vi
permette di conoscere, in una sola occhiata, l’evoluzione della vostra
composizione corporea rispetto alla pesata precedente.
F
NL
D
I
Attenzione: quando
vengono sostituite le
pile, le informazioni
registrate nelle
memorie sono perse.
A ogni pesata, VISIO CONTROL® vi indica con una luce l'evoluzione del vostro peso:
GR
TR
DK
È
ho perso peso rispetto
alla mia ultima pesata.
+
VISIO CONTROL®
è verde:
+
VISIO CONTROL®
è arancione:
È
il mio peso è stabile
rispetto alla mia
ultima pesata.
VISIO CONTROL®
è rosso:
È
ho preso peso rispetto
alla mia ultima pesata.
Stable
S
FIN
Stable
N
+
Stable
In occasione del primo utilizzo, VISIO CONTROL® si illumina di arancione: si
tratta dell’inizializzazione.
24
Grafico di verifica delle differenze di peso
Allo scopo di seguire in modo più preciso il vostro peso
nel tempo, Tendancy glass visualizza lo storico delle
vostre differenze di peso su 7 pesate successive.
Al primo utilizzo, il vostro peso è registrato come peso
di riferimento (punto a – pagina 3).
In seguito, a ogni pesata, la vostra differenza di peso
tra la pesata del giorno e il peso di riferimento è
registrata nel grafico (punto B – pagina 3).
La freccia (punto C – pagina 3), vi indica la tendenza
di variazione del vostro peso:
– freccia verso l’alto, avete preso peso rispetto al
vostro peso di riferimento A,
– freccia verso il basso, avete perso peso rispetto al
vostro peso di riferimento A.
Il punto D – pagina 3, vi indica, rispetto al vostro peso
di riferimento, la vostra variazione in kg.
F
NL
Quando il vostro peso
varia in modo rilevante,
per effettuare un
controllo ottimale, vi
consigliamo di
cancellare la vostra
memoria – vedere
paragrafo
“Cancellazione memoria
completa” qui sotto.
D
I
GB
E
Cancellazione memoria completa
• Quando volete cancellare la vostra memoria per
cambiare il vostro peso di riferimento, dovete
eliminare le informazioni contenute nella memoria.
Cancellare la vostra memoria – Sequenza III fig. 1:
– salite sulla pesapersona, siete riconosciuti;
– scendete dal piatto, aspettate qualche secondo poi
premete il tasto memoria corrispondente e tenete
premuto finché non compare il messaggio “Clr”;
– per registrarvi in memoria, ripetete l’operazione a
partire dalla Sequenza I.
P
La cancellazione della
memoria completa
implica l’azzeramento
del peso di riferimento
nel grafico.
• Quando tutte le memorie sono occupate da altri utilizzatori, dovete cancellare le
informazioni contenute in una memoria per potervi registrare.
Cancellare una memoria occupata che non è la vostra – Sequenza III fig. 2 :
– salite sulla pesapersone: non siete riconosciuti;
– scendete dal piatto, aspettate qualche secondo poi premete il tasto memoria
che volete cancellare e tenete premuto finché non compare il messaggio “Clr”;
– per registrarvi in memoria, ripetete l’operazione a partire dalla Sequenza I.
GR
TR
DK
S
FIN
N
Cancellazione ultima pesata
Se lo desiderate, potete cancellare una parte del vostro grafico, ed eliminare l’ultima
o le ultime pesate registrate.
– Salite sulla pesapersona: siete riconosciuti – Sequenza III fig. 3;
– la pesapersona vi indica la vostra differenza di peso, VISIO CONTROL® vi indica
la vostra evoluzione;
– il grafico si costruisce fino all’ultima pesata registrata;
– scendete dal piatto poi premete il tasto memoria corrispondente e tenete
premuto. L’ultima pesata si cancella.
– Tenendo il dito premuto sul tasto memoria, cancellate lo storico colonna per
colonna, da destra a sinistra.
25
F
NL
– Potete decidere di cancellare la totalità della vostra memoria o semplicemente
qualche pesata. Per farlo, lasciate il tasto memoria non appena l’informazione
che volevate cancellare è scomparsa.
– Se avete cancellato la totalità della memoria, il messaggio “Clr” vi conferma che
la memoria è vuota.
D
Messaggi speciali
I
Messaggi/
Situazioni
GB
Azioni/
Soluzioni
Il carico è superiore alla portata massima di 160 kg.
È Non superate il carico massimo.
E
P
Il prodotto ha bisogno che scendiate dal piatto per
continuare la sequenza.
GR
È Scendete dal piatto.
TR
DK
Vedere pagina 2
S
FIN
Oppure
La memoria che selezionate è occupata e il peso
registrato è molto lontano dal vostro.
È Selezionate correttamente il vostro numero di
memoria.
È Se volete cancellare questa memoria e utilizzarla,
tenete il tasto memoria premuto per 6 secondi
finché la visualizzazione non passa da “Err” al
messaggio “Clr”.
N
Procedete poi a una nuova pesata per registrarvi.
26
F
Premete un tasto memoria e il prodotto non reagisce.
...
1) Tendancy glass rileva una pressione diversa da
quella del vostro dito.
È Accertatevi:
– che la pressione sia fatta con un solo dito,
– che non vi appoggiate sul piatto,
– che non lo teniate stretto,
– che Tendancy glass sia ben appoggiata a terra.
Oppure
2) Avete premuto troppo brevemente il tasto.
È Tenete il dito premuto per 2 secondi sul tasto.
NL
D
I
GB
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono
essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
27
F
The various illustrations are given simply to illustrate the features of Tendancy glass
and are not the strict reflection of reality.
NL
Description
D
I
GB
Bathroom scales
1. Four personal memory keys
2. Weight variation monitoring screen
3. Weight display screen
4. Weight loss indicator light
5. Weight gain indicator light
6. Weight stable indicator light
Weight variation monitoring screen
A. Reference weight
B. Weight variation graph
C. Weight trend arrow
D. Difference between the reference
weight and the day’s weight
Easy monitoring, in the twinkling of an eye
E
More than just daily observation of your weight, this device allows monitoring over
time.
Using a reference weight, over and beyond the natural changes your weight
undergoes as a result of your daily activities (hydration, lifestyle, etc.), you can use
the graph to monitor the real development of your weight.
P
GR
TR
DK
S
Precautions for use
To be fully satisfied with this appliance, you must use it in the following conditions:
– always weigh yourself in the same conditions, preferably once a week first thing
in the morning, so as not to be affected by the weight fluctuations during the day
related to the meals, digestion and physical activity,
– always weigh on a hard, flat floor. Do not weigh on a carpet or rug,
– do not move the scales when using the memory keys.
How the scales work
FIN Automatic user recognition system
Your scales have an automatic user recognition system.
The first time you use it, you must choose your
memory number – sequence I.
On subsequent occasions, you are automatically
recognised by the scales – sequence II.
N
In the case where 2 users have similar weights or if
your weight differential is unusually great, the scales
ask you to reconfirm your memory number. To do so,
after getting off the board, press the key that
corresponds to your memory number.
28
Attention, when the
batteries are changed,
the information stored
in the memory is lost.
Attention: to make sure you do not mistake your
memory number, the scales deny you access to
memories that are too far removed from yours – see
page 31 “Special messages”.
If all the memories are used and you wish to register
yourself, you must first delete an existing memory –
see section “Complete memory erasure” page 30.
F
NL
D
Visio CONTROL® indicator light
I
VISIO CONTROL® is a light display which provides a simple and quick means of
keeping a check on changes in your weight, compared to the previous weighing.
At each weighing, VISIO CONTROL ® shows you the progress of your weight:
GB
E
+
VISIO CONTROL®
is green:
È
I have lost weight
since my last
weighing.
P
Stable
GR
+
VISIO CONTROL®
is orange:
È
my weight is stable
since my last
weighing.
Stable
TR
DK
S
+
VISIO CONTROL®
is red:
È
I have gained weight
since my last
weighing.
FIN
N
Stable
When using for the first time, VISIO CONTROL
indicate its initialisation.
®
comes on orange, which
29
Weight variation monitoring graph
F
NL
D
I
GB
E
To monitor your weight over time more accurately,
Tendancy glass displays the history of your weight
changes over 7 successive weighings.
When using for the first time, your weight is recorded
as the reference weight (A – page 3).
Then, each time you weigh yourself, the difference
between the day’s weight and the reference weight is
recorded on the graph (B – page 3).
The arrow (point C – page 3) indicates the trend of
your weight change:
– arrow up, you are gaining weight compared to your
reference weight,
– arrow down, you are losing weight compared to
your reference weight.
Point D – page 3 indicates, compared to your
reference weight, your evolution in kg.
When your weight
varies significantly, in
order to monitor it as
well as possible, we
recommend you reset
your memory – see
paragraph “Complete
memory erasure”
below.
Complete memory erasure
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
When you want to reset your memory to change your
reference weight, you must delete the information in
memory.
Clear your own memory – Sequence III fig 1:
– step on the platform, you are recognized
– step off the platform, wait a few seconds and then
press the corresponding memory key and hold the
key down until the message “Clr” appears,
– to register in memory, repeat from Sequence I.
A complete memory
erasure means the
reference weight is
reset in the graph.
• When all the memories are occupied by other users, you must delete the
information in memory in order to register yourself.
Clear a memory that is not your own – Sequence III fig 2:
– step on the platform, you are not recognized,
– step off the platform, wait a few seconds and then press the key for the memory
you want to clear and hold the key down until the message “Clr” appears
– to register in memory, repeat from Sequence I.
Clearing your last weighing
If you wish, you can erase part of your graph, and delete the last weighing(s)
recorded.
– Step on the platform, you are recognized – Sequence III fig 3,
– the scales tells you your weight difference, VISIO CONTROL® shows you your
progress,
– the graph is built up as far as the last weight recorded,
– step off the platform and then press the corresponding memory key and hold.
The last weighing is cleared,
– by keeping your finger on the memory key, you can erase the history column by
column, from right to left,
30
– you can choose to delete your entire memory or just a few weighings: to do this,
release the memory key as soon as the information you want to delete has
disappeared,
– if you erased the entire memory, the “Clr” message confirms that the memory is
empty.
F
NL
D
Special messages
Messages/
Situations
I
Actions/
Solutions
The load exceeds the maximum capacity of 160 kg.
GB
È Do not exceed the maximum load.
E
P
The appliance needs you to step off the platform to
continue the sequence.
È Step off the platform.
GR
TR
DK
See page 2.
S
Or
The memory you have selected is occupied and the
weight registered is very different from yours.
È Select your right memory number.
È If you want to erase this memory and use it, hold the
memory key down for 6 seconds until the display
changes from the message “Err” to the message “Clr”.
FIN
N
Then reweigh yourself to register yourself.
31
F
NL
D
I
GB
...
You press a memory key and the appliance does not
react.
1) Tendancy glass detects something other than
your finger pressing.
È Make sure:
– that you are pressing with just one finger,
– that you are not leaning on the platform.
– that are not pinching it,
– that Tendancy glass is placed on the ground.
or
2) You have pressed the key too briefly.
È Keep the key pressed for 2 seconds.
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
32
Los diferentes dibujos están destinados únicamente a ilustrar las características de
Tendancy glass y no reflejan estrictamente la realidad.
F
NL
Descripción
Báscula
1. Cuatro botones de memoria
personales
2. Pantalla gráfica de seguimiento de
las diferencias de peso
3. Pantalla de visualización del peso
4. Indicador luminoso de pérdida de
peso
5. Indicador luminoso de ganancia de
peso
6. Indicador luminoso de peso estable
Pantalla gráfica de seguimiento de
las diferencias de peso
A. Peso de referencia
B. Representación gráfica de las
diferencias de peso
C. Flecha de tendencia del peso
D. Diferencia entre el peso de
referencia y el pesaje del día
D
I
GB
E
Un seguimiento fácil, de un sólo vistazo
P
Además de observar diariamente su peso, este aparato le permite realizar un
seguimiento en el tiempo.
A partir de un peso de referencia, que va más allá de las variaciones naturales de su
peso asociadas a su día a día (hidratación, ritmo de vida…), gracias al gráfico, podrá
seguir la evolución real de su peso.
GR
Precauciones de uso
Para que este aparato resulte totalmente satisfactorio, es indispensable utilizarlo en
las condiciones siguientes:
– pesarse siempre en las mismas condiciones, preferentemente una vez por
semana al levantarse para no tener en cuenta las fluctuaciones de peso a lo largo
del día relacionadas con la alimentación, la digestión o la actividad física,
– pesarse siempre sobre un suelo duro y plano. no pesarse sobre una moqueta o
una alfombra,
– no desplazar el producto mientras se están manipulando los botones de
memoria.
TR
DK
S
FIN
N
Funcionamiento de la báscula
Reconocimiento automático del usuario
Su báscula está dotada de un sistema de
reconocimiento automático del usuario.
Al pesarse por primera vez, deberá escoger su número
de memoria – secuencia I.
Cuando se pese las siguientes veces, la báscula lo
reconocerá automáticamente – secuencia II.
33
GB
En caso de que 2 usuarios pesen de manera similar o
de que su diferencia de peso resulte anormalmente
importante, la báscula le pedirá que vuelva a validar su
número de memoria. Para ello, deberá bajarse de la
báscula y pulsar el botón correspondiente a su número
de memoria.
Atención, para evitar equivocarse de memoria, la
báscula no le permitirá acceder a aquellas memorias
que estén demasiado alejadas de la suya – véase
página 36 “Mensajes especiales”.
Si se utilizan todas las memorias y usted desea
registrarse, deberá borrar primero una memoria
existente – véase apartado “Borrar memoria
completa” página 35.
E
Indicador luminoso VISIO CONTROL®
P
VISIO CONTROL® es un indicador luminoso que le permite conocer, de manera fácil
y sencilla, de un sólo vistazo, la evolución de su peso con respecto al pesaje
anterior.
GR
Cada vez que se pese, VISIO CONTROL® le indicará la evolución de su peso
iluminado:
F
NL
D
I
Atención, al cambiar las
pilas, se perderán los
datos registrados en las
memorias.
TR
+
DK
VISIO CONTROL®
está verde:
È
he perdido peso
desde la última vez
que me pesé.
È
mi peso se mantiene
estable desde la
ultima vez que me
pesé.
È
he ganado peso
desde la última vez
que me pesé.
Stable
S
FIN
®
+
VISIO CONTROL
está naranja:
+
VISIO CONTROL®
está rojo:
Stable
N
Stable
Al utilizar la báscula por primera vez, VISIO CONTROL® está de color naranja;
se trata de la inicialización.
34
Gráfico de seguimiento de las diferencias de peso
Para seguir su peso de manera precisa en el tiempo,
Tendancy glass le muestra el historial de sus
diferencias de peso en 7 pesajes sucesivos.
La primera vez que utilice la báscula, su peso se
registrará como peso de referencia (punto A –
página 3).
Luego, en cada pesaje, su diferencia de peso entre el
pesaje del día y el peso de referencia se registrará en el
gráfico (punto B – página 3).
La flecha (punto C – página 3), le indicará la
tendencia de variación de su peso:
– si la flecha apunta hacia arriba, significará que ha
ganado peso con respecto a su peso de referencia
A,
– si la flecha apunta hacia abajo, significará que ha
perdido peso con respecto a su peso de referencia
A.
El punto D – página 3, le indica, con respecto a su
peso de referencia, su variación en kg.
NL
Si su peso varía de
manera importante,
para realizar un
seguimiento óptimo, le
recomendamos que
reinicie la memoria –
véase apartado “Borrar
memoria completa”
que figura a
continuación.
D
I
GB
E
P
Borrar memoria completa
• Si desea reiniciar la memoria para cambiar su peso
de referencia, deberá borrar los datos que ésta
contiene.
Borrar su propia memoria – Secuencia III fig. 1:
– suba a la báscula, ésta le reconocerá,
– baje de la báscula, espere unos segundos y a
continuación pulse el botón de memoria
correspondiente y manténgalo pulsado hasta que
aparezca el mensaje “Clr”,
– para registrarse en la memora, realice las
operaciones a partir de la Secuencia I.
F
GR
Borrar la memoria
completa implica
reiniciar el peso de
referencia en el gráfico.
• Si todas las memorias están ocupadas por otros usuarios, deberá borrar los datos
que contiene una memoria para poder registrarse.
Borrar una memoria ocupada que no es la suya – Secuencia III fig. 2:
– suba a la báscula, ésta no le reconocerá,
– baje de la báscula, espere unos segundos y a continuación pulse el botón de
memoria que desea borrar y manténgalo pulsado hasta que aparezca el mensaje
“Clr”,
– para registrarse en la memora, realice las operaciones a partir de la Secuencia I.
TR
DK
S
FIN
N
Borrar el último pesaje
Si lo desea, puede borrar una parte de su gráfico y eliminar lo(s) últimos pesajes
registrados.
– Suba a la báscula, ésta le reconocerá – Secuencia III fig. 3,
– la báscula le indicará su diferencia de peso, VISIO CONTROL® le indicará su
evolución,
– el gráfico se formará hasta el último pesaje registrado,
35
F
NL
D
– baje de la báscula y a continuación pulse el botón de memoria correspondiente
y manténgalo pulsado. El último pesaje se borrará,
– si mantiene el dedo pulsando el botón de memoria borrará el historial columna
a columna, de derecha a izquierda,
– usted puede decidir borrar la totalidad de su memoria o simplemente algunos
pesajes; para ello, suelte el botón de memoria una vez que la información de
deseaba borrar haya desaparecido,
– i ha borrado toda la memoria, el mensaje “Clr” le confirmará que la memoria está
vacía.
I
Mensajes especiales
GB
Mensajes/
Situaciones
E
Acciones/
Soluciones
La carga es superior al límite máximo de 160 kg.
È No supere la carga máxima.
P
GR
TR
El aparato necesita que se baje de la báscula para
continuar la secuencia.
È Bájese de la báscula.
DK
S
FIN
N
36
F
Véase página 2
NL
O
La memoria que usted selecciona está ocupada y el peso
registrado difiere mucho del suyo.
È Seleccione su número de memoria.
È Si desea borrar esta memoria y utilizarla, mantenga
el botón de memoria pulsado durante 6 segundos
hasta que la visualización pase de “Err” al mensaje
“Clr”.
D
I
GB
E
A continuación, realice un nuevo pesaje para
registrarse.
P
GR
...
Usted pulsa un botón de memoria y la báscula no
reacciona.
TR
1) Tendancy glass detecta otra pulsación diferente
de la de su dedo.
È Asegúrese:
– de que sólo está pulsando con un dedo,
– que no se está apoyando en la báscula,
– que no lo mantiene pinzado,
– que Tendancy glass está bien apoyada en el suelo.
o
2) Ha pulsado el botón con demasiada brevedad.
È Mantenga el dedo presionando el botón durante 2
segundos.
DK
S
FIN
N
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
37
F
Os diferentes desenhos destinam-se apenas a ilustrar as características de Tendancy
glass e não são o reflexo rigoroso da realidade.
NL
Descrição
D
I
GB
Balança
1. Quatro teclas de memórias pessoais
2. Ecrã gráfico de seguimento dos
desvios de peso
3. Ecrã de visualização do peso
4. Indicador luminoso de perda de
peso
5. Indicador luminoso de aumento de
peso
6. Indicador luminoso de peso estável
Ecrã gráfico de seguimento dos
desvios de peso
A. Peso de referência
B. Representação gráfica dos desvios
de peso
C. Seta de tendência do peso
D. Desvio entre o peso de referência e
a pesagem do dia
E
Um seguimento fácil, num abrir e fechar
de olhos
P
TR
Mais do que uma observação diária do peso, esta balança permite um seguimento
ao longo do tempo.
A partir de um peso de referência, para além das variações naturais do peso ligadas
ao dia-a-dia (hidratação, ritmo de vida…), poderá, graças ao gráfico, seguir a
evolução real do seu peso.
DK
Precauções de utilização
GR
S
FIN
N
Para que este aparelho lhe proporcione satisfação total, é indispensável utilizá-lo nas
seguintes condições:
– pese-se sempre nas mesmas condições, de preferência uma vez por semana ao
despertar, de forma a não tomar em linha de conta as flutuações do peso ao
longo do dia, ligadas à alimentação, à digestão ou à actividade física,
– proceda sempre à pesagem num chão duro e plano; não se pese sobre uma
alcatifa ou tapete,
– não desloque a balança durante a utilização das teclas de memória.
Funcionamento da balança
Reconhecimento automático do utilizador
A sua balança está equipada com um sistema de
reconhecimento automático do utilizador.
Na 1.ª pesagem, deve escolher o número de memória
– sequência I.
Nas pesagens seguintes, é automaticamente
reconhecido pela balança – sequência II.
38
No caso em que 2 utilizadores têm pesos aproximados
ou se o seu desvio de peso for anormalmente
significativo, a balança pede-lhe que revalide o seu
número de memória. Para tal, depois de descer da
base, prima a tecla correspondente ao seu número de
memória.
Atenção: para evitar que se engane de memória, a
balança recusa-lhe o acesso às memórias que estão
demasiado afastadas da sua – ver página 41
“Mensagens especiais”.
Se todas as memórias já tiverem sido utilizadas e se
desejar registar-se, deve começar por apagar uma
memória existente – ver parágrafo “Eliminação
completa da memória” página 40.
F
NL
Atenção: com a
substituição das pilhas,
as informações
registadas nas
memórias perdem-se.
D
I
GB
Indicador luminoso VISIO CONTROL®
E
VISIO CONTROL® é um indicador luminoso que lhe permite, de forma simples e
lúdica, conhecer, num abrir e fechar de olhos, a evolução do seu peso
relativamente à pesagem anterior.
P
Sempre que se pesa, VISIO CONTROL® indica a evolução do seu peso com luz:
GR
+
VISIO CONTROL®
está verde:
È
perdi peso desde que
me pesei pela última .
TR
DK
Stable
S
+
®
VISIO CONTROL
está laranja:
È
o meu peso está
estável desde que me
pesei pela última vez
vez.
FIN
Stable
N
+
VISIO CONTROL®
está vermelho:
È
aumentei de peso
desde que me pesei
pela última vez.
Stable
Aquando da primeira utilização, VISIO CONTROL® acende-se a laranja: tratase da inicialização.
39
Gráfico de seguimento dos desvios de peso
F
NL
D
I
GB
E
Para seguir o seu peso no tempo com maior precisão,
Tendancy glass apresenta o histórico dos desvios de
peso em 7 pesagens sucessivas.
Na primeira utilização, o peso é registado como peso
de referência (ponto A – página 3).
De seguida, em cada pesagem, o desvio de peso entre
a pesagem do dia e o peso de referência é registado
no gráfico (ponto B – página 3).
A seta (ponto C – página 3) indica-lhe a tendência de
variação do peso:
– seta para cima aumenta de peso relativamente ao
peso de referência A,
– seta para baixo perde peso relativamente ao peso
de referência A.
O ponto D – página 3 indica-lhe, relativamente ao
peso de referência, a sua variação em kg.
Quando o peso varia de
forma significativa,
para garantir um
seguimento ideal,
aconselhamos a que
reinicialize a memória –
ver parágrafo
“Eliminação completa
da memória” que se
segue.
Eliminação completa da memória
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
• Sempre que deseja reinicializar a memória para
mudar o peso de referência, deve apagar as
informações contidas na memória.
Apagar a sua própria memória – Sequência III fig.
1:
– suba para a balança, é reconhecido,
– desça da base, aguarde alguns segundos, prima a
tecla de memória correspondente e mantenha
premida até à visualização da mensagem “Clr”,
– para se registar na memória, retome a partir da
Sequência I.
A eliminação da
memória completa
implica a reinicialização
do peso de referência
no gráfico.
• Quando todas as memórias estão ocupadas por outros utilizadores, deve apagar
as informações contidas numa memória para poder registar-se.
Apagar uma memória ocupada que não é a sua – Sequência III fig. 2:
– suba para a balança, não é reconhecido,
– desça da base, aguarde alguns segundos, prima a tecla de memória que deseja
apagar e mantenha premida até à visualização da mensagem “Clr”,
– para se registar na memória, retome a partir da Sequência I.
Eliminação da última pesagem
Pode, se assim o desejar, apagar uma parte do seu gráfico e eliminar a ou as últimas
pesagens registadas.
– Suba para a balança, é reconhecido – Sequência III fig. 3,
– a balança indica-lhe o seu desvio de peso, VISIO CONTROL® indica-lhe a sua
evolução
– o gráfico é construído até ao último peso registado
– desça da base, prima e mantenha premida a tecla de memória correspondente;
a última pesagem é apagada
– mantendo o dedo premido na tecla de memória, apague o histórico coluna a
40
coluna, da direita para a esquerda
– pode optar por apagar a totalidade da memória ou de apenas algumas
pesagens; para tal, solte a tecla de memória logo que desaparecerem as
informações que deseja apagar
– se tiver apagado a totalidade da memória, a mensagem “Clr” confirma-lhe que
a memória está vazia.
F
NL
D
Mensagens especiais
I
Mensagens/
Situações
Acções/
Soluções
GB
A carga é superior ao alcance máximo de 160 kg.
È Não exceda a carga máxima.
E
P
A balança pede-lhe que desça da base para continuar a
sequência.
GR
È Desça da base.
TR
DK
Ver página 2
S
Ou
FIN
A memória que seleccionou está ocupada e o peso
registado está muito afastado do seu.
È Seleccione bem o seu número de memória.
È Caso deseje apagar esta memória e utilizá-la,
mantenha a tecla de memória premida durante 6
segundos até que o visor passe de “Err” para a
mensagem “Clr”.
N
Proceda, de seguida, a uma nova pesagem para se
registar.
41
F
NL
D
I
GB
...
Você prime uma tecla de memória e a balança não
reage.
1) Tendancy glass detecta um apoio diferente que não o
do seu dedo.
È Certifique-se que:
– que o apoio se faz com um único dedo,
– que não se apoia sobre a base,
– que não tem o produto preso
– que Tendancy glass está devidamente colocada no
chão.
ou
2) Premiu a tecla por muito pouco tempo.
È Mantenha o dedo sobre a tecla durante 2 segundos.
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
42
F
√È ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÎfiÓ˜ ðÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·ðÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙËÓ ·ðÂÈÎfiÓÈÛË ÙˆÓ
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ Ù˘ Ù˘ Tendancy glass Î·È ‰ÂÓ ·ðÔÙÂÏÔ‡Ó ·ÎÚÈ‚‹ ·ÓÙ·Ó¿ÎÏ·ÛË
Ù˘ ðÚ·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·˜.
NL
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
∑˘Á·ÚÈ¿
1. ∆¤ÛÛÂÚ· ðÏ‹ÎÙÚ· ðÚÔÛˆðÈÎÒÓ
ÌÓËÌÒÓ
2. √ıfiÓË ÁÚ·ÊÈÎÒÓ ÁÈ·
ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ÙˆÓ ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ
‚¿ÚÔ˘˜
3. √ıfiÓË ðÚÔ‚ÔÏ‹˜ ‚¿ÚÔ˘˜
4. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·ðÒÏÂÈ·˜ ‚¿ÚÔ˘˜
5. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·‡ÍËÛ˘ ‚¿ÚÔ˘˜
6. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙ·ıÂÚÔ‡ ‚¿ÚÔ˘˜
√ıfiÓË ÁÚ·ÊÈÎÒÓ ÁÈ· ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË
ÙˆÓ ·ðÔÎÏ›ÛÂˆÓ ‚¿ÚÔ˘˜
A. µ¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜
B. °Ú·ÊÈ΋ ·ðÂÈÎfiÓÈÛË ÙˆÓ
ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ ‚¿ÚÔ˘˜
C. µ¤ÏÔ˜ Ù¿Û˘ ‚¿ÚÔ˘˜
D. ∞ðfiÎÏÈÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜
·Ó·ÊÔÚ¿˜ Î·È ÙÔ˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜
Ë̤ڷ˜
D
I
GB
E
∂‡ÎÔÏË ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË Ì ÌÈ· Ì·ÙÈ¿
P
¶¤Ú· ·ðfi ÙËÓ Î·ıËÌÂÚÈÓ‹ ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜, Ë ð·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹
ÂðÈÙÚ¤ðÂÈ ÙËÓ ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û ‚¿ıÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˘.
µ¿ÛÂÈ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜, ð¤Ú· ·ðfi ÙȘ Ê˘ÛÈΤ˜ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ‚¿ÚÔ˘˜ ðÔ˘
Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙËÓ Î·ıËÌÂÚÈÓfiÙËÙ¿ Û·˜ (ÂÓ˘‰¿ÙˆÛË, Ú˘ıÌfi˜ ˙ˆ‹˜,…), ÌðÔÚ›ÙÂ,
¯¿ÚË ÛÙ· ÁÚ·Ê‹Ì·Ù·, Ó· ð·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ðÚ·ÁÌ·ÙÈ΋ ÂͤÏÈÍË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜.
GR
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ¯Ú‹Û˘
¶ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· Û·˜ ð·Ú¤¯ÂÈ ðÏ‹ÚË ÈηÓÔðÔ›ËÛË Ë ð·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹, ›ӷÈ
·ð·Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔðÔț٠˘ðfi ÙȘ ð·Ú·Î¿Ùˆ Û˘Óı‹Î˜:
– Ó· ˙˘Á›˙ÂÛÙ ð¿ÓÙÔÙ ˘ðfi ÙȘ ›‰È˜ Û˘Óı‹Î˜, ηٿ ðÚÔÙ›ÌËÛË Ì›· ÊÔÚ¿ ÙËÓ
‚‰ÔÌ¿‰· fiÙ·Ó Í˘ðÓ¿Ù ÁÈ· Ó· ÌË Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ˘ðfi„Ë ÔÈ ‰È·Î˘Ì¿ÓÛÂȘ ÙÔ˘
‚¿ÚÔ˘˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ë̤ڷ˜ ðÔ˘ Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙË ‰È·ÙÚÔÊ‹, ÙËÓ ð¤„Ë
‹ ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·.
– Ó· ˙˘Á›˙ÂÛÙ ð¿ÓÙÔÙ Ì ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Âð¿Óˆ Û ÛÙ·ıÂÚfi Î·È Âð›ðÂ‰Ô ‰¿ð‰Ô. ªË
˙˘Á›˙ÂÛÙ Ì ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ð¿Óˆ Û ÌÈ· ÌÔΤٷ ‹ ¤Ó· ¯·Ï›.
– ÌË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙˆÓ ðÏ‹ÎÙÚˆÓ ÌÓ‹Ì˘.
TR
DK
S
FIN
N
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜
∞˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·ÁÓÒÚÈÛË ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË
∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ·˘ÙfiÌ·Ù˘
·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∫·Ù¿ ÙÔ ðÚÒÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·, ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÂðÈϤÍÂÙ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÌÓ‹Ì˘ Û·˜ – ·ÎÔÏÔ˘ı›· I.
∫·Ù¿ Ù· ÂðfiÌÂÓ· ˙˘Á›ÛÌ·Ù·, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û¿˜
·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÈ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ – ·ÎÔÏÔ˘ı›· II.
43
F
NL
D
I
GB
E
™Â ðÂÚ›ðÙˆÛË fiðÔ˘ 2 ¯Ú‹ÛÙ˜ ¤¯Ô˘Ó ð·ÚfiÌÔÈÔ ‚¿ÚÔ˜
‹ Ë ÌÂÙ·‚ÔÏ‹ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ÌÂÁ¿ÏË, Ë
˙˘Á·ÚÈ¿ ı· Û·˜ ˙ËÙ‹ÛÂÈ Ó· ÂðÈ΢ÚÒÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÌÓ‹Ì˘. °È· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ·˘Ùfi, ·ÊÔ‡ ðÚÒÙ·
η٤‚ÂÙ ·ðfi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ð·Ù‹ÛÙ ÙÔ ðÏ‹ÎÙÚÔ ðÔ˘
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌÓ‹Ì˘ Û·˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹, ðÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ðÔÊ¢¯ı› Ô ÂÛÊ·Ï̤ÓÔ˜
¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÌÓËÌÒÓ, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰ÂÓ Û·˜ ÂðÈÙÚ¤ðÂÈ
ÙËÓ ðÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÌӋ̘ ðÔ˘ Â›Ó·È ðÔχ
·ðÔÌ·ÎÚ˘Ṳ̂Ó˜ ·ðfi ÙË ‰È΋ Û·˜ – ‰Â›Ù ÙË
ÛÂÏ›‰· 46 “∂ȉÈο ÌËӇ̷ٷ”.
∂¿Ó fiϘ ÔÈ ÌӋ̘ Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤Ó˜ ηÈ
ÂðÈı˘Ì›Ù ӷ ·ðÔıË·ÛÂÙ ٷ ÛÙÔȯ›· Û·˜, ı·
ðÚ¤ðÂÈ ðÚÒÙ· Ó· ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÌÈ· ˘ð¿Ú¯Ô˘Û· ÌÓ‹ÌË –
‰Â›Ù ÙËÓ ð·Ú¿ÁÚ·ÊÔ “¶Ï‹Ú˘ ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÌÓ‹Ì˘”
ÛÂÏ›‰· 45.
¶ÚÔÛÔ¯‹, fiÙ·Ó
·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ìð·Ù·Ú›Â˜,
ÔÈ ðÏËÚÔÊÔڛ˜ ðÔ˘
¤¯Ô˘Ó ·ðÔıË΢ٛ ÛÙȘ
ÌӋ̘ ı· ¯·ıÔ‡Ó.
ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË VISIO CONTROL®
P
∏ VISIO CONTROL® Â›Ó·È ÌÈ· ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ðÔ˘ Û·˜ ÂðÈÙÚ¤ðÂÈ Ó· ‚ϤðÂÙ ÌÂ
·ðÏfi Î·È ðÔχ ‡ÎÔÏÔ ÙÚfiðÔ, Î·È Ì›· Ì·ÙÈ¿ ÌfiÓÔ, ÙËÓ ÂͤÏÈÍË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ ÛÂ
Û‡ÁÎÚÈÛË Ì ÙÔ ðÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ˙‡ÁÈÛÌ·.
GR
™Â οı ˙‡ÁÈÛÌ·, Ë VISIO CONTROL® Û¿˜ ˘ðÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ÂͤÏÈÍË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜
ÌÂ ¯ÚÒÌ·Ù·:
TR
DK
+
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
VISIO CONTROL®
Â›Ó·È ðÚ¿ÛÈÓË:
+
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
VISIO CONTROL®
Â›Ó·È ðÔÚÙÔηϛ:
È
¤¯·Û· ‚¿ÚÔ˜ ÌÂÙ¿
·ðfi ÙÔ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ÌÔ˘
˙‡ÁÈÛÌ·.
Stable
S
FIN
N
È
ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÌÔ˘
ð·Ú¤ÌÂÈÓ ÛÙ·ıÂÚfi
ÌÂÙ¿ ·ðfi ÙÔ
ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ˙‡ÁÈÛÌ·.
È
ð‹Ú· ‚¿ÚÔ˜ ÌÂÙ¿ ·ðfi
ÙÔ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ÌÔ˘
˙‡ÁÈÛÌ·.
Stable
+
Stable
44
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
VISIO CONTROL®
Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË:
∫·Ù¿ ÙËÓ ðÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË VISIO CONTROL® ·Ó¿‚ÂÈ Ì ðÔÚÙÔηϛ ¯ÚÒÌ·
ðÔ˘ ˘ðÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË.
°Ú¿ÊËÌ· ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ ‚¿ÚÔ˘˜
°È· ÙËÓ ðÈÔ ·ÎÚÈ‚‹ ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ ÛÂ
‚¿ıÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˘, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Tendancy glass ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ
ÙȘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ Û 7 ‰È·‰Ô¯Èο
˙˘Á›ÛÌ·Ù·.
∫·Ù¿ ÙËÓ ðÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ·ðÔıË·ÂÙ·È
ˆ˜ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ (ÛËÌÂ›Ô A – ÛÂÏ›‰· 3).
∫·ÙfiðÈÓ, Û οı ˙‡ÁÈÛÌ·, Ë ·ðfiÎÏÈÛË ‚¿ÚÔ˘˜ ÌÂٷ͇
ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Ë̤ڷ˜ Î·È ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜
·ðÔıË·ÂÙ·È ÛÙÔ ÁÚ¿ÊËÌ· (ÛËÌÂ›Ô B – ÛÂÏ›‰· 3).
∆Ô ‚¤ÏÔ˜ (ÛËÌÂ›Ô C – ÛÂÏ›‰· 3) ˘ðÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Ù¿ÛË
‰È·Î‡Ì·ÓÛ˘ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜:
– ‚¤ÏÔ˜ ðÚÔ˜ Ù· Âð¿Óˆ, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ·˘ÍËı›
Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ Û·˜ A,
– ‚¤ÏÔ˜ ðÚÔ˜ Ù· οو, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÌÂȈı› ÛÂ
Û¯¤ÛË Ì ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ Û·˜ A.
∆Ô ÛËÌÂ›Ô D – ÛÂÏ›‰· 3 ˘ðÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙË ‰È·Î‡Ì·ÓÛË
‚¿ÚÔ˘˜ Û kg Û ۇÁÎÚÈÛË Ì ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ Û·˜.
NL
D
∂¿Ó Ë ÌÂÙ·‚ÔÏ‹ ‚¿ÚÔ˘˜
Û·˜ Â›Ó·È ÌÂÁ¿ÏË,
ðÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ›ӷÈ
‚¤ÏÙÈÛÙË Ë
ð·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, Û·˜
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘
·ðÔı‹Î¢ÛË Ù˘ ÌÓ‹Ì˘
Û·˜ – ‰Â›Ù ÙËÓ
ð·Ú¿ÁÚ·ÊÔ “¶Ï‹Ú˘
‰È·ÁÚ·Ê‹ ÌÓ‹Ì˘”
ð·Ú·Î¿Ùˆ.
I
GB
E
P
GR
¶Ï‹Ú˘ ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÌÓ‹Ì˘
• ∂¿Ó ÂðÈı˘Ì›Ù ӷ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ·ðÔı‹Î¢ÛË
Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û·˜ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜
Û·˜, ðÚ¤ðÂÈ Ó· ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙȘ ðÏËÚÔÊÔڛ˜ ðÔ˘
ðÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
¢È·ÁÚ·Ê‹ Ù˘ ‰È΋˜ Û·˜ ÌÓ‹Ì˘ – ∞ÎÔÏÔ˘ı›· III
ÂÈÎ. 1:
– ·Ó‚›Ù ð¿Óˆ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜
·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÈ,
– ηÙ‚›Ù ·ðfi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ðÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂðÙ· Î·È Î·ÙfiðÈÓ ð·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔȯÔ
ðÏ‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ð·ÙË̤ÓÔ ¤ˆ˜
fiÙÔ˘ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· “Clr”,
– ÁÈ· ·ðÔı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Û·˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË,
ðÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ۇÌʈӷ Ì ÙËÓ ∞ÎÔÏÔ˘ı›· I.
F
∏ ðÏ‹Ú˘ ‰È·ÁÚ·Ê‹ Ù˘
ÌÓ‹Ì˘ ðÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ
ÙËÓ ÂÎ Ó¤Ô˘ ·ðÔı‹Î¢ÛË
ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜
ÛÙÔ ÁÚ¿ÊËÌ·.
TR
DK
S
FIN
N
• ∂¿Ó fiϘ ÔÈ ÌӋ̘ Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤Ó˜ ·ðfi ¿ÏÏÔ˘˜ ¯Ú‹ÛÙ˜, ðÚ¤ðÂÈ Ó·
‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙȘ ðÏËÚÔÊÔڛ˜ ðÔ˘ ðÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙË ÌÓ‹ÌË ÁÈ· Ó· ÌðÔÚ¤ÛÂÙ ӷ
·ðÔıË·ÛÂÙ ٷ ÛÙÔȯ›· Û·˜.
¢È·ÁÚ¿„Ù ̛· ·ðfi ÙȘ ÌӋ̘ ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ‰ÈÎÒÓ Û·˜ – ∞ÎÔÏÔ˘ı›· III ÂÈÎ. 2
– ·Ó‚›Ù ð¿Óˆ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰ÂÓ Û·˜ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÈ,
– ηÙ‚›Ù ·ðfi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ðÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂðÙ· Î·È Î·ÙfiðÈÓ
ð·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ðÏ‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ ðÔ˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ
ÙÔ ð·ÙË̤ÓÔ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· “Clr”,
– ÁÈ· ·ðÔı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Û·˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË, ðÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ۇÌʈӷ Ì ÙËÓ
∞ÎÔÏÔ˘ı›· I.
45
F
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜
E
ªðÔÚ›ÙÂ Â¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÁÚ·Ê‹Ì·ÙÔ˜ Î·È Ó· ηٷÚÁ‹ÛÂÙ ÙÔ
ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ‹ Ù· ÙÂÏÂ˘Ù·›· ·ðÔıËÎÂ˘Ì¤Ó· ˙˘Á›ÛÌ·Ù·.
– ∞Ó‚›Ù ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÈ – ∞ÎÔÏÔ˘ı›· III ÂÈÎ. 3,
– ˙˘Á·ÚÈ¿ ˘ðÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ÌÂÙ·‚ÔÏ‹ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË VISIO CONTROL®
˘ðÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ÂͤÏÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜.
– ∆Ô ÁÚ¿ÊËÌ· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ‚¿ÛÂÈ ÙÔ˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘ ·ðÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜,
– ηÙ‚›Ù ·ðfi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ηÙfiðÈÓ ð·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ðÏ‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ ηÈ
ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ð·ÙË̤ÓÔ. ∆Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ˙‡ÁÈÛÌ· ‰È·ÁÚ¿ÊÂÙ·È,
– ∂¿Ó ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ð·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ðÏ‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘, ‰È·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÙÔ ÈÛÙÔÚÈÎfi ÛÂ
ÛًϘ ·Ó¿ ÛÙ‹ÏË, ·ðfi Ù· ‰ÂÍÈ¿ ðÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
– ªðÔÚ›Ù ӷ ÂðÈϤÍÂÙ ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ fiÏË ÙË ÌÓ‹ÌË ‹ ÌfiÓÔ ÌÂÚÈο ˙˘Á›ÛÌ·Ù·.
°È· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ·˘Ùfi, ·ðÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ðÏ‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ ÌfiÏȘ ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙÔ‡Ó
ÔÈ ðÏËÚÔÊÔڛ˜ ðÔ˘ ÂðÈı˘Ì›Ù ӷ ‰È·ÁÚ·ÊÔ‡Ó.
– ∂¿Ó ÂðÈı˘Ì›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ fiÏË ÙË ÌÓ‹ÌË, ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· “Clr” ÂðȂ‚·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ
Ë ÌÓ‹ÌË Â›Ó·È ÎÂÓ‹.
P
∂ȉÈο ÌËӇ̷ٷ
NL
D
I
GB
GR
TR
DK
ªËӇ̷ٷ/
ηٷÛÙ¿ÛÂȘ
∂Ó¤ÚÁÂȘ/
§‡ÛÂȘ
∆Ô ÊÔÚÙ›Ô Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÙÔ˘ ̤ÁÈÛÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ÙˆÓ
160 kg.
È ªËÓ ˘ðÂÚ‚·›ÓÂÙ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÊÔÚÙ›Ô.
S
¶Ú¤ðÂÈ Ó· η٤‚ÂÙ ·ðfi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ÁÈ· Ó· ÌðÔÚ¤ÛÂÈ Ë
Û˘Û΢‹ Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÈ ÙËÓ ·ÎÔÏÔ˘ı›·.
FIN
È ∫·Ù‚›Ù ·ðfi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.
N
46
F
¢Â›Ù ÙË ÛÂÏ›‰· 2
NL
◊
∏ ÌÓ‹ÌË ðÔ˘ ÂðÈϤͷÙÂ Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË Î·È ÙÔ
·ðÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ ‚¿ÚÔ˜ Â›Ó·È ðÔχ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ·ðfi ÙÔ
‰ÈÎfi Û·˜.
È ∂ðÈϤÍÙ ۈÛÙ¿ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌÓ‹Ì˘ Û·˜
È ∂¿Ó ÂðÈı˘Ì›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ·˘Ù‹Ó ÙË ÌÓ‹ÌË Î·È Ó·
ÙË ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÂÙÂ, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ð·ÙË̤ÓÔ ÙÔ
ðÏ‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ ÁÈ· 6 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂðÙ· ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë
¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·ðfi “Err” ÛÙÔ Ì‹Ó˘Ì· “Clr”.
D
I
GB
E
¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÂ Ó¤Ô ˙‡ÁÈÛÌ· ÁÈ·
·ðÔı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Û·˜.
P
GR
...
¶·Ù¿Ù ¤Ó· ðÏ‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ ·ÏÏ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ
·ÓÙȉڿ.
TR
1) ∏ Tendancy glass ÂÓÙfiðÈÛ ¤Ó· ¿ÏÏÔ ð¿ÙËÌ· ÂÎÙfi˜
·ðfi ·˘Ùfi ÙÔ˘ ‰·¯Ù‡ÏÔ˘ Û·˜.
È µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ:
– ÙÔ ð¿ÙËÌ· Á›ÓÂÙ·È Ì ¤Ó· ‰¿¯Ù˘ÏÔ ÌfiÓÔ,
– ‰ÂÓ ·ÎÔ˘Ìð¿Ù ð¿Óˆ ÛÙÔ ðÏ·ÙÒ,
– ‰ÂÓ Îڷٿ٠ÙÔ ðÏ·ÙÒ,
– Ë Tendancy glass ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔðÔıÂÙË̤ÓË
ð¿Óˆ ÛÙÔ ‰¿ð‰Ô.
‹
2) ¶·Ù‹Û·Ù ÙÔ ðÏ‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ðÔχ Ï›ÁÔ.
È ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ðÏ‹ÎÙÚÔ ð·ÙË̤ÓÔ Ì ÙÔ ‰¿¯Ù˘ÏÔ ÁÈ· 2
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂðÙ·.
DK
S
FIN
N
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ðÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ðÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ðÂÚȤ¯ÂÈ ðÔÏÏ¿ ·ÍÈÔðÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·
˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ð·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹
ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ
ÔðÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂðÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
47
F
FarklÝ çizimler sadece Tendancy glass’Ýn özelliklerini şekilli olarak açÝklamaya
yöneliktir ve gerçeği bire bir yansÝtmamaktadÝr.
NL
TanÝm
D
I
GB
E
TartÝ
1. Dört kişisel hafÝza tuşu
2. AğÝrlÝklar arasÝndaki farklarÝ takip
etmeye yönelik grafik ekran
3. AğÝrlÝğÝ görüntüleme ekranÝ
4. IşÝklÝ kilo kaybÝ göstergesi
5. IşÝklÝ alÝnan kilo göstergesi
6. IşÝklÝ sabit kilo göstergesi
AğÝrlÝklar arasÝndaki farklarÝ takip
etmeye yönelik grafik ekran
A. Referans ağÝrlÝğÝ
B. AğÝrlÝk farklÝlÝklarÝnÝn grafik olarak
sunumu
C. AğÝrlÝk eğilim oku
D. Referans ağÝrlÝk ile o günkü
tartÝlma sonucu ölçülen ağÝrlÝk
arasÝndaki fark
Göz açÝp kapayÝncaya kadar kolay bir
takip
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
Bu cihaz ağÝrlÝğÝnÝzÝ günlük olarak gözlemlemenizin yanÝnda, zaman içerisinde de
takip etme imkanÝ vermektedir.
Günlük yaşamÝnÝza (içilen su miktarÝ, yaşam ritmi, …) bağlÝ olarak ortaya çÝkan
doğal değişikliklilerin ötesinde, belli bir referans ağÝrlÝğÝndan yola çÝkarak, grafik
sayesinde gerçek ağÝrlÝğÝnÝzdaki gelişmeleri takip edebilirsiniz.
KullanÝm önerileri
Bu cihazdan tam anlamÝyla verim alabilmeniz için, cihazÝn aşağÝdaki koşullara göre
kullanÝlmasÝ gerekmektedir:
– Her zaman aynÝ koşullarda, gün boyunca beslenme, sindirim veya fiziksel
faaliyetlere bağlÝ olarak kilonuzdaki oynamalarÝ göz ardÝ edebilmek için
tercihen sabah haftada bir kere tartÝlÝn,
– TartÝlma işlemini her zaman sert ve düz bir zemin üzerinde gerçekleştirin. HalÝ
veya duvardan duvara halÝ üzerinde tartÝlmayÝn,
– HafÝza tuşlarÝ ile işlem yaparken cihazÝ hareket ettirmeyin.
TartÝnÝn çalÝşmasÝ
KullanÝcÝnÝn otomatik olarak tanÝnmasÝ
TartÝnÝz, kullanÝcÝyÝ otomatik olarak tanÝyan bir sisteme
sahiptir.
İlk tartÝlmada bir hafÝza numarasÝ seçmeniz
gerekmektedir – sÝra I.
Daha sonraki tartÝlmalar esnasÝnda, tartÝ tarafÝndan
otomatik olarak tanÝnacaksÝnÝz – sÝra II.
48
2 kullanÝcÝnÝn birbirine yakÝn ağÝrlÝkta olmasÝ
durumunda veya ağÝrlÝğÝnÝzdaki fark anormal bir
şekilde yüksek olduğunda, tartÝ sizden hafÝza
numaranÝzÝ yeniden onaylamanÝzÝ isteyecektir. Bunun
için, tartÝ üzerinden indikten sonra, hafÝza numaranÝza
tekabül eden rakamÝn bulunduğu tuş üzerine basÝn.
Dikkat, hafÝzayÝ karÝştÝrmanÝzÝ önlemek amacÝyla, tartÝ
sizin hafÝza numaranÝzdan çok uzakta olan hafÝza
numaralarÝ girmenizi kabul etmez – bakÝnÝz sayfa
51 “Özel mesajlar”.
Eğer tüm hafÝzalar dolu ise ve siz bir hafÝzaya
kaydolmak istiyorsanÝz önce mevcut hafÝzalardan
birini silmeniz gerekmektedir – "HafÝzanÝn tamamen
silinmesi" paragrafÝ sayfa 50’e bakÝnÝz.
F
NL
Dikkat piller
değiştirildiğinde,
hafÝzalarda
kaydedilmiş olan
bilgiler kaybolur.
D
I
GB
VISIO CONTROL® IşÝklÝ gösterge
E
VISIO CONTROL® bir önceki tartÝlmaya göre ağÝrlÝğÝnÝzdaki gelişmeleri göz açÝp
kapayÝncaya kadar basit ve eğlenceli bir şekilde öğrenmenizi sağlayan ÝşÝklÝ
bir göstergedir.
P
Her tartÝlmada, VISIO CONTROL® ÝşÝklÝ olarak ağÝrlÝğÝnÝzdaki gelişmeyi
belirtmektedir:
GR
+
VISIO CONTROL®
yeşil:
È
son tartÝlmamdan bu
yana kilo verdim.
TR
DK
Stable
S
+
VISIO CONTROL®
kÝrmÝzÝ:
È
son tartÝlmamdan bu
yana kilom aynÝ.
FIN
Stable
N
+
VISIO CONTROL®
turuncu:
È
son tartÝlmamdan bu
yana kilo aldÝm.
Stable
İlk kullanÝm esnasÝnda, VISIO CONTROL® turuncu olarak yanar, sÝfÝrlanma söz
konusudur.
49
AğÝrlÝklar arasÝndaki farklarÝ takip etmeye yönelik grafik
F
NL
D
I
GB
E
P
Zaman içerisinde ağÝrlÝğÝnÝzÝ daha detaylÝ bir şekilde
takip edebilmek amacÝyla, Tendancy glass ardÝ ardÝna
7 tartÝlma üzerinden ağÝrlÝk farklarÝnÝzÝn hafÝza
sÝralamasÝnÝ görüntülemektedir.
İlk kullanÝmda, ağÝrlÝğÝnÝz referans ağÝrlÝğÝ olarak
kaydedilir (A noktasÝ – sayfa 3).
ArdÝndan her tartÝlmada, tartÝldÝğÝnÝz gündeki
ağÝrlÝğÝnÝz ile referans ağÝrlÝğÝ arasÝndaki fark grafik
üzerine kaydedilir (B noktasÝ – sayfa 3).
Ok (C noktasÝ – sayfa 3), size ağÝrlÝğÝnÝzdaki değişim
eğilimini gösterir:
– Ok yukarÝ doğru olduğunda, A referanslÝ
ağÝrlÝğÝnÝza göre kilo almaktasÝnÝz.
– Ok aşağÝ doğru olduğunda, A referanslÝ
ağÝrlÝğÝnÝza göre kilo vermektesiniz.
D noktasÝ – sayfa 3, referans ağÝrlÝğÝnÝza göre kg
olarak ağÝrlÝğÝnÝzdaki değişimi gösterir.
AğÝrlÝğÝnÝz önemli bir
oranda değiştiğinde,
en iyi takibi
yapabilmek amacÝyla,
hafÝzanÝzÝ sÝfÝrlamanÝzÝ
öneriyoruz – aşağÝdaki
"HafÝzanÝn tamamen
silinmesi" paragrafÝna
bakÝnÝz.
HafÝzanÝn tamamen silinmesi
GR
TR
DK
S
FIN
N
• Referans ağÝrlÝğÝnÝzÝ değiştirmek için hafÝzanÝzÝ
sÝfÝrlamak istediğinizde, hafÝza içerisinde yer alan
bilgileri silmeniz gerekmektedir.
Kendi hafÝzanÝzÝ silmek – SÝra III şekil 1 :
– TartÝ üzerine çÝkÝn, tanÝndÝnÝz
– TartÝ üzerinden inin, birkaç saniye bekleyin ve
silmek istediğiniz hafÝza tuşuna basÝn ve “Clr”
mesajÝ görüntülenene kadar basÝlÝ tutun
– Kendinizi hafÝzaya kaydetmek için, SÝra
I'denitibaren aynÝ işlemleri uygulayÝn.
HafÝzanÝn tamamen
silinmesi sonucunda
referans ağÝrlÝğÝ grafik
üzerinde sÝfÝrlanacaktÝr.
• Tüm hafÝzalar diğer kullanÝcÝlar tarafÝndan dolu olduğunda, kendinizi
kaydedebilmek için bir hafÝzanÝn içindeki bilgileri silmeniz gerekmektedir.
Sizin olmayan dolu bir hafÝzanÝn silinmesi – SÝra III şekil 2 :
– TartÝ üzerine çÝkÝn, tanÝnmadÝnÝz.
– TartÝ üzerinden inin, birkaç saniye bekleyin ve silmek istediğiniz hafÝza tuşuna
basÝn ve “Clr” mesajÝ görüntülenene kadar basÝlÝ tutun.
– Kendinizi hafÝzaya kaydetmek için, SÝra I'denitibaren aynÝ işlemleri uygulayÝn.
Son tartÝlma verisinin silinmesi
Eğer arzu ederseniz, grafiğinizin bir kÝsmÝnÝ ve kaydedilen son tartÝlma veri veya
verilerini silebilirsiniz.
– TartÝ üzerine çÝkÝn, tanÝndÝnÝz – SÝra III şekil 3.
– TartÝ ağÝrlÝk farkÝnÝzÝ belirtir, VISIO CONTROL® ağÝrlÝğÝnÝzdaki gelişmeyi gösterir
– Kaydedilen son tartÝlma verisine kadar grafik oluşur.
– TartÝ üzerinden inin ve ilgili hafÝza tuşu üzerine basÝn ve basÝlÝ tutun. Son
tartÝlma verisi silinir.
– ParmağÝnÝzÝ hafÝza tuşu üzerinde tutarak, sağdan sola doğru bilgileri kolon
halinde silersiniz.
50
– HafÝzanÝzÝn tamamÝnÝ veya sadece birkaç tartÝlma verisini silmeye karar
verebilirsiniz, bunun için silmek istediğiniz bilgi kaybolduğu anda hafÝza tuşuna
basmayÝ kesin.
– Eğer hafÝzanÝn tamamÝnÝ sildiyseniz, “Clr” mesajÝ hafÝzanÝn boş olduğunu
onaylar.
F
NL
Özel mesajlar
Mesajlar/Durumlar
D
I
Hareketler/Çözümler
AğÝrlÝk 160 kg’luk azami ağÝrlÝğÝn üzerindedir.
GB
È Azami ağÝrlÝğÝ aşmayÝn.
E
Ürünün işleme devam edebilmesi için tartÝ üzerinden
inmeniz gerekmektedir.
È TartÝ üzerinden inin.
P
GR
TR
BakÝnÝz sayfa 2
DK
S
Veya
Seçtiğiniz hafÝza doludur ve kaydedilen ağÝrlÝk sizin
ağÝrlÝğÝnÝzdan çok uzaktÝr.
È Kendi hafÝza numaranÝzÝ seçin.
È Eğer bu hafÝzayÝ silmek ve kullanmak istiyorsanÝz,
hafÝza tuşuna 6 saniye, “Err” mesajÝ yerine “Clr” mesajÝ
görüntülenene kadar basÝlÝ tutun.
FIN
N
ArdÝndan kendinizi kaydetmek için yeniden tartÝlÝn.
51
F
HafÝza tuşuna basÝyorsunuz ve ürün cevap vermiyor.
NL
D
I
GB
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
52
...
1) Tendancy glass sizin parmağÝnÝzdan başka bir
baskÝ algÝlamaktadÝr.
È ŞunlarÝ kontrol edin:
– sadece tek bir parmağÝnÝzla basÝyor olmanÝzÝ,
– tartÝ üzerine basmadÝğÝnÝzÝ,
– tartÝyÝ tutmadÝğÝnÝzÝ,
– Tendancy glass’Ýn yere düzgün bir şekilde
konulmuş olmasÝnÝ.
Veya
2) Tuş üzerine çok kÝsa bir süre basmÝş olabilirsiniz.
È ParmağÝnÝzÝ 2 saniye boyunca tuşun üzerinde basÝlÝ
tutun.
De forskellige tegninger er udelukkende beregnet til at illustrere egenskaberne for
Tendancy glass og er ikke en nøjagtig gengivelse af virkeligheden.
F
NL
Beskrivelse
Badevægt
1. Fire personlige hukommelsestaster
2. Grafisk display til at følge
vægtsvingninger
3. Display med visning af vægt
4. Indikator for vægttab
5. Indikator for vægtforøgelse
6. Indikator for stabil vægt
Grafisk display til at følge
vægtsvingninger
A. Referencevægt
B. Grafisk visning af vægtsvingninger
C. Pil for vægtens tendens
D. Forskel mellem referencevægt og
dagens vægt
D
I
GB
Let opfølgning ved at kaste et blik på
vægten
Denne badevægt giver ikke kun din vægt hver dag, den tillader også en opfølgning
på lang sigt.
På baggrund af din referencevægt kan du i kraft af den grafiske visning følge din
vægts reelle udvikling ud over de naturlige svingninger i løbet af en hverdag
(ophobning af væske, livsstil,…).
E
P
GR
TR
Forsigtighedsregler
For at blive fuldt ud tilfreds med denne badevægt er det nødvendigt at bruge den
under følgende forhold:
– man skal altid veje sig under samme forhold, helst én gang om ugen og om
morgenen for ikke at tage hensyn til vægtens svingninger i løbet af dagen i
forbindelse med indtagelse af måltider, fordøjelse eller fysiske aktiviteter,
– man skal altid veje sig på et hårdt og fladt gulv. Stil ikke badevægten på et tæppe
eller et ujævnt gulv,
– flyt ikke badevægten under håndteringen af hukommelsestasterne.
FIN
Badevægtens funktioner
N
DK
S
Automatisk genkendelse af brugeren
Badevægten har et system med automatisk
genkendelse af brugeren. Du skal vælge
hukommelsesnummer, første gang du vejer dig –
sekvens I.
Badevægten vil automatisk genkende dig under de
efterfølgende vejninger – sekvens II.
53
GB
I det tilfælde hvor 2 brugere har næsten samme vægt
eller hvis din vægtafvigelse er unormalt høj, vil
badevægten bede dig om at godkende nummeret på
din hukommelse. Det gør du ved at træde ned fra
vejefladen og trykke på den tast, der svarer til dit
hukommelsesnummer.
OBS – for at undgå at du vælger en forkert
hukommelse, vil badevægten forbyde dig adgang til
hukommelser, der er meget forskellige fra din
hukommelse – se side 56 “Specielle meddelelser”.
Hvis alle hukommelserne er i brug og du ønsker at
registrere dig, skal du først slette en eksisterende
hukommelse – se afsnittet “Komplet sletning af
hukommelse” side 55.
E
VISIO CONTROL® Indikator
F
NL
D
I
OBS: når batterierne
skiftes ud, går de
lagrede informationer i
hukommelserne tabt.
VISIO CONTROL® er en lysende indikator, som på en enkel og sjov måde viser dig
udviklingen af din vægt i forhold til den foregående vejning ved blot at kaste et
blik på vægten.
P
Ved hver vejning viser VISIO CONTROL® din vægts udvikling med lys:
GR
TR
DK
+
VISIO CONTROL®
er grøn:
È
jeg har tabt mig siden
sidste vejning.
+
VISIO CONTROL®
er orange:
È
min vægt er stabil
siden sidste vejning.
+
VISIO CONTROL®
er rød:
È
jeg har taget på siden
sidste vejning.
Stable
S
FIN
Stable
N
Stable
Første gang badevægten tages i brug, lyser VISIO CONTROL® orange og den
bliver således initialiseret.
54
Grafisk opfølgning af vægtafvigelser
For at give en mere præcis opfølgning af din vægt på
lang sigt viser Tendancy glas dig oversigten over
vægtafvigelserne fra 7 efterfølgende vejninger.
Første gang badevægten tages i brug lagres din vægt
som referencevægt (punkt A – side 3).
Dernæst lagres vægtafvigelsen mellem dagens vejning
og referencevægten i den grafiske visning ved hver
vejning (punkt B – side 3).
Pilen (punkt C – side 3) viser tendensen for din vægts
svingninger:
– hvis pilen vender opad, har du taget på i forhold til
din referencevægt A,
– hvis pilen vender nedad, har du tabt dig i forhold til
din referencevægt A.
Punkt D – side 3, angiver din vægtforskel i kg i forhold
til din referencevægt.
F
NL
Når din vægt varierer
meget, anbefaler vi at
geninitialisere din
hukommelse for at få
en optimal opfølgning
af din vægt – se
afsnittet “Komplet
sletning af
hukommelse” nedenfor.
D
I
GB
E
Komplet sletning af hukommelse
• Når du ønsker at geninitialisere din hukommelse for
at ændre din referencevægt, skal du slette
informationerne i din hukommelse.
Slet din egen hukommelse – Sekvens III fig. 1:
– stå op på badevægten, du er genkendt.
– træd ned fra vejefladen, vent i nogle sekunder, tryk
dernæst på den tilsvarende hukommelsestast og
hold den trykket ind indtil visning af meddelelsen
“Clr”.
– gentag fra Sekvens I for at registrere dig i
hukommelsen.
P
En komplet sletning af
hukommelsen betyder,
at referencevægten i
grafikken
geninitialiseres.
• Når alle hukommelserne er optaget af andre brugere, skal du slette
informationerne indeholdt i en hukommelse, før du kan registrere dig selv.
Slet en optaget hukommelse, der ikke er din egen – Sekvens III fig. 2 :
– stå op på badevægten, du er ikke genkendt,
– træd ned fra vejefladen, vent i nogle sekunder, tryk dernæst på tasten til den
hukommelse, du vil slette, og hold den trykket ind indtil visning af meddelelsen
“Clr”,
– gentag fra Sekvens I for at registrere dig i hukommelsen.
GR
TR
DK
S
FIN
N
Sletning af sidste vejning
Hvis du ønsker det, kan du slette en del af din grafiske visning og slette den eller de
sidst lagrede vejninger.
– Stå op på badevægten, du er genkendt – Sekvens III fig. 3,
– badevægten angiver din vægtforskel, VISIO CONTROL® angiver din udvikling,
– den grafiske visning opbygges indtil den sidst lagrede vejning,
– træd ned fra vejefladen, tryk dernæst på den tilsvarende hukommelsestast og
hold den trykket ind. Den sidste vejning slettes,
– når du holder hukommelsestasten trykket ind, sletter du oversigten ved at slette
den ene kolonne efter den anden fra højre til venstre,
55
F
NL
– du kan beslutte at slette hele hukommelsen eller blot nogle vejninger. Det gør du
ved at slippe hukommelsestasten, så snart den information, som du ønsker at
slette, er forsvundet,
– hvis du har slettet hele hukommelsen, vil meddelelsen “Clr” bekræfte, at
hukommelsen er tom.
D
Specielle meddelelser
I
Meddelelse/
Situation
Handling/
Løsning
GB
Belastningen er større end den maksimale vejning på
160 kg.
E
È Overskrid ikke den maksimale belastning.
P
Badevægten har brug for at du træder ned fra vejefladen
for at fortsætte sekvensen.
GR
È Træd ned fra vejefladen.
TR
DK
Se side 2
S
Eller
FIN
N
Den valgte hukommelse er optaget og den lagrede vægt
er meget forskellig fra din egen.
È Vælg det rigtige nummer på din hukommelse.
È Hvis du ønsker at slette denne hukommelse og bruge
den, så skal du holde hukommelsestasten trykket
ind i 6 sekunder, indtil visningen skifter fra “Err” til
meddelelsen “Clr”.
Vej dig derefter igen for at registrere dig.
56
...
F
Du trykker på en hukommelsestast og badevægten
reagerer ikke.
1) Tendancy glas sporer et andet tryk end din finger.
È Kontrollér:
– at du kun trykker med en enkelt finger,
– at du ikke støtter dig mod vejefladen,
– at du ikke har taget fat om den,
– at Tendancy glas er placeret korrekt på gulvet.
eller
2) Du har trykket i for kort tid på tasten.
È Hold fingeren trykket ned på tasten i 2 sekunder.
NL
D
I
GB
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller
genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
57
F
De olika bilderna är endast avsedda att visa Tendancy glass egenskaper och är inte
en exakt avbildning av verkligheten.
NL
Beskrivning
D
I
GB
Personvåg
1. Fyra personliga minnesknappar
2. Grafisk display för uppföljning av
viktskillnader
3. Viktdisplay
4. Kontrollampa viktnergång
5. Kontrollampa viktuppgång
6. Kontrollampa konstant vikt
Grafisk display för uppföljning av
viktskillnader
A. Referensvikt
B. Diagram över viktskillnader
C. Pil för vikttendens
D. Skillnad mellan referensvikten och
dagens vikt
E
En enkel och snabb uppföljning
P
Apparaten visar inte bara din vikt varje dag, den gör även en uppföljning under en
längre tid.
Med utgångspunkt från referensvikten, förutom de dagliga variationerna i vikten
som är helt naturliga (vätska, livsstil,…), kan du följa dina viktändringar i
diagrammet.
GR
TR
DK
S
FIN
Säkerhetsanvisningar
För att apparaten ska ge bäst resultat är det viktigt att den används enligt följande:
– väg dig alltid under samma förhållanden, lämpligen en gång i veckan när du
vaknar för att inte ta med i beräkning skiftningar i vikten under dagen, orsakade
av måltider, matsmältning eller träning,
– gör alltid vägningen på ett hårt och plant golv. Väg dig inte på en
heltäckningsmatta eller matta,
– förflytta inte vågen när du använder minnesknapparna.
Personvågens funktioner
Automatisk igenkänning av användaren
N
58
Personvågen är utrustad med ett system för
automatisk igenkänning av användaren.
Vid den 1: a vägningen, välj ditt minnesnummer –
etapp I.
Vid följande vägningar känner personvågen
automatiskt igen dig – etapp II.
I de fall då 2 användare har nästan samma vikt eller
om din viktskillnad är onormalt stor, begär
personvågen att du på nytt bekräftar ditt minnesnummer. Efter att du gått av plattan, tryck på knappen
som motsvarar ditt minnesnummer.
Observera, för att undvika att du tar fel på minne, nekar
personvågen dig tillgång till minnen som är alltför
avvikande ifrån ditt – se sid 61 “Specialmeddelande”.
Observera, vid byte av
batterier, raderas alla
informationer som är
sparade i minnet.
Om alla minnen är upptagna och du vill spara dina
data, måste du först radera ett befintligt minne – se
avsnittet “Radera minnet fullständigt” sid 60.
Kontrollampa VISIO CONTROL
F
NL
®
VISIO CONTROL® är en kontrollampa som, på ett enkelt och smart sätt, genast visar
viktändringar i förhållande till föregående vägning.
D
Vid varje vägning visar VISIO CONTROL® viktändringen i färg:
+
VISIO CONTROL®
är grön:
È
I
jag har gått ner i vikt
sedan den senaste
vägningen.
GB
E
Stable
P
+
VISIO CONTROL®
är orange:
È
min vikt är konstant
sedan den senaste
vägningen.
GR
Stable
TR
DK
+
VISIO CONTROL®
är röd:
È
jag har gått upp i vikt
sedan den senaste
vägningen.
S
Stable
FIN
®
Vid den första användningen tänds VISIO CONTROL i orange, för att
initialiseras.
N
Diagram för uppföljning av viktskillnader
För en exakt uppföljning av din vikt under en längre tid,
visar Tendancy Glass en översikt med viktskillnader vid
de 7 senaste vägningarna.
Vid den första användningen sparas din vikt som
referensvikt (punkt A – sid 3).
Därefter, vid varje vägning, sparas din viktskillnad
mellan dagens vägning och referensvikten i
diagrammet (punkt B – sid 3).
Om din vikt varierar
mycket,
rekommenderar vi för
en optimal uppföljning,
att på nytt initialisera
minnet – se avsnittet
“Radera minnet
fullständigt” nedan.
59
F
NL
D
Pilen (punkt C – sid 3), visar tendensen för din
viktändring:
– pilen pekar uppåt, du har gått upp i vikt i
förhållande till referensvikten A,
– pilen pekar neråt, du har gått ner i vikt i förhållande
till referensvikten A.
Punkten D – sid 3, visar, i förhållande till
referensvikten, din variation i kg.
Radera minnet fullständigt
I
GB
E
P
GR
TR
DK
• När du på nytt önskar initialisera minnet för att
ändra referensvikt måste du radera informationerna
i minnet.
Radera ditt minne – Etapp III bild 1:
– ställ dig på plattan, automatisk igenkänning,
– gå av plattan, vänta några sekunder, tryck därefter
på motsvarande minnesknapp och håll intryckt
ända tills meddelandet “Clr” visas,
– för att spara dina data i minnet, återuppta från
Etapp I.
Fullständig radering av
minnet innebär en ny
initialisering av
referensvikten i
diagrammet.
• När alla minnen är upptagna av andra användare måste du radera
informationerna i ett minne för att kunna spara dina data.
Radera ett upptaget minne som inte är ditt – Etapp III bild 2 :
– ställ dig på plattan, ingen igenkänning,
– gå av plattan, vänta några sekunder, tryck därefter på minnesknappen du önskar
radera och håll intryckt ända tills meddelandet “Clr” visas,
– för att spara dina data i minnet, återuppta från Etapp I.
Radera senaste vägningen
S
FIN
N
60
Om du önskar kan du radera en del av ditt diagram och ta bort den eller de senast
sparade vägningarna.
– Ställ dig på plattan, automatisk igenkänning – Etapp III bild 3,
– personvågen visar din viktskillnad, VISIO CONTROL® visar din viktändring,
– diagrammet skapas fram till den senast sparade vägningen,
– gå av plattan, tryck därefter på motsvarande minnesknapp och håll intryckt. Den
senaste vägningen raderas,
– genom att hålla fingret intryckt på minnesknappen raderar du översikten rad
efter rad, från höger till vänster,
– du kan radera allt i ditt minne eller endast några vägningar, genom att släppa
minnesknappen så snart informationen du önskar radera har försvunnit,
– om du har raderat allt i minnet, bekräftar meddelandet “Clr” att minnet är tomt.
Specialmeddelande
Meddelande/
Problem
Orsak/
Åtgärd
F
NL
Vikten överskrider maxvikten 160 kg.
D
È Överskrid inte maxvikten.
I
Gå av plattan för att fortsätta etappen.
GB
È Gå av plattan.
E
P
GR
Se sid 2
TR
Eller
Minnet du väljer är upptaget och den sparade vikten
avviker mycket ifrån din.
È Välj noga ditt minnesnummer.
È Om du önskar radera detta minne och använda det,
håll minnesknappen intryckt i 6 sekunder ända tills
meddelandet övergår från “Err” till “Clr”.
DK
S
FIN
Väg dig därefter på nytt för att spara dina data.
N
61
F
NL
D
I
GB
...
Du trycker på en minnesknapp och personvågen
reagerar inte.
1) Tendancy Glass känner av ett annat tryck än ditt
finger.
È Se till att:
– trycket endast görs med ett finger,
– att du inte trycker på plattan,
– att du inte håller den klämd,
– att Tendancy glass är placerad på golvet.
eller
2) Du har tryckt för snabbt på knappen.
È Tryck med fingret i 2 sekunder på knappen.
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
62
Piirrokset on tehty vain esittelemään Tendancy glassin ominaisuuksia eivätkä ne
vastaa täsmälleen todellisuutta.
F
NL
Kuvaus
Henkilövaaka
1. Neljä yksilöllistä muistinäppäintä
2. Graafinen näyttö, joka seuraa
painonmuutoksia
3. Graafinen painonnäyttö
4. Painon laskun merkkivalo
5. Painon nousun merkkivalo
6. Muuttumattoman painon merkkivalo
Graafinen näyttö, joka seuraa
painonmuutoksia
A. Viitepaino
B. Painon muutosten graafinen näyttö
C. Muutoksen suuntaa esittävä nuoli
D. Ero viitepainon ja päivän
punnituksen välillä
D
I
GB
Seuranta on helppoa yhdellä silmäyksellä
E
Enää sinun ei tarvitse seurata painoasi päivittäin, tämä laite mahdollistaa seurannan
pitkällä aikajaksolla.
Grafiikan avulla voit seurata painosi todellista vaihtelua suhteessa viitepainoon
ottamatta huomioon painon vaihteluun liittyviä luonnollisia vaihteluita (nesteen
määrä, elämänrytmi…).
P
Käyttövaroituksia
Jotta laite täyttäisi odotuksesi, sitä on välttämätöntä käyttää seuraavissa
olosuhteissa:
– Punnitse itsesi aina samoissa olosuhteissa mieluiten kerran viikossa noustessasi
ylös, jotta et ota huomioon päivänmittaan tapahtuvia muutoksia, jotka liittyvät
ravintoon, ruoansulatukseen ja fyysiseen toimintaan.
– Tee punnitus aina kovalla ja tasaisella alustalla. Älä punnitse matolla tai
kokolattiamatolla.
– Älä siirrä tuotetta, kun käsittelet muistinäppäimiä.
Henkilövaa’an toiminta
GR
TR
DK
S
FIN
N
Käyttäjän automaattinen tunnistus
Henkilövaaka on varustettu automaattisella käyttäjän
tunnistustoiminnolla.
Ensimmäisellä punnituskerralla sinun on valittava
muisti – jakso I.
Seuraavilla punnituskerroilla vaaka tunnistaa sinut
automaattisesti – jakso II.
63
F
NL
D
I
GB
Tapauksessa, jossa kahdella käyttäjällä on sama paino
tai painon vaihtelu on epätavallisen suurta, vaaka
pyytää sinua vahvistamaan muistisi numeron. Tätä
varten on laskeuduttava vaa’alta ja painettava muistisi
numeroa vastaavaa näppäintä.
Huomio, jotta vältettäisiin se, että erehdyt muistista,
vaaka ei päästä sinua muisteihin, joiden sisältö
poikkeaa liikaa sinusta – katso sivua 66
“Erikoisviestejä”.
Jos kaikki muistit ovat käytössä ja haluat tallentaa
tietosi, sinun on ensin tyhjennettävä vanha muistikatso kappaletta “Täydellisen muistin pyyhkiminen”
sivulla 65.
Huomio, paristojen
vaihtaminen aiheuttaa
muisteihin
tallennettujen tietojen
häviämisen.
VISIO CONTROL®-merkkivalo
E
VISIO CONTROL® on merkkivalo, jonka avulla voit katsoa helposti ja hauskasti
yhdellä silmäyksellä painosi kehityksen suhteessa edelliseen punnitukseen.
P
Kullakin punnituskerralla VISIO CONTROL® näyttää painosi kehityksen valoilla:
GR
+
VISIO CONTROL®
on vihreä:
+
VISIO CONTROL®
on oranssi:
TR
È
Painoni on laskenut
edellisen punnituksen
jälkeen.
È
Painoni on vakaa
edellisestä
punnituksesta lähtien.
È
Painoni on noussut
edellisen punnituksen
jälkeen.
Stable
DK
S
FIN
Stable
N
+
VISIO CONTROL®
on punainen:
Stable
Ensimmäisellä käyttökerralla VISIO CONTROL® syttyy palamaan oranssina,
kyse on toiminnon alustamisesta.
64
Graafinen näyttö, joka seuraa painonmuutoksia
Jotta voit seurata painoasi ajan mittaan, Tendancy
glass näyttää painosi vaihtelun historian 7 peräkkäisen
painokerran ajalta.
Ensimmäisellä käyttökerralla painosi tallentuu
viitepainona (kohta A –sivu 3).
Sitten kullakin punnituskerralla ero päivän punnituksen
ja viitepainon välillä tallentuu grafiikkaan (kohta B –
sivu 3).
Nuoli (kohta C – sivu 3) näyttää painosi muutoksen
suunnan:
– Nuoli ylöspäin, painosi on noussut suhteessa
viitepainoosi A.
– Nuoli alaspäin, painosi on laskenut suhteessa
viitepainoosi A.
Kohta D – sivu 3 näyttää painon muutoksen kiloina
suhteessa viitepainoosi.
F
NL
Kun painosi vaihtelee
merkittävästi, parhaan
mahdollisen seurannan
varmistamiseksi me
kehotamme sinua
alustamaan muistin
uudestaan - katso
kappaletta “Täydellisen
muistin pyyhkiminen”
alla.
D
I
GB
E
Täydellisen muistin pyyhkiminen
• Kun haluat alustaa muistin uudestaan muuttaaksesi
viitepainoa, sinun on pyyhittävä muistissa olevat
tiedot.
Oma muistisi pyyhkiminen – Jakso III kuva 1:
– Nouse henkilövaa’alle, se tunnistaa sinut
– Laskeudu ylätasolta, odota muutama sekunti ja
paina sitten vastaavaa muistinäppäintä ja pidä se
painettuna, kunnes näyttöön tulee viesti “Clr”.
– Muistiin tallentamiseksi sinun on aloitettava
jaksosta I.
P
Muistin täydellinen
tyhjentäminen
tarkoittaa sitä, että
viitepaino syötetään
uudestaan grafiikkaan.
• Kun kaikki muistit ovat muiden käyttäjien varaamia, sinun on pyyhittävä jonkin
muistin sisältämät tiedot, jotta voit tallentaa omat tietosi.
Jonkin muun kuin oman muistin tyhjentäminen – Jakso III kuva 2:
– Nouse vaa’alle, se ei tunnista sinua
– Laskeudu ylätasolta, odota muutama sekunti ja paina sitten sitä muistia
vastaavaa muistinäppäintä, jonka haluat tyhjentää, ja pidä se painettuna,
kunnes näyttöön tulee viesti “Clr”.
– Muistiin tallentamiseksi sinun on aloitettava jaksosta I.
GR
TR
DK
S
FIN
N
Viimeisen punnituksen pyyhkiminen
Halutessasi voit pyyhkiä osan omasta grafiikastasi ja poistaa yhden tai useamman
viimeisistä punnituksista.
– Nouse vaa’alle, se tunnistaa sinut – Jakso III kuva 3.
– Henkilövaaka ilmoittaa painosi eron, VISIO CONTROL® kertoo painon
kehityksestä.
– Grafiikka esittää painon viimeiseen tallennettuun punnitukseen saakka.
– Laskeudu ylätasolta, paina vastaavaa muistinäppäintä ja pidä se painettuna.
Viimeinen punnitus pyyhkiytyy.
– Pidä sormea painettuna muistinäppäimellä, pyyhit historian pylväs pylväältä
oikealta vasemmalle.
65
F
NL
– Voit halutessasi pyyhkiä koko muistin sisällön tai vain muutamia punnituksia,
tätä varten on vapautettava muistinäppäin heti kun tieto, jonka halusit pyyhkiä,
on hävinnyt.
– Jos olet pyyhkinyt koko muistin, “Clr” -viesti vahvistaa, että muisti on tyhjä.
Erikoisviestejä
D
Viestit/Tilanteet
I
Toiminta/Ratkaisut
Paino ylittää maksimikuorman 160 kg.
GB
È Älä ylitä maksimikuormaa.
E
Vaaka edellyttää, että nouset alas ylätasolta jatkaaksesi
jaksoa.
P
È Laskeudu ylätasolta.
GR
TR
DK
S
Katso sivua 2
Tai
FIN
N
Valitsemasi muisti on käytössä ja tallennettu paino
poikkeaa hyvin paljon omasta painostasi.
È Valitse muistin numero oikein.
È Jos haluat tyhjentää tämän muistin, pidä
muistinäppäin painettuna 6 sekuntia, kunnes
näyttö muuttuu viestistä “Err” viestiin “Clr”.
Tee sitten uusi punnitus tallentaaksesi tietosi.
66
F
Painat muistinäppäintä eikä tuote reagoi.
...
1) Tendancy glass on havainnut toisen painalluksen
oman sormesi sijasta.
È Varmista, että:
– painat vain yhdellä sormella,
– et ota tukea laitteen ylätasosta,
– ylätaso ei ole puristuksessa,
– Tendancy glass on asetettu kunnolla maahan.
tai
2) Olet painanut näppäintä liian vähän aikaa.
È Pidä sormi painettuna 2 sekuntia näppäimellä.
NL
D
I
GB
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
Huolehtikaamme ympäristöstä!
i Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä
materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti
kierrätetään.
67
F
De ulike tegningene er kun ment å illustrere karakteristikkene til Tendancy glass, og
gir ikke et helt nøyaktig bilde av virkeligheten.
NL
Beskrivelse
D
I
GB
Personvekt
1. Fire personlige minnetaster
2. Grafisk skjerm for oppfølging av
vektforskjeller
3. Skjerm for vektanvisning
4. Lysindikator for vekttap
5. Lysindikator for vektøkning
6. Lysindikator for stabil vekt
Grafisk skjerm for oppfølging av
vektforskjeller
A. Referansevekt
B. Grafisk fremstilling av
vektforskjeller
C. Pil som viser vekttendens
D. Forskjell mellom referansevekt og
dagens vekt
E
Enkel og hurtig oppfølging
P
Med denne vekten kan du følge opp vekten over tid i tillegg til å se dagens vekt.
Basert på en referansevekt, og utover de naturlige variasjonene i vekten knyttet til
forskjeller i hverdagen (vanninntak, døgnrytme …), kan du følge din faktiske
vektutvikling på den grafiske fremstillingen.
GR
TR
DK
S
FIN
Forholdsregler
For at dette apparatet skal fungere tilfredsstillende, må vekten brukes under følgende
betingelser:
– Du bør alltid veie deg under samme forhold, fortrinnsvis én gang i uken når du
står opp, slik at det ikke tas hensyn til vektendringer i løpet av dagen tilknyttet
matinntak, fordøyelse eller fysisk aktivitet.
– Mål alltid vekten på et hardt og jevnt gulv. Ikke mål vekten på et teppe.
– Ikke flytt produktet mens minnetastene blir trykket på.
Personvektens funksjoner
Automatisk gjenkjennelse av brukeren
Personvekten er utstyrt med et system som automatisk
gjenkjenner brukeren.
Første gang du veier deg, må du velge ditt
minnenummer – trinn I.
Neste gang du veier deg, gjenkjennes du automatisk
av personvekten – trinn II.
N
Dersom 2 brukere har nesten lik vekt, eller dersom ditt
vektavvik er unormalt høyt, ber personvekten deg om å
bekrefte ditt minnenummer på nytt. Da må du trykke
på tasten som tilsvarer ditt minnenummer etter å ha
gått av vekten.
68
NB! For å unngå å ta feil av minnet, gir personvekten
deg ikke tilgang til minnene som ligger for langt unna
ditt – se side 71 “Spesielle meldinger”.
Hvis alle minnene er brukt, og du ønsker å registrere
deg, må du først slette et eksisterende minne – se
avsnittet “Slette hele minnet” side 70.
NB! Når batteriene
skiftes ut, slettes
opplysningene som er
registrert i minnet.
F
NL
D
Lysindikator VISIO CONTROL®
VISIO CONTROL® er en lysindikator. På ett øyekast, og på en enkel og morsom måte,
kan du se endringen i din vekt i forhold til forrige gang du veide deg.
Hver gang du veier deg, viser VISIO CONTROL® deg vektutviklingen med et lys:
+
VISIO CONTROL®
er grønn:
È
I
GB
E
Jeg har gått ned i vekt
i forhold til siste gang
jeg veide meg.
P
Stable
GR
+
VISIO CONTROL®
er oransje:
È
Min vekt er stabil i
forhold til siste gang
jeg veide meg.
TR
Stable
DK
S
+
VISIO CONTROL®
er rød:
È
Jeg har gått opp i vekt
i forhold til siste gang
jeg veide meg.
FIN
Stable
N
Første gang VISIO CONTROL® brukes, lyser den oransje. Det betyr at den
nullstilles.
69
Grafisk fremstilling for oppfølging av vektforskjeller
F
NL
D
I
GB
E
For å følge din vekt mer presist over tid, viser Tendancy
glass historikken over dine vektforskjeller for de 7 siste
gangene du har veid deg.
Første gang vekten brukes, registreres vekten som
referansevekt (punkt A – side 3).
Hver gang du veier deg etter dette, blir vektforskjellen
mellom dagens vekt og referansevekten registrert i den
grafiske fremstillingen (punkt B – side 3).
Pilen (punkt C – side 3) viser tendensen til
vektvariasjonen:
– Pil oppover: du går opp i vekt i forhold til din
referansevekt A,
– Pil nedover: du går ned i vekt i forhold til din
referansevekt A.
Punkt D – side 3 viser din variasjon i kg i forhold til
referansevekten.
Når vekten din varierer
mye, anbefaler vi deg –
for en best mulig
oppfølging – å nullstille
ditt minne – se
avsnittet “Slette hele
minnet” nedenfor.
Slette hele minnet
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
• Ønsker du å nullstille minnet for å endre
referansevekten, må du slette opplysningene i
minnet.
Slette ditt eget minne – Trinn III fig. 1:
– Gå på personvekten. Du gjenkjennes.
– Gå av vekten og vent noen sekunder. Så trykker du
på tilsvarende minnetast og holder tasten ned
inntil “Clr” vises på skjermen.
– Du registrerer ditt minne ved å følge veiledningen
fra Trinn I.
Når hele minnet slettes,
nullstilles
referansevekten i den
grafiske fremstillingen.
• Når alle minnene er brukt av andre brukere, må du slette opplysningene i et minne
for å kunne registrere deg.
Slette et minne som ikke brukes av deg – Trinn III fig. 2:
– Gå på personvekten. Du gjenkjennes ikke.
– Gå av vekten og vent noen sekunder. Så trykker du på minnetasten du ønsker å
slette, og holder tasten ned inntil “Clr” vises på skjermen.
– Du registrerer ditt minne ved å følge veiledningen fra Trinn I.
Slette siste vekt
Hvis du vil, kan du slette en del av den grafiske fremstillingen ved å slette den eller de
siste registrerte vekten(e).
– Gå på personvekten. Du gjenkjennes – Trinn III fig. 3.
– Personvekten oppgir din vektforskjell, VISIO CONTROL® oppgir vektutviklingen.
– Den grafiske fremstillingen inkluderer siste registrerte vekt.
– Gå av vekten, trykk på tilsvarende minnetast og hold den ned. Den siste vekten
slettes.
– Holder du minnetasten ned med en finger, slettes historikken kolonne etter
kolonne, fra høyre til venstre.
70
– Du kan bestemme deg for å slette hele minnet eller bare noen vektangivelser. Da
slipper du opp minnetasten så snart informasjonen du ønsker å slette, har blitt
slettet.
– Hvis du har slettet hele minnet, bekrefter meldingen “Clr” at minnet er tomt.
NL
Spesielle meldinger
D
Meldinger/
Situasjoner
F
Handlinger/
Løsninger
Vekten er over maksimalvekten på 160 kg.
I
GB
È Ikke overstig maksimalvekten.
E
Du må gå av vekten for at den skal kunne fortsette
trinnet.
È Gå av vekten.
P
GR
TR
Se side 2
DK
S
eller
Minnet du velger er brukt, og den registrerte vekten er
langt unna din.
È Velg ditt minnenummer.
È Hvis du ønsker å slette dette minnet og bruke det,
holder du minnetasten ned i 6 sekunder inntil “Err”
blir til “Clr” på skjermen.
FIN
N
Vei deg på nytt for å registrere deg.
71
F
Du trykker på en minnetast og produktet reagerer ikke.
NL
D
I
GB
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N
72
...
1) Tendancy glass føler et annet trykk enn din finger.
È Pass på følgende:
– du må trykke med kun én finger
– du må ikke støtte deg til platen
– du må ikke knipe tasten
– Tendancy glass må stå støtt på gulvet.
eller
2) Du har trykket for kort på tasten.
È Trykk tasten ned i 2 sekunder.
p. 2 + 8
Service consommateurs 09 74 50 47 74
& commande accessoires
www.tefal.fr
NL
p. 2 + 13
Consumenten-service
+ 31 318 58 24 24
www.tefal.nl
D
p. 2 + 18
Kundenservice
+ 49 212 387 400
www.tefal.de
I
p. 2 + 23
Servizio consumatori
+ 39 199 20 73 54
www.tefal.it
GB
p. 2 + 28
Consumer Service
& Accessories ordering
44 845 725 85 88
www.tefal.co.uk
E
p. 2 + 33
Servicio al consumidor
+ 34 902 312 400
www.tefal.es
P
p. 2 + 38
Clube Consumidor
+ 351 808 284 735
www.tefal.pt
GR
p. 2 + 43
+ 30 801 11 97 101
+ 30 210 63 71 251
www.tefal.gr
TR
p. 2 + 48
Müşteri hizmetleri
444 40 50
www.tefal.com.tr
DK
p. 2 + 53
Kundeservice
+ 45 4466 31 55
www.tefal.dk
S
p. 2 + 58
Kundservice
+ 46 8 594 213 30
www.tefal.se
FIN
p. 2 + 63
Asiakaspalvelu
+ 358 962 29 420
www.tefal.fi
N
p. 2 + 68
Kundeservice & bestilling + 47 815 09 567
av reservedeler
www.tefal.com
www.tefal.no
RC 301 520 920 – Ref. 2015900424 – 01/10
F