Capítulo 2. Operación Normal
2.1.7. Cómo reiniciar después de
erder la electricidad
How to Restart after Losing
Power p
The control remembers the formula and step
it was executing if power fails or if the wall
disconnect is turned off while the machine is
operating in automatic mode.
El controlador recuerda en el modo automático
la fórmula y el paso que estaba ejecutando
cuando la máquina por cualquier circunstancia
ue desconectada. f
Visualización o acción
[Display or Action]
Explicación Explanation
PRES. COM. EJECUTAR
PASOxx - FORMULAyy
PRESS START TO RUN
STEP xx - FORMULA yy
En la mayoría de los modelos de
máquinas, esto es lo que aparece
en la pantalla cuando se
restablece la electricidad. La
fórmula y el paso que estaban
en curso, cuando se interrumpió
la electricidad, son mostrados.
On most machine models,
this display appears when
power is restored. The
formula and step which were
in progress when power was
interrupted are shown.
\
Reanuda la ejecución de la
fórmula en el paso que aparece
en la pantalla. Si la interrupción
se produjo durante el ciclo de
lavado, el nivel y la temperatura
tienen que ser nuevamente
satisfechos, aunque hubiesen
sido satisfechos previamente,
antes de la interrupción. De
igual manera, los productos
químicos serán inyectados
nuevamente.
Resumes the formula at the
displayed formula and step.
If the outage occured in a
bath step, level and
temperature (if commanded)
must again be satisfied, even
if these were already
satisfied before power was
lost. Any commanded
chemicals will be injected
again.
Si la interrupción se produjo
durante el desagüe, el ciclo
previo de lavado se repetirá
seguido del próximo paso
previamente programado.
If the outage occured during
the drain part of a bath step,
the bath step will be
repeated, then followed by
the next commanded step.
Si la interrupción se produjo
durante el ciclo de extracción el
paso de lavado anterior se
repetirá antes de que el paso de
extracción sea reanudado.
If the outage occured during
an extract step, the previous
bath will be repeated before
the extract step begins.
D
escargue la Máquina Unload the Machine 2.1.8.
PELIGRO 3 : Riesgos de enredo y
peligros de mutilación—El contacto con la
ropa que se está procesando puede causar que
ésta se enrede en su cuerpo o miembros y le
produzca daños. Los artículos deben estar
normalmente aislados dentro de la canasta y la
puerta debe estar trabada.
• No toque la ropa que esté dentro o
parcialmente fuera cuando la canasta esté
DANGER 3 : Entangle and Sever
Hazards—Contact with goods being
processed can cause the goods to wrap
around your body or limbs and dismember
you. The goods are normally isolated by the
locked cylinder door.
• Do not touch goods inside or hanging
partially outside the turning cylinder.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
51