Transcripción de documentos
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del
propietario para instalar el corralito.
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,
uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y
periódicamente durante el uso. Llame al 1-800-345-4109 (EE.UU.)
(Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un manual del
propietario. NO use otros repuestos.
Al usar el corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
6
• DEBIDO AL TRABAJO ARTESANAL QUE REQUIEREN LOS
PRODUCTOS DE MADERA, el aspecto de las sillas variará de una a
otra, y ello no se considera un defecto. Estas variaciones agregan valor
y exclusividad a los productos de madera.
Para evitar el riesgo de sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o
de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando
la sofocación.
• Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o
demasiado espesos y los costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
7
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no
incluir algunas de las
pas inclure certaines
include some features
shown below. Check caractéristiques illustrées características que se
indican a
ci-dessous. Vérifiez
that you have all the
continuación.
parts for this model que vous avez toutes les
Verifique que tiene
pièces pour ce model
BEFORE assembling
your product. If any AVANT d'assembler ce todas las piezas de este
modelo ANTES de
produit. S'il vous
parts are missing, call
armar su producto. Si
manque des pièces,
Customer Service.
falta alguna pieza,
communiquez avec
llame al Departamento
notre service à la
de Servicio al Cliente.
clientèle.
No herramientas
No tools required. Aucun outils requis.
necesarias.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
1X
8
Setup • Assembler • Installar
E
F
G
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
9
H
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
• When setting up, lock rails BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
• Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
• Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
I
Hold one end of the unit up and
push the center of the floor down.
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Mantenga la unidad levantada de
un extremo y empuje el centro del
piso hacia abajo.
10
J
Always use mattress/pad
soft side up.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Use siempre el lado más
suave del colchón hacia
arriba.
K
Put two hook and loop tabs under
mattress/pad through button holes
and fasten securely on bottom of unit.
Placez deux attaches de bande
crochet-boucle sous le matelas à
travers les trous du bouton et attachez
solidement sur le fond de l’unité.
Pase las dos lengüetas de ganchos/
nudo debajo del colchón
por los ojales y sujételas en la parte
inferior de la unidad.
11
EN
Center of floor
must be up.
Le moyeu du centre El centro del fondo
doit être élever.
debe estar arriba.
1. Lift up slightly on
the top rail.
1. Soulevez
légèrement la
tige supérieure.
2. Squeeze the
handle located
on the side of the
top rail to release
the two tubes.
3. Push down.
• If top rails do not
unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the
center of the floor
higher.
• Both tubes must
be released for the
top rail to fold.
2. Compression la
poignee localisé
sur le côté de la
traverse supérieure
pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
1. Levante suavemente
el lateral.
2. Apretón la manija
en el lado de la
baranda superior
para soltar los dos
tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales no se
pliegan,
NO LA FUERCE.
Levante el centro de
el piso hacia arriba.
• Si les tiges
supérieures ne se
déclenchent pas,
NE PAS FORCER.
• Ambos tubos deben
Soulevez le moyeu
ser soltados para que
du centre plus haut.
el lateral pueda
• Les deux tubes
plegarse.
doivent être
déclenchés pour
pouvoir replier la
tige supérieure.
13
EE
EF
Do not force. If unit will not fold,
look for a partially latched top rail.
Squeeze the latch button to release
the rail.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se
replie pas, il peut y avoir une tige
qui est encore enclenchée.
Compressez le loquet pour libérer
la tige.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, fíjese si los
laterales están parcialmente
doblados. Apriete el botón y
pliegue el lateral.
EG
14
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado,
incluidos el tubo metálicos, los ganchos y el colchón,
antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún
accesorio que no se indique en el manual del propietario.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona
protección solar.
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista
por Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de
la cuna.
18
EL
Insert tube into the bottom of
the bassinet.
Insérer tube au fond de la
couchette.
Inserte tubo en el fondo de la
cuna.
EM
To open canopy fasten straps on
both sides of bassinet.
Attacher les crochets-boucles
es deux côtés de la couchette.
Para abrir la capota, sujete el
gancho y las correas en ambos
costados de la cuna.
20
FG
Vibrator must be fastened tight
and centered on the webbing
strap to work properly.
Le vibrateur doit être bien
attaché et doit être centré
sur la sangle pour fonctionner
correctement.
El vibrador debe estar bien
sujeto y centrado en la correa
de red para que funcione
correctamente.
FH
Remove 2 screws from back of
electronics module.
Enlever les deux vis à l'endos
du module électronique.
Saque los 2 tornillos de la parte
de atrás del módulo electrónico.
FI
Remove battery door and insert
3 AA (LR6) batteries (not
included). Replace door
and screws.
Enlever la porte de la pile et
insérer 3 piles AA (LR6) (non
comprises). Replacer la porte et
les vis.
Saque la puerta para las pilas e
inserte 3 pilas tamaño AA (LR6)
(no se incluyen). Vuelva a poner
la puerta y los tornillos.
22
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas
las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar
si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas
pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.
Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una
fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle
diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de
operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona
correctamente, investigue estos posibles problemas:
1.
2.
3.
4.
El módulo electrónico no tiene pilas.
La pilas está agotada.
La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").
Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas
colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los
terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. La pilas no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los
Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.
Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que puede causar una operación no deseada.
26
Using Electronics Module
• Usage du module électronique
• Cómo usar el módulo electrónico
The vibration unit
may ONLY be used
with the bassinet.
WARNING
You must remove the
module from the unit
when your child can
pull up to a standing
position.
L'unité de vibration
peut être utilisé
SEULEMENT avec
la couchette.
MISE EN GARDE
Vous devez enlever le
module électronique
de l'unité quand
votre enfant peut
se mettre debout.
La unidad
de vibración
SOLAMENTE puede
usarse con el moisés.
ADVERTENCIA
Debe quitar el
módulo electrónico
cuando su niño
pueda ponerse
de pie.
FM
TO TURN OFF ANY FUNCTION— Press and hold the button for
2 seconds.
POUR PLACER LES FONCTIONS HORS TENSION— presser le
bouton pendant 2 secondes.
PARA APAGAR CUALQUIER FUNCIÓN— Oprima y mantenga
apretado el botón durante 2 segundos.
VIBRATION— Press once for high, twice for low,
three times to turn off. Automatically shuts off in
25 minutes.
VIBRATION— Poussez une fois pour forte, deux
fois pour bas, trois fois pour l’éteindre. S’arrête
automatiquement après 25 minutes.
VIBRACIÓN— Apriete una vez para alto, dos veces
para bajo y tres veces para apagarla.
Se apaga automáticamente en 25 minutos.
27
LIGHTS— Press once to turn top light (A) on,
press twice to turn both lights on, press three
times to turn bottom light (B) on, and four
times to turn lights off.
LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la
(A) lumière supérieure (A), presser deux fois pour
allumer les deux lumières, presser trois fois
pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre
fois pour les éteindre.
(B)
LUCES— Oprima una vez para encender la luz
de arriba (A), dos veces para encender ambas
luces, tres veces para encender la luz de abajo
(B), y cuatro veces para apagarlas.
MUSIC— Each press will start the next music
function in sequence, after the 5th song is
selected, the next press will turn music off.
MUSIQUE— Chaque pression du bouton
démarrera la prochaine fonction musicale en
séquence. Après que le cinquième chanson est été
sélectionnée, la prochaine pression du bouton
choisira la première chanson en séquence.
MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará
la próxima secuencia de la función música, después
de seleccionar el quinto canción, la
próxima vez que oprima el botón seleccionará
la primera canción de la secuencia.
28
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en
el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados
puede dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO
PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de
vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua
LIMPIE LAS PATAS DE MADERA, NO LAS SUMERJA.
31
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
0
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar repuestos o
accesorios o para el servicio
de la garantía en los Estados
Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at /
Pour commander des pièces ou pour service sous
garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., visítenos en línea en
www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera
de los Estados Unidos de América.
32