Philips GC6016 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario
GC6005, 6004, 6002, 6000
2
English Page 4
Keep page 3 and 54 open when reading these
operating instructions.
Français Page 9
Pour le mode d'emploi:dépliez la page 3 et 54.
Deutsch Seite 14
Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung
Seite 3 und 54 auf.
Nederlands Pagina 19
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3
en 54 op.
Italiano Pagina 24
Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e 54
e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 29
Desplegar la página 3 y 54 al leer las instrucciones
de manejo.
Português Página 34
Durante a leitura do modo de emprêgo,desdobre
e verifique a pág.3 e 54.
Svenska Sid 39
Ha sidan 3 och 54 utvikt när ni läser
bruksanvisningen.
Suomi Sivu 44
Pidä sivut 3 ja 54 auki samalla kun luet
käyttöohjetta.
  49
   ,    3
 54.
3
1
B
C
D
E
F
M
L
G
I
H
J
N
A
Het apparaat gereed maken voor gebruik
- Verwijder,vóórdat u gaat strijken,een eventueel op
de zoolplaat aangebrachte sticker of beschermfolie.
Wrijf de zoolplaat even schoon met een zachte
doek.
- Wikkel het aansluitsnoer (J) en de verbindingsslang
(L) geheel af.
- Zet de stoomtank (B) op een stevige,vlakke
ondergrond.
- Zet het strijkijzer op de wegzetplaat (C).
Tips
- Kijk altijd eerst of er een etiket met
strijkvoorschrift op het stuk textiel is genaaid.
Volg in alle gevallen de aanwijzingen van het
strijkvoorschrift op.
Als het strijkvoorschrift ontbreekt maar u wel weet
welke soort textiel het betreft,zie dan de tabel voor
de aanbevolen strijktemperaturen.
De tabel heeft alleen betrekking op de
vezelmaterialen.
Indien het textiel een bepaalde finish heeft gekregen
(glans,plooien,reliëf),dan kunt u het beter op een
lagere temperatuur strijken.
Sorteer het strijkgoed vooraf,rekening houdend
met de strijktemperatuur:wol bij wol,katoen bij
katoen,enz.
Het strijkijzer warmt snel op,maar koelt langzamer
af.Daarom kunt u het beste eerst de synthetische
stoffen (kunststoffen) strijken:die vereisen de
laagste strijktemperatuur. Daarna gaat u verder met
de hogere strijktemperaturen.
Wanneer het textiel uit verschillende vezelsoorten
bestaat,kies dan altijd de temperatuur die geldt
voor de gevoeligste stof van deze samenstelling.
(Bijvoorbeeld:Indien een stuk textiel bestaat uit
"60% polyester en 40% katoen",kies dan de
temperatuur voor polyester (1) en strijk zonder
stoom.)
Als u niet weet uit welke vezelsoorten het textiel
bestaat,zoek dan een plek op die niet zichtbaar zal
20
B
Synthetisch
b.v. acetaat,
acryl, viscose,
polyamide,
polyester
Zijde
MIN
|
|
1
|
|
|
-
C
Wol
|
2
|
q
D
Katoen
Linnen
|
3
MAX
q
Z
Let op! Z op het etiket betekent:
“Dit artikel kan niet gestreken worden!”
Tabel
Etiket met
strijkvoor-
schrift
Textiel Temperatuur
regelaar
Stoomregelaar
(Alleen bij type
GC6005/6004)
29
Español
Importante
Antes de empezar a usar el aparato,lean cuidadosamente estas instrucciones y miren las
ilustraciones.
NO LLENEN NUNCA EL DEPÓSITO DEL AGUA CON PERFUMES,VINAGRE,AGENTES
DESINCRUSTANTES U OTROS PRODUCTOS QUÍMICOS.
No usen nunca el aparato si tiene cualquier tipo de deterioro.Comprueben regularmente que
el cable de red,la manguera de alimentación y el tapón del depósito de vapor todavía estén
bien y sean seguros.
Si el cable de red de este aparato está deteriorado,solo debe ser reemplazado por Philips o
por sus Servicios de Asistencia Técnica,ya que se requieren piezas y / o herramientas
especiales.
USEN SOLO EL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE VAPOR QUE LES HA SIDO SUMINISTRADO
CON EL APARATO YA QUE ESTE TAPÓN TAMBIÉN ACTÚA COMO VÁLVULA DE
SEGURIDAD.
Comprueben si el voltaje indicado en la parte inferior del depósito de vapor se corresponde
con el de su hogar.
Enchufen el aparato solo a un enchufe con toma de tierra.
No sumerjan nunca la Plancha o el depósito de vapor en agua.
Cuiden de que los niños no puedan tocar la Plancha cuando esté caliente y de que no puedan
tirar del cable de red o de la manguera de alimentación.
Cuando dejen sola la Plancha,aunque sea por corto tiempo,desenchúfenla siempre y
colóquenla sobre su soporte.
Coloquen siempre el depósito de vapor SOBRE UNA SUPERFICIE HORIZONTAL,uniforme
y estable.No coloquen el depósito de vapor sobre la parte blanda de la tabla de planchar.
Coloquen siempre la Plancha sobre su soporte o sobre su talonera.No coloquen la Plancha
caliente sobre la manguera de alimentación o el cable de red.Asegúrense de que el cable de
red no toque la suela de la Plancha cuando esta esté caliente.
El soporte de la Plancha puede calentarse durante el uso.Si desean mover el depósito del
vapor no toquen el soporte.
No permitan nunca que el aparato sea usado por personas enfermas o menores sin
supervisión.
Deben vigilar para estar seguros de que los niños no jueguen con el aparato.
Si usted observa vapor saliendo de la abertura de llenado mientras el aparato se está
calentando,desconéctelo inmediatamente y acuda a un centro de servicio Philips autorizado.
No abran la abertura de llenado del depósito del vapor cuando tenga presión.Sigan las
instrucciones indicadas en "Rápido rellenado".
Descripción general (fig.1)
A Tapón del depósito de vapor
B Depósito de vapor
C Soporte para la Plancha
D Interruptor Marcha/Paro (On/Off) con
lámpara piloto incorporada Para poner en
marcha y parar el depósito del vapor y la plancha
E Lámpara piloto indicadora de
"Calentamiento del depósito de vapor"
(Sólo modelos GC 6005/6004) La lámpara piloto
se apaga cuando el aparato está listo para planchar
con vapor
F Mando del vapor (Sólo modelos GC 6005/6004)
q = Vapor moderado
q = Vapor máximo
G Lámpara piloto de la temperatura
H Mando activador del vapor
I Mando de la temperatura
J Cable de red
K Suela
L Manguera de alimentación
M Guía de tejidos
N Embudo antical (solo modelo GC6005)
30
Cómo preparar el aparato para el uso
- Antes de usar la Plancha por primera vez,quiten
cualquier etiqueta o lámina protectora de la suela.
Limpien la suela con un paño suave.
- Desenrollen completamente el cable de red (J) y la
manguera de alimentación (L).
- Coloquen el depósito de vapor (B) sobre una
superficie plana,homogénea y estable.
- Coloquen la Plancha sobre su soporte (C).
Consejos
Primero comprueben si hay una etiqueta con
instrucciones de planchado en la prenda a planchar.
Sigan siempre las instrucciones de planchado
de la etiqueta de la prenda.
Si no hay esas instrucciones pero saben el tipo de
tejido del cual está hecha la prenda, consulten la
tabla de tejidos para conocer las temperaturas de
planchado recomendadas.
Esta tabla solo es válida para materiales lisos.Si se
les ha aplicado algún tipo de acabado (Abrillantado,
arrugado,relieve,etc.),lo mejor es planchar a una
temperatura baja.
Seleccionen primero las telas de acuerdo con la
temperatura de planchado :lana con lana,algodón
con algodón,etc.
La Plancha se calienta con mayor rapidez que se
enfría.Por ello,conviene empezar a planchar los
artículos que necesiten ser planchados a la
temperatura más baja como son los fabricados con
fibras sintéticas y continuar,después,con las prendas
B
Tejidos
sintéticos
por ejemplo :
acetato,acrílico,
viscosa,
poliamida,
poliester
Seda
MIN
|
|
1
|
|
|
-
C
Lana
|
2
|
q
D
Algodón
Lino
|
3
MAX
q
Z
Advertencia :Z en la etiqueta significa que el
artículo no puede ser planchado.
Tabla
Etiqueta con
instrucciones
de planchado
Tipo de
tejido
Mando de la
temperatura
Mando del vapor
(Sólo modelos
GC 6005/6004)
Advertencias :
Antes de empezar a planchar,el aparato
tardará 8 minutos en calentarse.
El aparato se pondrá en marcha llevando
el botón Marcha/Paro (On/Off) (D) a la
posición Marcha (On).
que necesiten una más alta temperatura de
planchado.
Si el articulo está hecho con una mezcla de fibras
diferentes,siempre deben seleccionar la
temperatura requerida por la fibra más delicada,por
ejemplo,la temperatura más baja.Si,por ejemplo,un
articulo está formado por un 60 % de poliester y un
40 % de algodón,debe plancharse con la
temperatura indicada para el poliester (1) y sin
vapor.
Si no saben de que tipo(s) de fibra (s) está
compuesto el artículo,determinen la adecuada
temperatura planchando una parte de la prenda que
no sea visible cuando usen el artículo.Empiecen a
planchar con una temperatura relativamente baja y
increméntenla gradualmente hasta alcanzar los
resultados deseados.
Al planchar con vapor los tejidos de lana pueden
aparecer brillos en ellos.Ello puede evitarse usando
un paño seco interpuesto o girando la prenda hacia
dentro y planchándola por el revés.
El terciopelo y otros tejidos que tienden a adquirir
puntos brillantes,deben plancharlos solo en una
dirección (la del pelo) mientras aplican una presión
ligera.
Asegúrense de mantener la Plancha continuamente
en movimiento mientras planchan.
No es aconsejable usar el vapor cuando estén
planchando seda coloreada ya que ello puede causar
manchas.
Cómo planchar con vapor
Cómo llenar el depósito antes de planchar
- Asegúrense de que el interruptor Marcha/Paro
(On/Off)(D) esté en la posición Paro (Off),que el
aparato se haya enfriado y que esté desenchufado
de la red.
- Desenrosquen lentamente el tapón del depósito de
vapor (A)(fig.2).
Es posible que haya vacío en el depósito frío,lo cual
puede causar un ruido cuando quiten el tapón.
Ello es absolutamente normal.
- Viertan,como máximo,1 litro de agua en el
depósito del agua.
Nota:Asegúrense de que el depósito esté lleno
cuando empiecen a planchar.
Pueden usar agua del grifo si esta no es demasiado
dura (Menos de 10 ° DH).Si el agua de su zona es
muy dura,pueden usar agua destilada que pueden
hallar en el supermercado o farmacia locales.
No pongan perfumes,vinagre,almidón o
agentes desincrustantes en el depósito del
agua.No usen tampoco agua procedente de
un suavizador de agua.
- Si queda un poco de agua en la abertura de llenado,
muevan suavemente el deposito haciendo un vaivén
hasta que el agua desaparezca.
- Aprieten firmemente el tapón.
Calentamiento
- Enchufen el aparato y, llevando el botón
Marcha/Paro (On/Off) (D) a la posición Marcha
(On) (fig.3),dejen que se caliente.
Ahora,tanto el depósito de vapor como la suela
están calentándose.El calentamiento de la suela
tarda unos 2 minutos y el calentamiento del
depósito del vapor unos 8 minutos.
Sólo modelos GC 6005/6004 :Tan pronto como el
depósito de vapor esté suficientemente caliente
para producir vapor,la lámpara piloto (E) se apagará.
Ahora pueden empezar a planchar.
Planchado con vapor
El planchado con vapor solo es posible a las más
altas temperaturas de planchado.
- Mientras planchen con vapor,mantengan presionado
el mando activador del vapor (H)(fig.4).
Sólo modelos GC 6005/6004:Durante el planchado
con vapor,las lámparas piloto (E) y (G) se
encenderán de vez en cuando para indicar que el
depósito del vapor y la Plancha se están calentando
hasta alcanzar,respectivamente,las correctas
temperatura y presión.Mientras esto pase,pueden
continuar planchando tranquilamente.
Cuando no hayan usado el vapor durante algún
tiempo,el vapor todavía estará presente en la
manguera de alimentación y se condensará en agua.
La próxima vez que planchen con vapor,este agua
condensada puede causar algunos balbuceos en el
aparato y unas pocas gotas de agua pueden
escaparse por la suela.
Consejo : Para evitar esto y antes de empezar a
planchar con vapor,sostengan la Plancha sobre un
pedazo de ropa vieja y presionen el mando activador del
vapor (I) hasta que se haya normalizado la producción
de vapor.
Vaporización en posición vertical
Cortinas colgantes y ropas (Chaquetas,ropas
femeninas,americanas) pueden ser planchadas con
vapor sosteniendo la Plancha en posición vertical
(fig.5).
Mando del vapor (Sólo modelos GC 6005/6004)
Para vapor moderado : Lleven el mando del
vapor (F) a la posición q (La nube pequeña).
Para mucho vapor : Lleven el mando del vapor (F)
a la posición q (La nube grande) y ajusten el
mando de la temperatura (I) a la posición
33
o
MAX.
31
32
Rápido rellenado
Sigan las siguientes instrucciones :
- Primero lleven el interruptor Marcha/Paro
(On/Off)(D) a la posición Paro (Off).
- Presionen el mando activador del vapor hasta que
no oigan ningún vapor escapándose del aparato.
- Mantengan apretado el activador del vapor y,
lentamente y girándolo en sentido antihorario,
desenrosquen el tapón del depósito del vapor.El
depósito del vapor ahora estará despresurizado.
- Desenchufen el aparato de la red.
- Girándolo en sentido antihorario,desenrosquen,
entonces,lentamente el tapón del depósito de agua
- Llenen el depósito de agua tal como se indica en la
sección “Cómo llenar el depósito antes de
planchar” y dejen que el aparato se vuelva a
calentar.
Cómo planchar sin vapor
- Pongan la plancha sobre su talonera o sobre el
soporte de la plancha (C).
Asegúrense de que el botón (D) haya sido llevado a
la posición de Paro (Off).
- Mediante el control de la temperatura (I),ajusten a
la deseada temperatura de planchado (fig.6).
- Enchufen el aparato,pónganlo en marcha llevando el
botón (D) a la posición Marcha (On) y dejen que se
caliente.
- Antes de empezar a planchar,esperen hasta que la
lámpara piloto (G) se haya apagado por segunda vez.
Si,accidentalmente,presionan el botón del vapor
cuando estén planchando,se escapará un poco de
vapor.
En el caso de que el depósito esté vacío o todavía
no calentado,se oirá un sonido (Click) procedente
del depósito del agua.Este fenómeno,causado por la
apertura de la válvula del vapor,es inofensivo.
Embudo antical
- El modelo GC6005 se suministra con un embudo
antical que alarga la vida del aparato.Cuando llenen
el depósito del vapor,usen el embudo antical
Advertencia : ¡ A fin de evitar salidas inesperadas
de vapor caliente,es esencial que siempre lleven a
cabo esos pasos en el orden indicado !
Cuando hayan acabado de planchar
- Paren el aparato llevando el botón Marcha/Paro
(On/Off) (D) a la posición Paro (Off) (fig.7).
- Presionando el mando activador del vapor hasta que
no oigan ningún vapor escapándose del aparato.,
dejen salir la presión del depósito de vapor.
- Desenchufen el aparato de la red.
- Coloquen la Plancha sobre su talonera o en el
soporte (C) y déjenla enfriar suficientemente antes
de moverla o guardarla.
Limpieza
- Antes de empezar a limpiar el aparato,
desenchúfenlo de la red y dejen que se enfríe
suficientemente.
Plancha :
- Pueden limpiar la Plancha con un paño húmedo.
No sumerjan nunca la Plancha en agua ni la
enjuaguen bajo el grifo.
- La cal y otros depósitos pueden eliminarse de la
suela utilizando un paño húmedo.
Depósito de vapor :
Limpien el depósito del vapor después de cada 10
veces de uso.
- Saquen cuidadosamente el tapón.
- Enjuaguen el depósito del vapor sólo con 0,5 litros
de agua limpia.Manteniendo el depósito de vapor
invertido y sobre el fregadero,vacíen el agua.
- Vuelvan a enroscar firmemente el tapón en el
depósito de vapor.
33
Guía de asistencia
Situación
Después de poner en marcha por
primera vez,sale un poco de humo
del aparato.
Se escapan gotas de agua por la
suela.
El aparato no produce vapor.
No pueden ver el vapor saliendo
de la suela.
La suela está sucia.
Causa probable
Este es un fenómeno normal.
Algunas piezas de la Plancha han
sido ligeramente engrasadas en la
fábrica.
El mando de la temperatura (I) ha
sido ajustado a una temperatura
que es demasiado baja para
planchar con vapor.
El depósito del vapor está colocado
sobre una superficie inestable y / o
desnivelada.
Cuando empiecen a planchar,la
manguera estará fría y el vapor se
condensará en ella, produciendo
gotitas de agua que escaparán por
la suela.
La lámpara piloto * “Depósito de
agua vacío” está encendida.(Sólo
modelos GC 6005/6004)
El depósito de vapor no ha sido
puesto en marcha.
La lampara piloto “Calentamiento
del depósito de vapor” todavía está
encendida.(Sólo modelos
GC 6005/6004)
El vapor supercalentado (¡ De alta
calidad ¡) es difícilmente visible
especialmente cuando el mando de
la temperatura está ajustado a la
posición máxima y todavía más a
una relativamente alta temperatura
ambiental.
Las impurezas o productos
químicos contenidos en el agua se
han depositado sobre la suela.
Planchan a temperaturas demasiado
altas
Qué hacer
Nada.Después de un corto tiempo,
este fenómeno cesará.
Seleccionen la adecuada
temperatura de planchado tal como
se indica en estas instrucciones y en
la tabla.
Coloquen el depósito del vapor
sobre una superficie estable y
nivelada.
Este es un fenómeno normal.
Sostengan la Plancha sobre un trozo
de tela vieja y presionen el
activador del vapor (H).La tela
absorberá las gotas.Después de
unos pocos segundos,la
producción de vapor se habrá
normalizado
Llenen el depósito de agua y
pónganlo en una superficie estable y
uniforme.
Lleven el interruptor Marcha/Paro
(On/Off) (D) a la posición Marcha
(On).
Esperen a que la lámpara piloto se
apague.
Para comprobar si la Plancha está
realmente produciendo vapor,
sostengan un espejo (frío) frente a
las salidas de la suela.
Limpien la suela con un paño
húmedo y,si es necesario,con un
poco de un líquido limpiador.
Limpien la suela con un paño
húmedo y,si es necesario,con un
poco de un líquido limpiador.
Seleccionen las temperaturas de
planchado recomendadas.
Nota : Si estas acciones no les ayudan a solucionar el problema,contacten con el vendedor Philips más cercano.
40
Förberedelser före strykjärnets användning
- Innan du använder strykjärnet första gången tar du
bort eventuella dekaler eller skyddsfolie på
stryksulan.Rengör stryksulan med en mjuk trasa.
- Lossa helt på nätsladden (J) och ångslangen (L).
- Sätt ångkammaren (B) på ett stadigt,jämnt och
värmetåligt underlag.
- Sätt strykjärnet på avställningsplattan (C).
Tips
Kontrollera först om det sitter en etikett med
tvätt/strykråd i plagget.
Följ alltid strykråden i plaggets etikett.
Om det inte finns några strykråd men du vet vilket
material plagget är tillverkat av,studera vår översikt
om rekommenderad strykningstemperatur.
Översikten gäller bara för textilmaterialet.Om
något slags behandling av ytan har applicerats
(glansbehandling,skrynklingsskydd,relief etc.) är det
säkrast att stryka med en låg temperatur.
Sortera tvätten efter strykningstemperatur innan du
börjar:ylleplagg tillsammans,bomullsplagg
tillsammans etc.
Strykjärnet värms upp snabbare än det kyls av.Börja
därför med att stryka de plagg som kräver den
lägsta temperaturen,t.ex.sådana som tillverkats av
syntetiskt material.Fortsätt sen med plagg som
kräver högre strykningstemperatur.
Om plagget består av olika slags material,välj den
temperatur som krävs för den mest ömtåliga fibern,
d.v.s.den lägsta.Om t.ex.ett plagg består av 60 %
polyester och 40 % bomull bör det strykas vid den
temperatur som anges för polyester ( 1) och utan
ånga.Om du inte vet vilket material som plagget
består av,försök att fastställa rätt temperatur
genom att stryka på en plats som är osynlig när du
bär det.Börja stryka med en relativt låg temperatur
och höj den gradvis så att du får önskat resultat.
När du ångstryker ylleplagg kan det uppstå blanka
fläckar som du kan undvika genom att använda en
B
Syntetiskt
material,
t.ex.acetat,
akryl,viskos,
polyamid,
polyester
Silke
MIN
|
|
1
|
|
|
-
C
Ylle
|
2
|
q
D
Bomull
Linne
|
3
MAX
q
Z
Observera: Z på etiketten betyder att
plagget inte kan strykas.
Översikt
Etikett med
stryk-
anvisningar
Material Termostat-
ratt
Ångreglage (Gäller
endast för modellerna
GC6005 och GC6004)
48
Tarkistusluettelo
Ongelma
Käynnistettyäsi laitteen
ensimmäisen kerran laitteesta alkaa
tulla käryä.
Pohjasta valuu vesipisaroita.
Höyryä ei muodostu.
Et näe höyryä tulevan pohjasta.
Pohja on likainen.
Mahdollinen syy
Tämä on normaali ilmiö.Raudan
jotkut osat on öljytty tehtaalla.
Valittu lämpötila on liian matala
höyrysilitykselle.
Höyrysäiliö on laitettu epätasaiselle
ja/tai heiluvalle alustalle.
Kun aloitat höyrysilittämisen,letku
on kylmä.Höyry tiivistyy letkuun,
mistä syystä joitakin vesipisaroita
voi valua pohjasta.
‘Merkkivalo ‘vesisäiliö tyhjä’ * palaa
(vain malli GC6005/6004).
Höyrysäiliön virtaa ei ole kytketty.
Merkkivalo ‘höyrysäiliö kuumenee’
palaa vielä (vain malli GC6005/6004).
Hyvin kuumaa höyryä tuskin näkee,
varsinkaan silloin kun
lämpötilanvalitsin on MAX-
asennossa ja kun ympäristön
lämpötila on suhteellisen korkea.
Höyryraudan pohjaan voi kertyä
vedestä epäpuhtauksia tai
kemikaaleja.
Olet silittänyt liian korkealla
lämpötilalla.
Mitä tehdä
Ei mitään.Ilmiö häviää jonkin ajan
kuluttua.
Käännä lämpötilanvalitsin (I) tässä
ohjeessa neuvottuun asentoon.
Laita höyrysäiliö tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
Tämä on normaalia.Pidä
höyryrautaa vanhan kankaan päällä
ja paina höyrypainiketta (H).Kangas
imee pisarat.Muutaman sekunnin
kuluttua höyryn tulo normalisoituu.
Täytä vesisäiliö ja laita se tasaiselle
tukevalle alustalle.
.
Aseta virtakytkin (D) asentoon
‘ON’.
Odota kunnes merkkivalo sammuu.
Voit tarkistaa tuleeko höyr
asettamalla (kylmän) peilin pohjan
höyryaukkojen eteen.
Pyyhi pohja puhtaaksi kostealla
liinalla.Käytä tarvittaessa laimeaa
pesuaineliuosta.
Pyyhi pohja puhtaaksi kostealla
liinalla.Käytä tarvittaessa laimeaa
pesuaineliuosta.Valitse sopiva
silityslämpötila.
Huom.Ellei ongelma ratkea näiden ohjeiden avulla,kysy neuvoa Philips-myyjältä.
Oikeus muutoksiin varataan.
    
-      
,    
    .
      .
-      (J)  
 (L).
-     ()  
 ,  .
-       (C).
 
     
   .
     
      .
      
    ,
     
  .
      
.     
   (, ,
 . )   
 .
   ,  
     
:     , 
   , .
     ' 
. ,      
    
B

,
. ,
,
,


MIN
|
|
1
|
|
|
-
C

|
2
|
q
D


|
3
MAX
q
Z
 : Z  
      
.

 






 
( 
 
GC6005/6004)
 :
•    , 
 8     
.
•      
  on/off (D)  "n".
50
   .  
     
.
      
,     
     
 , ..  
.     
  60%   40%
,    
   (1)   .
      
    
    
       
   .
     
      
   .
     , 
  .    ,
      
      
.
      
      
,      
 (   )  
 .
      
.
     
  :  
   .
  
     
-      
 on/off (D)  "off",   
         
.
-     ()  
 (. 2).
       
,      
    .  
 .
-  .     
    () (. 3).
     
    (  10° DH).
        ,
    ,
      
    .
  , ,  
    
.     
  .
-        
,     
     .
-    .

-        
     
 on/off (D)  "n" (.3).
       
  .    
   2 .  
    
 8 .
    GC6005/6004:  
      
,    ()  . 
    .
  
      
 .
-      (H)
     (. 4).
    GC6005/6004:  
   ,  
 ()  (G)    
      
      
    . 
 ,     
.
     
     ,  
      
.       
  ,    
    .
:    ,  
        
   ()   
      
.
    
    (,
, )     
      (. 5).
  (   
GC6005/6004)
   :  
  (F)   q ((
).
51
52
   :  
  (F)   q (
)    
 (I)  
33
MAX.
 
   :
-      on/off
(D)  "ff".
- -      
        .
-      
     
   .  
     .
-      .
-      
  "    
"      
.
  
-         (C).
-       (D) 
"off".
-    
   
 (I) (. 6).
-     ,   
(D)  "n"      .
-        
  (G)   
.
      
 ,    .
        
  ,   "" 
    .
      
     .
      
     (I)
   ,   
     
:    
       
    
   !
(G)    . 
  .
   
-   GC6005    
      
  .   
      
.
    
-      
 on/off (D)  "off" (. 7).
-      
     
        
.
-       .
-         (C ) 
       
    .

-         
     
   .

-        
.
       
      .
-      
      
.
 
     
   10 .
-    .
-      -  500 ml
 .     
     
.
-      
 .
54
2
5
3
CLICK
6
4
7
CLICK
4222 001 92205
N.Cod. 236055
u

Transcripción de documentos

GC6005, 6004, 6002, 6000 English Page 4 • Keep page 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 54. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 19 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en 54 op. Italiano Pagina 24 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e 54 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 29 • Desplegar la página 3 y 54 al leer las instrucciones de manejo. Português Página 34 • Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3 e 54. Svenska • Ha sidan 3 och 54 utvikt när ni läser bruksanvisningen. Sid 39 Suomi Sivu 44 • Pidä sivut 3 ja 54 auki samalla kun luet käyttöohjetta.  •     54. 2  49   ,        3 1 I H G A L B M C E K F D J N 3 Tabel Etiket met strijkvoorschrift B Textiel Temperatuur Stoomregelaar regelaar (Alleen bij type GC6005/6004) Synthetisch b.v. acetaat, acryl, viscose, polyamide, polyester MIN | | 1 | | | Zijde C D Z | 2 | Wol | 3 MAX Katoen Linnen - q q Let op! Z op het etiket betekent: “Dit artikel kan niet gestreken worden!” Het apparaat gereed maken voor gebruik • De tabel heeft alleen betrekking op de vezelmaterialen. Indien het textiel een bepaalde finish heeft gekregen (glans, plooien, reliëf), dan kunt u het beter op een lagere temperatuur strijken. • Sorteer het strijkgoed vooraf, rekening houdend met de strijktemperatuur: wol bij wol, katoen bij katoen, enz. • Het strijkijzer warmt snel op, maar koelt langzamer af. Daarom kunt u het beste eerst de synthetische stoffen (kunststoffen) strijken: die vereisen de laagste strijktemperatuur. Daarna gaat u verder met de hogere strijktemperaturen. • Wanneer het textiel uit verschillende vezelsoorten bestaat, kies dan altijd de temperatuur die geldt voor de gevoeligste stof van deze samenstelling. (Bijvoorbeeld: Indien een stuk textiel bestaat uit "60% polyester en 40% katoen", kies dan de temperatuur voor polyester (1) en strijk zonder stoom.) Als u niet weet uit welke vezelsoorten het textiel bestaat, zoek dan een plek op die niet zichtbaar zal - Verwijder, vóórdat u gaat strijken, een eventueel op de zoolplaat aangebrachte sticker of beschermfolie. Wrijf de zoolplaat even schoon met een zachte doek. - Wikkel het aansluitsnoer (J) en de verbindingsslang (L) geheel af. - Zet de stoomtank (B) op een stevige, vlakke ondergrond. - Zet het strijkijzer op de wegzetplaat (C). Tips - Kijk altijd eerst of er een etiket met strijkvoorschrift op het stuk textiel is genaaid. Volg in alle gevallen de aanwijzingen van het strijkvoorschrift op. • Als het strijkvoorschrift ontbreekt maar u wel weet welke soort textiel het betreft, zie dan de tabel voor de aanbevolen strijktemperaturen. 20 Español Importante • Antes de empezar a usar el aparato, lean cuidadosamente estas instrucciones y miren las ilustraciones. • NO LLENEN NUNCA EL DEPÓSITO DEL AGUA CON PERFUMES,VINAGRE,AGENTES DESINCRUSTANTES U OTROS PRODUCTOS QUÍMICOS. • No usen nunca el aparato si tiene cualquier tipo de deterioro. Comprueben regularmente que el cable de red, la manguera de alimentación y el tapón del depósito de vapor todavía estén bien y sean seguros. • Si el cable de red de este aparato está deteriorado, solo debe ser reemplazado por Philips o por sus Servicios de Asistencia Técnica, ya que se requieren piezas y / o herramientas especiales. • USEN SOLO EL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE VAPOR QUE LES HA SIDO SUMINISTRADO CON EL APARATO YA QUE ESTE TAPÓN TAMBIÉN ACTÚA COMO VÁLVULA DE SEGURIDAD. • Comprueben si el voltaje indicado en la parte inferior del depósito de vapor se corresponde con el de su hogar. • Enchufen el aparato solo a un enchufe con toma de tierra. • No sumerjan nunca la Plancha o el depósito de vapor en agua. • Cuiden de que los niños no puedan tocar la Plancha cuando esté caliente y de que no puedan tirar del cable de red o de la manguera de alimentación. • Cuando dejen sola la Plancha, aunque sea por corto tiempo, desenchúfenla siempre y colóquenla sobre su soporte. • Coloquen siempre el depósito de vapor SOBRE UNA SUPERFICIE HORIZONTAL, uniforme y estable. No coloquen el depósito de vapor sobre la parte blanda de la tabla de planchar. • Coloquen siempre la Plancha sobre su soporte o sobre su talonera. No coloquen la Plancha caliente sobre la manguera de alimentación o el cable de red.Asegúrense de que el cable de red no toque la suela de la Plancha cuando esta esté caliente. • El soporte de la Plancha puede calentarse durante el uso. Si desean mover el depósito del vapor no toquen el soporte. • No permitan nunca que el aparato sea usado por personas enfermas o menores sin supervisión. • Deben vigilar para estar seguros de que los niños no jueguen con el aparato. • Si usted observa vapor saliendo de la abertura de llenado mientras el aparato se está calentando, desconéctelo inmediatamente y acuda a un centro de servicio Philips autorizado. • No abran la abertura de llenado del depósito del vapor cuando tenga presión. Sigan las instrucciones indicadas en "Rápido rellenado". F Mando del vapor (Sólo modelos GC 6005/6004) q = Vapor moderado = Vapor máximo G Lámpara piloto de la temperatura H Mando activador del vapor I Mando de la temperatura J Cable de red K Suela L Manguera de alimentación M Guía de tejidos N Embudo antical (solo modelo GC6005) Descripción general (fig. 1) q A B C D Tapón del depósito de vapor Depósito de vapor Soporte para la Plancha Interruptor Marcha/Paro (On/Off) con lámpara piloto incorporada Para poner en marcha y parar el depósito del vapor y la plancha E Lámpara piloto indicadora de "Calentamiento del depósito de vapor" (Sólo modelos GC 6005/6004) La lámpara piloto se apaga cuando el aparato está listo para planchar con vapor 29 Tabla Etiqueta con Tipo de instrucciones tejido de planchado Mando de la temperatura MIN | | 1 | | | Tejidos sintéticos B por ejemplo : acetato, acrílico, viscosa, poliamida, poliester Seda C D Z | 2 | Lana | 3 MAX Algodón Lino Mando del vapor (Sólo modelos GC 6005/6004) - q q Advertencia : Z en la etiqueta significa que el artículo no puede ser planchado. Consejos Advertencias : • Primero comprueben si hay una etiqueta con instrucciones de planchado en la prenda a planchar. Sigan siempre las instrucciones de planchado de la etiqueta de la prenda. • Si no hay esas instrucciones pero saben el tipo de tejido del cual está hecha la prenda, consulten la tabla de tejidos para conocer las temperaturas de planchado recomendadas. • Esta tabla solo es válida para materiales lisos. Si se les ha aplicado algún tipo de acabado (Abrillantado, arrugado, relieve, etc.), lo mejor es planchar a una temperatura baja. • Seleccionen primero las telas de acuerdo con la temperatura de planchado : lana con lana, algodón con algodón, etc. • La Plancha se calienta con mayor rapidez que se enfría. Por ello, conviene empezar a planchar los artículos que necesiten ser planchados a la temperatura más baja como son los fabricados con fibras sintéticas y continuar, después, con las prendas • Antes de empezar a planchar, el aparato tardará 8 minutos en calentarse. • El aparato se pondrá en marcha llevando el botón Marcha/Paro (On/Off) (D) a la posición Marcha (On). Cómo preparar el aparato para el uso - Antes de usar la Plancha por primera vez, quiten cualquier etiqueta o lámina protectora de la suela. Limpien la suela con un paño suave. - Desenrollen completamente el cable de red (J) y la manguera de alimentación (L). - Coloquen el depósito de vapor (B) sobre una superficie plana, homogénea y estable. - Coloquen la Plancha sobre su soporte (C). 30 • • • • que necesiten una más alta temperatura de planchado. Si el articulo está hecho con una mezcla de fibras diferentes, siempre deben seleccionar la temperatura requerida por la fibra más delicada, por ejemplo, la temperatura más baja. Si, por ejemplo, un articulo está formado por un 60 % de poliester y un 40 % de algodón, debe plancharse con la temperatura indicada para el poliester (1) y sin vapor. Si no saben de que tipo(s) de fibra (s) está compuesto el artículo, determinen la adecuada temperatura planchando una parte de la prenda que no sea visible cuando usen el artículo. Empiecen a planchar con una temperatura relativamente baja y increméntenla gradualmente hasta alcanzar los resultados deseados. Al planchar con vapor los tejidos de lana pueden aparecer brillos en ellos. Ello puede evitarse usando un paño seco interpuesto o girando la prenda hacia dentro y planchándola por el revés. El terciopelo y otros tejidos que tienden a adquirir puntos brillantes, deben plancharlos solo en una dirección (la del pelo) mientras aplican una presión ligera. Asegúrense de mantener la Plancha continuamente en movimiento mientras planchan. No es aconsejable usar el vapor cuando estén planchando seda coloreada ya que ello puede causar manchas. - Si queda un poco de agua en la abertura de llenado, muevan suavemente el deposito haciendo un vaivén hasta que el agua desaparezca. - Aprieten firmemente el tapón. Calentamiento - Enchufen el aparato y, llevando el botón Marcha/Paro (On/Off) (D) a la posición Marcha (On) (fig. 3), dejen que se caliente. • Ahora, tanto el depósito de vapor como la suela están calentándose. El calentamiento de la suela tarda unos 2 minutos y el calentamiento del depósito del vapor unos 8 minutos. • Sólo modelos GC 6005/6004 :Tan pronto como el depósito de vapor esté suficientemente caliente para producir vapor, la lámpara piloto (E) se apagará. Ahora pueden empezar a planchar. Planchado con vapor • El planchado con vapor solo es posible a las más altas temperaturas de planchado. - Mientras planchen con vapor, mantengan presionado el mando activador del vapor (H)(fig. 4). • Sólo modelos GC 6005/6004: Durante el planchado con vapor, las lámparas piloto (E) y (G) se encenderán de vez en cuando para indicar que el depósito del vapor y la Plancha se están calentando hasta alcanzar, respectivamente, las correctas temperatura y presión. Mientras esto pase, pueden continuar planchando tranquilamente. • Cuando no hayan usado el vapor durante algún tiempo, el vapor todavía estará presente en la manguera de alimentación y se condensará en agua. La próxima vez que planchen con vapor, este agua condensada puede causar algunos balbuceos en el aparato y unas pocas gotas de agua pueden escaparse por la suela. Consejo : Para evitar esto y antes de empezar a planchar con vapor, sostengan la Plancha sobre un pedazo de ropa vieja y presionen el mando activador del vapor (I) hasta que se haya normalizado la producción de vapor. Cómo planchar con vapor Cómo llenar el depósito antes de planchar - Asegúrense de que el interruptor Marcha/Paro (On/Off)(D) esté en la posición Paro (Off), que el aparato se haya enfriado y que esté desenchufado de la red. - Desenrosquen lentamente el tapón del depósito de vapor (A)(fig. 2). • Es posible que haya vacío en el depósito frío, lo cual puede causar un ruido cuando quiten el tapón. Ello es absolutamente normal. - Viertan, como máximo,1 litro de agua en el depósito del agua. Nota: Asegúrense de que el depósito esté lleno cuando empiecen a planchar. • Pueden usar agua del grifo si esta no es demasiado dura (Menos de 10 ° DH). Si el agua de su zona es muy dura, pueden usar agua destilada que pueden hallar en el supermercado o farmacia locales. • No pongan perfumes, vinagre, almidón o agentes desincrustantes en el depósito del agua. No usen tampoco agua procedente de un suavizador de agua. Vaporización en posición vertical Cortinas colgantes y ropas (Chaquetas, ropas femeninas, americanas) pueden ser planchadas con vapor sosteniendo la Plancha en posición vertical (fig. 5). Mando del vapor (Sólo modelos GC 6005/6004) • Para vapor moderado : Lleven el mando del vapor (F) a la posición q (La nube pequeña). • Para mucho vapor : Lleven el mando del vapor (F) a la posición (La nube grande) y ajusten el mando de la temperatura (I) a la posición 3 o MAX. q 31 Rápido rellenado Cuando hayan acabado de planchar Sigan las siguientes instrucciones : - Primero lleven el interruptor Marcha/Paro (On/Off)(D) a la posición Paro (Off). - Paren el aparato llevando el botón Marcha/Paro (On/Off) (D) a la posición Paro (Off) (fig. 7). - Presionando el mando activador del vapor hasta que no oigan ningún vapor escapándose del aparato., dejen salir la presión del depósito de vapor. - Desenchufen el aparato de la red. - Coloquen la Plancha sobre su talonera o en el soporte (C) y déjenla enfriar suficientemente antes de moverla o guardarla. Limpieza - Presionen el mando activador del vapor hasta que no oigan ningún vapor escapándose del aparato. - Mantengan apretado el activador del vapor y, lentamente y girándolo en sentido antihorario, desenrosquen el tapón del depósito del vapor. El depósito del vapor ahora estará despresurizado. - Antes de empezar a limpiar el aparato, desenchúfenlo de la red y dejen que se enfríe suficientemente. - Desenchufen el aparato de la red. - Girándolo en sentido antihorario, desenrosquen, entonces, lentamente el tapón del depósito de agua Plancha : - Pueden limpiar la Plancha con un paño húmedo. • No sumerjan nunca la Plancha en agua ni la enjuaguen bajo el grifo. - La cal y otros depósitos pueden eliminarse de la suela utilizando un paño húmedo. - Llenen el depósito de agua tal como se indica en la sección “Cómo llenar el depósito antes de planchar” y dejen que el aparato se vuelva a calentar. Depósito de vapor : Limpien el depósito del vapor después de cada 10 veces de uso. - Saquen cuidadosamente el tapón. - Enjuaguen el depósito del vapor sólo con 0,5 litros de agua limpia. Manteniendo el depósito de vapor invertido y sobre el fregadero, vacíen el agua. - Vuelvan a enroscar firmemente el tapón en el depósito de vapor. Advertencia : ¡ A fin de evitar salidas inesperadas de vapor caliente, es esencial que siempre lleven a cabo esos pasos en el orden indicado ! Cómo planchar sin vapor - Pongan la plancha sobre su talonera o sobre el soporte de la plancha (C). • Asegúrense de que el botón (D) haya sido llevado a la posición de Paro (Off). - Mediante el control de la temperatura (I), ajusten a la deseada temperatura de planchado (fig. 6). - Enchufen el aparato, pónganlo en marcha llevando el botón (D) a la posición Marcha (On) y dejen que se caliente. - Antes de empezar a planchar, esperen hasta que la lámpara piloto (G) se haya apagado por segunda vez. • Si, accidentalmente, presionan el botón del vapor cuando estén planchando, se escapará un poco de vapor. En el caso de que el depósito esté vacío o todavía no calentado, se oirá un sonido (Click) procedente del depósito del agua. Este fenómeno, causado por la apertura de la válvula del vapor, es inofensivo. Embudo antical - El modelo GC6005 se suministra con un embudo antical que alarga la vida del aparato. Cuando llenen el depósito del vapor, usen el embudo antical 32 Guía de asistencia Situación Causa probable Qué hacer Después de poner en marcha por primera vez, sale un poco de humo del aparato. Este es un fenómeno normal. Algunas piezas de la Plancha han sido ligeramente engrasadas en la fábrica. Nada. Después de un corto tiempo, este fenómeno cesará. Se escapan gotas de agua por la suela. El mando de la temperatura (I) ha sido ajustado a una temperatura que es demasiado baja para planchar con vapor. Seleccionen la adecuada temperatura de planchado tal como se indica en estas instrucciones y en la tabla. El depósito del vapor está colocado sobre una superficie inestable y / o desnivelada. Coloquen el depósito del vapor sobre una superficie estable y nivelada. Cuando empiecen a planchar, la manguera estará fría y el vapor se condensará en ella, produciendo gotitas de agua que escaparán por la suela. Este es un fenómeno normal. Sostengan la Plancha sobre un trozo de tela vieja y presionen el activador del vapor (H). La tela absorberá las gotas. Después de unos pocos segundos, la producción de vapor se habrá normalizado La lámpara piloto * “Depósito de agua vacío” está encendida. (Sólo modelos GC 6005/6004) Llenen el depósito de agua y pónganlo en una superficie estable y uniforme. El depósito de vapor no ha sido puesto en marcha. Lleven el interruptor Marcha/Paro (On/Off) (D) a la posición Marcha (On). La lampara piloto “Calentamiento del depósito de vapor” todavía está encendida. (Sólo modelos GC 6005/6004) Esperen a que la lámpara piloto se apague. No pueden ver el vapor saliendo de la suela. El vapor supercalentado (¡ De alta calidad ¡) es difícilmente visible especialmente cuando el mando de la temperatura está ajustado a la posición máxima y todavía más a una relativamente alta temperatura ambiental. Para comprobar si la Plancha está realmente produciendo vapor, sostengan un espejo (frío) frente a las salidas de la suela. La suela está sucia. Las impurezas o productos químicos contenidos en el agua se han depositado sobre la suela. Limpien la suela con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de un líquido limpiador. Planchan a temperaturas demasiado altas Limpien la suela con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de un líquido limpiador. Seleccionen las temperaturas de planchado recomendadas. El aparato no produce vapor. Nota : Si estas acciones no les ayudan a solucionar el problema, contacten con el vendedor Philips más cercano. 33 Översikt Etikett med strykanvisningar B Material Termostatratt D Z endast för modellerna GC6005 och GC6004) MIN | | 1 | | | Syntetiskt material, t.ex. acetat, akryl, viskos, polyamid, polyester Silke C Ångreglage (Gäller | 2 | Ylle | 3 MAX Bomull Linne - q q Observera: Z på etiketten betyder att plagget inte kan strykas. Förberedelser före strykjärnets användning - Innan du använder strykjärnet första gången tar du bort eventuella dekaler eller skyddsfolie på stryksulan. Rengör stryksulan med en mjuk trasa. - Lossa helt på nätsladden (J) och ångslangen (L). - Sätt ångkammaren (B) på ett stadigt, jämnt och värmetåligt underlag. - Sätt strykjärnet på avställningsplattan (C). • • • Tips • Kontrollera först om det sitter en etikett med tvätt/strykråd i plagget. Följ alltid strykråden i plaggets etikett. • Om det inte finns några strykråd men du vet vilket material plagget är tillverkat av, studera vår översikt om rekommenderad strykningstemperatur. • Översikten gäller bara för textilmaterialet. Om något slags behandling av ytan har applicerats • 40 (glansbehandling, skrynklingsskydd, relief etc.) är det säkrast att stryka med en låg temperatur. Sortera tvätten efter strykningstemperatur innan du börjar: ylleplagg tillsammans, bomullsplagg tillsammans etc. Strykjärnet värms upp snabbare än det kyls av. Börja därför med att stryka de plagg som kräver den lägsta temperaturen, t.ex. sådana som tillverkats av syntetiskt material. Fortsätt sen med plagg som kräver högre strykningstemperatur. Om plagget består av olika slags material, välj den temperatur som krävs för den mest ömtåliga fibern, d.v.s. den lägsta. Om t.ex. ett plagg består av 60 % polyester och 40 % bomull bör det strykas vid den temperatur som anges för polyester ( 1) och utan ånga. Om du inte vet vilket material som plagget består av, försök att fastställa rätt temperatur genom att stryka på en plats som är osynlig när du bär det. Börja stryka med en relativt låg temperatur och höj den gradvis så att du får önskat resultat. När du ångstryker ylleplagg kan det uppstå blanka fläckar som du kan undvika genom att använda en Tarkistusluettelo Ongelma Mahdollinen syy Mitä tehdä Käynnistettyäsi laitteen ensimmäisen kerran laitteesta alkaa tulla käryä. Tämä on normaali ilmiö. Raudan jotkut osat on öljytty tehtaalla. Ei mitään. Ilmiö häviää jonkin ajan kuluttua. Pohjasta valuu vesipisaroita. Valittu lämpötila on liian matala höyrysilitykselle. Käännä lämpötilanvalitsin (I) tässä ohjeessa neuvottuun asentoon. Höyrysäiliö on laitettu epätasaiselle ja/tai heiluvalle alustalle. Laita höyrysäiliö tasaiselle ja tukevalle alustalle. Kun aloitat höyrysilittämisen, letku on kylmä. Höyry tiivistyy letkuun, mistä syystä joitakin vesipisaroita voi valua pohjasta. Tämä on normaalia. Pidä höyryrautaa vanhan kankaan päällä ja paina höyrypainiketta (H). Kangas imee pisarat. Muutaman sekunnin kuluttua höyryn tulo normalisoituu. ‘Merkkivalo ‘vesisäiliö tyhjä’ * palaa (vain malli GC6005/6004). Täytä vesisäiliö ja laita se tasaiselle tukevalle alustalle. . Aseta virtakytkin (D) asentoon ‘ON’. Höyryä ei muodostu. Höyrysäiliön virtaa ei ole kytketty. Merkkivalo ‘höyrysäiliö kuumenee’ palaa vielä (vain malli GC6005/6004). Odota kunnes merkkivalo sammuu. Et näe höyryä tulevan pohjasta. Hyvin kuumaa höyryä tuskin näkee, varsinkaan silloin kun lämpötilanvalitsin on MAXasennossa ja kun ympäristön lämpötila on suhteellisen korkea. Voit tarkistaa tuleeko höyryä asettamalla (kylmän) peilin pohjan höyryaukkojen eteen. Pohja on likainen. Höyryraudan pohjaan voi kertyä vedestä epäpuhtauksia tai kemikaaleja. Pyyhi pohja puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa laimeaa pesuaineliuosta. Olet silittänyt liian korkealla lämpötilalla. Pyyhi pohja puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa laimeaa pesuaineliuosta.Valitse sopiva silityslämpötila. Huom. Ellei ongelma ratkea näiden ohjeiden avulla, kysy neuvoa Philips-myyjältä. Oikeus muutoksiin varataan. 48 ,   '      >  B     4 ? ?    MIN | | 1 | | | ?    , . !), * ;, ! , !+  0  & C | 2 | 0 | 3 MAX  -   D Z 2 4 ?  (   ! ! GC6005/6004) - q q / + : Z   +       .     &? . =   - ' ,    ' : • 8+  ) !)  +     0 )   . 9 !3  )     0 ! *  )   + !  !. • 8) !+      !) ! )  ;   ! ! !1), !*! !   +     !0   3    0. • -          ) !) !1). <1)    +    )  1  (  , ! +, +  . )  0     + 3  . • /     +,    0  !1) )    3    0:  )   ),  ** )   ** ), . • (    ;       '  !0 . 8,    + 0     !  );      • ,      >  , ? .   8   '.  *  ?    . •J K       ? *         on/off (D)  ":n". ,        . - /     ! !  0 1), * )  !     ! )!    ). 23    )  +   . - 4 !    0   (J)    (L). - (3       (7) )    3 ,    1) . - 7)      *) ! (C). 50 • • • • • • 3     !3 ).  ) !      !  ); !?    3  . @  1     0 0 +, +   +  )  3   !      ! 3  !1), . .      3  . @  )   ) 1     60% ! +  40% **), +    0   3    !+  (1)     . 8)    ;    1   !+ )   *    )  3    0  +    !  ! !   1     1)      . 4    0    )   3    ) !   +   1)   3!  + . -  0    )  ,   1 !) .    1  ,   +     !        )  !)   0 .   1   ! +     !   ; )  *    ) !1),  0  )      3! ()  ! +!)      . 7 *3      ! !   0  0  . B !)        0    ):    !        1.  '&  • 0 -*  & ,  , !   ' & '      . 0 .   ! !      &  . - 8)            )   ,   1)         +   1     . - @1  3 )  ). N'  - 7)  *    ;  1  ! !  ; 3 !3 ;     !  on/off (D)  "n" ( .3). • M     30  )  ;! 0  ;  .   ;+   )  );   ! 2  ).   ;+        );   ! 8  ). •    ! ! GC6005/6004:       ; 3  )   +   ,    ) (8) 3 * . (0         0  .  '&  ! •     0       !? + 3  . - 2  !       (H)  + 0  0    ( . 4). •    ! ! GC6005/6004: 2)  )   0   ,   ) ) (8)  (G) 3 )*!  ) )     !           ;     3        . - !* ! ,   0  !    +. • -   +       !  !      ) ,    ! !)    3 !!3    . (     1) ! 3 3+    0    ,   !3  +         ). - :       ,                  ()               !  . ! '        '& - 7 *3   +  !3       !  on/off (D)  "off",  ! ! +  !0    +  * )   1     ;. - 4 *0  )  ) (@)       ( . 2). • 8  !   !)  +        ,      +  +    * )   ). @!   1!  . -    @I.+     +        0   (-) ( . 3). •         *  )       (    10° DH). 8)              ,         +   ,        3 !3      ! )   1 . , .   ?  ?' 2 +  !      (), , ))    3   0      )3  3+ ( . 5). 4 ?  (   ! ! GC6005/6004) •  '  . : !3   !3  (F)  3+ q (( ! 1)). 51 •     . : !3   !3  (F)  3+ ( ) ! 1))  !3   !3 3   (I)  3+ 3  MAX. (G)  !     0  . @! 1!)   !1). q &    & &  ' - -  GC6005  )  )  ;   ! !. I )  )  . # $     : - Q!3  0     !  on/off (D)  "ff". +   +!   !3     ;      - - /+  !       +       *        ! !. :  '.    >    '& - 2  +       *0  )  )!       !0    1. (0         !   . - R*  ! ! !3 ;     !  on/off (D)  "off" ( . 7). - @  !3 0          +;  !       +      3 !  *        ! !. - 8  * )  1     ;. - 7)     3   *) ! (C )  1   !0   ) )   )    3   . - 7 )  1     ;. -             )1    1) " +        +"  1  ! !  ; 3 ).  &:     $     '              '    $   !  ? ! - 7 )  1     ;  1  ! !  !0   ) )        3   . )  -    3        +   . • 0 - ? *  '      !     '  & !  -. - @  ) )   !3    )  +   .  '& .&  ! - 7)     3   *) ! (C). - 7 *3   +  !3    ! (D)  "off". - Q!3    3!  3    0  0  !3 3   (I) ( . 6). - 7)  *    ;, !3   ! (D)  "n"  1  ! !  ; 3 . - / +  +   *      1)    ) (G)       0  . • 8)   0     !  ) )3, 3 *     . R    !     )     +  ; 3   , +   "" 3 !       . @!  1       )    **      !. • 8)  0   !?  3     !+  !3    !3 3   (I)        3 ,  +  +   )?  )    ) 3   *    23       1 +         10 1+. - 7 )  )  ). - 4        ! -  500 ml 1+!  . @ )    0       ) )      . - 70  ) 3 ) )     . 52 2 4 3 K IC CL 5 6 7 K IC CL 54 u N. Cod. 236055 4222 001 92205
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Philips GC6016 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario