Black & Decker ACV1205 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
ACV1205
2
B
D
E F
A
C
3
G
I
H
31
NEDERLANDS
Assemblage
Bevestigen van de accessoires (g. A & C)
Dit apparaat wordt geleverd met de volgende hulpstukken:
u een spleetzuigmondstuk (5) voor nauwe ruimtes
u een harde borstel (6) voor bekleding
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van een accessoire:
u Haal de accessoires van het apparaat.
u Plaats het juiste accessoire op de voorkant van het apparaat.
Extra accessoires (g. C, D & E)
u een verlengslang (7) en een slangaansluiting (8)
u een borstel (9) voor matten en bekleding
u een verlengde spleetzuigmond (10) voor de moeilijkst bereikbare plaatsen
Indien niet in gebruik, dan kunnen het apparaat en de accessoires worden opgeborgen
in de opbergzak (11).
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van een accessoire:
u Sluit de slangconnector aan op de neus van het apparaat.
u Sluit een kant van de slang aan op de connector
u Verbind het juiste hulpstuk met de andere kant van de slang.
Gebruik
Aansluiten op de voeding van het voertuig (g. B)
u Controleer of het apparaat is uitgeschakeld.
u Verwijder de sigarettenaansteker uit het contact.
u Steek de connector (4) in het sigarettenaanstekercontact.
Bedienen van het apparaat (g. F)
u Om in te schakelen schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren.
u Om uit te schakelen schuift u de aan/uitschakelaar naar achteren.
Het apparaat kan gedurende maximaal 30 minuten aaneengesloten worden gebruikt,
zonder dat de voeding van een normaal opgeladen autoaccu in goede toestand wordt
aangetast.
Waarschuwing! Langduriger gebruik kan de accu leegtrekken. Laat de motor van het
voertuig niet draaien tijdens het stofzuigen. Dit kan de levensduur van het apparaat
verkorten.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de lters regelmatig.
Reinigen van de neus en lters (g. G & H)
De lters zijn geschikt voor hergebruik en moeten regelmatig worden gereinigd.
u Druk op de ontgrendelknop (2) en verwijder de neus (3).
u Maak de neus leeg.
u Verwijder de lters (12 & 13) door ze rechtsom te draaien.
u Borstel het losse stof van de lters.
u Spoel de lters uit in warm sop. De neus kan ook worden afgewassen, indien
noodzakelijk. Dompel het apparaat niet in water onder.
u Zorg ervoor dat de neus en de lters droog zijn.
33
ESPAÑOL
Technische gegevens
ACV1205
(H1)
Spanning V
dc
12
Gewicht kg 0.9
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie.
Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken
deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese
Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop
defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de
vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of
verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black &
Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen
aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het
dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker-
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende
internetadres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd
over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl.
34
ESPAÑOL
Uso especíco
La aspiradora para automóvil Dustbuster
®
de Black & Decker se ha diseñado para
proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco. El aparato toma la
energía del sistema eléctrico del automóvil y se conecta en la toma del encendedor.
Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
@
¡Atención! Lea todas las
advertencias e instrucciones de
seguridad.
En caso de no atenerse a las
siguientes advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
u
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
u
En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones puede
presentar un riesgo de lesiones.
u
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
u
No utilice el aparato para recoger ningún líquido ni
material inamable.
u
No utilice el aparato cerca del agua.
u
No sumerja el aparato en agua.
u
No tire del cable para desconectar el cargador de la
toma de corriente. Mantenga el cable del cargador
alejado de fuentes de calor, aceites y bordes alados.
35
ESPAÑOL
u
Ninguna persona (incluidos los niños a partir de ocho
años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y
conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que
haya recibido supervisión o formación con respecto al
uso del aparato de una forma segura y que comprenda
los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con
el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo
supervisión.
u
El aparato solo debe utilizarse con la unidad de
alimentación que se entrega con el aparato.
u
El aparato solo debe suministrarse al voltaje extra bajo
de seguridad correspondiente con la marca del
aparato.
Inspecciones y reparaciones
u
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no
contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe
que no hay piezas rotas, que los interruptores no están
dañados y que no existen otros defectos que puedan
afectar al funcionamiento del aparato.
u
No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
defectuosa.
u
Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
u
Compruebe con regularidad que el cable del cargador
no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable
está dañado o es defectuoso.
u
Nunca intente extraer ni sustituir piezas no
especicadas en este manual.
36
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
adicionales
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir
riesgos residuales adicionales no incluidos en las
advertencias de seguridad adjuntas. Estos
riesgos se pueden generar por un uso incorrecto,
demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad
correspondientes y el uso de dispositivos de
seguridad no evitan ciertos riesgos residuales.
Estos riesgos incluyen:
u
Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles.
u
Lesiones producidas por el contacto con piezas
calientes.
u
Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o
accesorio.
u
Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo
demasiado prolongado. Si utiliza un aparato durante
períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
Seguridad eléctrica
Este aparato se ha diseñado para utilizarlo
con sistemas de batería de automóvil de
12V con conexión negativa a masa.
¡Atención!
El conector del encendedor está
equipado con un fusible de seguridad que no puede
repararse. Dicho fusible puede activarse cuando se
produce un fallo. En tal caso, deberá hacer sustituir el
fusible junto con el conector y el cable por el fabricante o
por un centro de asistencia técnica autorizado de Black &
Decker para evitar cualquier situación de riesgo.
¡Atención!
No utilice el aparato con sistemas de
conexión positiva a masa o de distinto voltaje.
37
ESPAÑOL
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
4. Conector del encendedor de cigarrillos
Fig. A
5. Útil con hendidura
6. Cepillo
Montaje
Instalación de los accesorios
(g. A & C)
Este aparato se suministra con los accesorios siguientes:
u un útil con hendidura (5) para espacios reducidos
u un cepillo duro (6) para tapicería
Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente:
u Saque los accesorios del aparato.
u Introduzca el accesorio correspondiente en la parte delantera del aparato.
Accesorios adicionales
(g. C, D & E)
u un tubo exible alargador (7) y un conector de tubo exible (8)
u un cepillo (9) para alfombras y tapicería
u un útil con hendidura alargado (10) para acceder a las zonas más difíciles
Cuando no se utilicen, el aparato y los accesorios se pueden guardar en la bolsa de
almacenamiento (11).
Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente:
u Coloque el conector del tubo exible en la boquilla del aparato.
u Enganche un extremo del tubo exible al conector.
u Enganche el otro extremo del tubo exible al accesorio correspondiente.
Uso
Conexión a la alimentación de corriente del vehículo (g. B)
u Asegúrese de que el aparato esté apagado.
u Saque el encendedor eléctrico de su enchufe.
u Enchufe el conector (4) dentro del enchufe del encendedor eléctrico.
Funcionamiento del aparato (g. F)
u Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia
delante.
u Para apagarlo, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia atrás.
El aparato se puede utilizar durante periodos de hasta 30 minutos sin afectar apenas
a la carga de una batería de automóvil en buen estado.
¡Atención! Un uso prolongado puede descargar la batería del automóvil. Mientras
esté limpiando no ponga en marcha el motor del vehículo. Esto podría acortar la vida
útil del aparato.
38
ESPAÑOL
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Limpie periódicamente los ltros.
Limpieza del depósito de polvo y los ltros (g. G & H)
Los ltros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente.
u Pulse el botón de liberación (2) y quite el depósito de polvo (3).
u Vacíe el depósito de polvo.
u Saque los ltros (12 & 13) girándolos en el sentido de las agujas del reloj.
u Cepille los ltros para eliminar partículas de polvo sueltas.
u Lave los ltros con agua templada jabonosa. Si fuera necesario se podrá lavar
también el depósito. No sumerja el aparato en el agua.
u Compruebe que el depósito de polvo y los ltros estén secos.
u Vuelva a colocar los ltros (12 & 13) en el aparato, girándolos en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que encajen en su posición.
u Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Compruebe que el depósito
de polvo encaje en su posición.
¡Atención! Nunca utilice el aparato sin los ltros. Una recogida de polvo óptima sólo
resulta posible cuando los ltros esn limpios y el depósito de polvo está vacío.
Limpieza del ltro de evacuación (g. I)
u Abra la tapa (14).
u Quite el ltro (15) de la cavidad.
u Lave el ltro con agua templada jabonosa.
u Asegúrese de que el ltro esté seco.
u Vuelva a colocar el ltro (15).
u Cierre la tapa.
Sustitución de los ltros
Los ltros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre que estén gastados o dañados.
Los ltros de repuesto los podrá encontrar en su distribuidor Black & Decker (nº de
cat. VF40).
u Retire los ltros usados como se ha descrito anteriormente.
u Coloque los ltros nuevos como se ha descrito anteriormente.
39
PORTUGUÊS
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de
residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o
si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje
de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos
eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal n o a través del
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos
Black & Decker que han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este
servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico
autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre.
40
PORTUGUÊS
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone
en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos
autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.
com
Ficha técnica
ACV1205
(H1)
Voltaje V
dc
12
Peso kg 0.9
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios
de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de
obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los
24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la
reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución
de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos
que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de
alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o
accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio
técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al
vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de
su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local
de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción
alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de
Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y
los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black &
Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.
blackanddecker.es.
53
NORSK
Bruksområde
Bilstøvsugeren Dustbuster
®
fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på
tørre overater. Apparatet får strøm fra bilen og kobles til sigarettennerkontakten.
Apparatet er beregnet bare for privat bruk.
Sikkerhetsinstruksjoner
@
Advarsel! Les alle
sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner.
Hvis advarslene og
anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
u
Les hele håndboken nøye før du bruker apparatet.
u
Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Hvis
du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller
bruker dette produktet til andre oppgaver enn det som
er anbefalt i denne håndboken, kan det føre til fare for
personskade.
u
Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk.
Bruke apparatet
u
Ikke bruk apparatet til å suge opp væske eller
materialer som kan ta fyr.
u
Ikke bruk apparatet i nærheten av vann.
u
Ikke senk apparatet ned i vann.
u
Ikke dra i ledningen når du skal fjerne laderen fra
stikkontakten. Hold ledningen til laderen borte fra
varmekilder, olje og skarpe kanter.
u
Dette apparatet kan brukes av barn på 8 år eller mer
og personer som har reduserte fysiske, sansemessige
eller mentale evner, eller som mangler erfaring og
kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått veiledning i
bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene
som foreligger. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
56
DANSK
Bruk
Kopling til kjøretøyets strømtilførsel (g. B)
u Kontroller at apparatet er slått av.
u Ta sigarettenneren ut av uttaket.
u Sett koplingen (4) inn
i sigarettenneruttaket.
Bruk av apparatet (g. F)
u For å slå på apparatet skyver du strømbryteren (1) fremover.
u For å slå av apparatet skyver du strømbryteren bakover.
Apparatet kan brukes i opptil 30 minutter uten at ytelsen til et normalt ladet bilbatteri i
god stand vil bli påvirket.
Advarsel! Bruk over lengre tid vil tappe batteriet. Ikke la motoren til kjøretøyet være
igang under støvsuging. Da kan levetiden til apparatet forkortes.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel! Rengjør ltrene jevnlig.
Rengjøring av støvoppsamler og ltre (g. G & H)
Filtrene kan brukes mange ganger, og må rengjøres jevnlig.
u Trykk på utløserknappen (2) og fjern støvoppsamleren (3).
u Tøm støvoppsamleren.
u Ta ut ltrene (12 & 13) ved å dreie dem med klokken.
u Børst av eventuelt løst støv på ltrene.
u Vask ltrene i varmt såpevann. Støvoppsamleren kan også vaskes, om nødvendig.
Apparatet må ikke dyppes i vann.
u Sørg for at støvoppsamleren og ltrene er tørre.
u Sett på ltrene (12 & 13) igjen ved å dreie dem mot klokken til de låses på plass.
u Sett støvoppsamleren på apparatet igjen. Pass på at støvoppsamleren klikker på
plass.
Advarsel! Du må aldri bruke apparatet uten ltrene. Optimal støvsuging oppnås bare
med rene ltre og tom støvoppsamler.
Rengjøring av utløpsltret (g. I)
u Åpne dekslet (14).
u Ta lteret (15) ut av sporet.
u Vask lteret i varmt såpevann.
u Pass på at lteret er tørt.
u Sett på lteret (15) igjen.
u Lukk dekslet.
Bytte ltre
Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder, og alltid når de er slitt eller skadet. Nye ltre
kan skaffes hos din Black & Decker-forhandler (kat. no. VF40).
u Fjern de gamle ltrene som beskrevet ovenfor.
u Monter de nye ltrene som beskrevet ovenfor.
77
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει
εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας
και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας
των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων
Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας
ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις
προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker
εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων
που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων
προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει
ενοικιαστεί.
u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει παραμεληθεί.
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω
ατυχήματος.
u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή
από τεχνικούς που δεν ανήκουν στο προσωπικό της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία
της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια
λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και πλήρεις
λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση, καθώς και στοιχεία
επικοινωνίας, υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr για να
καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα
προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα
Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.
blackanddecker.gr
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España
Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
12/201490615031 REV 0

Transcripción de documentos

ACV1205 1 A B C D E F 2 G H I 3 NEDERLANDS Assemblage Bevestigen van de accessoires (fig. A & C) Dit apparaat wordt geleverd met de volgende hulpstukken: u een spleetzuigmondstuk (5) voor nauwe ruimtes u een harde borstel (6) voor bekleding Ga als volgt te werk bij het plaatsen van een accessoire: u Haal de accessoires van het apparaat. u Plaats het juiste accessoire op de voorkant van het apparaat. Extra accessoires (fig. C, D & E) een verlengslang (7) en een slangaansluiting (8) een borstel (9) voor matten en bekleding u een verlengde spleetzuigmond (10) voor de moeilijkst bereikbare plaatsen Indien niet in gebruik, dan kunnen het apparaat en de accessoires worden opgeborgen in de opbergzak (11). u u Ga als volgt te werk bij het plaatsen van een accessoire: u Sluit de slangconnector aan op de neus van het apparaat. u Sluit een kant van de slang aan op de connector u Verbind het juiste hulpstuk met de andere kant van de slang. Gebruik Aansluiten op de voeding van het voertuig (fig. B) Controleer of het apparaat is uitgeschakeld. Verwijder de sigarettenaansteker uit het contact. u Steek de connector (4) in het sigarettenaanstekercontact. u u Bedienen van het apparaat (fig. F) Om in te schakelen schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren. Om uit te schakelen schuift u de aan/uitschakelaar naar achteren. Het apparaat kan gedurende maximaal 30 minuten aaneengesloten worden gebruikt, zonder dat de voeding van een normaal opgeladen autoaccu in goede toestand wordt aangetast. u u Waarschuwing! Langduriger gebruik kan de accu leegtrekken. Laat de motor van het voertuig niet draaien tijdens het stofzuigen. Dit kan de levensduur van het apparaat verkorten. Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Reinig de filters regelmatig. Reinigen van de neus en filters (fig. G & H) De filters zijn geschikt voor hergebruik en moeten regelmatig worden gereinigd. u Druk op de ontgrendelknop (2) en verwijder de neus (3). u Maak de neus leeg. u Verwijder de filters (12 & 13) door ze rechtsom te draaien. u Borstel het losse stof van de filters. u Spoel de filters uit in warm sop. De neus kan ook worden afgewassen, indien noodzakelijk. Dompel het apparaat niet in water onder. u Zorg ervoor dat de neus en de filters droog zijn. 31 ESPAÑOL Technische gegevens ACV1205 (H1) Spanning Vdc 12 Gewicht kg 0.9 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden. u Het product onoordeelkundig is gebruikt. u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval. u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker-personeel. Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Deckerservicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl. 33 ESPAÑOL Uso específico La aspiradora para automóvil Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco. El aparato toma la energía del sistema eléctrico del automóvil y se conecta en la toma del encendedor. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Lea todas las @ ¡Atención! advertencias e instrucciones de u u u seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato No utilice el aparato para recoger ningún líquido ni material inflamable. No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en agua. No tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente. Mantenga el cable del cargador alejado de fuentes de calor, aceites y bordes afilados. u u u u 34 ESPAÑOL u u u Ninguna persona (incluidos los niños a partir de ocho años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. El aparato solo debe utilizarse con la unidad de alimentación que se entrega con el aparato. El aparato solo debe suministrarse al voltaje extra bajo de seguridad correspondiente con la marca del aparato. Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que no existen otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Compruebe con regularidad que el cable del cargador no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable está dañado o es defectuoso. Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. u u u u u 35 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u u u u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles. Lesiones producidas por el contacto con piezas calientes. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o accesorio. Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza un aparato durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Seguridad eléctrica Este aparato se ha diseñado para utilizarlo con sistemas de batería de automóvil de 12V con conexión negativa a masa. ¡Atención! El conector del encendedor está equipado con un fusible de seguridad que no puede repararse. Dicho fusible puede activarse cuando se produce un fallo. En tal caso, deberá hacer sustituir el fusible junto con el conector y el cable por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. ¡Atención! No utilice el aparato con sistemas de conexión positiva a masa o de distinto voltaje. 36 ESPAÑOL Características 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de liberación 3. Depósito de polvo 4. Conector del encendedor de cigarrillos Fig. A 5. Útil con hendidura 6. Cepillo Montaje Instalación de los accesorios (fig. A & C) Este aparato se suministra con los accesorios siguientes: u un útil con hendidura (5) para espacios reducidos u un cepillo duro (6) para tapicería Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente: u Saque los accesorios del aparato. u Introduzca el accesorio correspondiente en la parte delantera del aparato. Accesorios adicionales (fig. C, D & E) un tubo flexible alargador (7) y un conector de tubo flexible (8) un cepillo (9) para alfombras y tapicería u un útil con hendidura alargado (10) para acceder a las zonas más difíciles Cuando no se utilicen, el aparato y los accesorios se pueden guardar en la bolsa de almacenamiento (11). u u Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente: u Coloque el conector del tubo flexible en la boquilla del aparato. u Enganche un extremo del tubo flexible al conector. u Enganche el otro extremo del tubo flexible al accesorio correspondiente. Uso Conexión a la alimentación de corriente del vehículo (fig. B) Asegúrese de que el aparato esté apagado. Saque el encendedor eléctrico de su enchufe. u Enchufe el conector (4) dentro del enchufe del encendedor eléctrico. u u Funcionamiento del aparato (fig. F) Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante. u Para apagarlo, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia atrás. El aparato se puede utilizar durante periodos de hasta 30 minutos sin afectar apenas a la carga de una batería de automóvil en buen estado. u ¡Atención! Un uso prolongado puede descargar la batería del automóvil. Mientras esté limpiando no ponga en marcha el motor del vehículo. Esto podría acortar la vida útil del aparato. 37 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Limpie periódicamente los filtros. Limpieza del depósito de polvo y los filtros (fig. G & H) Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. u Pulse el botón de liberación (2) y quite el depósito de polvo (3). u Vacíe el depósito de polvo. u Saque los filtros (12 & 13) girándolos en el sentido de las agujas del reloj. u Cepille los filtros para eliminar partículas de polvo sueltas. u Lave los filtros con agua templada jabonosa. Si fuera necesario se podrá lavar también el depósito. No sumerja el aparato en el agua. u Compruebe que el depósito de polvo y los filtros estén secos. u Vuelva a colocar los filtros (12 & 13) en el aparato, girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encajen en su posición. u Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición. ¡Atención! Nunca utilice el aparato sin los filtros. Una recogida de polvo óptima sólo resulta posible cuando los filtros están limpios y el depósito de polvo está vacío. Limpieza del filtro de evacuación (fig. I) Abra la tapa (14). Quite el filtro (15) de la cavidad. u Lave el filtro con agua templada jabonosa. u Asegúrese de que el filtro esté seco. u Vuelva a colocar el filtro (15). u Cierre la tapa. u u Sustitución de los filtros Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre que estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto los podrá encontrar en su distribuidor Black & Decker (nº de cat. VF40). u Retire los filtros usados como se ha descrito anteriormente. u Coloque los filtros nuevos como se ha descrito anteriormente. 38 PORTUGUÊS Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. 39 PORTUGUÊS Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU. com Ficha técnica ACV1205 (H1) Voltaje Vdc 12 Peso kg 0.9 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www. blackanddecker.es. 40 NORSK Bruksområde Bilstøvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet får strøm fra bilen og kobles til sigarettennerkontakten. Apparatet er beregnet bare for privat bruk. Sikkerhetsinstruksjoner Les alle @ Advarsel! sikkerhetsadvarsler og alle u u u instruksjoner. Hvis advarslene og anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Les hele håndboken nøye før du bruker apparatet. Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker dette produktet til andre oppgaver enn det som er anbefalt i denne håndboken, kan det føre til fare for personskade. Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk. Bruke apparatet Ikke bruk apparatet til å suge opp væske eller materialer som kan ta fyr. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Ikke senk apparatet ned i vann. Ikke dra i ledningen når du skal fjerne laderen fra stikkontakten. Hold ledningen til laderen borte fra varmekilder, olje og skarpe kanter. Dette apparatet kan brukes av barn på 8 år eller mer og personer som har reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått veiledning i bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som foreligger. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. u u u u u 53 DANSK Bruk Kopling til kjøretøyets strømtilførsel (fig. B) Kontroller at apparatet er slått av. Ta sigarettenneren ut av uttaket. u Sett koplingen (4) inn i sigarettenneruttaket. u u Bruk av apparatet (fig. F) For å slå på apparatet skyver du strømbryteren (1) fremover. For å slå av apparatet skyver du strømbryteren bakover. Apparatet kan brukes i opptil 30 minutter uten at ytelsen til et normalt ladet bilbatteri i god stand vil bli påvirket. u u Advarsel! Bruk over lengre tid vil tappe batteriet. Ikke la motoren til kjøretøyet være igang under støvsuging. Da kan levetiden til apparatet forkortes. Rengjøring og vedlikehold Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig. Rengjøring av støvoppsamler og filtre (fig. G & H) Filtrene kan brukes mange ganger, og må rengjøres jevnlig. u Trykk på utløserknappen (2) og fjern støvoppsamleren (3). u Tøm støvoppsamleren. u Ta ut filtrene (12 & 13) ved å dreie dem med klokken. u Børst av eventuelt løst støv på filtrene. u Vask filtrene i varmt såpevann. Støvoppsamleren kan også vaskes, om nødvendig. Apparatet må ikke dyppes i vann. u Sørg for at støvoppsamleren og filtrene er tørre. u Sett på filtrene (12 & 13) igjen ved å dreie dem mot klokken til de låses på plass. u Sett støvoppsamleren på apparatet igjen. Pass på at støvoppsamleren klikker på plass. Advarsel! Du må aldri bruke apparatet uten filtrene. Optimal støvsuging oppnås bare med rene filtre og tom støvoppsamler. Rengjøring av utløpsfiltret (fig. I) Åpne dekslet (14). Ta filteret (15) ut av sporet. u Vask filteret i varmt såpevann. u Pass på at filteret er tørt. u Sett på filteret (15) igjen. u Lukk dekslet. u u Bytte filtre Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder, og alltid når de er slitt eller skadet. Nye filtre kan skaffes hos din Black & Decker-forhandler (kat. no. VF40). u Fjern de gamle filtrene som beskrevet ovenfor. u Monter de nye filtrene som beskrevet ovenfor. 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν: u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί. u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει παραμεληθεί. u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από τεχνικούς που δεν ανήκουν στο προσωπικό της Black & Decker. Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση, καθώς και στοιχεία επικοινωνίας, υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www. blackanddecker.gr 77 België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa 90615031 REV 0 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Black & Decker (Norge) A/S Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Internet: www.blackanddecker.no Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Black & Decker Oy Keilasatama 3, 02150 Espoo Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Black & Decker (Overseas) A.G. PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Tel. 016 68 91 00 Fax 016 68 91 11 Tel. 70 20 15 10 Fax 70 22 49 10 Tel. 06126/21 - 0 Fax 06126/21 29 80 Τηλ. 210 8981616 Φαξ 210 8983285 www.blackanddecker.eu Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 Tel. 04 72 20 39 20 Fax 04 72 20 39 00 Tel. 026-6749391 Fax 026-6749394 Tel. 039-23871 Fax 039-2387592/2387594 Numero verde 800-213935 Tel. 0164 - 283000 Fax 0164 - 283100 Tlf. 22 90 99 00 Fax 22 90 99 01 Tel. Fax Tel. Fax 01 66116-0 01 66116-14 214667500 214667580 Puh. 010 400 430 Faksi (09) 2510 7100 Tel. 010 400 430 Fax (09) 2510 7100 Tel: 031-68 60 60 Fax 031-68 60 80 Tel: 0212 533 52 55 Fax 0212 533 10 05 Tel. 01753 511234 Fax 01753 551155 Helpline 01753 574277 Tel. +971 4 2826464 Fax +971 4 2826466 12/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black & Decker ACV1205 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para