Fellowes DM8C Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
12
Indice
Perfil del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Búsqueda y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Estimado cliente:
Gracias por comprar una destructora de documentos personal
Fellowes. Hemos incorporado varias mejoras a la unidad a
partir de su lanzamiento en 1990 como la primera de su clase
en el mercado. Tenemos la confianza de que ofrece a los con-
sumidores el máximo valor económico por su dinero en esta
categoría de productos hoy en día. Esperamos que cumpla o
que incluso exceda lo que espera de nuestro producto.
Para asegurarle años de uso eficiente y seguro, lea estas pocas
páginas sobre su nueva destructora de documentos. Si este
manual no responde todas sus preguntas o si desea comentar
algo sobre este producto, recibiremos su llamada o su carta
con agrado.
Sinceramente,
James Fellowes
Presidente y Director General
ESPAÑOL
13
Perfil del producto
Este producto está fabricado para destruir
papel, grapas,
clips pequeños para papel y tarjetas de crédito
. No está
hecho para aceptar clips grandes, formas continuas, etiquetas
adhesivas, transparencias, periódico, cartón ni ningún tipo de
plástico diferente del de las tarjetas de crédito. El uso de la
unidad para destruir estos materiales con toda probabilidad
causa daños.
Corte en confeti
Capacidad de destrucción a la vez* 8 hojas
Tamaño de corte 5/32" x 1-3/8" (3,9 x 35 mm)
Ancho máximo de papel 9" (229 mm)
Empleo diario recomendado 50–100 pasadas de destrucción
Ciclo máximo de funcionamiento 20 minutos
Período automático de enfriamiento 30 minutos
Voltaje 120 V / 60 Hz / 5,0 A
* Basado en papel americano estándar (8.5 x 11 pulg. de 20 libras) con la destructora funcionando bajo voltaje nominal. Un
papel más pesado, una humedad alta o un voltaje diferente al nominal puede reducir la capacidad de destrucción.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mientras asembla la destructora
Compruebe la destructora en busca de daños o defectos; es normal la presencia de algu-
nas partículas de papel en el depósito debido a las pruebas del producto y no indica
ningún defecto.
No utilice este aparato en caso de deterioro del cable de alguna manera.
Evite tocar los rodillos de corte que se encuentran a la vista en el lado inferior del cabezal
destructor del corte en confeti.
Enchufe el cable de alimentación en una toma a la que se pueda acceder con facilidad.
No coloque la destructora cerca o encima de una fuente de calor o de agua.
Mientras opere la destructora
Mantenga las manos y los objetos colgantes – joyería, corbatas,
ropa suelta, pelo largo, etc. apartados de la entrada de papel.
Mantenga a los niños y a los animales domésticos apartados de
la destructora.
Mientras no la utilice
Apáguela siempre y desconecte el enchufe de la destructora.
Desenchufe antes de vaciar el depósito.
No abra el cabezal destructor: Peligro de electrochoque.
NOTA:
No emplee nunca aceite sintético inflamable, productos con base de petróleo
o cualquier tipo de aerosol sobre o cerca del producto.
ESPAÑOL
14
Instalación
Para fines de seguridad, esta destructora de documentos funciona sólo si el cabezal
destructor (6) está instalada correctamente sobre el gabinete (2) y si se utiliza con el
depósito (3) suministrado.
Oriente el cabezal destructor arriba del gabinete. Coloque el cabezal destructor encima
del gabinete como se muestra en Figura A.
Empuje firmemente hacia abajo las cuatro esquinas del cabezal destructor para “trabarla
en su lugar.
Empuje el depósito hacia adentro del gabinete de la destructora como se muestra
en Figura B.
Nota:
Para desarmar la unidad, sujete el gabinete, colocando un pie en el entrepaño
inferior y tire firmemente hacia arriba del cabezal destructor.
Operación
Para mayor comodidad, la destructora está equipada de un
sensor de autoarranque
(8)
. Esto significa que cuando el interruptor de control (5) está en la posición de
Automático [I], la destructora comienza a funcionar cuando usted pone una hoja de
papel en la misma y se detiene unos pocos segundos después de haber pasado el papel.
Debido a que el sensor no puede distinguir entre el papel y otros objetos, esta caracte-
rística puede constituir un peligro, especialmente para los niños y los animales domésti-
cos. Para evitar accidentes, apague la destructora tan pronto como acabe de utilizarla.
Desconecte la unidad si no va a ser utilizada durante un período largo.
Para destruir
Enchufe la destructora con el interruptor de control (5) en la posición de apagado [O]
Coloque el interruptor de control en la posición de Automático [I]; los rodillos de corte
funcionan durante 1 ó 2 segundos para indicar que está lista la unidad, y se enciende la
luz verde (4).
Coloque alineado el papel en la entrada (1) hasta que la destructora comience a cortarlo
automáticamente. Vea el apartado Perfil del producto, donde aparecen los límites en
cuanto al ancho del papel, materiales destruibles, capacidad de corte, etc.
No destruya material durante más de 20 minutos; hacerlo por más tiempo causa el
encendido del indicador de sobrecalentamiento y el apagado automático de la destructo-
ra durante 30 minutos, hasta que se enfría.
Coloque el interruptor de control en la posición de apagado [O] una vez terminada la
destrucción.
En caso de un
atascamiento de papel
, lo cual puede ocurrir si se empuja la destruc-
tora de documentos más allá de su capacidad especificada, oprima el interruptor de
control a la posición de apagado [O] y vacíe el depósito si se encuentra lleno. Después:
1) Oprima sin soltar el interruptor de control en la posición de Marcha atrás [R] e intente
extraer el papel de la unidad.
2) Si se atasca la unidad en marcha atrás, oprima el interruptor en la posición de
Automático [I] e intente continuar la operación de destrucción.
3) Si se atasca de nuevo la unidad, alterne el interruptor de control entre las posiciones
de Marcha atrás [R] y Automático [I] para pasar el papel completamente a través de la
destructora.
Si no puede despejar el atascamiento con este método, apague la unidad y desconécte-
la. Quite el depósito de residuos del gabinete y cuidadosamente retire todo papel que se
extienda por abajo de los rodillos de corte; vacíe el depósito; inserte el depósito y repita
el procedimiento de despejo de atascos.
ESPAÑOL
15
Mantenimiento
Es importante
vaciar periódicamente el depósito
para tener siempre un funciona-
miento sin problemas en los rodillos de corte. Si puede ver papel en la ventana (7) del
depósito, apague la destructora, retire y vacíe el depósito.
Lubrique
la destructora
con regularidad
para asegurar una operación correcta.
Si está utilizando la destructora a la capacidad de la misma, o casi a ésta, le recomen-
damos aceitar mensualmente la unidad. Empleo del lubricante Fellowes Powershred
Lubricant #35250 o de cualquier otro aceite no en aerosol de base vegetal en recipiente
de punta larga:
Aplique aceite en todo el ancho de la entrada del papel (7) con la destructora
en la posición de apagado [O].
•Ponga el interruptor de control en la posición de funcionamiento automático [I],
con lo cual la unidad trabaja durante 2 segundos aproximadamente.
•Oprima y mantenga sin soltar el interruptor de control en la posición de marcha atrás [R]
durante un período de 3 a 5 segundos.
•Repita tres veces la secuencia anterior en las posiciones de funcionamiento automático [I]
y marcha atrás [R].
RECORDATORIO:
No use aceite sintético inflamable, productos a base de petróleo
ni lubricantes en aerosol de ninguna clase en ningún momento en la destructora o
cerca de ella.
Búsqueda y corrección de fallas
Si tiene algún problema la destructora, estudie los problemas y las soluciones mostrados
abajo. Si no puede resolver el problema de esta manera, comuníquese con el Servicio al
Cliente de Fellowes.
No abra el cabezal destructor
para intentar repararla. Podría
exponerse a una descarga eléctrica seria y se anula la garantía.
Problema
La destructora no enciende o se detiene al
estar destruyendo material.
El indicador de sobrecalentamiento (9) se
enciende y no funciona la destructora.
Solución
Asegúrese de que esté conectada la
unidad y de que el interruptor esté en la
posición de Automático [I].
Si parece que hay papel atascado. Siga
las instrucciones bajo Operación.
•Revise la posición del depósito; debe
estar introducido completamente en el
gabinete. Siga las instrucciones bajo
Instalación.
Espere 30 minutos para que se enfríe la
destructora antes de intentar nueva-
mente resolver el problema.
ESPAÑOL
16
Garantía limitada
Fellowes, Inc. garantiza que los rodillos de corte de la máquina no presentan defectos ni
en los materiales ni en su fabricación durante un período de
5 años
a partir de la fecha
de compra por parte del consumidor original. Fellowes garantiza que todas las otras
piezas de la máquina no presentan defectos ni en los materiales ni en su fabricación
durante un período de
1 año
a partir de la fecha de compra por parte del consumidor
original. Si se encuentran piezas defectuosas durante el período de la garantía, su único y
exclusivo recurso será la reparación o el recambio de la pieza defectuosa, dependiendo
del criterio de Fellowes que correrá con los gastos.
Esta garantía no cubre los casos de empleo abusivo, no adecuado o las reparaciones
no autorizadas. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITA, POR LA PRESENTE,
AL PERIODO DE LA GARANTIA ADECUADO QUE SE ESTABLECE ANTERIORMENTE.
FELLOWES NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGUNO DE LOS CASOS DE NINGÚN
DAÑO EMERGENTE ATRIBUIBLE A ESTE PRODUCTO. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Es posible que usted goce de otros derechos legales diferentes de los
señalados en esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son
válidas en todo el mundo, con excepción de los territorios en donde existen limitaciones,
restricciones o condiciones distintas que se originan en la legislación local.
Para obtener más detalles o el servicio que se otorga en virtud de esta garantía,
comuníquese con la sede de Fellowes más cercana, tal como se indica en la última
página de este Manual del usuario, o un distribuidor de la localidad.
La luz roja (10) se enciende y no funciona
la destructora.
La destructora rechina, raspa o funciona
abajo de su capacidad.
La destructora continúa funcionando unos
segundos después de haberse terminado el
proceso de corte del papel.
Si parece que hay papel atascado. Siga
las instrucciones bajo Operación.
•Revise la posición del depósito; debe
estar introducido completamente en el
gabinete. Siga las instrucciones bajo
Instalación.
Aceite los rodillos de corte (sólo el mod-
elo de corte en confeti). Siga las instruc-
ciones bajo Mantenimiento.
No exige ninguna acción. Es una fun-
ción de limpieza automática.

Transcripción de documentos

Estimado cliente: Gracias por comprar una destructora de documentos personal Fellowes. Hemos incorporado varias mejoras a la unidad a partir de su lanzamiento en 1990 como la primera de su clase en el mercado. Tenemos la confianza de que ofrece a los consumidores el máximo valor económico por su dinero en esta categoría de productos hoy en día. Esperamos que cumpla o que incluso exceda lo que espera de nuestro producto. Para asegurarle años de uso eficiente y seguro, lea estas pocas páginas sobre su nueva destructora de documentos. Si este manual no responde todas sus preguntas o si desea comentar algo sobre este producto, recibiremos su llamada o su carta con agrado. Sinceramente, ESPAÑOL James Fellowes Presidente y Director General 12 Indice Perfil del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Búsqueda y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Perfil del producto Este producto está fabricado para destruir papel, grapas, clips pequeños para papel y tarjetas de crédito. No está hecho para aceptar clips grandes, formas continuas, etiquetas adhesivas, transparencias, periódico, cartón ni ningún tipo de plástico diferente del de las tarjetas de crédito. El uso de la unidad para destruir estos materiales con toda probabilidad causa daños. Capacidad de destrucción a la vez* Tamaño de corte Ancho máximo de papel Empleo diario recomendado Ciclo máximo de funcionamiento Período automático de enfriamiento Voltaje Corte en confeti 8 hojas 5/32" x 1-3/8" (3,9 x 35 mm) 9" (229 mm) 50–100 pasadas de destrucción 20 minutos 30 minutos 120 V / 60 Hz / 5,0 A * Basado en papel americano estándar (8.5 x 11 pulg. de 20 libras) con la destructora funcionando bajo voltaje nominal. Un papel más pesado, una humedad alta o un voltaje diferente al nominal puede reducir la capacidad de destrucción. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR Mientras asembla la destructora • Compruebe la destructora en busca de daños o defectos; es normal la presencia de algunas partículas de papel en el depósito debido a las pruebas del producto y no indica ningún defecto. • No utilice este aparato en caso de deterioro del cable de alguna manera. • Evite tocar los rodillos de corte que se encuentran a la vista en el lado inferior del cabezal destructor del corte en confeti. • Enchufe el cable de alimentación en una toma a la que se pueda acceder con facilidad. • No coloque la destructora cerca o encima de una fuente de calor o de agua. Mientras opere la destructora Mientras no la utilice • Apáguela siempre y desconecte el enchufe de la destructora. • Desenchufe antes de vaciar el depósito. • No abra el cabezal destructor: Peligro de electrochoque. NOTA: No emplee nunca aceite sintético inflamable, productos con base de petróleo o cualquier tipo de aerosol sobre o cerca del producto. ESPAÑOL • Mantenga las manos y los objetos colgantes – joyería, corbatas, ropa suelta, pelo largo, etc. apartados de la entrada de papel. • Mantenga a los niños y a los animales domésticos apartados de la destructora. 13 Instalación Para fines de seguridad, esta destructora de documentos funciona sólo si el cabezal destructor (6) está instalada correctamente sobre el gabinete (2) y si se utiliza con el depósito (3) suministrado. • Oriente el cabezal destructor arriba del gabinete. Coloque el cabezal destructor encima del gabinete como se muestra en Figura A. • Empuje firmemente hacia abajo las cuatro esquinas del cabezal destructor para “trabarla” en su lugar. • Empuje el depósito hacia adentro del gabinete de la destructora como se muestra en Figura B. Nota: Para desarmar la unidad, sujete el gabinete, colocando un pie en el entrepaño inferior y tire firmemente hacia arriba del cabezal destructor. Operación Para mayor comodidad, la destructora está equipada de un sensor de autoarranque (8). Esto significa que cuando el interruptor de control (5) está en la posición de Automático [I], la destructora comienza a funcionar cuando usted pone una hoja de papel en la misma y se detiene unos pocos segundos después de haber pasado el papel. Debido a que el sensor no puede distinguir entre el papel y otros objetos, esta característica puede constituir un peligro, especialmente para los niños y los animales domésticos. Para evitar accidentes, apague la destructora tan pronto como acabe de utilizarla. Desconecte la unidad si no va a ser utilizada durante un período largo. Para destruir ESPAÑOL • Enchufe la destructora con el interruptor de control (5) en la posición de apagado [O] • Coloque el interruptor de control en la posición de Automático [I]; los rodillos de corte funcionan durante 1 ó 2 segundos para indicar que está lista la unidad, y se enciende la luz verde (4). • Coloque alineado el papel en la entrada (1) hasta que la destructora comience a cortarlo automáticamente. Vea el apartado Perfil del producto, donde aparecen los límites en cuanto al ancho del papel, materiales destruibles, capacidad de corte, etc. • No destruya material durante más de 20 minutos; hacerlo por más tiempo causa el encendido del indicador de sobrecalentamiento y el apagado automático de la destructora durante 30 minutos, hasta que se enfría. • Coloque el interruptor de control en la posición de apagado [O] una vez terminada la destrucción. 14 En caso de un atascamiento de papel, lo cual puede ocurrir si se empuja la destructora de documentos más allá de su capacidad especificada, oprima el interruptor de control a la posición de apagado [O] y vacíe el depósito si se encuentra lleno. Después: 1) 2) 3) Oprima sin soltar el interruptor de control en la posición de Marcha atrás [R] e intente extraer el papel de la unidad. Si se atasca la unidad en marcha atrás, oprima el interruptor en la posición de Automático [I] e intente continuar la operación de destrucción. Si se atasca de nuevo la unidad, alterne el interruptor de control entre las posiciones de Marcha atrás [R] y Automático [I] para pasar el papel completamente a través de la destructora. Si no puede despejar el atascamiento con este método, apague la unidad y desconéctela. Quite el depósito de residuos del gabinete y cuidadosamente retire todo papel que se extienda por abajo de los rodillos de corte; vacíe el depósito; inserte el depósito y repita el procedimiento de despejo de atascos. Mantenimiento Es importante vaciar periódicamente el depósito para tener siempre un funcionamiento sin problemas en los rodillos de corte. Si puede ver papel en la ventana (7) del depósito, apague la destructora, retire y vacíe el depósito. Lubrique la destructora con regularidad para asegurar una operación correcta. Si está utilizando la destructora a la capacidad de la misma, o casi a ésta, le recomendamos aceitar mensualmente la unidad. Empleo del lubricante Fellowes Powershred Lubricant #35250 o de cualquier otro aceite no en aerosol de base vegetal en recipiente de punta larga: • Aplique aceite en todo el ancho de la entrada del papel (7) con la destructora en la posición de apagado [O]. • Ponga el interruptor de control en la posición de funcionamiento automático [I], con lo cual la unidad trabaja durante 2 segundos aproximadamente. • Oprima y mantenga sin soltar el interruptor de control en la posición de marcha atrás [R] durante un período de 3 a 5 segundos. • Repita tres veces la secuencia anterior en las posiciones de funcionamiento automático [I] y marcha atrás [R]. RECORDATORIO: No use aceite sintético inflamable, productos a base de petróleo ni lubricantes en aerosol de ninguna clase en ningún momento en la destructora o cerca de ella. Búsqueda y corrección de fallas Si tiene algún problema la destructora, estudie los problemas y las soluciones mostrados abajo. Si no puede resolver el problema de esta manera, comuníquese con el Servicio al Cliente de Fellowes. No abra el cabezal destructor para intentar repararla. Podría exponerse a una descarga eléctrica seria y se anula la garantía. Problema Solución La destructora no enciende o se detiene al estar destruyendo material. • Asegúrese de que esté conectada la unidad y de que el interruptor esté en la posición de Automático [I]. • Si parece que hay papel atascado. Siga las instrucciones bajo Operación. El indicador de sobrecalentamiento (9) se enciende y no funciona la destructora. • Espere 30 minutos para que se enfríe la destructora antes de intentar nuevamente resolver el problema. ESPAÑOL • Revise la posición del depósito; debe estar introducido completamente en el gabinete. Siga las instrucciones bajo Instalación. 15 La luz roja (10) se enciende y no funciona la destructora. • Si parece que hay papel atascado. Siga las instrucciones bajo Operación. • Revise la posición del depósito; debe estar introducido completamente en el gabinete. Siga las instrucciones bajo Instalación. La destructora rechina, raspa o funciona abajo de su capacidad. • Aceite los rodillos de corte (sólo el modelo de corte en confeti). Siga las instrucciones bajo Mantenimiento. La destructora continúa funcionando unos segundos después de haberse terminado el proceso de corte del papel. • No exige ninguna acción. Es una función de limpieza automática. Garantía limitada Fellowes, Inc. garantiza que los rodillos de corte de la máquina no presentan defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante un período de 5 años a partir de la fecha de compra por parte del consumidor original. Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la máquina no presentan defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra por parte del consumidor original. Si se encuentran piezas defectuosas durante el período de la garantía, su único y exclusivo recurso será la reparación o el recambio de la pieza defectuosa, dependiendo del criterio de Fellowes que correrá con los gastos. ESPAÑOL Esta garantía no cubre los casos de empleo abusivo, no adecuado o las reparaciones no autorizadas. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITA, POR LA PRESENTE, AL PERIODO DE LA GARANTIA ADECUADO QUE SE ESTABLECE ANTERIORMENTE. FELLOWES NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGUNO DE LOS CASOS DE NINGÚN DAÑO EMERGENTE ATRIBUIBLE A ESTE PRODUCTO. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted goce de otros derechos legales diferentes de los señalados en esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidas en todo el mundo, con excepción de los territorios en donde existen limitaciones, restricciones o condiciones distintas que se originan en la legislación local. 16 Para obtener más detalles o el servicio que se otorga en virtud de esta garantía, comuníquese con la sede de Fellowes más cercana, tal como se indica en la última página de este Manual del usuario, o un distribuidor de la localidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Fellowes DM8C Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas