Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 3
PRUDENCIA .............................................. 4
Ajuste de la pantalla del modo
VISUALIZER ............................................. 9
Reproducción de datos MP3/WMA ................ 9EN
Configuración del desplazamiento .................. 9
Cambio de las texturas de fondo ..................... 9
Función de demostración ................................ 9
PRECAUCIONES ...................................... 4
Primeros pasos
Función ............................................................. 5
Cuando utilice el mando a distancia ................. 5
Reemplazo de las pilas ...................................... 5
Conexión y desconexión de la alimentación ..... 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Reducción rápida del volumen .......................... 6
Cambio de una fuente ....................................... 6
Operaciones del DVD/Vídeo CD
(opcional)
Reproducción de DVD/CD de vídeo .............. 10
Para mostrar la pantalla de modo DVD ....... 10
Avance rápido/retroceso rápido ...................... 10
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas ....... 10
Reproducción de cuadros congelados
(pausa) ......................................................... 11
Repetición de reproducción de capítulo/pista/
título ............................................................. 11
Otras características
Cambio de la fuente de cada monitor (función
VIDEO SOURCE SELECT) ......................... 6
Cambio de función del sensor remoto ........... 7
Configuración
Operación de configuración .............................. 7
Configuración del modo de navegación .......... 8
Configuración del modo de interrupción de
audio de navegación .................................... 8
Ajuste del tipo de visualización ...................... 8
Ajuste del nivel de volumen ............................ 8
Ajuste de la cámara trasera ............................. 8
Configuración del modo AUX ........................ 8
Asignación de nombres a dispositivos
externos ....................................................... 8
Ajuste del nivel de audio de entrada externo ... 8
Ajuste de la salida del monitor trasero
externo ........................................................ 9
Configuración del modo de interrupción de
dispositivo externo ...................................... 9
Operaciones de CD/MP3/WMA
(opcional)
Reproducción de CD/MP3/WMA .................. 11
Búsqueda de carpetas/archivos ....................... 12
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 12
Repetición de reproducción ............................ 12
Operación del receptor de radio SAT
(Opcional)
Recepción de los canales con el receptor de
radio SAT ..................................................... 13
Sintonía de programas clasificados ................. 13
Comprobación del número ID de radio SAT .. 13
Memorización de canales ................................ 14
Recepción de canales de almacenadas ............ 14
Función de búsqueda por canal o categoría .... 14
Cambio de la indicación ................................. 14
1-ES
Funcionamiento con iPod™
(opcional)
Reproducción .................................................. 15
Búsqueda de la canción deseada ..................... 15
Búsqueda por una lista de reproducción ...... 15
Búsqueda por nombre de artista .................. 15
Búsqueda por nombre de album .................. 16
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 16
Modo de repetición ......................................... 16
Sistema de navegación (opcional)
Cambio de la pantalla de navegación .............. 17
Dispositivo auxiliar (opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares ................... 17
Funcionamiento como TV (opcional)
Funcionamiento de la unidad de TV ............... 18
Memorización automática de canales
presintonizados ............................................ 19
Información
En caso de difficultad ...................................... 19
Especificaciones .............................................. 21
Ubicación y conexiones
Instalación ....................................................... 21
Conexiones ...................................................... 22
Ejemplo del sistema ........................................ 24
2-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al
conductor y a otras personas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si
utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y
provocar un incendio, etc.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la
palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran
extremadamente peligrosos.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
3-ES
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta
forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se
introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma
para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento
del cable.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS
CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
4-ES
PRECAUCIONES
La operación de algunas funciones de este unidad son muy
complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá
la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor
estará en la carretera y no en el monitor. Esto ha sido pensado
para la seguridad del conductor y de los pasajeros.
No es posible realizar la operación de configuración ni utilizar la
función de búsqueda si el coche está en movimiento. Para poder
realizar los procedimientos descritos en el manual de operación,
el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si
se intenta realizar estas operaciones mientras se está
conduciendo, se visualizará el aviso “CAN’T OPERATE WHILE
DRIVING” (Operación inválida mientras conduce).
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería
antes de instalar su VPA-B211A. Esto reducirá las
posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar
el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a
esta unidad. Al conectar el VPA-B211A a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del VPAB211A sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad
y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,
consulte a su distribuidor ALPINE.
• El VPA-B211A emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
Apple, el logotipo de Apple y iPod son marcas comerciales
de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y en otros
países.
Reemplazo de las pilas
Primeros pasos
Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño “AAA” o
equivalentes.
1
Abertura de la tapa de las pilas
2
Reemplazo de las pilas
3
Cierre de la tapa
POWER
SOURCE
Presione la tapa de las pilas y deslícela en la
dirección de la flecha.
MUTE
Coloque las pilas en el compartimento orientando
las polaridades como se indica.
La operación se realiza desde el mando a distancia.
Función
Si la unidad está conectada a un dispositivo ALPINE Ai-NET
compatible (reproductor de DVD/HDD, cambiador de DVD/
CD, adaptador para iPod, etc.), es posible realizar la
operación con el mando a distancia suministrado. También es
posible ver la pantalla en el monitor externo. Si la unidad está
conectada a un sistema de navegación ALPINE, es posible
visualizar las pantallas de navegación en el monitor externo.
Para obtener más información acerca de los dispositivos
conectados, consulte el Manual de operación.
Deslice la tapa como se indica hasta que
produzca un chasquido.
Cuando utilice el mando a distancia
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto dentro
de un campo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa, es posible que no funcione.
• El mando a distancia es un dispositivo de precisión
pequeño y ligero. Para evitar posibles averías, limitar la
vida útil de las pilas, que se produzcan errores de
funcionamiento o una respuesta ineficaz, tenga en cuenta
las siguientes observaciones.
- No exponga el mando a distancia a impactos fuertes.
- No lo guarde en los bolsillos del pantalón.
- Evite que se ensucie con comida, suciedad o polvo.
- No lo exponga directamente a los rayos del sol.
• Conecte el sensor del mando a distancia suministrado. De
no hacerlo, no funcionará el mando a distancia. Consulte
la sección “Conexiones” (página 22).
• Si hay un monitor ALPINE conectado como monitor
frontal externo, conecte la toma de entrada del mando a
distancia a la toma de salida del monitor. En este caso, no
es necesario conectar el sensor del mando a distancia
suministrado.
5-ES
Conexión y desconexión de la
alimentación
Otras características
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse
con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo
está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes
de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
Pulse POWER para encender o apagar la
unidad.
8
g
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
9
f
-/J/SEARCH
MUTE
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice
la unidad por primera vez, después de instalar el cambiador
de CD, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la
unidad.
2
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo
u otro objeto puntiagudo.
RESET
Reducción rápida del volumen
Al activar esta función, se reducirá instantáneamente el nivel
del volumen.
Pulse MUTE.
Cambio de la fuente de cada monitor
(función VIDEO SOURCE SELECT)
Si se conecta la caja de expansión opcional (VPE-S431),
puede conectar hasta 2 monitores traseros externos.
La fuente se cambia entre el monitor frontal externo y el
monitor trasero externo utilizando la función VIDEO
SOURCE SELECT.
1
Pulse y mantenga presionado MUTE
durante, al menos, 2 segundos.
Se muestra la ventana SETUP.
No habrá ningún volumen a la salida.
2
Al pulsar MUTE de nuevo, el sonido volverá a su nivel
anterior.
Pulse 8 o 9 para seleccionar VIDEO
SOURCE SEL.
3
Pulse -/J/SEARCH o f.
4
Pulse 8 o 9 para seleccionar el monitor
desde el que se ajusta la fuente de FRONT/
REAR 1/REAR 2.
Cambio de una fuente
Pulse SOURCE.
• Las fuentes se pueden cambiar ajustando FRONT en la
pantalla VIDEO SOURCE SEL. Consulte la sección
“Cambio de la fuente de cada monitor (función VIDEO
SOURCE SELECT)” (en esta misma página).
6-ES
Aparecerá la pantalla VIDEO SOURCE SEL.
FRONT: Monitor frontal externo
REAR 1: Monitor trasero externo conectado a la toma
AUX OUT1 de la caja de expansión opcional
(VPE-S431).
REAR 2: Monitor trasero externo conectado a la toma
AUX OUT2 de la caja de expansión opcional
(VPE-S431).
5
Pulse g o f para seleccionar la fuente
deseada.
6
Para volver a la pantalla de configuración,
seleccione RETURN y pulse -/J/SEARCH o
g. Para finalizar el ajuste, pulse y
mantenga presionado MUTE durante, al
menos, 2 segundos.
• Es necesario utilizar la caja de expansión opcional (VPES431) para conectar un monitor trasero externo.
• REAR 1/REAR 2 se pueden ajustar cuando “Ajuste de la
salida del monitor trasero externo” (página 9) esté
activado.
• Si la fuente de REAR 1/REAR 2 está definida en NAVIGATION, aunque el nombre de la fuente del monitor trasero
aparezca como DVD, la pantalla de navegación es la
salida.
Configuración
Cambio de función del sensor remoto
Se puede cambiar el sensor remoto del monitor externo, si lo
desea.
8
g
1
Pulse 8 o 9 en la pantalla de configuración y
seleccione REMOTE CONTROL SEL.
2
Pulse g o f y seleccione el monitor con
ayuda del mando a distancia.
f
9
MUTE
Se cambia el monitor con prioridad sobre el
funcionamiento del mando a distancia.
FRONT: El sensor del mando a distancia de esta
unidad funciona.
REAR-1: El sensor remoto del monitor trasero externo
conectado a la toma AUX OUT1 de la caja
de expansión opcional (VPE-S431) está
operativo y el mando a distancia únicamente
controla la fuente seleccionada para esta
terminale.
REAR-2: El sensor remoto del monitor trasero externo
conectado a la toma AUX OUT2 de la caja
de expansión opcional (VPE-S431) está
operativo y el mando a distancia únicamente
controla la fuente seleccionada para esta
terminale.
3
Para finalizar el ajuste, pulse y mantenga
presionado MUTE durante, al menos, 2
segundos.
• REAR-1/REAR-2 se pueden ajustar cuando se conecta la
caja de expansión externa (VPE-S431).
• Si ha ajustado REAR-1 o REAR-2, no es posible operar el
DVD desde el mando a distancia suministrado con la
unidad.
Operación de configuración
Para mostrar la pantalla de modo SETUP:
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo deberá estar
aparcado y con la llave de contacto en posición ACC
u ON. Para ello, siga este procedimiento.
1.Detenga completamente su vehículo en un lugar
seguro. Eche el freno de mano.
2.Siga presionando el freno de pie, suelte el freno de
mano y vuelva a echarlo.
3.Con el freno de mano echado por segunda vez,
suelte el freno de pie.
• En vehículos de transmisión automática, ponga la
palanca de transmisión en posición Park.
El sistema de bloqueo para el funcionamiento SETUP
ha quedado liberado. Al echar el freno de mano se
reactivará el modo SETUP, siempre que la llave de
contacto no esté en la posición OFF. No es necesario
repetir el procedimiento anterior (pasos 1 a 3) de
“Para mostrar la pantalla de modo SETUP”.
Cada vez que coloque la llave de contacto en la
posición OFF, deberá efectuar el procedimiento de
“Para mostrar la pantalla de modo SETUP”.
Los siguientes pasos (1-4) representan operaciones
comunes de cada “elemento de configuración” del
proceso. Consulte la sección correspondiente para
obtener más información.
1
Pulse y mantenga presionado MUTE
durante, al menos, 2 segundos.
Se muestra la ventana SETUP.
2
Seleccione el elemento de configuración que
desee pulsando 8 o 9.
Continuación
7-ES
Elemento de configuración:
NAV. ↔ NAV. MIX LEVEL ↔ DISPLAY-TYPE SEL. ↔
VOLUME LEVEL ↔ CAMERA-IN ↔REMOTE
CONTROL SEL.* ↔ VIDEO SOURCE SEL.* ↔
AUX IN-1 (2, 3) ↔ AUX IN-1 (2, 3) NAME ↔
AUX IN-1 (2, 3) LEVEL ↔ MONITOR OUT-1 ↔
MONITOR OUT-2 ↔ IN-INT MUTE ↔ VISUALIZER
SEL. ↔ PLAY MODE ↔ AUTO SCROLL ↔
BACKGROUND SEL. ↔ DEMO ↔ NAV.
* Consulte la sección “Cambio de la fuente de cada monitor
(función VIDEO SOURCE SELECT)” (página 6).
3
Si pulsa g o f, los ajustes se
modificarán.
4
Para finalizar el ajuste, pulse y mantenga
presionado MUTE durante, al menos, 2
segundos.
Configuración del modo de navegación
Al conectar un dispositivo de navegación opcional, active
(ON) el modo de navegación.
Elemento de configuración: NAV.
Opciones de configuración: OFF / ON
ON:
OFF:
Se muestra la fuente Navegación.
No se muestra la fuente Navegación. Los
parámetros de configuración relacionados
con la navegación no pueden modificarse
desde esta unidad.
Configuración del modo de interrupción de
audio de navegación
Con el sistema de navegación de Alpine conectado al VPAB211A, la voz del sistema de navegación puede interferir con
el sonido de la reproducción de DVD o CD.
Es posible ajustar el nivel del volumen de la voz del sistema.
Elemento de configuración: NAV. MIX LEVEL
Opciones de configuración: OFF, +1 to +15
• Con NAV. activado, se puede realizar el ajuste. Consulte la
sección “Configuración del modo de navegación” (en esta
página).
Ajuste del tipo de visualización
Ajuste de la cámara trasera
Si está conectada la cámara trasera, las imágenes captadas por
ella se muestran en pantalla.
Elemento de configuración: CAMERA-IN
Opciones de configuración: OFF / ON
ON:
OFF:
• Al cambiar a marcha atrás (R), se muestran las imágenes
captadas por la cámara trasera.
Esta función sólo es operativa si se ha conectado
correctamente el cable de marcha atrás.
Configuración del modo AUX
Elemento de configuración: AUX IN-1 to 3
Opciones de configuración: OFF / ON
OFF:
ON:
Asignación de nombres a dispositivos externos
Si hay más de un dispositivo externo conectado, se puede
asignar un nombre a dichos dispositivos (hasta un máximo de
3).
Elemento de configuración: AUX IN-1 to 3 NAME
Opciones de configuración: AUX-1 (2, 3) / VCR /
GAME-1, 2 / TV * / EXT-DVD
* Si conecta una TV opcional, ajuste la unidad en TV.
Consulte la sección “Funcionamiento como TV” (página
18).
• En lugar del nombre de fuente AUX se muestra el nombre
de fuente seleccionado.
Ajuste del nivel de audio de entrada externo
Elemento de configuración: AUX IN-1 to 3 LEVEL
Opciones de configuración: LOW / HIGH
LOW:
Elemento de configuración: DISPLAY-TYPE SEL.
Opciones de configuración: TYPE1 / TYPE2
HIGH:
Es posible ajustar el nivel del volumen para cada fuente.
Elemento de configuración: VOLUME LEVEL
Opciones de configuración: LOW / MID / HIGH
• El nivel de sonido aumenta según la siguiente secuencia:
LOW → MID → HIGH.
8-ES
No se muestra la fuente AUX.
Se muestra la fuente AUX.
• OFF no se muestra si hay conectado un reproductor de
DVD o un cambiador de DVD opcional.
• AUX-IN 3 se puede ajustar cuando se conecta la caja de
expansión externa (VPE-S431).
Según el monitor externo, es posible que la pantalla no se
visualice correctamente. Si es el caso, cambie el tipo.
Ajuste del nivel de volumen
Cuando se da marcha atrás (R), la imagen
de la cámara trasera aparece en pantalla.
No se muestran las imágenes de la cámara
trasera.
Disminuye el nivel de audio de entrada
externo
Aumenta el nivel de audio de entrada
externo
Ajuste de la salida del monitor trasero externo
Reproducción de datos MP3/WMA
Ajústelo en ON cuando utilice el monitor trasero externo.
En discos que contienen datos de CD y MP3/WMA.
Elemento de configuración: MONITOR OUT-1, 2
Opciones de configuración: OFF / ON
Elemento de configuración: PLAY MODE
Opciones de configuración: CD-DA / CD/MP3
ON:
OFF:
Si se activa (ON) el monitor trasero externo
conectado se puede utilizar el control
remoto.
Si MONITOR OUT-1 o 2 está ajustado en
OFF, la función VIDEO SOURCE SELECT
sólo se podrá establecer para un monitor.
• Cuando está conectada la caja de expansión opcional
(VPE-S431), el ajuste puede realizarse.
Configuración del modo de interrupción de
dispositivo externo
Si hay conectado un dispositivo KCA-410C (Versatile Link
Terminal) de Alpine al VPA-B211A, se podrá interrumpir la
fuente de audio actual mediante una fuente auxiliar.
Por ejemplo, puede oír la guía de voz de su sistema de
navegación incluso durante la reproducción de un CD o DVD.
El reproductor de CD/DVD se silenciará automáticamente
durante el funcionamiento de la guía de voz. Si desea más
detalles, consulte el manual de KCA-410C.
Elemento de configuración: IN-INT. MUTE
Opciones de configuración: OFF / ON
OFF:
ON:
Se reproduce el sonido en modo de
interrupción.
No se reproduce el sonido en mode de
interrupción.
• El dispositivo auxiliar conectado deberá disponer de un
cable de interrupción con un activador negativo para que
esta función pueda activarse automáticamente. En caso
contrario, será necesario agregar un conmutador
independiente para hacer el cambio de forma manual.
CD:
MP3 :
Reproduce únicamente datos de CD de
discos que contengan tanto datos de CD
como datos MP3/WMA.
Es posible reproducir datos de CD y pistas
MP3/WMA.
• Realice este ajuste antes de introducir un disco. Si ya ha
insertado un disco, realice el ajuste cuando lo haya
extraído. Si utiliza un cambiador de MP3, deberá cambiar
los discos.
Configuración del desplazamiento
La visualización de desplazamiento está disponible si se
introducen títulos en el disco. También se activa la
visualización de desplazamiento de textos de CD, nombres de
carpetas, nombres de archivos e información de etiquetas.
Elemento de configuración: AUTO SCROLL
Opciones de configuración: AUTO / MANUAL
AUTO:
Activa el modo de desplazamiento AUTO.
La visualización de desplazamiento se
repite mientras esté activado el modo.
MANUAL: Desactiva el modo de desplazamiento
AUTO. Se puede visualizar el
desplazamiento una vez que se cambie la
pista.
Cambio de las texturas de fondo
Puede seleccionar las texturas de fondo de la pantalla de
configuración entre 4 tipos distintos.
Elemento de configuración: BACKGROUND SEL.
Opciones de configuración: TYPE1 to 4
Ajuste de la pantalla del modo VISUALIZER
Ajuste VISUALIZER según desee. Si no está ajustado en
OFF, es posible ver VISUALIZER en el monitor trasero. Al
seleccionar la opción SCAN, la pantalla muestra una serie
continua de 6 imágenes, una detrás de otra.
Elemento de configuración: VISUALIZER SEL.
Opciones de configuración: MODE-1 to MODE-6 /
SCAN / OFF
• Cuando está conectada la caja de expansión opcional
(VPE-S431), el ajuste VISUALIZER puede realizarse.
• Para mostrar VISUALIZER en el monitor trasero, consulte
“Cambio de la fuente de cada monitor (functión VIDEO
SOURCE SELECT)” (página 6) y ajuste las fuentes REAR
1 y REAR 2 en VISUALIZER.
Función de demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que
muestra las operaciones básicas de las fuentes
correspondientes en la pantalla.
Elemento de configuración: DEMO
Opciones de configuración: OFF / ON
ON:
OFF:
Activa el modo de demostración para
mostrar las operaciones básicas.
Desactiva el modo de demostración.
• La operación de demostración se repite automáticamente
hasta que se desactiva la función.
9-ES
Operaciones del DVD/
Vídeo CD (opcional)
Para mostrar la pantalla de modo DVD
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo deberá estar
aparcado y con la llave de contacto en posición ACC u ON.
Para ello, siga este procedimiento.
1. Presione el freno de pie para detener
completamente su vehículo en un lugar seguro.
Eche el freno de mano.
2. Siga presionando el freno de pie, suelte el freno de
mano y vuelva a echarlo.
3. Mientras está echando el freno de mano por
segunda vez, suelte el freno de pie.
SOURCE
REPEAT
• En vehículos de transmisión automática, ponga la palanca
de transmisión en posición Park.
8
g
9
f
:/J/SEARCH
El sistema de bloqueo para el funcionamiento del modo DVD
ha quedado liberado. Al echar el freno de mano se reactivará
el modo DVD, siempre que la llave de contacto no esté en la
posición OFF. No es necesario repetir el procedimiento
anterior (pasos 1 a 3) de “Para mostrar la pantalla de modo
DVD”.
Cada vez que coloque la llave de contacto en la posición OFF,
deberá efectuar el procedimiento de “Para mostrar la pantalla de
modo DVD”.
Las operaciones básicas de un reproductor/cambiador de
DVD de ALPINE compatible con Ai-NET se pueden realizar
desde el mando a distancia suministrado con la unidad.
Consulte el Manual de usuario del reproductor/cambiador de
DVD conectado.
Reproducción de DVD/CD de vídeo
ADVERTENCIA
Es peligroso (y, en ciertos países, ilegal) que el
conductor mire la DVD/TV/vídeo mientras
conduce el vehículo. Podría distraer su atención y
provocar un accidente.
Instale correctamente el VPA-B211A de forma
que el conductor no pueda ver la DVD/TV/vídeo a
menos que el vehículo esté detenido y el freno de
mano echado.
Si el VPA-B211A no se instala correctamente, el
conductor podrá ver la DVD/TV/vídeo mientas
conduce y su atención quedará perturbada, lo
que puede provocar un accidente. El conductor y
otras personas pueden resultar gravemente
heridos.
• Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce,
se mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF
FOR YOUR SAFETY (pantalla desactivada por su
seguridad).
1
Pulse SOURCE para activar el modo DVD.
2
Pulse 8 o 9 para seleccionar un disco (con
el cambiador de DVD conectado).
Se inicia la reproducción.
Avance rápido/retroceso rápido
1
Durante la reproducción presione g
(retroceso rápido) o f (avance rápido) y
manténgalo presionado.
2
Libere g o f para volver a la
reproducción normal.
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción presione g o f.
El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el
botón y comienza la reproducción del capítulo/pista
seleccionados.
f:
g:
Presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del capítulo
o pista siguiente.
Presione este botón para comenzar la
reproducción desde el principio del capítulo
o pista actual.
• Algunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los DVDs.
Las “pistas” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los CDs de vídeo o de música.
10-ES
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
1
Durante la reproducción presione
:/J/SEARCH.
2
Presione :/J/SEARCH para reanudar la
reproducción.
Operaciones de CD/
MP3/WMA (opcional)
SOURCE
Repetición de reproducción de
capítulo/pista/título
BAND/PRESET
M.I.X.
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o
pistas del disco repetidamente.
REPEAT
8
g
Durante la reproducción, presione REPEAT.
El modo de repetición cambia cada vez que se
presione el botón.
9
f
:/J/SEARCH
DVD
↓
RPT CHAPTER
↓
RPT TITLE
↓
RPT OFF
Para reproducir el capítulo
repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal.
(Ajustado en fábrica)
VIDEO CD
↓
RPT TRACK
↓
RPT DISC
↓
RPT OFF
Para reproducir la pista
repetidamente.
Para reproducir repetidamente el
disco entero.
Reproducción de CD/MP3/WMA
1
2
Pulse SOURCE para activar el modo CD.
3
Pulse g o f para seleccionar la pista
deseado.
(Ajustado en fábrica)
Pulse 8 o 9 para seleccionar un disco (Si se
ha conectado un cambiador).
Para volver al principio de la pista actual:
Presione g.
• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden
utilizar en CDs de vídeo con control de reproducción
(PBC).
• En algunos discos no se puede cambiar el modo de
repetición.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista siguiente:
Presione f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
4
Para poner la reproducción en pausa pulse
:/J/SEARCH.
Si vuelve a pulsar :/J/SEARCH volverá a activarse
la reproducción.
• Durante la reproducción, podrá consultar cualquier
información relativa a la lectura del CD (número de pista,
TEXT, etc.) en el monitor.
• Durante la reproducción, se puede consultar la información
de lectura de MP3/WMA (número de carpeta, número de
fichero, información de la etiqueta, etc.) en el monitor.
• El indicador de MP3/WMA se ilumina durante la
reproducción de MP3/WMA.
• Aparece el mensaje “NO SUPPORT” cuando la
información textual no se puede mostrar en el VPA-B211A.
• El cambiador de DVD (opcional) se puede controlar de la
misma forma que el cambiador de CD.
Continuación
11-ES
• Si utiliza dos cambiadores, debe recurrir al dispositivo
KCA-410C (Versatile Link Terminal). En este caso, pulse
BAND/PRESET para seleccionar el modo cambiador.
• Si el modelo HDA-5460 está conectado a la unidad, se
pueden realizar ciertas operaciones con ella (por ejemplo,
cambiar la fuente, seleccionar el archivo pulsando los
botones arriba o abajo, etc.).
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Presione M.I.X. en el modo de reproducción o
pausa.
El modo de M.I.X. cambia cada vez que se presione el
botón.
Visualización de reproducción de MP3/WMA
Modo de disco (CD):
El número de disco, de carpeta y de archivo se muestra tal
como se describe a continuación.
M.I.X. → M.I.X. ALL* → (off) → M.I.X.
M.I.X. :
Las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
M.I.X. ALL : En este modo, las canciones de todos los
discos en el cargador actual se incluirán
en la reproducción de secuencia
aleatoria.
Visualización del
número de carpeta
6
Visualización del
número de disco
12
34
* Si hay conectado un cambiador de discos compactos
equipado con la función All M.I.X.
Visualización del
número de archivo
Modo MP3/WMA:
M.I.X. FOLDER → M.I.X. → (off) → M.I.X. FOLDER
Búsqueda de carpetas/archivos
Puede ver los nombres de las carpetas/ archivos y seleccionar
la carpeta o archivo que desee reproducir.
1
Pulse y mantenga presionado -/J/SEARCH
durante, al menos, 2 segundos durante la
reproducción.
Aparecerá la lista de nombres de las carpetas.
2
Pulse 8 o 9 para seleccionar la carpeta
deseada.
3
Pulse -/J/SEARCH para reproducir el
primer archivo de la carpeta seleccionada.
Durante la reproducción, presione REPEAT.
El modo de repetición cambia cada vez que se
presione el botón.
Modo de disco (CD):
REPEAT → REPEAT ALL** → (off) → REPEAT
1 Una vez seleccionada la carpeta en el paso 2,
pulse f o TITLE para cambiar al modo de
búsqueda de archivos de la carpeta seleccionada.
2 Pulse 8 o 9 para seleccionar un archivo y pulse
-/J/SEARCH o f.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
• Para cancelar el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse y mantenga presionado -/J/SEARCH
durante, al menos, 2 segundos.
• Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan
nombre de carpeta.
• Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de
archivos, pulse g o TITLE para cambiar al modo de
búsqueda de nombres de carpetas.
12-ES
Pulse M.I.X. de nuevo y seleccione “desactivar” para
desactivar el modo de M.I.X.
Repetición de reproducción
Para buscar un archivo en la lista de
reproducción seleccionada
• Si hay alguno nombres de archivo en la carpeta,
mostrará.
M.I.X. FOLDER : Sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
M.I.X. :
Todos los archivos de un disco se
reproducen aleatoriamente y la
reproducción pasa al siguiente
disco.
REPEAT :
Sólo se reproduce varias veces una
pista.
REPEAT ALL : Se repite varias veces un disco.
se
Modo MP3/WMA:
REPEAT → REPEAT FOLDER → REPEAT ALL** → (off)
→ REPEAT
REPEAT :
Sólo se reproduce varias veces un
archivo.
REPEAT FOLDER: Sólo se reproducen en modo de
repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
REPEAT ALL : Se repite varias veces un disco.
** Si se ha conectado un cambiador.
Pulse REPEAT de nuevo y seleccione OFF para
desactivar la reproducción en modo de repetición.
Operación del receptor
de radio SAT (Opcional)
3
CH NO. → CH NAME→ CATEGORY → CH NO.
CH NO. : Sintonía por número de canal
CH NAME : Sintonía por nombre de canal
4
SOURCE
8
9
Pulse g o f para seleccionar el canal
que desee.
Si se mantienen pulsados g o f, los canales
cambiarán de forma continua.
BAND/PRESET
g
Pulse :/J/SEARCH para seleccionar CH
NAME o CH NO.
• Puede seleccionar directamente un canal de radio SAT
mediante las teclas numéricas del mando a distancia
opcional (RUE-4190).
1 En el modo de radio XM o SIRIUS, introduzca el
número del canal que desea seleccionar con las
teclas numéricas del mando a distancia.
f
:/J/SEARCH
2 Pulse ENTER en el mando a distancia antes de que
transcurran 5 segundos para recibir el canal.
Si el número del canal tiene 3 dígitos, el canal se recibirá
inmediatamente después de introducir su número.
TITLE
Sintonía de programas clasificados
Es posible escuchar programas clasificados en un mismo
grupo, uno detrás del otro.
Receptor SAT: Receptor XM o SIRIUS
Cuando está conectada una caja de receptor
XM o SIRIUS opcional mediante el bus AiNET, se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes. Sin embargo no se pueden conectar
el mismo tiempo el receptor XM y el receptor
SIRIUS.
1
CH NO. → CH NAME→ CATEGORY → CH NO.
2
Para recibir radio por satélite, se necesita el sintonizador de radio
por satélite XM Direct™ o SIRIUS que se vende por separado y
un adaptador de interfaz Ai-NET adecuado. Para obtener más
información, consulte a su distribuidor ALPINE más cercano.
* XM y los logotipos correspondientes son marcas
registradas de XM Satellite Radio Inc.
* SIRIUS y sus logotipos respectivos son marcas comerciales
de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• Los controles del receptor SAT en el VPA-B211A sólo
funcionan cuando está conectado un receptor SAT.
1
Pulse SOURCE para seleccionar el modo
radio SAT.
2
Presione BAND/PRESET para seleccionar
una de las tres bandas de radio por satélite
memorizadas.
Cada pulsación cambia la banda:
Pulse g o f para seleccionar la
categoría que desee.
Si se mantienen pulsados g o f, los canales
cambiarán de forma continua.
Se sintoniza el primer canal de la categoría
seleccionada.
Recepción de los canales con el
receptor de radio SAT
Acerca de SAT Radio
Satellite Radio* es la nueva generación de entretenimiento de audio,
con más de 100 canales digitales de audio. Por una pequeña cuota
mensual, los suscriptores pueden escuchar música absolutamente
nítida, deportes, noticias y hablar a largas distancias vía satélite.
Para obtener información adicional, visite el sitio Web de XM en
www.xmradio.com, o el sitio Web de SIRIUS en www.sirius.com.
En modo XM o SIRIUS, pulse :/J/SEARCH
para seleccionar el modo CATEGORíA.
Comprobación del número ID de
radio SAT
Para suscribirse a la programación de SAT Radio es preciso
tener un número de ID de radio exclusivo. Las radios XM o
SIRIUS de otros fabricantes incluyen este número.
Esta secuencia alfanumérica contiene 8 caracteres (radio XM)
o 12 caracteres (radio SIRIUS). Aparece impresa en una
etiqueta sobre el receptor de satélite.
También puede mostrarse en la pantalla de VPA-B211A de la
siguiente forma.
1
2
Pulse -/J/SEARCH para seleccionar CH NO.
Mientras recibe la banda, pulse g o f
para seleccionar el canal “0”.
La unidad muestra el número de ID.
3
Para cancelar la presentación del número de
ID, ajuste el canal en un número que no sea
“0”.
• No puede utilizar “O”, “S”, “ I” o “F” para el número de
ID (Receptor de radio XM solamente).
• Busque el número de ID impreso en la etiqueta en el
paquete del receptor de radio SAT de otro fabricante.
Modo XM:
XM1 → XM2 → XM3 → XM1
Modo SIRIUS:
SIRIUS1 → SIRIUS2 → SIRIUS3 → SIRIUS1
13-ES
Memorización de canales
Para buscar un canal en la categoría
seleccionada
1
Pulse BAND/PRESET para seleccionar la
banda que quiere almacenar.
2
1 Una vez seleccionada la categoría en el paso 2,
pulse f para cambiar al modo de búsqueda del
canal de categoría seleccionada.
Tras sintonizar el canal que desee, pulse y
mantenga presionado BAND/PRESET
durante, al menos, 2 segundos para activar el
modo de memoria.
2 Pulse 8 o 9 para seleccionar el nombre de canal
que desee.
El nombre de memorización parpadeará en el
visualizador.
3
4
Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse 8
o 9 para seleccionar el número de
presintonía.
Pulse y mantenga pulsado el botón
BAND/PRESET durante, al menos, 2
segundos en la ubicación en la que desea
almacenar el canal.
El canal seleccionada se almacena.
5
Repita el procedimiento para almacenar
hasta 5 canales más en la misma banda.
• Para utilizar este procedimiento para otras bandas,
simplemente seleccione la banda que desee y repita el
procedimiento.
• Es posible almacenar un total de 18 canales en la memoria
(6 canales para cada banda, XM1, XM2 y XM3 o SIRIUS1,
SIRIUS2 y SIRIUS3).
• Si almacena una emisora en una posición de memoria que
ya contiene un canal, el canal actual se borra y se
sustituye por el nuevo.
Recepción de canales de
almacenadas
1
Pulse BAND/PRESET para seleccionar la
banda deseada.
2
Pulse 8 o 9 de canales que contenga la
emisora vía satélite que desee.
Función de búsqueda por canal o
categoría
Es posible buscar programas mediante el nombre de canal o
la categoría.
1
Pulse y mantenga pulsado :/J/SEARCH
durante, al menos, 2 segundos en modo XM
o SIRIUS.
La lista de categorías se mostrará.
2
Pulse 8 o 9 para seleccionar la categoría
que desee.
3
Pulse :/J/SEARCH para recibir la categoría
seleccionada.
• Si mantiene presionado :/J/SEARCH durante al menos 2
segundos, se cancelará el modo de búsqueda por
categoría.
14-ES
3 Pulse -/J/SEARCH o f para mostrar el nombre
de canal que ha seleccionado.
• Si mantiene presionado :/J/SEARCH durante al menos 2
segundos, se cancelará el modo de búsqueda por canal.
Cambio de la indicación
La información de texto, como el nombre de emisora,
nombre/característica del artista, título de canción/programa,
está disponible con cada emisora XM o SIRIUS. La unidad
puede mostrar esta información de texto como se explica a
continuación.
En el modo XM o SIRIUS, pulse TITLE.
Cada vez que se pulsa este botón, el visualizador
cambia de la siguiente forma.
Nombre del canal/categoría → Nombre de título/
intérprete → Información*1 → Campo de datos
auxiliares*2 → Nombre del canal/categoría
*1 El número de canal, la categoría, el título, etc., se
muestran en una única pantalla.
*2 Modo XM solamente: El visualizador de información
aparece.
Funcionamiento con
iPod ™ (opcional)
SOURCE
BAND/PRESET
M.I.X.
REPEAT
8
g
9
f
:/J/SEARCH
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen
correctamente.
• Aparece el mensaje “NO SUPPORT” cuando la
información textual no se puede mostrar en el VPA-B211A.
Búsqueda de la canción deseada
Encontrar el archivo deseado en un iPod que contenga varios
cientos o miles de archivos puede suponer un problema. VPAB211A ofrece un amplio abanico de funciones de búsqueda
para facilitar esta tarea.
• Si todas las canciones almacenadas en el reproductor iPod
están asociadas a una lista de reproducción, mejorará el
acceso a todas ellas.
Búsqueda por una lista de reproducción
1
Pulse y mantenga presionado :/J/SEARCH
durante, al menos, 2 segundos.
Aparece la pantalla de selección del modo de
búsqueda.
2
Pulse 8 o 9 para seleccionar PLAYLIST
SEARCH y, después, pulse :/J/SEARCH.
*1
Todos los iPod™ o iPod™ mini se pueden controlar desde el
VPA-B211A si se conectan a un adaptador de interfaz
opcional Alpine para iPod™ (KCA-420i). Mientras esté
conectado al VPA-B211A, ya no se podrá realizar ninguna
operación desde el iPod™.
• Para obtener más información, consulte el Manual de
Operación del adaptador conectado (KCA-420i).
• Para cada función, consulte la documentación del
reproductor iPod.
3
Pulse 8 o 9 y, después, seleccione una lista
de reproducción.
4
Pulse :/J/SEARCH para reproducir una lista
de reproducción seleccionada.
Para buscar una canción en la lista de
reproducción seleccionada
1 Una vez seleccionada la lista de reproducción en el
paso 3*1, pulse f para cambiar al modo de
búsqueda de canciones de la lista de reproducción
seleccionada.
Reproducción
1
2
Pulse SOURCE para cambiar al modo iPod.
Pulse g o f para seleccionar la canción
deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la canción siguiente:
Pulse f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
3
• Si hay alguna lista de nombres de canciones en la lista
se mostrará.
de reproducción,
Para poner la reproducción en pausa pulse
-/J/SEARCH.
2 Pulse 8 o 9 para seleccionar una canción y pulse
:/J/SEARCH o f.
Se reproducirá la canción seleccionada.
• Si selecciona “iPod name” en el paso 3*1, se reproducirán
todas las canciones del iPod.
• Al pulsar g se vuelve a la pantalla de selección del
modo de búsqueda.
• Para cancelar el modo de búsqueda, pulse y mantenga
presionado :/J/SEARCH durante, al menos, 2 segundos.
Búsqueda por nombre de artista
1
Pulse y mantenga presionado :/J/SEARCH
durante, al menos, 2 segundos.
Si vuelve a pulsar :/J/SEARCH, la reproducción
volverá a activarse.
• Si el reproductor iPod se conecta al adaptador durante la
reproducción de una canción, dicha pista seguirá
reproduciéndose después de efectuar la conexión.
• Si utiliza el reproductor iPod con un cambiador, deberá
utilizar el Versatile Link Terminal (KCA-410C). En este
caso, pulse BAND/PRESET para seleccionar el modo del
cambiador aplicable al reproductor iPod.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ISO-8859-1).
• Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes
tiene demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan
las canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por este
motivo, se recomienda un máximo de 250 caracteres. El número
máximo de caracteres para esta unidad es de 64.
Aparece la pantalla de selección del modo de
búsqueda.
2
Pulse 8 o 9 para seleccionar ARTIST
SEARCH y, después, pulse :/J/SEARCH.
*2
3
Pulse 8 o 9 y, después, seleccione un
artista.
4
Pulse :/J/SEARCH para reproducir todas
las canciones del artista seleccionado.
Continuación
15-ES
Para buscar un álbum del artista seleccionado
• Para cancelar el modo de búsqueda, pulse y mantenga
presionado :/J/SEARCH durante, al menos, 2 segundos.
2
1 Una vez seleccionado el artista en el paso 3* ,
pulse f para cambiar al modo de búsqueda de
álbumes del artista seleccionado.
• Si hay una lista de álbumes del artista,
se mostrará.
• Seleccione ALL y pulse f para cambiar al modo de
búsqueda de álbumes para todos los álbumes.
2*3Pulse 8 o 9 para seleccionar un álbum.
3 Pulse :/J/SEARCH para reproducir todas las
canciones del álbum seleccionado.
Para buscar una canción en el álbum
seleccionado
1 Una vez seleccionado el álbum en el paso 2*3,
pulse f para cambiar al modo de búsqueda de
canciones del álbum seleccionado.
• Si hay alguna lista de nombres de canciones en el
se mostrará.
álbum,
• Seleccione ALL y pulse f para cambiar al modo de
búsqueda de canciones para todas las canciones del
artista seleccionado.
2 Pulse 8 o 9 para seleccionar una canción y pulse
:/J/SEARCH o f.
Se reproducirá la canción seleccionada.
• Si selecciona ALL en el paso 3*2, se reproducirán todas las
canciones del iPod.
• Si selecciona ALL en el paso 2*3, se reproducirán todas las
canciones del artista seleccionado.
• Al pulsar g se vuelve a la pantalla de selección del
modo de búsqueda.
• Para cancelar el modo de búsqueda, pulse y mantenga
presionado :/J/SEARCH durante, al menos, 2 segundos.
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La función de reproducción aleatoria (Shuffle) del iPod se
muestra como M.I.X. en el monitor.
Reproducir álbumes en forma aleatoria (M.I.X. ALBUMS):
Seleccione un álbum de forma aleatoria en el reproductor
iPod y reproduzca las canciones del álbum en orden
secuencial. Si se ha seleccionado una canción en uno de los
modos de búsqueda de listas de reproducción o de artistas,
antes de seleccionar Reproducir álbum en forma aleatoria,
sólo se seleccionarán de forma aleatoria los álbumes de la
lista de reproducción o del artista seleccionado. Las
canciones del álbum se reproducirán secuencialmente.
Reproducir canciones en forma aleatoria (M.I.X.
SONGS):
Todas las canciones del reproductor iPod se reproducirán en
secuencia aleatoria. Si se ha seleccionado una canción en uno
de los modos de búsqueda de listas de reproducción o de
artistas antes de seleccionar Reproducir canción en forma
aleatoria, sólo se reproducirán de forma aleatoria las
canciones de la lista de reproducción, artista o álbum
seleccionado.
1
Las canciones se reproducirán en secuencia
aleatoria.
M.I.X. ALBUMS → M.I.X. SONGS → (off) → M.I.X.
ALBUMS
2
Búsqueda por nombre de album
1
Pulse y mantenga presionado :/J/SEARCH
durante, al menos, 2 segundos.
Aparece la pantalla de selección del modo de
búsqueda.
2
Pulse 8 o 9 para seleccionar ALBUM
SEARCH y, después, pulse :/J/SEARCH.
*4
3
Pulse 8 o 9 y, después, seleccione un
álbum.
4
Pulse :/J/SEARCH para reproducir todas
las canciones del álbum seleccionado.
Para buscar una canción en el álbum seleccionado
Pulse M.I.X. en modo de reproducción o de
pausa.
Para cancelar la reproducción M.I.X.,
seleccione (off) con el mismo procedimiento
que se describió antes.
• Para obtener más información acerca del modo de
búsqueda, consulte “Búsqueda de la canción deseada”
(página 15).
• Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda
por álbum antes de seleccionar la reproducción aleatoria
(M.I.X.), las canciones no se reproducirán de forma
aleatoria aunque se haya seleccionado Reproducir álbum
en forma aleatoria.
• Si no se encuentra ningún álbum en la lista de
reproducción, la reproducción aleatoria (M.I.X.) no
funcionará aunque se haya seleccionado Reproducir álbum
en forma aleatoria.
Modo de repetición
1 Una vez seleccionado el álbum en el paso 3*4,
pulse f para cambiar al modo de búsqueda de
canciones del álbum seleccionado.
Con el reproductor iPod sólo está disponible la función
Repetir Una.
• Si hay alguna lista de nombres de canciones en el
se mostrará.
álbum,
• Seleccione ALL y pulse f para cambiar al modo de
búsqueda de canciones para todas las canciones del iPod.
1
2 Pulse 8 o 9 para seleccionar una canción y pulse
:/J/SEARCH o f.
Se reproducirá la canción seleccionada.
4
• Si selecciona ALL en el paso 3* , se reproducirán todas las
canciones del iPod.
• Al pulsar g se vuelve a la pantalla de selección del
modo de búsqueda.
16-ES
Repetir Una: Una sólo canción se reproducirá repetidamente.
Pulse REPEAT para reproducir de forma
repetida la pista en reproducción.
La canción se reproducirá en forma repetida.
REPEAT → (off) → REPEAT
2
Para cancelar el modo de repetición,
seleccione (off) con el mismo procedimiento
que se describió antes.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se
podrán seleccionar más pistas pulsando ni tocando g o
f.
Sistema de navegación
(opcional)
SOURCE
Dispositivo auxiliar
(opcional)
SOURCE
BAND/PRESET
Cambio de la pantalla de navegación
Manejo de dispositivos auxiliares
Si hay conectado un sistema de navegación de Alpine
(opcional) a la unidad, es posible ver la pantalla de
navegación en el monitor.
Para manejar los dispositivos conectados a los terminales
AUX del VPA-B211A, siga el procedimiento descrito a
continuación.
1
Pulse SOURCE para activar el modo NAV.
Aparece la pantalla de navegación.
Esta operación se lleva a cabo mediante el mando
a distancia de navegación suministrado.
Para obtener más información sobre la operación
de navegación, consulte el manual del propietario
del navegador.
• Para ajustar NAV. consulte “Configuración del modo de
navegación” (página 8).
ADVERTENCIA
Es peligroso (y, en ciertos países, ilegal) que el
conductor mire la TV/vídeo/DVD mientras
conduce el vehículo. Podría distraer su atención y
provocar un accidente.
Instale correctamente el VPA-B211A de forma
que el conductor no pueda ver la TV/vídeo/DVD a
menos que el vehículo esté detenido y el freno de
mano echado.
Si el VPA-B211A no se instala correctamente, el
conductor podrá ver la TV/vídeo/DVD mientas
conduce y su atención quedará perturbada, lo
que puede provocar un accidente. El conductor y
otras personas pueden resultar gravemente
heridos.
17-ES
Para activar los dispositivos auxiliares:
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo deberá estar
aparcado y con la llave de contacto en posición ACC
u ON. Para ello, siga este procedimiento.
1. Detenga completamente su vehículo en un lugar
seguro. Eche el freno de mano.
2. Siga presionando el freno de pie, suelte el freno de
mano y vuelva a echarlo.
3. Con el freno de mano echado por segunda vez,
suelte el freno de pie.
• En vehículos de transmisión automática, ponga la
palanca de transmisión en posición Park.
El sistema de bloqueo para el funcionamiento del
modo AUX ha quedado liberado. Al echar el freno de
mano se reactivará el modo AUX, siempre que la llave
de contacto no esté en la posición OFF. No es
necesario repetir el procedimiento anterior (pasos 1 a
3) de “Para activar los dispositivos auxiliares”.
Cada vez que desactive la llave de contacto, deberá
llevar a cabo el procedimiento de dicho apartado.
Funcionamiento como
TV (opcional)
SOURCE
BAND/PRESET
8
g
9
f
:/J/SEARCH
• Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras
conduce, se mostrará en la pantalla la advertencia
PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY (pantalla
desactivada por su seguridad).
1
Pulse SOURCE para activar el modo AUX.
2
Pulse BAND/PRESET para cambiar al modo
AUX.*1
Aparece la pantalla de introducción externa.
AUX-1 → AUX-2 → AUX-3*2 → AUX-1
Al conectar a una unidad de TV de ALPINE (se vende por
separado), puede recurrir al mando a distancia suministrado
con el VPA-B211A para utilizar la TV. Ajuste AUX NAME
en TV. Consulte la sección “Asignación de nombres a
dispositivos externos” en la página 8.
1
* AUX-1/AUX-3 se muestra si AUX IN está ajustado en ON
en “Configuración del modo AUX” (página 8), o bien
aparece el nombre que se le haya dado a la fuente en
“Asignación de nombres a dispositivos externos” en la
página 8.
*2 AUX-3 se muestra cuando se conecta la caja de expansión
opcional (VPE-S431).
• La TV está conectada a AUX IN-2.
• Con la caja de expansión opcional (VPE-S431) conectada,
realice la conexión de TV a AUX IN-3.
• No olvide conectar esta unidad o la toma de salida del
mando a distancia VPE-S431 a la toma de entrada del
mando a distancia de la TV.
Funcionamiento de la unidad de TV
ADVERTENCIA
Es peligroso (y, en ciertos países, ilegal) que el
conductor mire la TV mientras conduce el
vehículo. Podría distraer su atención y provocar
un accidente.
Instale correctamente el VPA-B211A de forma
que el conductor no pueda ver la TV a menos
que el vehículo esté detenido y el freno de mano
echado.
Si el VPA-B211A no se instala correctamente, el
conductor podrá ver la TV mientas conduce y su
atención quedará perturbada, lo que puede
provocar un accidente. El conductor y otras
personas pueden resultar gravemente heridos.
18-ES
Para activar la unidad TV:
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo deberá estar
aparcado y con la llave de contacto en posición ACC
u ON. Para ello, siga este procedimiento.
1. Detenga completamente su vehículo en un lugar
seguro. Eche el freno de mano.
2. Siga presionando el freno de pie, suelte el freno de
mano y vuelva a echarlo.
3. Con el freno de mano echado por segunda vez,
suelte el freno de pie.
• En vehículos de transmisión automática, ponga la
palanca de transmisión en posición Park.
El sistema de bloqueo para el funcionamiento del
modo TV ha quedado liberado. Al echar el freno de
mano se reactivará el modo TV, siempre que la llave
de contacto no esté en la posición OFF. No es
necesario repetir el procedimiento anterior (pasos 1 a
3) de “Para activar la unidad TV”.
Cada vez que desactive la llave de contacto, deberá
llevar a cabo el procedimiento de la unidad TV.
• Si intenta activar la unidad TV mientras conduce, se
mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF
FOR YOUR SAFETY (pantalla desactivada por su
seguridad).
1
2
Pulse SOURCE para activar el modo AUX.
Pulse BAND/RESET para seleccionar el
modo TV.
AUX-1 → TV → AUX-1
Cuando VPE-S431 está conectado:
AUX-1 → AUX-2 → TV → AUX-1
3
Pulse g o f para buscar un canal
ascendente o descendentemente.
• Puede seleccionar directamente un canal TV mediante las
teclas numéricas del mando a distancia opcional (RUE4190).
1 En el modo TV, introduzca el número del canal que
desea seleccionar con las teclas numéricas del
mando a distancia.
El canal se recibirá inmediatamente después de
introducir su número.
Memorización automática de
canales presintonizados
1
Pulse :/J/SEARCH.
2
Para recibir un canal memorizado, pulse 8 o
9.
Información
En caso de difficultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a
encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar
correctamente, compruebe las cuestiones que aparecen
en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el
problema si la unidad no funciona. Por lo demás,
asegúrese de que el resto del sistema está correctamente
conectado y, de ser así, consulte con el proveedor
Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o
función.
• El vehículo tiene el contacto apagado.
- Aunque la unidad esté conectada según las instrucciones,
no funcionará si el contacto del vehículo está apagado.
• Cables de alimentación mal ajustados.
- Compruebe los cables de alimentación.
• Fusible fundido.
- Compruebe el fusible que está en la tapa de las pilas de la
unidad; sustitúyalo en caso necesario.
• Mal funcionamiento del microordenador interno a causa de
interferencias, etc.
- Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
elemento puntiagudo.
No se oye ningún sonido o el sonido no es natural.
• Las conexiones no están bien realizadas o están sueltas.
- Compruebe las conexiones y apriételas.
La pantalla está oscura.
• Las conexiones del DVD, del reproductor de CD o del
sistema de navegación no están bien sujetas.
- Compruebe las conexiones y apriételas.
El sistema de navegación no funciona.
• El sistema de navegación no está correctamente conectado.
- Compruebe las conexiones del sistema de navegación y
conecte los cables de forma correcta y firme.
El control remoto del monitor trasero no funciona.
• El VPE-S431 no está conectado.
- Verifique que el VPE-S431 esté debidamente conectado
(consulte la sección “Conexiones”).
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
Comenzará la operación de presintonización
automática.
Una vez concluida, aparecerá la lista de números
de canales memorizados y se recibirá el primer
canal memorizado automáticamente.
19-ES
Indicación para el cambiador de CD
HI-TEMP
• El cambiador del circuito protector se activa debido a una
temperatura elevada.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a
situarse dentro de la gama de funcionamiento.
ERROR01
(modo XM)
ACQUIRING
(modo SIRIUS)
• La señal XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación
actual.
- Espere hasta que el automóvil llegue a un lugar donde se
pueda recibir una señal más intensa.
LOADING
• El cambiador de CD no funciona bien.
- Consulte a su proveedor Alpine. Pulse el botón de
expulsión del cargador y extraiga el cargador.
Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el
cargador.
Si no se puede extraer el cargador, consulte a su
proveedor Alpine.
• No es posible expulsar el cargador.
- Pulse el botón de expulsión del cargador. Si la unidad no
expulsa el cargador, consulte con su proveedor Alpine.
ACQUIRING
• Ha quedado un disco dentro del cambiador de CD.
- Pulse el botón Eject para activar la función de expulsión.
Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la
función, introduzca un cargador de CD vacío en el
cambiador de CD para que recoja el disco que quedó en
el cambiador de CD.
NO MAGAZINE
• No hay ningún cargador en el cambiador de CD.
- Introduzca un cargador.
NO DISC
• No se indica ningún disco.
- Seleccione otro disco.
Indicación para el modo de receptor SAT
ANTENNA
• La antena XM o SIRIUS no está conectada al módulo de radio
XM o SIRIUS.
- Compruebe que el cable de antena XM o SIRIUS esté
firmemente conectado al módulo de radio XM o SIRIUS.
UPDATING
(modo XM)
CALL 888-539SIRIUS TO
SUBSCRIBE
(modo SIRIUS)
• La radio se actualiza con el código de encriptación más
reciente.
- Espere hasta que el código de encriptación se actualice.
Las emisoras 0 y 1 deben funcionar normalmente.
(modo XM)
(modo SIRIUS)
• La radio está recibiendo información de audio o
programas.
- Espere hasta que la radio haya recibido la información.
OFF AIR
ACQUIRING
ERROR02
20-ES
NO SIGNAL
(modo XM)
(modo SIRIUS))
• La emisora actualmente seleccionada ha dejado de emitir.
- Seleccione otra emisora.
––––––––––
(modo XM)
INVALID CHANNEL (modo SIRIUS)
• El usuario ha seleccionado un número de emisora que no
existe o para el que no se dispone de suscripción.
- La unidad volverá a la emisora previamente seleccionada.
• No existe nombre/característica de artista, título de
canción/programa ni información adicional asociados a la
emisora en ese momento.
- No es preciso realizar ninguna acción.
Indicación del modo de iPod
Instalación
NO iPod
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente
conectado.
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El nivel de carga de la batería del reproductor iPod es bajo.
- Consulte la documentación del reproductor iPod y cargue
la batería.
Montaje con cintas de Velcro
Al montar la unidad con las sujeciones de velcro, asegúrese
de elegir una ubicación plana.
No cuelgue la unidad de la base del salpicadero ni del techo
de la parte trasera con sujeciones de velcro.
1
NO SONG
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo
al KCA-420i.
Retire el papel protector y pegue las dos
piezas de las sujeciones de velcro en la base
del VPA-B211A.
ERROR
• Error de comunicación
- Apague el contacto y ajústelo de nuevo en ACC u ON.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el
reproductor iPod y el adaptador mediante el cable de
iPod.
• Se genera si la versión de software del iPod no es
compatible con el adaptador opcional KCA-420i.
- Consulte el Manual de Operación del adaptador opcional
KCA-420i y actualice la versión de software del iPod
para que sea compatible con el adaptador opcional KCA420i.
Papel protector
Papel protector
2
Sujeción de velcro
(incluido)
Compruebe la posición y, a continuación, fije
el VPA-B211A al suelo.
Indicación del modo AUX
I/F BOX ERROR
(sólo para modo AUX3)
• La caja de expansión opcional (VPE-S431) no está bien
conectada.
- Compruebe que la VPE-S431 está correctamente
conectada y que el cable no está demasiado doblado.
Especificaciones
Dimensiones externas
An
Al
Prf
Peso
Montaje de los tornillos
1
2
180 mm
35 mm
160 mm
0,75 kg
Utilice el adaptador como plantilla, sujétela
en su ubicación de montaje y marque los
orificios que deban perforarse. Antes de
perforar, asegúrese de que no hay objetos
que puedan dañarse detrás de la superficie
de montaje.
Perfore los orificios y asegure el adaptador
con los tornillos autoenroscables (M4 × 14)
suministrados.
21-ES
Conexiones
Conexiones
Sensor del mando
a distancia
(Incluídos)
Color del cable
Especificaciones del cable
blanco/marrón
Toma de salida del mando a distancia
Conecte esta toma a la toma de entrada del
mando a distancia. Esta toma controla las
señales del mando a distancia.
blanco/marrón
Cable de entrada del mando a distancia*
Conecte el monitor frontal externo ALPINE a la
toma de salida del mando a distancia.
SALIDA
(blanco/marrón) REMOTA
SALIDA
(blanco/marrón) REMOTA
ENTRADA
(blanco/marrón) REMOTA
FRENO
(amarillo/azul) DE MANO
amarillo/azul
FRENO
(amarillo/negro) DE PIE
amarillo/negro
(rosa/negro) ENTRADA DEL
INTERRUPTOR DE AUDIO
MARCHA
(naranja/blanco) ATRÁS
(negro)
TIERRA
Fusible (7.5A)
BATTERÍA
rosa/negro
naranja/blanco
(rojo)
----- Conecte este cable al cable del
freno de mano activado cuando
está puesto el freno de mano.
Cable del freno de pie
Conéctelo al cable del freno de pie o al cable
de luz de freno del vehículo.
----- Al cable del freno de pie o al
cable de la luz de freno.
Cable de entrada del interruptor de audio
----- Al teléfono del coche, etc.
Toma inversa
Utilice esta toma únicamente si hay una
cámara trasera conectada. Conecte el extremo
positivo de las luces traseras del coche que se
iluminan cuando la transmisión se activa para
ir marcha atrás (R).
Con ello se consigue pasar al modo de
obtención de imágenes de la cámara trasera y
queda vinculado a la acción de poner el coche
en marcha atrás (R).
negro
amarillo
Cable de la batería
Conecte este cable al borne positivo (+) de la
batería del vehículo.
ENCENDIDO
rojo
Cable de potencia conmutada (ignición)
Conecte este cable a un terminal abierto en la
caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de
alimentación no utilizada que suministre (+)
12V solo cuando se activa la ignición o en la
posición de accesorio.
* Si hay un monitor ALPINE conectado como monitor frontal externo, conecte esta toma. En
este caso, no es necesario conectar el sensor del mando a distancia.
22-ES
----- Al cable de salida remota.
Cable del freno de mano
Conecte esta toma a la fuente de alimentación
del freno de mano para transmitir la señal de
estado del freno al VPA-B211A.
Cable a tierra
Conecte este cable a una buena parte de su
vehículo. Asegúrese de que la conexión se
realice a metal descubierto y que esté
sujetada en forma segura con el tornillo para
metales suministrado.
(amarillo)
----- Al cable de entrada remota.
----- Al polo positivo del cable de
señal de la luz trasera del coche
-----
Atornille a una parte metálica
de la carrocería del
automóvil.
Llave de
encendido
1
7
2
8
3
4
9
5
6
1 Terminal de entrada CAMERA
Utilícelo cuando conecte una cámara de visión
posterior.
2 Terminales de entrada AUX
Si estos terminales están conectados a la caja de
expansión opcional (VPE-S431), los terminales de
entrada AUX no se utilizan. Conecte AUX IN 1, 2 y
3, y los terminales AUX OUT 1 y 2 de la caja de
expansión (VPE-S431) a los dispositivos externos.
3 Conector de selección AV
Cuando este conector se conecta a la caja de
expansión opcional (VPE-S431), conéctelo al
terminal HEAD UNIT de VPE-S431.
7 Terminal de salida de vídeo/audio AUX
A la salida de audio/vídeo del monitor frontal
externo.
8 Terminal de salida guía de navegación
La salida del sonido de navegación es monoaural.
Conecte esta salida a la salida de audio
(izquierda) del dispositivo conectado.
9 Terminal del sensor del mando a distancia
Conecte éste a la unidad del sensor del mando a
distancia.
• Extracción de la cubierta para utilizar el terminal AV
SELECTOR.
4 Terminal de entrada RGB
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema
de navegación.
5 Terminal de salida RGB
Conecte un terminal 13P RGB del monitor
equipado con terminales 13P RGB utilizando el
cable RGB suministrado con la unidad.
6 Conector Ai-NET
Conecte éste al conector de salida de otro
producto equipado con Ai-NET.
23-ES
Ejemplo del sistema
Conecte el reproductor de DVD, el cambiador de DVD
Terminal de salida
de audio AUX
Monitor frontal externo
(vendido separadamente)
Terminal de salida
de vídeo AUX
VPA-B211A
Conductor de salida del mando a
distancia (blanco/marrón) (AUX2)
Unidad de interfaz AV
(vendida con el monitor
externo)
Terminal de
entrada de
vídeo
Conductor de salida
del mando a distancia
(blanco/marrón)
(AUX1)
Terminal de
entrada de
audio
Conector
Ai-NET
Cable
Ai-NET
Al
terminal
de vídeo
AUX IN1
Al
terminal
de vídeo
AUX IN2
Conector AiNET (negro)
Cable de extensión
RCA (Incluído)
Conductor de
entrada del
mando a
distancia
(blanco/marrón)
Reproductor de vídeo
DVD (DVA-5210, etc.)
(vendido
separadamente)
Al terminal de
salida de vídeo
Cable de
extensión RCA
Conector
Ai-NET
(Gris)
Cable Ai-NET
Conductor de
entrada del
mando a
distancia
(blanco/marrón)
Conector
Ai-NET
(negro)
Cambiador de DVD
(vendido
separadamente)
Al terminal de
salida de vídeo
Cable de extensión RCA
Conector Ai-NET
(Gris)
Cambiador de CD (Ai-NET)
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
•
•
•
•
Si hay un reproductor de vídeo DVD o un cambiador de DVD conectado, conéctelo a AUX1.
Si ambos dispositivos están conectados, conecte el reproductor de vídeo DVD a AUX1 y el cambiador de DVD a AUX2.
Ajuste el reproductor de vídeo DVD y el cambiador de DVD para que sean compatibles con Ai-NET.
Es necesario utilizar una caja de interfaz de visualización opcional según los dispositivos conectados. Sin embargo, es posible
que la caja de interfaz de visualización no se pueda instalar, según el vehículo o el dispositivo conectado. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE más cercano.
24-ES
Conecte el sistema de navegación o la cámara trasera
NVE-N852A/NVE-N871A
Monitor frontal externo
(vendido separadamente)
Sistema de navegación
(vendido separadamente)
Cámara trasera
(vendido
separadamente)
Al terminal
13P de salida
RGB
Unidad de interfaz AV
(vendida con el monitor
externo)
Terminal de
entrada de
vídeo
Cable RGB
(Incluído)
Al terminal 13P
de entrada RGB
Al
terminal
de salida
de vídeo
Cable RGB
Cable de
extensión
RCA
Terminal de
entrada de
audio
Al terminal 13P
de entrada
RGB
Al terminal
13P de salida
RGB
Al terminal de
entrada
CAMERA
Terminal de salida
de audio AUX
Cable de extensión RCA (Incluído)
VPA-B211A
Terminal de salida
de vídeo AUX
Conector
Ai-NET
Cambiador de CD (Ai-NET)
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
• Si el terminal de entrada y salida RGB están conectados de forma inversa, tenga en cuenta que no se mostrará el modo de
navegación.
• Si la unidad y el sistema de navegación ALPINE están conectados, utilice el cable RGB opcional o el cable RGB suministrado
con el dispositivo de navegación. Si el cable RCA está conectado, no será posible controlar las funciones de navegación y de
interrupción desde la unidad.
• Es necesario utilizar una caja de interfaz de visualización opcional según los dispositivos conectados. Sin embargo, es posible
que la caja de interfaz de visualización no se pueda instalar, según el vehículo o el dispositivo conectado. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE más cercano.
25-ES
Conecte el reproductor de DVD, el cambiador de DVD o el monitor trasero
Conductor de salida del mando a distancia (blanco/marrón)
Monitor trasero 1
(vendido separadamente)
Monitor frontal externo
(vendido separadamente)
Cable de
extensión
RCA
Cable de
extensión
RCA
Terminal de
entrada de
audio
Terminal de
salida de audio/
vídeo AUX1
Cable selector de
AV (incluido con el
VPE-S431)
Conductor de
entrada del
mando a
distancia (blanco/
marrón) (AUX2)
Terminal de
salida de audio/
vídeo AUX2
Caja de expansión VPE-S431
(vendido separadamente)
Terminal HEAD
UNIT
Cable de
extensión
RCA
(Incluído)
Terminal
de salida
de vídeo
AUX
Terminal de
entrada de
vídeo/audio
Terminal de
entrada de
vídeo/audio
Unidad de interfaz AV
(vendida con el monitor
externo)
Terminal de
entrada de
vídeo
Monitor trasero 2
(vendido separadamente)
*Terminal de
entrada de
audio AUX1
Terminal
de
salida
de
audio
AUX
Cable de
extensión
RCA
Terminal
Terminal
de salida
AV
SELECTOR de audio
Terminal de
entrada de
vídeo AUX1
* Terminal de
entrada de
audio AUX2
Cable de
extensión
RCA
Terminal de
salida de
audio
Conector
Ai-NET
(Gris)
Cable
Ai-NET
Conector
Ai-NET
(negro)
Conductor de entrada del mando a
distancia (blanco/marrón) (AUX1)
Conductor de salida del mando a
distancia (blanco/marrón) (AUX1)
Toma de salida
remota (blanco/
marrón) (AUX2)
Terminal de entrada
de vídeo AUX2
Cable de
extensión
RCA
Terminal de
salida de
vídeo
Reproductor de
vídeo DVD (DVA5210, etc.)
(vendido
separadamente)
VPA-B211A
Conductor de
salida del mando
a distancia
(blanco/marrón)
Terminal de
salida de
vídeo
Cambiador de DVD
(vendido
separadamente)
Conector
Ai-NET
(negro)
Conductor de entrada del
mando a distancia (blanco/
marrón)
Conector
Ai-NET
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Cable Ai-NET
* Utilícelo únicamente si el monitor trasero está conectado.
•
•
•
•
Si hay un reproductor de vídeo DVD o un cambiador de DVD conectado, conéctelo a AUX1.
Si ambos dispositivos están conectados, conecte el reproductor de vídeo DVD a AUX1 y el cambiador de DVD a AUX2.
Ajuste el reproductor de vídeo DVD y el cambiador de DVD para que sean compatibles con Ai-NET.
Es necesario utilizar una caja de interfaz de visualización opcional según los dispositivos conectados. Sin embargo, es posible
que la caja de interfaz de visualización no se pueda instalar, según el vehículo o el dispositivo conectado. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE más cercano.
26-ES
Conecte el iPod
Monitor frontal externo
(vendido separadamente)
ADAPTADOR DE INTERFAZ
PARA iPod™
Terminal
iPod
iPod, iPod mini
(vendido
separadamente)
KCA-420i
Unidad de interfaz AV
(vendida con el monitor
externo)
Terminal de
entrada de
vídeo
Conector
Ai-NET
Terminal de
entrada de
audio
Cable de extensión
RCA (Incluído)
Conector de
la base
Cable
Ai-NET
Conector
Ai-NET
Cable de conexión iPod
(Incluído con KCA-420i)
Terminal de
salida de
audio AUX
VPA-B211A
Terminal de
salida de
vídeo AUX
• Es necesario utilizar una caja de interfaz de visualización opcional según los dispositivos conectados. Sin embargo, es
posible que la caja de interfaz de visualización no se pueda instalar, según el vehículo o el dispositivo conectado. Para
obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE más cercano.
Conecte el sistema de navegación, el altavoz externo diseñado para el sonido de navegación.
NVE-N852A/NVE-N871A
Monitor frontal externo
(vendido separadamente)
Unidad de interfaz AV
(vendida con el monitor
externo)
Terminal de
entrada de
vídeo
Sistema de navegación
(vendido separadamente)
Al terminal 13P de
entrada RGB
Terminal de
entrada de
audio
Cable de extensión
RCA (Incluído)
Cable RGB
(Incluído)
Al terminal
13P de salida
RGB
Terminal de
salida de
audio AUX
Al terminal 13P
de salida RGB
KAX-551N
Altavoz
amplificador
(vendido
separadamente)
Al terminal
de entrada
de sonido
Cable RGB
Al terminal
13P de
entrada RGB
Cable de
extensión RCA
VPA-B211A
Terminal de
salida de
vídeo AUX
Al terminal de salida
de la guía de
navegación
• Si el terminal de entrada y salida RGB están conectados de forma inversa, tenga en cuenta que no se mostrará el modo de
navegación.
• Si la unidad y el sistema de navegación ALPINE están conectados, utilice el cable RGB opcional o el cable RGB suministrado
con el dispositivo de navegación. Si el cable RCA está conectado, no será posible controlar las funciones de navegación y de
interrupción desde la unidad.
• Es necesario utilizar una caja de interfaz de visualización opcional según los dispositivos conectados. Sin embargo, es posible
que la caja de interfaz de visualización no se pueda instalar, según el vehículo o el dispositivo conectado. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE más cercano.
27-ES