Transcripción de documentos
3-293-881-51(1)
DVD Recorder
Manual de Instrucciones
Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y
servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct.
RDR-HX680/HX780/HX785/HX980/HX1080
© 2008 Sony Corporation
Precauciones
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio
o sacudida eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar una descarga eléctrica,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de servicio
técnico cualificado.
Las pilas o los aparatos que lleven
pilas instaladas no deberán ser
expuestos a un calor excesivo
como el del sol, fuego o similar.
• Esta unidad funciona con CA de
220 a 240 V y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de
incendios o de electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos como,
por ejemplo, jarrones.
• Instale este sistema de forma
que el cable de alimentación
pueda ser desenchufado de la
toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de
problema.
RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080
solamente
Este aparato está clasificado como
un producto LÁSER de CLASE 1.
La marca de producto LÁSER de
CLASE 1 se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el
riesgo de daños oculares. No
desmonte la unidad, ya que el haz
de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial
para los ojos.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser
situado en el interior del aparato.
2
GUIDE Plus+ y G-LINK son (1)
marcas registradas o marcas
pertenecientes a, (2) fabricadas
bajo licencia concedida por y (3)
objeto de varias patentes
internacionales o de solicitudes de
patente pertenecientes o
concedidas a Gemstar-TV Guide
International, Inc. y/o una de sus
sociedades afiliadas.
GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. Y/O
SUS AFILIADOS NO
ACEPTAN EN MODO
ALGUNO RESPONSABILIDAD
POR LA EXACTITUD DE LA
INFORMACION ACERCA DE
LA PROGRAMACION
PROPORCIONADA POR EL
SISTEMA GUIDE PLUS+.
GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. Y/O
SUS AFILIADOS EN NINGUN
CASO ACEPTAN
RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR PERDIDA DE
BENEFICIOS, PERDIDA DE
VENTAS O DAÑO
INDIRECTO, ESPECIAL O
RESULTANTES RESPECTO A
LA PROPORCION O USO DE
CUALQUIER INFORMACION,
INSTALACION O SERVICIO
RELATVOS AL SISTEMA
GUIDE PLUS+.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
El fabricante de este
producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El representante
autorizado para EMC y
seguridad en el producto es
Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto
relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a
la dirección indicada en los
documentos de servicio o
garantía adjuntados con el
producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y
cumple con lo establecido por la
Directiva EMC si se utiliza un
cable de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se
vierte líquido en la grabadora,
desenchúfela y haga que la
revise personal especializado
antes de volver a utilizarla.
Acerca de la unidad de
disco duro
El disco duro tiene una gran
capacidad de almacenamiento,
lo que permite largas sesiones
de grabación y un acceso rápido
a los datos escritos. Sin
embargo, se puede dañar con
facilidad a causa de golpes,
vibración o polvo, y se debe
mantener alejado de imanes.
Para evitar la pérdida de datos
importantes, tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No de un golpe fuerte a la
grabadora.
• No coloque la grabadora en
un lugar expuesto a
vibraciones mecánicas o en un
lugar poco estable.
• No ponga la grabadora
encima de una superficie
caliente, tal como encima de
una videograbadora o
amplificador (receptor).
• No utilice la grabadora en un
lugar sujeto a cambios de
temperatura severos
(gradiente de temperatura
inferior a 10 °C/hora).
• No mueva la grabadora con el
cable de alimentación
conectado.
• No desconecte el cable de
alimentación mientras la
grabadora se encuentre
encendida.
,continúa
3
• Cuando vaya a desenchufar el
cable de alimentación,
desconecte la alimentación y
asegúrese de que la unidad de
disco duro no está
funcionando (el reloj se
muestra en el visor del panel
frontal durante 30 segundos
por lo menos y toda función
de grabación o copiado está
parada).
• No mueva la grabadora
durante un minuto después de
haber desconectado el cable
de alimentación.
• No intente reemplazar o
actualizar el disco duro usted
mismo porque dejará de
funcionar correctamente.
Si la unidad de disco duro se
averiase, no podrá recuperar los
datos perdidos. La unidad de
disco duro es solamente un
espacio de almacenamiento
temporal.
Reparación de la unidad
de disco duro
• El contenido de la unidad de
disco duro podrá ser visto por
alguien durante una
reparación o inspección en
caso de un mal
funcionamiento o
modificación. Sin embargo,
Sony no hará ninguna copia
de reserva ni guardará el
contenido.
• Si el disco duro necesitase ser
formateado o sustituido, esto
será hecho a discreción de
Sony. Se borrará todo el
contenido de la unidad de
disco, incluidos los
contenidos que quebranten las
leyes de los derechos de autor.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará
desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared,
aunque se haya apagado.
4
• Si no va a utilizar la grabadora
durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarla de
la toma de pared. Para
desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del
enchufe y no del cable.
Ubicación
• Instale la grabadora en un
lugar con ventilación adecuada
para evitar el recalentamiento
interno de la misma.
• No coloque la grabadora
sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios
de ventilación.
• No sitúe la grabadora en un
espacio cerrado como una
estantería o similar.
• No coloque la grabadora cerca
de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en
posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo
en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora y los
discos lejos de equipos con
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de
gran tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la grabadora.
Grabación
Realice algunas pruebas antes
de efectuar la grabación real.
Sobre compensación por
pérdida de grabaciones
Sony no se hace responsable y
no compensará por ninguna
grabación perdida o pérdidas
relevantes, incluso cuando las
grabaciones no se realicen
debido a razones que incluyan
el fallo de la grabadora, o
cuando el contenido de una
grabación se pierda o dañe
como resultado de un fallo de la
grabadora o reparación
realizada a la grabadora. Sony
no restaurará, recuperará ni
duplicará el contenido grabado
bajo ninguna circunstancia.
Derechos de autor
• Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo,
discos y demás materiales
pueden incorporar
tecnologías de protección de
derechos de autor. La
grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en
contra de las leyes sobre los
derechos de autor. Asimismo,
el uso de esta grabadora con
transmisión de televisión por
cable puede requerir la
autorización del transmisor de
televisión por cable o del
propietario del programa.
• Este producto incorpora
tecnología de protección de
los derechos de autor que está
protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología
de protección de los derechos
de autor deberá estar
autorizada por Macrovision, y
está destinada solamente a la
contemplación en el hogar y
otros usos limitados a menos
que lo autorice Macrovision.
Está prohibida la alteración o
la anulación de esta
tecnología.
• Este producto incluye fuentes
FontAvenue® usadas bajo
licencia de NEC corporation.
FontAvenue es una marca
comercial registrada de NEC
corporation.
• “ ” y x-Application son
marcas comerciales de Sony
Corporation.
Función de protección
contra copia
Dado que la grabadora tiene una
función de protección contra
copia, los programas recibidos a
través de un sintonizador
externo (no suministrado)
pueden contener señales de
protección contra copia
(función de protección contra
copia). Por esta razón y, en
función del tipo de señal, es
posible que los programas no se
puedan grabar.
Acerca de este manual
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora
es capaz de mantener
indefinidamente en la
pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si
las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen en el televisor
durante mucho tiempo, la
pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente.
Los televisores de pantalla
de plasma y los televisores
de proyección son
especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna
consulta o solucionar algún
problema relacionado con la
grabadora, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más
próximo.
Compruebe el nombre
del modelo
Las instrucciones de este
manual son para 5 modelos:
RDR-HX680, RDR-HX780,
RDR-HX785, RDR-HX980,
y RDR-HX1080.
Compruebe el nombre del
modelo en el panel frontal de
la grabadora.
• En este manual, el disco duro
interno se denomina “HDD”,
y “disco” se utiliza como
referencia general para HDD,
DVD, o CD a menos que se
especifique de otro modo
mediante el texto o las
ilustraciones.
• Los iconos, tales como
DVD , indicados en la parte
superior de cada explicación
indican qué tipo de soporte
puede utilizarse con la
función que está siendo
explicada. Para más detalles,
consulte “Discos que se
pueden grabar y reproducir”
en la página 152.
• Las instrucciones de este
manual describen los
controles del mando a
distancia. También puede
utilizar los controles de la
grabadora si tienen los
mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• Es posible que las
indicaciones en pantalla que
se utilizan en este manual no
coincidan con los gráficos que
aparecen en la pantalla del
televisor.
• Para las ilustraciones se
emplea RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080.
• Las explicaciones del manual
relativas a los DVD sólo se
refieren a los DVD creados
con esta grabadora. No se
pueden aplicar a DVD
creados con otras grabadoras
y reproducidos en ésta.
5
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 1: Conexión del cable de antena y el controlador de
decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A: Conexión de un receptor decodificador
(RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080 solamente) . . . . . . . . . . . . . 18
B: Conexión del cable de antena solamente
(sin receptor decodificador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acerca de las funciones de SMARTLINK
(para las conexiones SCART solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de las funciones de “Control por HDMI” para ‘BRAVIA’ Sync
(para conexiones HDMI solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paso 5: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del televisor con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una
grabadora de DVD de Sony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando
el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paso 6: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración del sistema GUIDE Plus+®
(RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080 solamente) . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión a la toma LINE 1/DECODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión a un sintonizador satelital o digital
(RDR-HX680 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión de un decodificador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de un decodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/Canal+) . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
1. Inserción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Grabación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Comprobación del estado del disco durante la grabación . . . . . . . . . . 40
3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . 41
Visualización de la información del tiempo de reproducción y de la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4. Cambio del nombre de un programa grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Etiquetado de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . . 47
Anulación de la finalización de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. Reformateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GUIDE Plus+ (RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080 solamente) . . . .51
Visualización de la pantalla de GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Listado de la información de sus programas favoritos (Mi TV) . . . . . . . . . 53
Realización de cambios en el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Búsqueda de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ (Configurar) . . . 54
Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente
(Configurar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Comprobación de las posiciones de programa (Canales) . . . . . . . . . . 55
Inhabilitación de las posiciones de programa (Canales). . . . . . . . . . . . 55
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Grabación con temporizador (GUIDE Plus+/Manual/Temporizador fácil)
(Para RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste manual del temporizador (Programar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Grabación con el temporizador fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Grabación de programas estéreo y bilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
,continúa
7
Grabación con temporizador (Para RDR-HX680) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Grabación de programas estéreo y bilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Comprobación, cambio y cancelación de los ajustes de temporizador
(Programar) (Para RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080) . . . . . . . . . . 66
Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . 66
Cancelación de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Comprobación, cambio y cancelación de los ajustes de temporizador
(Lista temporizadores) (Para RDR-HX680) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador. . . . . . . . . . . 68
Grabación desde un equipo conectado que tiene temporizador
(Grabación sincronizada) (RDR-HX680 solamente) . . . . . . . . . . . . 69
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Reproducción de una porción específica repetidamente
(Repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Creación de su propio programa (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Funciones de reproducción avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Para hacer una pausa en una emisión de TV
(Pausa TV/Pausa de TV en directo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reproducción desde el principio del programa que está grabando
(Repr. y Grb.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra
grabación (Grabación y reproducción simultánea) . . . . . . . . . . . . . 78
Búsqueda de un tiempo/título/capítulo/pista, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Borrado y edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Edición de múltiples títulos (Modo Multi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Borrado de una sección de un título (Borrar A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
División de un título (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Borrado y edición de un capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
División de un capítulo (Dividir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Borrado de un capítulo (Borrar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Combinación de múltiples capítulos (Combinar). . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Creación y edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Desplazamiento de un título de Playlist (Mover). . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Combinación de varios títulos de Playlist (Combinar). . . . . . . . . . . . . . 85
División de un título de Playlist (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Desplazamiento de un capítulo (Mover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8
Copiado (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Antes de copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Copiado HDD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Copiado utilizando la lista de copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Para hacer un disco de copia de seguridad (Copia seg DVD) . . . . . . . . . . 91
Copiado de videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Antes de copiar de la videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Preparación para copiar de videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Copiado con una sola pulsación de la videocámara de HDD
(ONE-TOUCH DUB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Copiado de la videocámara de HDD utilizando la visualización en pantalla
(Copia de videocámara HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Copiado de videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Antes de copiar de la videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Preparación para copiar de videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Copiado de toda una cinta de formato DV (Copiado de DV con una sola
pulsación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Copiado de escenas seleccionadas (Copia DV manual) . . . . . . . . . . . . . 100
Reproducción desde una videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Music Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Acerca del Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Preparación para utilizar el Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Conexión del dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Copiado de pistas o álbumes (USB t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Copiado de pistas de audio (DISC t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Copiado de pistas o álbumes del HDD (HDD y HDD). . . . . . . . . . . 103
Reproducción pistas de audio utilizando el Jukebox/dispositivo USB . . . 104
Adición de pistas de audio a una Playlist (HDD solamente) . . . . . . . . 105
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Creación de su propio programa (Programa) (Dispositivo USB
solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Gestión de las pistas de audio del Music Jukebox (HDD solamente) . . . 107
,continúa
9
Álbum Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca de la función “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Preparación para utilizar la función “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Conexión del dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Copiado de archivos de imagen JPEG al HDD
(DISC/USB t HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Copiado de todos los archivos de imagen JPEG del dispositivo USB
conectado (USB t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Copiado de archivos de imagen JPEG o álbumes del HDD
(HDD y HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Copiado de álbumes de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Copiado de archivos de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Utilización de la lista “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reproducción de un pase de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Creación de un pase de diapositivas con su música favorita
y efectos gráficos (x-Pict Story) (HDD solamente) . . . . . . . . . . . . . . . 116
Gestión de los archivos de imagen JPEG del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Impresión de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ajuste de la calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Utilización de los menús de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ajustes de disco (Config. Disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ajustes de la grabadora (Básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ajustes de recepción de antena (Sintonizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ajustes de vídeo (Ent/Sal Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ajustes de entrada de audio (Entrada Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ajustes de salida de audio (Salida Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ajustes de idioma (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Ajustes de grabación (Grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ajustes de reproducción (Reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ajustes HDMI (Salida HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Otros ajustes (Opciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Otros ajustes (Opciones 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
10
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Restauración de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Acerca del modo de grabación/copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Código de país/área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Notas sobre las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG,
archivos de vídeo DivX, y i.Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
11
Guía de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Mando a distancia
RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080
RDR-HX680
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
A HDD (39)
Graba a o reproduce títulos de HDD.
DVD (38)
Graba a o reproduce títulos de DVD.
B [/1 (encendido/en espera) (28)
Enciende o apaga la grabadora.
C Z (abrir/cerrar) (38)
Abre o cierra la bandeja de discos.
D PROG (programa) +/– (39)
El botón + tiene un punto táctil*.
E Botones numéricos (79)
El número 5 tiene un punto táctil*.
12
0
F INPUT (selección de entrada)
(68)
Selecciona una fuente de entrada.
G AUDIO (73)
El botón AUDIO tiene un punto táctil*.
H CLEAR (44, 75, 76)
I TV/DVD (26)
Cambia entre el modo TV y el modo
DVD.
J SUBTITLE (73)
Verde (RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080 solamente) (51)
K ANGLE (73, 115)
Cambia los ángulos o gira una imagen
durante un pase de diapositivas.
Amarillo (RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080 solamente) (51)
L Rojo (RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080 solamente) (51)
M PLAY MODE (75, 79)
Azul (RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080 solamente) (51)
N GUIDE (para RDR-HX780/
HX785/HX980/HX1080) (51)
Visualiza la pantalla del sistema GUIDE
Plus+®.
TIMER (para RDR-HX680) (63)
O SYSTEM MENU (120)
TITLE LIST (41, 71, 81)
TOP MENU (71)
P INFO (información) (RDRHX780/HX785/HX980/HX1080
solamente) (52)
Visualiza información del programa.
Q MENU (71)
Visualiza el menú del disco.
R </M/m/,/ENTER (28)
S O RETURN (28)
T DISPLAY (43)
Visualiza el estado de la reproducción o
información del disco.
U ./> (anterior/siguiente)
(73, 105)
PAGE +/– (RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080 solamente) (52)
Cambia la lista de programas por
página.
/
(reproducción
instantánea/avance
instantáneo) (73)
mc / CM (buscar/
cámara lenta/congelación de
fotogramas) (51, 73, 105)
DAY +/– (RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080 solamente) (52)
Cambia la lista de programas por día.
H (reproducir) (71, 115)
X (pausa) (39, 73, 105, 115)
x (detener) (71, 104, 115)
El botón H tiene un punto táctil*.
V TV PAUSE (77)
W z REC (39)
x REC STOP (39)
HDD/DVD DUB (88)
Inicia la copia del título que está
reproduciéndose o cancela la copia.
REC MODE (39)
Selecciona el modo de grabación.
X TV [/1 (encendido/en espera)
(26)
TV t (selección de entrada)
(26)
TV 2 (volumen) +/– (26)
TV PROG (programa) +/– (26)
El botón + tiene un punto táctil*.
Y ZOOM (RDR-HX680 solamente)
(115)
Acerca con zoom una imagen durante
un pase de diapositivas.
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil
como referencia.
,continúa
13
Panel frontal
A [/1 (encendido/en espera) (28)
Enciende o apaga la grabadora.
B
(sensor remoto) (26)
C Bandeja de discos (38)
D Visor del panel frontal (15)
E Z (abrir/cerrar) (38)
Abre o cierra la bandeja de discos.
F N (reproducir) (71, 115)
El botón N tiene un punto táctil*.
G x (detener) (71, 104, 115)
H z REC (39)
I HDD (39)
Graba a o reproduce títulos de HDD. El
indicador HDD se ilumina cuando está
seleccionado el HDD.
DVD (38)
Graba a o reproduce títulos de DVD. El
indicador DVD se ilumina cuando está
seleccionado el DVD.
J x REC STOP (39)
K PROGRAM +/– (39)
El botón + tiene un punto táctil*.
L INPUT (selección de entrada)
(68)
Selecciona una fuente de entrada.
M Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/L(MONO) AUDIO R) (33)
Conecte una videograbadora o
dispositivo de grabación similar a estas
tomas.
14
N ONE-TOUCH DUB (95, 99)
Inicia la copia de una videocámara
digital conectada.
O Toma
DV IN (97)
Conecte una videocámara de DV a esta
toma.
P Toma
USB (tipo A) (102, 108)
Conecte un dispositivo USB a esta toma.
Q Toma PictBridge USB (tipo B)
(118)
Conecte una impresora compatible con
PictBridge a esta toma.
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil
como referencia.
Para bloquear la grabadora (Bloqueo
para niños)
Puede bloquear todos los botones de la
grabadora para impedir que los ajustes se
cancelen por error.
Cuando la grabadora esté apagada,
mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora hasta que aparezca “LOCKED”
en el visor del panel frontal. La grabadora no
funcionará excepto para grabaciones con
temporizador y grabación sincronizada
(RDR-HX680 solamente) mientras esté
establecido el bloqueo para niños.
Para desbloquear la grabadora, mantenga
pulsado x (detener) en la grabadora hasta
que aparezca “UNLOCKED” en el visor del
panel frontal.
Visor del panel frontal
A Indicador SYNCHRO REC (RDRHX680 solamente) (69)
Se ilumina cuando la grabadora está
puesta en espera para grabación
sincronizada.
B Muestra lo siguiente:
• Tiempo de reproducción
• Número de título/capítulo/pista/índice
actuales
• Tiempo de grabación/modo de
grabación
• Reloj
• Posición del programa
• Indicación EPG (RDR-HX780/
HX785/HX980/HX1080 solamente)
(51)
“EPG” aparece cuando se están
recibiendo datos de GUIDE Plus+.
• Indicación de grabación directa del
televisor (39)
“TV” aparece en los dos dígitos
situados en el extremo derecho.
C Indicador NTSC (125, 130)
D Indicador VPS/PDC (61, 64)
Se ilumina cuando está activada la
función VPS/PDC.
E Indicador de temporizador (57,
63)
Se ilumina cuando está ajustado el
temporizador para grabación.
F Tipo de disco
Se ilumina cuando hay cargado un disco
DVD-R o DVD-RW grabable.
G Indicador de modo de comando
(141)
Muestra el modo de comando del mando
a distancia.
Cuando el modo de comando para la
grabadora está ajustado a “3 (Ajuste
prefijado)”, no aparece “1” o bien “2”.
H Estado de grabación
I Indicador de dirección de
copiado
J Estado de la reproducción
Se ilumina cuando está seleccionado el
sistema de color NTSC.
,continúa
15
Panel posterior
A Tomas AERIAL IN/OUT (17)
B Tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/
VIDEO) (20, 24)
G Terminal AC IN (25)
C Toma LINE 1/DECODER (32)
H Toma LINE 3 – TV (20)
D Toma G-LINK (RDR-HX780/
HX785/HX980/HX1080
solamente) (18)
I Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (20)
Conecte el controlador de decodificador
a esta toma.
E Toma HDMI OUT (salida de
interfaz multimedia de alta
definición) (20, 24)
16
F Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(24)
J Tomas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (20)
Conexiones y ajustes
Siga los pasos 1 a 6 para conectar la
grabadora y configurarla. No conecte el
cable de alimentación hasta que llegue al
“Paso 4: Conexión del cable de
alimentación” de la página 25.
b Notas
• Consulte “Especificaciones” (página 165) para
ver una lista de los accesorios suministrados.
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos
no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con los componentes que va a
conectar.
• No es posible conectar esta grabadora a un
televisor que no disponga de toma de entrada de
vídeo o SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de
alimentación de todos los componentes antes de
realizar las conexiones.
Seleccione una de las conexiones de antena
siguientes. NO ajuste “Entrada LINE 1” a
“Decoder” en la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” (página 130) cuando haga
la conexión A.
Si tiene
Conexión
Receptor decodificador
A (página 18)
Sin receptor decodificador
B (página 19)
Conexiones y ajustes
Conexión de la
grabadora
Paso 1: Conexión del
cable de antena y el
controlador de
decodificador
b Notas
• Si la antena es un cable plano (cable bifilar de
300 ohmios), utilice un conector para antena
externa (no suministrado) para conectar la
antena a la grabadora.
• Si tiene cables independientes para antenas
AERIAL, utilice un mezclador de bandas
AERIAL UHF/VHF (no suministrado) para
conectar la antena a la grabadora.
• Si desconecta el cable de alimentación de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes
del receptor decodificador conectado.
,continúa
17
A: Conexión de un receptor decodificador (RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080 solamente)
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa del receptor decodificador.
Para ver programas de televisión por cable, debe hacer coincidir la posición de programa de
la grabadora con la posición de programa de salida de antena del receptor decodificador.
Ponga el controlador de
decodificador cerca del sensor
remoto del receptor decodificador.
Pared
Receptor
decodificador
Controlador de
decodificador
(página 19)
ANT IN
TO TV
Cable de antena*1
(no suministrado)
Cable SCART*2
(no suministrado)
a la toma AERIAL IN
a la toma G-LINK
Grabadora de DVD
a la toma AERIAL OUT
Cable de antena
(suministrado)
Televisor
a la entrada de antena
: Flujo de señales
*1
Si su receptor decodificador no tiene toma de salida de antena, conecte el cable de antena a la toma
AERIAL IN de la grabadora.
*2 Conéctelo únicamente si su receptor decodificador tiene un conector SCART.
Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB,
conecte el conector TV SCART del receptor decodificador a la toma LINE 1/DECODER, y
ajuste “Entrada LINE 1” a “RGB” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 130). Consulte las instrucciones suministradas con el receptor decodificador.
18
Acerca de la función de control del receptor decodificador
Conexiones y ajustes
Puede utilizar la función de control del receptor decodificador con la conexión A.
Cuando se utiliza la función de control del receptor decodificador:
– La grabadora controla el receptor decodificador a través del controlador de decodificador
suministrado.
– La grabadora controla las posiciones de programa del receptor decodificador para la
grabación con temporizador.
– Puede utilizar el mando a distancia de la grabadora para cambiar posiciones de programa del
receptor decodificador siempre que el receptor decodificador y la grabadora estén
encendidos.
Después de hacer la conexión A, compruebe que la grabadora controla correctamente el
receptor decodificador (página 29).
B: Conexión del cable de antena solamente (sin receptor
decodificador)
Utilice esta conexión si ve posiciones de programa de cable sin receptor decodificador. Utilice
también esta conexión si sólo esta conectando una antena aérea.
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición
de programa en la grabadora.
Pared
a la toma AERIAL IN
Grabadora de DVD
a la toma AERIAL OUT
Televisor
a la entrada de antena
Cable de antena (suministrado)
: Flujo de señales
19
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cable HDMI
Seleccione uno de los patrones siguientes: A al E, según la toma de entrada de su monitor
de televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV.
De este modo, podrá ver imágenes.
B
A
Televisor
Cable de
audio/vídeo (no
suministrado)
Televisor, proyector o
componente de audio
a LINE 2 OUT
(VIDEO)
Cable SCART (no suministrado)
(amarillo)
a T LINE 3 – TV
Grabadora de DVD
(verde)
(azul)
a la toma
COMPONENT
VIDEO OUT
(verde)
(rojo)
Cable de vídeo
componente
(no suministrado)
(azul)
a la toma HDMI OUT
Cable S Vídeo
(no suministrado)
C
Televisor, proyector o
componente de audio
: Flujo de señales
Cable HDMI
(no
suministrado)
(rojo)
D
20
a LINE 2 OUT
(S VIDEO)
Televisor, proyector o
componente de audio
E
Televisor, proyector o
componente de audio
A Toma de entrada de SCART
Cuando conecte a la toma HDMI
Cuando ajuste “Salida LINE 3” a “S-Vídeo”
o “RGB” en la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” (página 130), utilice un
cable SCART compatible con la señal
seleccionada.
Siga los pasos de abajo. Con un manejo
incorrecto podrá dañar la toma HDMI y el
conector.
1
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
C Toma de entrada de S VIDEO
Disfrutará de imágenes de alta calidad.
D Tomas de entrada de vídeo
componente (Y, PB/CB, PR/CR)
Disfrutará de imágenes de alta calidad y de
una reproducción de color de gran precisión.
Si su televisor admite señales de formato
progresivo de 525p/625p, utilice esta
conexión y ajuste “Progresivo” a
“Compatible” en la pantalla de
configuración “Ajuste fácil” (página 28).
Después ajuste “Video Componentes” a
“Progresivo” en la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” para enviar señales de vídeo
progresivas. Para más detalles, consulte
“Video Componentes” en la página 129.
El conector está al
revés
2
Conexiones y ajustes
B Toma de entrada de vídeo
Alinee cuidadosamente la toma HDMI
de la parte trasera de la grabadora y el
conector HDMI comprobando sus
formas.
Asegúrese de que el conector no está al
revés o inclinado.
No está en línea
recta
Inserte el conector HDMI en la toma
HDMI en línea recta.
No doble ni aplique presión al conector
HDMI.
E Toma de entrada de HDMI
Utilice un cable de HDMI homologado (no
suministrado) para disfrutar de imagen y
sonido digitales de alta calidad a través de la
toma HDMI OUT.
Cuando conecte un televisor de Sony que sea
compatible con la función “Control por
HDMI”, consulte la página 22.
Para ver las señales del receptor
decodificador conectado cuando el receptor
decodificador esté conectado a la grabadora
utilizando solamente un cable SCART,
encienda la grabadora.
b Notas
• Asegúrese de desconectar el cable HDMI
cuando vaya a mover la grabadora.
• No aplique demasiada presión contra la pared
del mueble, si coloca la grabadora en un mueble
con el cable HDMI conectado. Podría dañar la
toma HDMI o el cable HDMI.
• No retuerza el conector HDMI al conectarlo o
desconectarlo de la toma HDMI para evitar
dañar la toma HDMI y el conector.
Al reproducir imágenes en “pantalla
panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas
no se ajusten a la pantalla del televisor. Para
cambiar el tamaño de imagen, consulte la
página 136.
Si conecta la unidad a una
videograbadora
Conecte la videograbadora a la toma LINE
1/DECODER de la grabadora (página 32).
,continúa
21
b Notas
• No conecte simultáneamente más de un tipo de
cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
• No haga las conexiones A y E al mismo
tiempo.
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las
tomas SCART, ésta se ajustará automáticamente
como fuente de entrada del televisor al iniciar la
reproducción. Si es necesario, pulse el botón TV
t en el mando a distancia para volver a ajustar
el televisor como fuente de entrada.
• Si conecta la grabadora a un televisor con
SMARTLINK, ajuste “Salida LINE 3” a
“Vídeo” en la pantalla de configuración “Ent/Sal
Vídeo”.
• La toma HDMI OUT (conexión E) no puede
conectarse a tomas DVI que no sean compatibles
con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas
de PC).
• Cuando se utiliza la conexión HDMI no se
emiten señales de vídeo componente y RGB.
* Esta grabadora de DVD incorpora tecnología de
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Acerca de las funciones de
SMARTLINK (para las
conexiones SCART
solamente)
Si el televisor conectado (u otro equipo
conectado, tal como un receptor
decodificador) es compatible con
SMARTLINK, NexTView Link*3,
MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW
LINK*4, o T-V LINK*5, puede disfrutar de
las siguientes funciones de SMARTLINK.
• Grabación directa del televisor (página 39)
• Reproducción con una sola pulsación
(página 72)
• Descarga de preajustes
Puede descargar los datos preajustados del
sintonizador del televisor a la grabadora y
sintonizar la grabadora en función de esos
datos en “Ajuste fácil”.
• Descarga de NexTView
Es posible ajustar el temporizador con
facilidad mediante la función Descarga de
NexTView del televisor.
22
Preparación para las funciones
SMARTLINK
Ajuste “Salida LINE 3” a “Vídeo” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 130) y “SMARTLINK” a “Sólo esta
grabadora.” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 141).
b Notas
• Para realizar la conexión de SMARTLINK
correctamente, necesitará un cable SCART de
21 pines. Consulte también el manual de
instrucciones de su televisor para hacer esta
conexión.
• Las funciones descritas anteriormente no están
disponibles en todos los modelos de televisores.
*1
“MEGALOGIC” es una marca comercial
registrada de Grundig Corporation.
“EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas
comerciales de Philips Corporation.
*3 “Q-Link” y “NexTView Link” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation.
*4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial
de Toshiba Corporation.
*5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC
Corporation.
*2
Acerca de las funciones de
“Control por HDMI” para
‘BRAVIA’ Sync (para
conexiones HDMI solamente)
Conectando componentes de Sony que sean
compatibles con la función “Control por
HDMI” con un cable HDMI (no
suministrado), la operación se simplifica de
la forma siguiente:
• Reproducción con una sola pulsación
(página 72)
• Apagado del sistema
Cuando apaga el televisor utilizando el
botón de alimentación en el mando a
distancia del televisor, la grabadora y los
componentes compatibles con la función
“Control por HDMI” se apagan
automáticamente. Sin embargo, la
grabadora no se apagará mientras esté
grabando o copiando aunque apague el
televisor.
• Visualización de ‘BRAVIA’ Sync
Puede controlar la grabadora pulsando el
botón SYNC MENU en el mando a
distancia del televisor.
b Notas
Conexiones y ajustes
• Dependiendo del componente conectado, es
posible que la función “Control por HDMI” no
responda. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente.
• La función de visualización de ‘BRAVIA’ Sync
solamente puede utilizarse cuando el televisor
conectado tiene el botón SYNC MENU. Para
más detalles sobre la ‘BRAVIA’ Sync, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
• Para utilizar las funciones ‘BRAVIA’ Sync,
ajuste “Control por HDMI” a “On”
(predeterminado) en la pantalla de configuración
“Salida HDMI” (página 140).
23
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI
Seleccione uno de los patrones siguientes: A o B, según la toma de entrada de su monitor de
televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV. De
este modo, podrá escuchar sonido.
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
[Altavoces]
Posterior
(derecho)
Componente de audio
con decodificador
Frontal
(izquierdo)
A
Frontal (derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Central
a la entrada digital coaxial/HDMI
o
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Cable HDMI
(no suministrado)
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
a la toma HDMI OUT
Grabadora de DVD
a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
INPUT
B
VIDEO
(blanco)
(amarillo)
L
(rojo)
(blanco)
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
(amarillo)*
AUDIO
R
(rojo)
Televisor, proyector o
componente de audio
: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 20).
A Toma de entrada de audio digital
Si su componente de audio tiene
decodificador de audio Dolby*1 Digital,
DTS*2, o MPEG y toma de entrada digital,
utilice esta conexión. Puede disfrutar de los
efectos de sonido envolvente Dolby Digital
(5.1 canales), DTS (5.1 canales) y audio
MPEG (5.1 canales).
24
Si conecta un componente de audio de Sony
que sea compatible con la función “Control
por HDMI”, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
componente de audio.
B Tomas de entrada de audio izquierda
y derecha (L/R)
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o del componente de audio para el
sonido.
b Notas
• No conecte las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no
deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión B, no conecte las tomas LINE
IN (R-AUDIO-L) y LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
a las tomas de salida de audio del televisor al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no
deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión A, después de haber
completado la conexión, haga los ajustes
apropiados en la pantalla de configuración
“Salida Audio” (página 132). De lo contrario,
los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
emitirán ningún sonido.
• Cuando conecte la grabadora a un componente
de audio utilizando un cable HDMI, necesitará
realizar uno de los procedimientos siguientes:
– Conectar el componente de audio al televisor
con el cable HDMI, o
– Conectar la grabadora al televisor con un cable
de vídeo distinto del cable HDMI (cable de
vídeo componente, cable de S Vídeo, o cable
de audio/vídeo).
Conecte el cable de alimentación
suministrado al terminal AC IN de la
grabadora. Después enchufe los cables de
alimentación de la grabadora y el televisor
(cables de alimentación de CA) en las tomas
de corriente. Una vez enchufados, espere
unos minutos antes de utilizar la
grabadora. Podrá utilizarla cuando el visor
del panel frontal se ilumine y la grabadora
entre en el modo de espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora
(página 32), asegúrese de conectar el cable
de alimentación una vez realizadas todas las
conexiones.
1
Conexiones y ajustes
z Sugerencia
Para una correcta ubicación de los altavoces,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con los componentes conectados.
Paso 4: Conexión del
cable de alimentación
a la toma AC IN
2
a la toma de corriente
*1
*2
25
Paso 5: Preparación del
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el
mando a distancia suministrado. Inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) de forma que los
extremos 3 y # de las mismas coincidan
con las marcas correspondientes del interior
del compartimiento para pilas. Cuando
utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia
el sensor remoto
de la grabadora.
Control del televisor con el
mando a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia
para controlar el televisor.
b Notas
• Según la unidad conectada, es posible que no
pueda controlar su televisor con algunos o
ninguno de los botones de abajo.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el
código introducido anteriormente.
Botones
numéricos
TV/DVD
b Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere
con su otra grabadora de DVD o reproductor de
Sony, cambie el número de modo de comando
para esta grabadora (página 27).
• Utilice las pilas correctamente para evitar
posibles fugas y corrosión de las mismas. Si
ocurriera una fuga, no toque el líquido
directamente con las manos. Tenga en cuenta lo
siguiente:
– No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni
pilas de diferentes fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
– Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período de tiempo prolongado, extraiga las
pilas.
– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el
líquido que haya quedado en el
compartimiento para pilas e instale pilas
nuevas.
• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca
en el panel frontal) a una iluminación intensa
como la luz solar directa o dispositivos de
iluminación, ya que es posible que la grabadora
no responda al mando a distancia.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia,
es posible que el número de código y el modo de
comando se restablezcan al valor
predeterminado. Vuelva a ajustar el número de
código y modo de comando apropiados.
26
DISPLAY
TV 2 +/–
TV [/1
TV t
TV PROG
+/–
1
Mantenga pulsado TV [/1 ubicado en
la parte inferior del mando a
distancia.
No pulse el botón [/1 de la parte
superior del mando a distancia.
2
Con TV [/1 pulsado, introduzca el
código de fabricante del televisor
utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, pulse
“0” y, a continuación, “9”. Después de
introducir el último número, suelte el
botón TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista,
introdúzcalos uno tras otro hasta
encontrar el que funciona con su
televisor.
Código
Sony
01
(predeterminado)
Hitachi
24
JVC
33
LG/Goldstar
76
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08, 72
Samsung
71
Sharp
29
Toshiba
38
El mando a distancia realiza las
siguientes acciones:
Botones
Operaciones
TV [/1
Enciende o apaga el
televisor.
TV 2 (volumen) Ajusta el volumen
+/–
del televisor.
TV PROG +/–
Selecciona la
posición de
programa del
televisor.
TV t (selección Cambia la fuente de
de entrada)
entrada del televisor.
Para operar el botón TV/DVD
(para conexiones SCART solamente)
El botón TV/DVD cambia entre el modo TV
y el modo DVD. Pulse el botón TV/DVD
estando en el modo de parada o cuando no
haya menú mostrado en la pantalla del
televisor. Oriente el mando a distancia hacia
la grabadora cuando utilice este botón.
Modo TV: cambie a esto cuando utilice el
sintonizador del televisor principalmente.
Cuando inicie la reproducción, la fuente de
entrada del televisor se ajustará
automáticamente a la grabadora.
Modo DVD: cambie a esto cuando utilice el
sintonizador de la grabadora principalmente.
Para comprobar el modo actual, pulse
DISPLAY (página 43).
Si el mando a distancia suministrado
interfiere con su otro reproductor o
grabadora de DVD de Sony, ajuste el
número de modo de comando
correspondiente a esta grabadora y el mando
a distancia suministrado a uno que sea
distinto del correspondiente al otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony
después de que haya completado “Paso 6:
Ajuste fácil”.
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el
mando a distancia suministrado es “3
(Ajuste prefijado)”.
Puede comprobar el modo de comando
actual en el visor del panel frontal. Para más
detalles, consulte la página 141.
Conexiones y ajustes
Fabricante
Si dispone de un reproductor
de DVD de Sony o de más de
una grabadora de DVD de Sony
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el
mando a distancia suministrado es “3
(Ajuste prefijado)”.
El mando a distancia no funcionará si se
ajustan modos de comando diferentes para
la grabadora y el mando a distancia. Ajuste
el mismo modo de comando.
Cambio de posiciones de
programa de la grabadora
utilizando el mando a
distancia
Es posible cambiar posiciones de programa
de la grabadora utilizando los botones
numéricos.
Ejemplo: para el canal 50
Pulse “5”, “0” y, a continuación, pulse
ENTER.
27
Paso 6: Ajuste fácil
Realice los ajustes básicos siguiendo las
instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”.
Tenga cuidado de no desconectar los cables
ni salir de la función de “Ajuste fácil”
durante este procedimiento.
[/1
GUIDE*
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
TV [/1
* RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080
solamente
1
Encienda la grabadora y el televisor.
A continuación, cambie el selector de
entrada del televisor para que la
señal de la grabadora aparezca en la
pantalla del televisor.
Aparece la pantalla “Idioma”.
• Si no aparece la pantalla “Idioma”,
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla
de configuración “Básico” de “Config.
Inicial” en el menú del sistema
(página 125).
2
Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER.
Aparece el mensaje de los ajustes
iniciales.
3
Seleccione “Empezar” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Siga las instrucciones en pantalla para
hacer los siguientes ajustes.
28
Ajuste Canales Auto.
• Si conecta un televisor a esta
grabadora sin utilizar SMARTLINK,
seleccione “Scan automático”.
Después seleccione su país/región
utilizando </,, y pulse ENTER. El
orden de las posiciones de programa se
ajustará en función del país/región que
seleccione.
• Si conecta un televisor a esta
grabadora con SMARTLINK,
seleccione “Descargar de TV”.
Después seleccione su país/región
utilizando </,, y pulse ENTER.
Los datos preajustados del
sintonizador se descargarán de su
televisor a esta grabadora. (Para ver
detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su
televisor.)
• Para saltar este ajuste, seleccione “No
configurar”.
Para ajustar manualmente las
posiciones de programa, consulte la
página 126.
Ajuste Reloj
• Seleccione “Automático” cuando una
posición de programa de su área local
emita una señal horaria. Aparece la
pantalla “Ajuste Reloj Autom.”.
Seleccione una posición de programa
que tenga señal horaria y después
“Empezar” utilizando </,/m, y
pulse ENTER.
Si no se encuentra una señal horaria,
pulse O RETURN, y ajuste el reloj
manualmente.
• Seleccione “Manual” para ajustar el
reloj manualmente. Aparece la
pantalla “Ajuste Reloj Man.”.
1
Seleccione la zona horaria para su
área o GMT (Hora del Meridiano
de Greenwich) utilizando </,,
y pulse m.
2
Seleccione “On” utilizando </
, si ahora está en horario de
verano, y pulse ENTER.
3
Ajuste el día, mes, año, hora, y
minutos utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER para poner en
marcha el reloj.
Progresivo
Cuando conecte un televisor de formato
progresivo a esta grabadora utilizando
las tomas COMPONENT VIDEO OUT,
seleccione “Compatible”.
Configuración del sistema
GUIDE Plus+® (RDR-HX780/
HX785/HX980/HX1080
solamente)
Siga las instrucciones de abajo para
configurar el sistema GUIDE Plus+ y
utilizar el receptor decodificador conectado.
1
Pulse GUIDE.
Aparece “Configuración de Base” del
sistema GUIDE Plus+.
Conexiones y ajustes
Tipo de televisor (página 136)
• Si tiene un televisor de pantalla
panorámica, seleccione “Wide
(16:9)”.
• Si tiene un televisor estándar,
seleccione “Standard (4:3)”. Esto
determinará el modo en que se
mostrarán las imágenes de “pantalla
panorámica” en el televisor.
Mensajes de precaución del HDD
Lea los mensajes de precaución del
HDD, y pulse ENTER.
4
Seleccione “¡Config. finalizada!”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
“Ajuste fácil” se ha completado.
Vaya a “Configuración del sistema
GUIDE Plus+® (RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080 solamente)”
(página 29) para utilizar la guía de
programación electrónica GUIDE Plus+
de Gemstar.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”,
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de
configuración “Básico” de “Config. Inicial” en el
menú del sistema (página 125).
2
Seleccione un elemento utilizando
M/m, y pulse ENTER. Después ajuste
cada elemento.
Idioma
Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando M/m,
y pulse ENTER.
País
Seleccione un país/área utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Código Postal
Introduzca su código postal utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER.
Si “País” está ajustado a “Otros”, no
podrá introducir un código postal y el
sistema GUIDE Plus+ no buscará una
cadena proveedora.
• Si no necesita configurar el sistema
GUIDE Plus+, pulse SYSTEM
MENU para salir.
• Aunque no se pueda utilizar el sistema
GUIDE Plus+ donde usted vive, aún
podrá configurar una grabación
manual. Consulte “Ajuste manual del
temporizador (Programar)” en la
página 59.
,continúa
29
Decodificador 1/Decodificador 2/
Decodificador 3 (solamente cuando
conecte el receptor decodificador)
1
Pulse ENTER para seleccionar
“Continuar”.
2
Seleccione el tipo de receptor
decodificador utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3
Seleccione el proveedor utilizando
M/m, y pulse ENTER.
4
Seleccione la marca de receptor
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Si selecciona “Otro proveedor”,
podrá seleccionar una marca de
receptor de una lista de todas las
marcas disponibles.
Si la marca de su receptor no está en
la lista, seleccione “???”.
La lista de marcas de receptores se
actualiza automáticamente, por lo
que su receptor podrá estar
disponible en una fecha posterior.
Seleccione su marca cuando esté
disponible. Mientras tanto, utilice
“???”.
5
30
Seleccione la conexión que utilizó
para su receptor decodificador
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Cuando el receptor decodificador
esté conectado a la grabadora
utilizando la conexión A con un
cable de antena y un cable SCART,
seleccione o bien “Linea1” o bien
“Antena”.
La pantalla solicita la confirmación.
6
Pulse ENTER para seleccionar
“Continuar”.
La ventana de vídeo cambia a la
posición de programa especificada.
7
Seleccione “SI” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
Si la ventana de vídeo no cambia a
la posición de programa
especificada, seleccione “NO” y
pulse ENTER hasta que la ventana
de vídeo cambie a la posición de
programa especificada.
3
Apague la grabadora para recibir
datos del sistema GUIDE Plus+.
Para recibir datos del sistema
GUIDE Plus+, su grabadora deberá
estar apagada cuando no esté siendo
usada. Si su grabadora está
conectada a un receptor
decodificador, asegúrese de dejar el
receptor decodificador encendido.
Después de la configuración inicial,
es posible que tarde hasta 24 horas
en comenzar a recibir listados de
programación televisiva.
b Nota
No se puede ajustar el sistema de sintonizador ni
“Idioma OSD” a un país/región o idioma que no
sea compatible con el sistema GUIDE Plus+.
Si no puede hacer que la grabadora
controle su receptor decodificador
Compruebe la conexión y posición del
controlador de decodificador (página 18).
Si su receptor decodificador aún no puede
operar esta grabadora, consulte las
instrucciones suministradas con su receptor
decodificador y póngase en contacto con su
compañía de televisión por cable o satélite
para ver si ellos pueden proporcionarle un
receptor decodificador compatible.
b Notas
• La lista de receptores externos controlables
mediante el sistema GUIDE Plus+ se actualiza
constantemente y se distribuye por medio de
señales de datos del sistema GUIDE Plus+. Es
posible que desde que se fabricó su grabadora
hasta que la instaló por primera vez se hayan
añadido nuevos códigos de receptores externos.
• Si el receptor externo todavía no está en la lista o
la grabadora no lo controla debidamente, llame
al servicio de atención al cliente para
comunicarles la marca y el modelo de su
receptor externo.
Para fijar el controlador de decodificador
en su receptor decodificador
Una vez que haya confirmado que el
controlador de decodificador controla su
receptor decodificador, fíjelo en su sitio.
Desprenda la lámina protectora de la
cinta adhesiva de doble cara.
2
Fije el controlador de decodificador de
forma que quede directamente encima
del sensor de control remoto de su
receptor decodificador.
Conexiones y ajustes
1
Para cambiar los ajustes básicos de
GUIDE Plus+
1
2
Pulse GUIDE.
3
Seleccione “Configuración de Base”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4
Repita desde el paso 2 de
“Configuración del sistema GUIDE
Plus+® (RDR-HX780/HX785/HX980/
HX1080 solamente)” de la página 29.
Seleccione “Configurar” en la barra de
menú utilizando M/,, y pulse ENTER.
31
Conexión de una videograbadora o dispositivo
similar
Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente, conecte una
videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora.
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma
i.LINK) (página 97).
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado” de la
página 68.
Conexión a la toma LINE 1/DECODER
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 1/DECODER
de esta grabadora.
Televisor
Videograbadora
Cable SCART (no suministrado)
a la entrada SCART
a i LINE 1/DECODER
a T LINE 3 – TV
Grabadora de DVD
b Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copia y que prohíban todo tipo de copia no
podrán grabarse.
• Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida
en la pantalla del televisor.
Grabadora de DVD
Videograbadora
Televisor
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica
a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Entrada de línea 1
Videograbadora
Grabadora de DVD
Televisor
Entrada de
línea 2
32
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta
grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Vídeo, puede utilizar un cable de S Vídeo
en lugar de un cable de audio/vídeo.
Videograbadora, etc.
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
Cable S Vídeo
(no suministrado)
Conexiones y ajustes
• Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles para dispositivos conectados mediante la
toma LINE 1/DECODER de la grabadora de DVD.
• Para ver las imágenes de la videograbadora o dispositivo similar conectado a través de la grabadora
mientras la grabadora está en modo de espera, ajuste “Ahorro de energía” a “Off” (predeterminado) en
la pantalla de configuración “Básico” (página 125).
• Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al
televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la
videograbadora conectada.
R
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
a la toma LINE 2 IN
Grabadora de DVD
: Flujo de señales
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada
L(MONO) y VIDEO de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la toma de entrada R.
b Notas
• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S Vídeo.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de
salida del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido
(reacción acústica).
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
33
Conexión a un sintonizador satelital o digital (RDRHX680 solamente)
Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 1/
DECODER. Cuando vaya a conectar el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de
la grabadora de la toma de corriente.
Para utilizar la función Grab. Sincro., consulte la información que sigue a continuación.
NO ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 130) cuando haga esta conexión.
Sintonizador de satélite,
CanalSat, etc.
Televisor
Cable SCART (no suministrado)
a la entrada
SCART
a i LINE 1/DECODER
a T LINE 3 – TV
Grabadora de DVD
Si el sintonizador de satélite puede
emitir señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el
sintonizador de satélite puede emitir señales
RGB, conecte el conector TV SCART del
sintonizador de satélite a la toma LINE 1/
DECODER, y ajuste “Entrada LINE 1” a
“RGB” en la pantalla de configuración “Ent/
Sal Vídeo” (página 130). Consulte las
instrucciones suministradas con el receptor
decodificador.
Si desea utilizar la función Grab. Sincro.
Esta conexión es necesaria para utilizar la
función de grabación sincronizada. Consulte
“Grabación desde un equipo conectado que
tiene temporizador (Grabación
sincronizada) (RDR-HX680 solamente)” en
la página 69.
Ajuste “Entrada LINE 1” en la pantalla de
configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 130)
de acuerdo con las especificaciones de su
sintonizador de satélite. Para más
información, consulte las instrucciones de su
sintonizador de satélite.
b Notas
• La grabación sincronizada no funciona con
algunos sintonizadores. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
• Si desconecta el cable de alimentación de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes
del sintonizador conectado.
34
Conexión de un decodificador externo
Conexión de un decodificador
Conexiones y ajustes
Puede ver o grabar programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAYTV/Canal+) si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando vaya a
conectar el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de
corriente. Tenga en cuenta que cuando ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en el paso 7 de
“Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo (decodificador analógico de
PAY-TV/Canal+)” (página 36), no podrá seleccionar “L1” porque Línea 1 pasará a ser una
línea exclusiva del decodificador.
Decodificador externo
(decodificador analógico
de PAY-TV/Canal+)
Televisor
a la toma AERIAL IN
Cable de antena
(suministrado)
a T LINE 3 – TV
a la toma
AERIAL OUT
a la entrada
SCART
Cable SCART
(no suministrado)
Cable SCART
(no suministrado)
a i LINE 1/DECODER
Grabadora de DVD
,continúa
35
Ajuste de posiciones de
programa del decodificador
externo (decodificador
analógico de PAY-TV/Canal+)
Para ver o grabar programas analógicos de
PAY-TV/Canal+, ajuste su grabadora para
que reciba posiciones de programa mediante
las indicaciones en pantalla.
Para poder ajustar las posiciones de
programa correctamente, asegúrese de
seguir todos los pasos de abajo.
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER.
3
Seleccione “Ent/Sal Vídeo”, y pulse
ENTER.
4
Seleccione “Salida LINE 3”, y pulse
ENTER.
12 Seleccione su país/región, y pulse
ENTER.
Posición del programa
13 Seleccione la posición de programa
deseada utilizando PROG +/– o los
botones numéricos.
14 Seleccione “Canal” utilizando M/m,
y seleccione la posición de programa
del decodificador externo utilizando
</,.
15 Seleccione “Sist.Sonido” utilizando
M/m, y seleccione un sistema de TV
disponible, B/G, D/K, I, o L utilizando
</,.
Para captar emisiones de Francia,
seleccione “L”.
16 Seleccione “Decoder” utilizando
M/m, y seleccione “On” utilizando
</,.
17 Pulse SYSTEM MENU para salir del
5
Pulse M/m para seleccionar “Vídeo”
o “RGB”, y pulse ENTER.
6
Seleccione “Entrada LINE 1”, y pulse
ENTER.
7
Pulse M/m para seleccionar
“Decoder”, y pulse ENTER.
8
Pulse O RETURN para que el cursor
vuelva a la columna de la izquierda.
9
Seleccione “Sintonizador”, y pulse
ENTER.
10 Seleccione “Ajuste Canal Manual”, y
pulse ENTER.
11 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
36
menú.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
b Notas
Conexiones y ajustes
• Si desconecta el cable de alimentación de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes
del decodificador conectado.
• Para ver programas del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/Canal+)
conectado durante la grabación, pulse el botón
PROGRAM + en la grabadora (aparece
“SCART THRU” en el visor del panel frontal).
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón
PROGRAM – en la grabadora (aparece “SCART
NORM” en el visor del panel frontal). La
grabadora cambiará automáticamente al
programa sintonizado por el sintonizador de la
grabadora después de terminar la grabación.
Para ver programas del decodificador externo
conectado (decodificador analógico de PAYTV/Canal+) mientras la grabadora está en modo
de espera, ajuste “Ahorro de energía” a “Off”
(predeterminado) en la pantalla de configuración
“Básico” (página 125).
37
3
Siete operaciones básicas
— Familiarización con la grabadora de DVD
1. Inserción de un disco
+RW
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
VCD
+R
-RVR
CD
DATA DVD
DATA CD
Z (abrir/
cerrar)
1
2
Pulse DVD.
Pulse Z (abrir/cerrar), y ponga un
disco en la bandeja de discos.
Con la cara de grabación/
reproducción hacia abajo
38
DVD
Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca
del visor del panel frontal.
Los discos DVD no utilizados se
formatean automáticamente.
• Para discos DVD-RW
Los DVD-RW se formatean en el
formato de grabación (modo VR o
modo Vídeo) ajustado mediante
“Formato DVD-RW” de “Básico” en
la pantalla de configuración “Config.
Disco” (página 123).
• Para discos DVD-R
Los DVD-R se formatean
automáticamente en modo Vídeo. Para
formatear un disco DVD-R no usado
en modo VR, realice el formateo en la
pantalla de configuración “Formatear”
(página 49) antes de hacer una
grabación.
Si el disco puede grabarse en esta
grabadora, puede reformatearlo
manualmente para tener un disco en
blanco (página 49).
3
2. Grabación de un
programa
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
del televisor cambiará de la siguiente
forma:
+R
-RWVR -RWVideo
* Disponible cuando “Modo Grab. Manual”
está ajustado a “On (ir a Setup)” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 135).
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 157.
4
Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
DVD
Para detener la grabación
PROG +/–
Pulse x REC STOP.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse X.
Para reanudar la grabación, pulse X otra
vez.
Para ver otro programa de televisión
durante la grabación
X
z REC
x REC
STOP
1
REC MODE
Pulse HDD o DVD.
Si quiere grabar en un DVD, inserte un
DVD grabable.
2
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición del programa o la fuente de
entrada que desea grabar.
Si el televisor está conectado a la toma
T LINE 3 – TV, ajústelo a la entrada TV
con el botón TV/DVD y seleccione el
programa que desea ver. Si su televisor está
conectado a las tomas LINE 2 OUT o
COMPONENT VIDEO OUT, ajuste el
televisor a la entrada de televisión utilizando
el botón TV t (página 26).
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
Esta sección introduce la operación básica
para grabar el programa de televisión actual
en el disco duro (HDD) o en un disco
(DVD). Para ver una explicación sobre
cómo hacer grabaciones con temporizador,
consulte la página 57 (para RDR-HX780/
HX785/HX980/HX1080) o la página 63
(para RDR-HX680).
HDD
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Grabación directa del televisor (para
conexiones SMARTLINK solamente)
Cuando el televisor esté encendido y la
grabadora esté apagada, pulse TV PAUSE.
La grabadora se encenderá y comenzará a
grabar al HDD lo que está viendo en el
televisor automáticamente.
Ajuste “Pausa TV” a “Sintonizador TV” en
la pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 142).
,continúa
39
b Notas
• Para desactivar la función de grabación directa
del televisor, ajuste “SMARTLINK” a “A
través” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 141).
• Algunos botones, tales como el botón TITLE
LIST o el botón H, no responderán cuando
aparezca “TV” en el visor del panel frontal.
• Si pulsa el botón [/1 durante la grabación, la
grabadora detendrá la grabación y se apagará.
• Después de pulsar el botón z REC, la grabación
podrá demorar unos instantes en comenzar.
• La grabadora podrá demorar unos instantes en
detener o pausar la grabación.
• No es posible cambiar el modo de grabación
durante la grabación.
• Los programas se grabarán en la proporción
dimensional siguiente.
– En la proporción dimensional original, cuando
se graba al HDD (cuando “Formato Grab.
HDD” está ajustado a “Video Mode Off” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 136))/DVD-RW/DVD-R (modo VR).
– En 4:3 cuando se graba a DVD+RW/DVD+R.
• Cuando se graba a DVD-R DL (modo Vídeo), el
título se divide cuando cambia la capa.
• Si se produce un corte en el suministro eléctrico,
es posible que se borre el programa que está
grabando.
• No podrá ver un programa de PAY-TV/Canal+
mientras graba otro programa del mismo tipo.
• Para utilizar la función de grabación directa del
televisor, primero debe ajustar el reloj de la
grabadora correctamente.
40
Comprobación del estado del
disco durante la grabación
Es posible comprobar la información de
grabación como el tiempo de grabación o el
tipo de disco.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la información de grabación.
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación
C Tipo de disco y formato
D Estado de grabación
Para quitar la visualización
Pulse DISPLAY varias veces.
A Tipo de disco:
3. Reproducción del
programa grabado (Lista
de títulos)
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
Muestra un tipo de soporte, HDD o
DVD.
B Número total de títulos
C Submenú:
Para reproducir un título grabado, seleccione
el título en la Lista de títulos.
HDD
DVD
Submenú
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir
todos los títulos en la lista. Para ver los
títulos ocultos, pulse M/m.
E Información del título:
1
“Grabando”: Indica que el título se está
grabando.
: Indica título protegido.
“NEW”: Indica que el título se acaba de
grabar (no se ha reproducido) (HDD
solamente).
: Pulse DISPLAY para mostrar
“
”. “
” indica títulos que
contienen señales de protección contra
copia “Copy-Once” (HDD solamente)
(página 160).
: Indica que el título está grabado
utilizando la función de actualización.
Iconos de género: Indica el género del
título (HDD solamente).
Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un DVD
(consulte “1. Inserción de un disco” en
la página 38).
La reproducción se iniciará
automáticamente según el disco.
2
Pulse TITLE LIST.
Ejemplo: Lista de 4 títulos para HDD
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
Pulse , para mostrar el submenú.
Muestra las opciones que sólo se pueden
aplicar al elemento seleccionado. Las
opciones mostradas varían según el
modelo, la situación y el tipo de disco.
+R
F Tiempo restante del disco actual en el
modo de grabación actual (ejemplo:
modo SP)
3
Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
,continúa
41
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para buscar un título por género (HDD
solamente)
1
Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
Pulse ./> mientras está visualizada la
lista de títulos. Cada vez que pulse ./
>, la lista de títulos cambiará a la página
de títulos anterior o siguiente.
2
Seleccione “Genero” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3
Seleccione un género utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Acerca de la Lista de títulos para DVDRW/DVD-R (modo VR)
Para cambiar la imagen en miniatura de
un título (Miniatura)
Puede alternar la Lista de títulos para
mostrar títulos de Original o Playlist.
Después de la grabación, la primera escena
de la grabación (el título) se ajusta
automáticamente como la imagen en
miniatura.
Puede seleccionar una escena favorita para
la imagen en miniatura mostrada en la lista
de títulos.
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
1
Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2
Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3
Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
1
Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R (modo VR),
cambie la lista de títulos para mostrar
títulos de Original o Playlist, si es
necesario.
2
Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse ,.
Aparecerá el submenú.
Para cambiar el orden de los títulos para
el HDD (Clas títulos)
1
Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2
Seleccione “Clas títulos” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3
3
Seleccione el elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Seleccione “Editar” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
4
Seleccione “Cfg. Miniatura” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el
punto de miniatura y comenzará la
reproducción del título.
5
Mientras observa la imagen
reproducida, pulse H, X, c
m/
M
C o PLAY MODE para
seleccionar la escena que desea ajustar y
obtener una imagen en miniatura. A
continuación, pulse X.
Se hace una pausa en la reproducción.
6
Seleccione “OK” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Se ha ajustado la escena para la imagen
en miniatura del título.
Para volver a la lista de títulos, pulse
O RETURN.
Orden
Ordenado
Por fecha
En el orden de cuando
fueron grabados los
títulos. El título que ha
sido grabado más
recientemente aparece el
primero en la lista.
Título no visto En el orden de cuando
fueron grabados los
títulos. El título que ha
sido grabado más
recientemente y que no ha
sido reproducido aparece
el primero en la lista.
42
Por titulo
En orden alfabético.
Por número
Por número del título
grabado.
Para cambiar el modo de vista previa de
la imagen en miniatura (Config. Vista
Previa) (HDD solamente)
Puede seleccionar “Vista Previa” o
“Normal” para el modo de vista previa de
imagen en miniatura en la lista de títulos.
Ajuste “Config. Vista Previa” en la pantalla
de configuración “Opciones” (página 142).
Visualización de la
información del tiempo de
reproducción y de la
reproducción
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
VCD
+R
CD
DATA DVD DATA CD
1
Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2
Seleccione “Ver título” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Puede comprobar el tiempo de reproducción
del título, capítulo, pista o disco actuales.
Asimismo, puede comprobar el nombre del
disco grabado en el DVD/CD.
3
Seleccione “8 Titulos” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Debajo de la lista se muestra
información detallada, incluido el
tiempo de reanudación, para el título
seleccionado.
Pulse DISPLAY varias veces.
Las indicaciones varían en función del tipo
de disco o estado de reproducción.
En modo de parada
Ejemplo: DVD-RW en modo VR
Para quitar la Lista de títulos
Pulse TITLE LIST.
b Notas
• Es posible que los nombres de título no
aparezcan para discos DVD creados en otras
grabadoras DVD.
• Pueden pasar unos segundos hasta que las
imágenes en miniatura se visualicen.
• Después de la edición, la imagen en miniatura
del título puede cambiar a la primera escena de
la grabación (título).
• Después de la copia, se cancelará la imagen en
miniatura del título que se ha ajustado en la
grabación original.
• (RDR-HX680 solamente) Cuando la lista de
títulos no aparece pulsando el botón TITLE
LIST, el DVD no tiene lista de títulos. En este
caso, intente pulsando el botón TOP MENU para
visualizar el menú del DVD.
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
Para cambiar a la lista de 8 títulos
Durante la reproducción
Ejemplo: DVD-R en modo Vídeo
A Estado de la reproducción
B Muestra que la reproducción con
reanudación está disponible
(página 72).
C Modo de grabación seleccionado
actualmente (tiempo de grabación
máximo del DVD) (página 157)
,continúa
43
D Tiempo restante
E Nombre de la emisora y número de la
posición de programa
F Ajuste de audio para el programa
actual
G Restricciones de grabación para el
programa actual
H Modo TV o modo DVD (página 27)
I Información del disco
J Tipo de título (Original o Playlist)
para DVD-RW/DVD-R en modo VR
K Tipo de disco y formato (página 152)
Muestra el disco finalizado en modo
Vídeo como “DVD-VÍDEO”.
L Número del título-Número del
capítulo (página 79)
4. Cambio del nombre de
un programa grabado
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Es posible etiquetar un DVD, título o
programa introduciendo caracteres. Puede
introducir hasta 64 caracteres para un título
grabado en el HDD/DVD-RW/DVD-R
(modo VR), 40 caracteres para un título
grabado en el DVD+RW/DVD-RW (modo
Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo),
pero el número real de caracteres
visualizados en los menús, tal como la lista
de títulos, variará. Los pasos de abajo
explican cómo cambiar el nombre del
programa grabado.
M Tiempo de reproducción
N Indicador de varios ángulos
(página 73)
O Indicador de protegido contra copia
(página 160)
P Barra y tasa de transferencia de datos
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
Para quitar la visualización
Pulse DISPLAY varias veces.
z Sugerencias
• Cuando “Display en Pantalla” está ajustado a
“On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Opciones” (página 141), la
información aparece automáticamente en la
pantalla cuando se opera la grabadora.
• Para aumentar el espacio en el disco, consulte
“Para ampliar el espacio en disco” (página 80).
b Nota
Es posible que el tiempo de reproducción de las
pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.
.
m
>
M
x
1
2
Pulse TITLE LIST.
Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3
44
Seleccione “Editar” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
4
Seleccione “Nom. Titulo” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres.
El nombre actual se visualiza en la fila
de introducción.
Fila de introducción
Puede ejecutar opciones aplicables a todo el
disco en la pantalla de configuración
“Config. Disco”.
SYSTEM
MENU
Mueva el cursor al punto donde
quiere insertar el carácter utilizando
m/M.
</M/m/,,
ENTER
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR durante 2 o
más segundos.
6
Seleccione “Mayúsculas” o
“Minúsculas” utilizando ./>.
Se muestran los caracteres del tipo
seleccionado.
7
Pulse </M/m/, para seleccionar
el carácter que desea introducir y, a
continuación, pulse ENTER.
El carácter seleccionado aparece en la
fila de introducción.
Para insertar un espacio, pulse X (o
seleccione “Espacio”, y pulse ENTER).
8
Repita los pasos 6 y 7 para introducir
los caracteres restantes.
Para borrar un carácter, mueva el cursor
al carácter en la fila de introducción, y
pulse CLEAR (o seleccione “Borrar”, y
pulse ENTER).
Para insertar un carácter, desplace el
cursor a la derecha del punto en el que
desea insertar un carácter. Después
seleccione el carácter, y pulse ENTER.
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR durante 2 o
más segundos.
9
Etiquetado de un disco
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
1
Inserte un disco.
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
5
5. Etiquetado y
protección de un disco
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
Pulse x (o seleccione “OK”, y pulse
ENTER).
Para cancelar el ajuste, pulse
O RETURN.
,continúa
45
4
Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
4
Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
5
Seleccione “Intrd. Nomb. Disco ”, y
pulse ENTER.
5
Seleccione “Proteger disco”, y pulse
ENTER.
6
Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
6
7
Seleccione “On”, y pulse ENTER.
Introduzca el nombre del disco
(página 44).
Puede introducir hasta 64 caracteres
para el nombre de un disco DVD-RW/
DVD-R (modo VR), y 40 caracteres
para el nombre de un disco DVD+RW/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/
DVD-R (modo Vídeo).
Pulse SYSTEM MENU para salir.
b Nota
Es posible que el nombre del disco no aparezca si
el disco se reproduce en otro equipo de DVD.
Protección de un disco
-RWVR
1
-RVR
Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
46
Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
Para cancelar la protección
Seleccione “Off” en el paso 6.
z Sugerencia
Es posible proteger títulos individuales
(página 81).
-RVR
6. Reproducción del
disco en otro equipo de
DVD (Finalizar)
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
+R
-RVideo
La finalización es necesaria si
reproduce el disco en un equipo que
no sea esta grabadora.
Después de la finalización, no
podrá editar ni grabar en el disco.
SYSTEM
MENU
Diferencias entre los tipos de discos
+RW
-RWVR
-RWVideo
Los discos se finalizan de forma
automática cuando se extraen de la
grabadora. Sin embargo, es posible
que deba finalizar el disco para
utilizarlo en determinados equipos
de DVD o si el tiempo de grabación
es corto. Podrá editar o grabar en el
disco incluso después de
finalizarlo.
La finalización no es necesaria si
reproduce un disco en un equipo
compatible con el formato VR.
Aunque su otro equipo de DVD sea
compatible con el formato VR, es
posible que necesite finalizar el
disco, especialmente si el tiempo de
grabación es corto. Podrá editar o
grabar en el disco incluso después
de finalizarlo.
</M/m/,,
ENTER
1
Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
-RVideo
La finalización es necesaria cuando se
reproducen discos grabados con esta
grabadora en otro equipo de DVD.
Cuando finalice un disco DVD+RW, DVDRW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R
(modo Vídeo), se creará automáticamente
un menú de DVD que se puede visualizar en
otro equipo de DVD.
Antes de finalizar el disco, compruebe las
diferencias entre los tipos de disco en la tabla
siguiente.
La finalización es necesaria. El
disco sólo podrá ser reproducido en
un equipo que sea compatible con
DVD-R en modo VR.
Puede editar o grabar en el disco
incluso después de finalizarlo
(excepto DVD-R DL en modo VR).
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
La finalización es necesaria si
reproduce el disco en un equipo que
no sea esta grabadora.
Después de la finalización, no
podrá editar ni grabar en el disco. Si
quiere grabar en él otra vez, anule la
finalización (página 48) o vuelva a
formatear el disco (página 49). Sin
embargo, si vuelve a formatear el
disco, se borrará todo el contenido
grabado.
,continúa
47
4
Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
Anulación de la finalización de
un disco
-RWVR -RWVideo
Para DVD-RW (modo Vídeo)
La finalización de un DVD-RW (modo
Vídeo) hecha para impedir una grabación o
edición adicional se puede anular para poder
volver a grabar o editar.
5
Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
Para DVD-RW (modo VR)
6
Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
Si no puede grabar o editar en un DVD-RW
(modo VR) que haya sido finalizado con
otro equipo de DVD, anule la finalización
del disco.
Para DVD-RW/DVD-R (modo VR), la
grabadora iniciará la finalización del
disco. Vaya al paso 9.
7
(DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
solamente) Seleccione un estilo de
menú del título, y pulse ENTER.
El menú aparecerá en el estilo de menú
del título seleccionado cuando esté
seleccionado el “menú principal” (o
“menú” para un DVD+RW/DVD+R) en
el equipo de DVD.
8
(DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
solamente) Seleccione “Sí”, y pulse
ENTER.
b Nota
La grabadora no puede anular la finalización de un
DVD-RW (modo Vídeo) que ha sido finalizado en
otra grabadora.
1
Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
4
Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia la finalización del
disco.
9
Pulse SYSTEM MENU para salir.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no.
Pulse DISPLAY después del paso 1 (página 43).
b Notas
• En función del estado del disco, la grabación o el
equipo de DVD, algunos discos no podrán
reproducirse aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar
el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
• La inserción de un disco no finalizado en otro
equipo de DVD podrá dañar el contenido
grabado.
• Cuando utilice un DVD+RW, podrá editar o
grabar en el disco incluso después de la
finalización. Sin embargo, el menú del título no
se visualizará. Finalice el disco otra vez para
visualizar el menú del título.
48
5
Seleccione “Anular finalización”, y
pulse ENTER.
7. Reformateo de un
disco
+RW
Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora comienza a anular la
finalización del disco.
La anulación podrá llevar varios
minutos.
-RVR
-RVideo
Los discos nuevos se formatean
automáticamente cuando se insertan. Si es
necesario, puede reformatear un disco
DVD+RW, DVD-RW, o DVD-R
manualmente para tener un disco en blanco.
Para DVD-RW o DVD-R, puede seleccionar
un formato de grabación (modo VR o modo
Vídeo) según sus necesidades.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
1
Inserte un disco.
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
6
-RWVR -RWVideo
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
,continúa
49
4
Seleccione “Formatear”, y pulse
ENTER.
5
Seleccione un elemento y pulse
ENTER.
“VR Mode”: Formatea DVD-RW/
DVD-R en modo VR.
“Video Mode”: Formatea discos DVDRW/DVD-R en modo Vídeo.
“Formatear DVD+RW”: Formatea
discos DVD+RW.
6
Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
Se borra todo el contenido del disco.
z Sugerencia
Al volver a formatear un disco, puede cambiar el
formato de grabación de los discos DVD-RW o
grabar de nuevo en discos DVD-RW que se han
finalizado.
b Nota
No se puede reformatear un DVD-R grabado.
50
GUIDE Plus+ (RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080 solamente)
Visualización de la
pantalla de GUIDE Plus+
Estas sólo son unas pocas de las formas de
utilizar el sistema GUIDE Plus+.
– Busque programas listándolos según la
categoría (tal como Películas o Deportes) o
utilizando la función de búsqueda de
palabra clave (página 58).
– Una vez que haya localizado el programa
que estaba buscando, utilice el sistema
GUIDE Plus+ para ajustar el temporizador
de grabación (página 57).
– Puede ajustar el sistema para que muestre
sus programas favoritos según las
condiciones que usted establezca, tal como
categoría y palabra clave (página 53).
b Nota
El sistema GUIDE Plus+ no se puede utilizar
cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC” en la pantalla de configuración “Básico”
(página 125).
PAGE –
DAY –
Botón azul
Botón
amarillo
GUIDE
INFO
</M/m/,,
ENTER
PAGE +
DAY +
Pulse GUIDE.
Aparece la “Pantalla principal” del sistema
GUIDE Plus+.
GUIDE Plus+ (RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080 solamente)
El sistema GUIDE Plus+® es una guía de
programación interactiva gratuita. Muestra
hasta siete días de listados de programación,
incluyendo títulos de los programas,
promociones, e información sobre la
emisión. Los datos de GUIDE Plus+ para los
listados de programación televisiva los
suministran las cadenas proveedoras locales
y se reciben a través de la antena, el receptor
decodificador o conexión por cable directa
desde la pared.
Visite www.europe.guideplus.com para ver
una lista de todas las cadenas proveedoras
europeas.
Botón rojo
Botón verde
A Ventana de vídeo: Esto muestra el
programa que estaba viendo cuando
pulsó GUIDE.
B Barra de acción: La barra de acción
funciona cuando se pulsa el botón del
mismo color en el mando a distancia.
La función de la barra de acción varía
según la pantalla.
C Panel de información: Muestra
información sobre el programa
seleccionado cuando está mostrada la
“Pantalla principal”. El contenido
variará según la pantalla mostrada.
D Barra de menú: Pulse el botón azul
(“Inicio”), y pulse M para desplazar el
cursor hasta la barra de menú.
Después seleccione una de las
funciones siguientes utilizando </
,, y pulse ENTER.
,continúa
51
“Guía”: Muestra los programas para
el intervalo de tiempo actual y los 7
días siguientes.
“Buscar”: Le permite buscar títulos
por categoría o palabra clave
(página 58). La categoría mostrada
dependerá de los datos de
programación recibidos por esta
grabadora. Películas, Deportes e
Infantiles son ejemplos de categorías
posibles.
“Mi TV”: Establece el perfil para sus
programas favoritos (página 53).
“Programar”: Muestra la lista de
ajustes de temporizador (página 66).
“Info”: Muestra la información
cuando está disponible.
“Canales”: Le permite editar el listado
de canales y la visualización de
canales (página 55).
“Configurar”: Le permite cambiar el
idioma, el país/región, el código
postal, la fuente de entrada, o la
cadena proveedora.
E Posición “Inicio”: Cuando pulse el
botón azul (“Inicio”), el cursor
volverá a la última posición de
programa de “Guía”.
F Títulos: Muestra los títulos de los
programas y la categoría; verde
(deportes), púrpura (películas), azul
(infantiles), verde azuloso (otros).
Seleccione un programa utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER para ver
el programa.
G Logotipo de la emisora: Muestra el
logotipo de la emisora.
H Intervalo de tiempo: Indica el
intervalo de tiempo seleccionado
actualmente. Utilice </, para
seleccionar un intervalo de tiempo
diferente.
52
Botones disponibles en la “Pantalla
principal” del sistema GUIDE Plus+
Botones
Operaciones
Botón azul
(“Inicio”)
Vuelve a la posición
“Inicio” de la “Guía”.
GUIDE
Cierra el sistema GUIDE
Plus+.
PAGE +/–
Cambia la lista de
programas por página.
DAY +/–
Cambia la lista de
programas por día.
INFO
Muestra información sobre
el programa seleccionado.
Para desbloquear la ventana de vídeo
La ventana de vídeo se bloqueará para que
las posiciones de programa no cambien
cuando usted desplaza el cursor a través de
otros títulos.
Desde “Guía”, seleccione el logotipo de la
posición de programa que está bloqueada, y
pulse el botón rojo (“Desbloquear”). “ ”
cambia a “ ” y la ventana de vídeo se
desbloquea. Para bloquear la ventana de
vídeo, seleccione el logotipo de la posición
de programa que quiera bloquear y pulse el
botón rojo (“Bloquear”).
b Notas
• La ventana de vídeo se bloquea durante la
grabación y aparece el indicador de bloqueo en
ella. La ventana de vídeo no se puede
desbloquear durante la grabación.
• Si está viendo programas a través de un receptor
decodificador, es posible que la ventana de vídeo
no cambie tan rápido como usted mueva el
cursor. En este caso, bloquee la ventana de vídeo
(página 52).
Listado de la
información de sus
programas favoritos
(Mi TV)
5
Pulse GUIDE.
3
Seleccione “Mi TV” utilizando </
,.
Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
“Mi TV”
4
Pulse el botón amarillo (“Perfil”).
6
GUIDE Plus+ (RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080 solamente)
“Canales”: Seleccione la posición de
programa utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER. Para añadir más
posiciones de programa, pulse el botón
amarillo (“Añadir”). Puede registrar
hasta 16 posiciones de programa.
Para cancelar el registro, seleccione una
posición de programa, y pulse el botón
rojo (“Borrar”).
“Categorías”: Seleccione la categoría
utilizando </M/m/,, y pulse
ENTER. Para añadir más categorías,
pulse el botón amarillo (“Añadir”).
Puede registrar hasta 4 categorías.
Para cancelar el registro, seleccione una
categoría, y pulse el botón rojo
(“Borrar”).
“Palabras claves”: Introduzca una
palabra clave. Consulte “Para buscar un
programa por palabra clave” en la
página 58. Para añadir más palabras
claves, pulse el botón amarillo
(“Añadir”). Puede registrar hasta 16
palabras claves.
Para cancelar el registro, seleccione una
palabra clave, y pulse el botón rojo
(“Borrar”).
Puede configurar un perfil y listar sólo la
información de sus programas favoritos.
1
2
Seleccione “Canales”,
“Categorías”, o “Palabras claves”, y
pulse el botón amarillo (“Añadir”).
Pulse ENTER.
Para cambiar los ajustes de perfil
Repita desde el paso 3 de arriba.
Para seleccionar y ver un programa de
“Mi TV”
1
Después del paso 3 de arriba, pulse
ENTER.
Se muestran los programas que cumplen
las condiciones del perfil.
2
Seleccione un programa utilizando </
M/m/,, y pulse ENTER.
53
Realización de cambios
en el sistema GUIDE
Plus+
7
Si los datos de la guía de programación
no han sido recibidos después de haber
esperado durante un día, busque la
cadena proveedora en el siguiente sitio
Web y ajuste la cadena proveedora
manualmente (“Cambio de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
manualmente (Configurar)”
(página 54)).
www.europe.guideplus.com
Puede personalizar el sistema GUIDE Plus+.
Si la cadena proveedora ha cambiado o se ha
movido, y no pueden recibirse los datos de la
guía de programación, puede resolver el
problema siguiendo los pasos de abajo.
Búsqueda de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
(Configurar)
El ajuste de cadena proveedora
predeterminado está ajustado a
“Automático”, por lo que no tendrá que
cambiarlo. Sin embargo, si la cadena
proveedora ha cambiado o se ha movido,
actualice el ajuste de la cadena proveedora.
Si el receptor decodificador está conectado a
la grabadora utilizando solamente un cable
SCART (página 18), consulte “Cambio de la
cadena proveedora de GUIDE Plus+
manualmente (Configurar)” de la página 54.
1
2
3
Espere un día hasta que puedan
recibirse los datos de la guía de
programación.
Cambio de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
manualmente (Configurar)
Si el receptor decodificador está conectado a
la grabadora utilizando un cable SCART
solamente y quiere recibir los datos de la
guía de programación de su receptor
decodificador, busque la cadena proveedora
en el sitio Web siguiente y ajústela para su
área, siguiendo los pasos de abajo:
www.europe.guideplus.com
1
Pulse GUIDE.
Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
Después del paso 4 de “Búsqueda de
la cadena proveedora de GUIDE
Plus+ (Configurar)”, pulse el botón
amarillo (“Modificar”) dos veces.
Aparece “Manual”.
Seleccione “Configurar” utilizando
</,.
Aparece el menú de configuración de
GUIDE Plus+.
“Configurar”
4
5
6
54
Seleccione “Configuración Host
Channel” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
Pulse el botón amarillo (“Reset”).
Pulse [/1 para apagar la grabadora.
2
3
Seleccione “Fuente” utilizando ,.
4
Seleccione “Núm. Canal” utilizando
,.
Pulse el botón amarillo (“Fuente”)
repetidamente para seleccionar la
fuente de entrada.
5
Introduzca el número de la posición
de programa utilizando los botones
numéricos.
6
Pulse el botón verde (“Salvar”).
3
Seleccione “Canales” utilizando </
,.
La pantalla solicita la confirmación.
7
Seleccione “Confirmar” utilizando
</,, y pulse ENTER.
8
Espere un día hasta que puedan
recibirse los datos de la guía de
programación.
“Canales”
4
5
Pulse ENTER.
6
Seleccione la posición de programa
que quiera comprobar utilizando M/
m.
Para cancelar los ajustes
Para cambiar la posición de programa,
pulse el botón verde (“Núm. Canal”),
después introduzca un número de
posición de programa utilizando los
botones numéricos, y pulse ENTER.
Pulse el botón rojo (“Retroceder”).
Para comprobar la información del
sistema GUIDE Plus+
1
Seleccione “Configurar” en la barra de
menú, y pulse ENTER.
2
Seleccione “Información Sistema
GUIDE Plus+” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
b Nota
El sistema GUIDE Plus+ se reiniciará cuando haga
cambios en los ajustes de la cadena proveedora.
Comprobación de las
posiciones de programa
(Canales)
Compruebe si los números de posición de
programa son los mismos que los números
de posición de programa ajustados en la
pantalla de configuración “Sintonizador”.
Si quiere hacer cambios en los ajustes de
canal o cambiar el nombre de canal, consulte
“Ajustes de recepción de antena
(Sintonizador)” (página 126).
1
2
Pulse GUIDE.
Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
Pulse , para desplazar el cursor
hasta la columna derecha.
z Sugerencia
Para recibir desde la grabadora una posición de
programa que pueda recibirse tanto mediante el
receptor decodificador como la grabadora, cambie
la fuente de entrada en el paso 6.
GUIDE Plus+ (RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080 solamente)
La pantalla volverá al menú de
configuración de GUIDE Plus+.
Inhabilitación de las
posiciones de programa
(Canales)
Si algunas posiciones de programa no están
siendo utilizadas o contienen canales no
deseados, puede ocultarlas.
1
Después del paso 4 de
“Comprobación de las posiciones de
programa (Canales)”, en la columna
izquierda, seleccione la posición de
programa que quiere ocultar o
visualizar utilizando M/m.
2
Pulse el botón rojo (“Act./Des.”).
Las posiciones inhabilitadas se volverán
grises.
Para mostrar las posiciones
inhabilitadas, pulse el botón rojo (“Act./
Des.”) otra vez.
,continúa
55
b Notas
• No se puede grabar una posición de programa si
no está ajustada en “Ajustes de recepción de
antena (Sintonizador)” (página 126) aunque esté
ajustada a “Act.” en “Canales” en la barra de
menú.
• Si está utilizando su receptor decodificador para
recibir programas (cuando el receptor
decodificador está conectado a la grabadora
utilizando un cable SCART solamente,
página 18) y puede recibir el mismo programa
con el receptor decodificador y la grabadora,
cambie “Fuente” para recibir el programa con el
sintonizador de la grabadora.
56
Grabación
HDD
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
PROG +/–
Botón rojo
Botón verde
SYSTEM
MENU
Botón
amarillo
GUIDE
</M/m/,,
ENTER
Grabación
Grabación con
temporizador (GUIDE
Plus+/Manual/
Temporizador fácil)
(Para RDR-HX780/
HX785/HX980/HX1080)
DVD
+R
Puede ajustar el temporizador para un total
de 32 programas (8 programas cuando se
utiliza la función VPS/PDC) hasta 30 días
por adelantado.
Los métodos para ajustar el temporizador
incluyen:
• Grabación con un solo botón (sistema
GUIDE Plus+)
• Ajuste del temporizador manualmente
(sistema GUIDE Plus+)
• Temporizador fácil
z REC
x REC
STOP
REC
MODE
Grabación con un solo botón
(GUIDE Plus+)
Puede utilizar el sistema GUIDE Plus+ a fin
de ajustar el temporizador para grabar un
programa con hasta siete días de antelación.
1
Pulse GUIDE.
2
Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
Antes de empezar a grabar…
• Compruebe que haya suficiente espacio en
el disco para la grabación (página 43). En
el HDD y en los discos DVD+RW y DVDRW puede liberar espacio borrando títulos
(página 80).
• Ajuste la calidad de la imagen de
grabación si es necesario (página 120).
• Encienda el receptor decodificador y
conecte el controlador de decodificador,
cuando la grabadora esté conectada a un
receptor decodificador y quiera grabar
utilizando el sistema GUIDE Plus+.
b Nota
No opere el receptor decodificador justo antes ni
durante una grabación con temporizador. Ello
puede impedir la grabación correcta de un
programa.
,continúa
57
3
Pulse el botón rojo (“Grabar”) o
z REC.
El programa ajustado y el intervalo de
tiempo cambian de color y la grabadora
está preparada para comenzar la
grabación. Cuando la grabación se vaya
a hacer desde un receptor decodificador,
asegúrese de encenderlo.
A diferencia de la videograbadora, no es
necesario apagar la grabadora antes de
que empiece la grabación con
temporizador.
3
Seleccione “Mi Selección” utilizando
</,.
Cuando ya haya introducido palabras
claves, vaya al paso 8.
Para introducir una palabra clave nueva,
vaya al paso 4.
4
Pulse el botón amarillo (“Añadir”).
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres.
5
Seleccione un carácter en el teclado
utilizando </M/m/,, y pulse
ENTER.
Para alternar entre mayúsculas,
minúsculas o caracteres con acento,
pulse el botón amarillo (“Teclado”)
repetidamente.
Para cancelar la introducción de una
palabra clave nueva, pulse el botón rojo
(“Retroceder”).
6
Repita el paso 5 para introducir la
palabra clave.
7
Pulse el botón verde (“Salvar”).
La palabra clave introducida se registra.
Para borrar la palabra clave, seleccione
la palabra clave que quiera borrar, y
pulse el botón rojo (“Borrar”).
Para cambiar la palabra clave,
seleccione la palabra clave que quiera
cambiar, y pulse el botón verde
(“Editar”).
8
Seleccione una palabra clave utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Los programas que contengan la palabra
clave en el título del programa y en el
panel de información del programa
aparecerán en la lista.
9
Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Para buscar un programa por categoría
1
Pulse M para mover el cursor a la barra
de menú mientras está visualizada la
“Pantalla principal” del sistema GUIDE
Plus+.
2
Seleccione “Buscar” utilizando </,,
y pulse ENTER.
“Buscar”
3
Seleccione una categoría utilizando </
,.
4
Seleccione una subcategoría utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Se listarán los programas que cumplan
las condiciones.
Las subcategorías varían según el país/
región.
5
Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Para buscar un programa por palabra
clave
58
1
Pulse M para mover el cursor a la barra
de menú mientras está visualizada la
“Pantalla principal” del sistema GUIDE
Plus+.
2
Seleccione “Buscar” utilizando </,,
y pulse ENTER.
z Sugerencia
Cuando haya ajustadas dos o más palabras clave
para “Mi Selección”, podrá seleccionar “Todo”
para subcategoría.
Para seleccionar una posición de
programa rápidamente utilizando el
logotipo de la emisora de televisión
Pulse el botón amarillo (“Canales”)
mientras está visualizada la “Pantalla
principal” del sistema GUIDE Plus+.
2
Seleccione un logotipo de emisora de
televisión utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER.
La pantalla vuelve a “Guía” y se
selecciona el programa que está siendo
emitido actualmente por la emisora de
televisión seleccionada.
3
Seleccione un programa utilizando </
,, y pulse ENTER.
Para confirmar, cambiar, o cancelar una
grabación con temporizador
Consulte “Comprobación, cambio y
cancelación de los ajustes de temporizador
(Programar) (Para RDR-HX780/HX785/
HX980/HX1080)” en la página 66.
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 81).
• El último modo de grabación que seleccionó
manualmente pasará a ser el modo de grabación
predeterminado para las grabaciones con
temporizador hechas desde el sistema GUIDE
Plus+.
• No se puede ajustar la calidad de grabación
(HDD o DVD) una vez comenzada la grabación.
• Es posible que el principio de algunas
grabaciones no se realice al utilizar la función
VPS/PDC.
• No se puede extender la duración de la grabación
cuando está seleccionado “VPS/PDC”
(página 61).
• La función “Ajuste modo grab.” solamente
responde con una grabación con temporizador a
DVD, y la función VPS/PDC desactivada.
• El modo de grabación no puede ser ajustado a
“AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a
“On”.
Grabación
1
b Notas
Ajuste manual del
temporizador (Programar)
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
2
Seleccione “Grab. Temporizador”, y
pulse ENTER.
3
Seleccione “Grab. con Temporizador
(Visor)”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de programación.
4
Pulse el botón verde (“Manual”).
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para
la grabación, la grabadora ajusta
automáticamente el modo de grabación para
que se grabe el programa completo. Ajuste
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 135).
z Sugerencia
Cuando seleccione “AUTO” para el modo de
grabación, la grabadora maximizará
automáticamente la calidad de grabación para el
espacio disponible en el DVD o HDD.
,continúa
59
5
Ajuste la fecha resaltada en amarillo
utilizando los botones numéricos y
</M/m/,. A continuación, pulse
el botón verde (“Siguiente”).
• Botón verde (“Frecuencia”):
Selecciona el patrón de grabación.
• Botón rojo (“Calidad”): Selecciona el
modo de grabación (página 157).
12 Pulse , para visualizar “Tiempo”,
después pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para
ajustar la duración o el género.
Fecha
6
Ajuste la hora de inicio utilizando los
botones numéricos y </M/m/,. A
continuación, pulse el botón verde
(“Siguiente”).
7
Ajuste la hora de detención utilizando
los botones numéricos y </M/m/
,. A continuación, pulse el botón
verde (“Siguiente”).
8
Seleccione la fuente de entrada
utilizando M/m, y seleccione la
posición de programa utilizando los
botones numéricos o M/m.
9
Pulse el botón verde (“Siguiente”).
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres. Puede cambiar el nombre del
título, si es necesario.
10 Pulse el botón verde (“Salvar”).
Aparecen los ajustes de la fecha, horas
de inicio y detención, posición de
programa, etc.
11 Pulse el botón de color
60
• Botón verde (“Tiempo”): Selecciona
el tiempo de duración o para ajustar la
función VPS/PDC. Consulte “Acerca
de la función VPS/PDC” a
continuación.
• Botón amarillo (“Genero”):
Selecciona un género de HDD en
particular, si es necesario.
13 Pulse GUIDE para salir del sistema
GUIDE Plus+.
La grabadora está lista para comenzar la
grabación.
• Para modificar el ajuste de
temporizador tal como la función
VPS/PDC, consulte la página 66.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
correspondiente repetidamente para
ajustar la calidad de grabación, la
frecuencia, o el destino.
z Sugerencia
Puede utilizar la función “Ajuste modo grab.”
(página 59).
• Botón amarillo (“Destino”): Ajusta el
destino de la grabación. Si no hay
disponible suficiente espacio en disco
DVD para la grabación, la grabadora
grabará el programa automáticamente
al HDD aunque seleccione “DVD”
(Grabación con recuperación).
Cuando ajusta un temporizador diario
o semanal, “HDDr” le permite
reemplazar la grabación con
temporizador anterior con una nueva
automáticamente (HDD solamente).
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 81).
• Cuando ajuste el destino de la grabación a
“HDDr”, la grabación con temporizador anterior
será reemplazada con la nueva aunque no la haya
visto.
Acerca de la función VPS/PDC
7
En algunos sistemas de emisión, se
transmiten señales VPS/PDC con algunos
programas de televisión. Estas señales
garantizan que las grabaciones con
temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
La hora de inicio puede ajustarse a
intervalos de 15 minutos. Puede
comprobar la fecha y hora de inicio en
medio de la pantalla.
• Para mover el cursor una hora, pulse
m/M.
• Para cambiar la hora de inicio después
de pulsar ENTER, pulse
O RETURN.
8
Grabación con el temporizador
fácil
Puede ajustar la grabación con temporizador
fácilmente para hasta un mes por adelantado.
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Grab. Temporizador”, y
pulse ENTER.
3
Seleccione “Facil Temporizador”, y
pulse ENTER.
Mueva el cursor a la hora de
finalización de la grabación en la
guía utilizando </,, y pulse
ENTER.
Grabación
Para utilizar la función VPS/PDC
Seleccione “VPS/PDC” en el paso 12 de
arriba.
Al activar esta función, la grabadora inicia la
búsqueda de canales antes de que empiece la
grabación con temporizador.
Mueva el cursor a la fecha y hora de
inicio de la grabación en la guía
utilizando </M/m/,, y pulse
ENTER.
El tiempo de grabación máximo es de
seis horas.
9
Seleccione “Sí” para establecer la
grabación con temporizador y salir.
El ajuste de temporizador se añade a la
lista de programación del sistema
GUIDE Plus+ y la grabadora está lista
para iniciar la grabación.
• Para modificar el ajuste de
temporizador tal como la función
VPS/PDC, consulte la página 66.
Para detener la grabación con
temporizador
4
Seleccione la posición de programa y
la fuente utilizando PROG +/–.
5
Ajuste el modo de grabación
utilizando REC MODE (página 157).
6
Pulse HDD o DVD para establecer el
destino de la grabación.
Si no hay disponible suficiente espacio
en disco DVD para la grabación, la
grabadora grabará el programa
automáticamente al HDD aunque
seleccione “DVD” (Grabación con
recuperación).
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
z Sugerencia
Puede utilizar la función “Ajuste modo grab.”
(página 59).
b Nota
Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que
el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 81).
,continúa
61
Uso de la función de
temporizador rápido
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo
avanza en incrementos de 30 minutos. La
duración máxima es de seis horas.
(grabación normal)
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás
en minutos hasta llegar a 0:00, y después la
grabadora detiene la grabación (se
desconecta la alimentación).
Para cancelar el temporizador rápido
Pulse z REC repetidamente hasta que
aparezca “0:00” en el visor del panel frontal.
La grabadora vuelve al modo de grabación
normal.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP.
b Nota
Si apaga la grabadora durante la grabación, la
grabación se detendrá.
Grabación de programas
estéreo y bilingües
La grabadora recibe y graba
automáticamente programas estéreo y
bilingües basados en los sistemas
ZWEITON o NICAM.
En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode Off” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 136)) y en un DVD-RW (modo VR)
o DVD-R (modo VR) se pueden grabar los
sonidos principal y secundario. Puede
cambiar entre el sonido principal y
secundario cuando reproduce el disco.
62
En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode On” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 136)) y en un DVD+RW, DVD+R,
DVD-RW (modo Vídeo), o DVD-R (modo
Vídeo) solamente se puede grabar una pista
de sonido (principal o secundaria) al mismo
tiempo.
Antes de que comience la grabación,
ajuste “Grabación Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D” en la pantalla
de configuración “Entrada Audio”
(página 131).
Acerca del formato de grabación del HDD,
consulte la página 136.
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Cuando se recibe un programa basado en
estéreo, aparece “Estéreo”.
Cuando se recibe un programa basado en
ZWEITON bilingüe, aparece “I”, “D” o
“I+D”.
Sistema NICAM
Para grabar un programa NICAM, asegúrese
de ajustar “Selecc. NICAM” a “NICAM”
(predeterminado) en la pantalla de
configuración “Entrada Audio”. Si el sonido
no se oye claro al escuchar emisiones
NICAM, ajuste “Selecc. NICAM” a
“Estándar” (página 131).
Creación de capítulos en un
título
La grabadora puede dividir
automáticamente una grabación (un título)
en capítulos insertando marcas de capítulo.
Para seleccionar intervalos de marcas de
capítulo o inhabilitar esta función, consulte
“Auto Capítulo(HDD/VR)”, “Auto
Capítulo(Video)”, o “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 135).
Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo
VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá
editar marcas de capítulo (página 83).
Grabación con
temporizador (Para RDRHX680)
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
1
Pulse TIMER.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
+R
2
Seleccione la fila “Nueva Entrada”, y
presione ENTER.
3
Seleccione un elemento utilizando
</, y ajústelo con M/m. A
continuación, pulse ENTER.
Grabación
Puede ajustar el temporizador para un total
de 32 programas (8 programas cuando se
utiliza la función VPS/PDC) hasta 30 días
por adelantado.
Ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa.
Antes de empezar a grabar…
• Compruebe que haya suficiente espacio en
el disco para la grabación (página 43). En
el HDD y en los discos DVD+RW y DVDRW puede liberar espacio borrando títulos
(página 80).
• Ajuste la calidad de la imagen de
grabación si es necesario (página 120).
TIMER
</M/m/,,
ENTER
x REC
STOP
Los elementos que pueden ajustarse
están indicados a continuación.
“Pro/Can”: Establece la posición de
programa.
“Fecha”: Ajusta la fecha (hasta 30 días
después). Seleccione un patrón de
grabación pulsando M repetidamente
para ajustar el temporizador para grabar
el mismo programa a diario o
semanalmente.
“Empezar”: Ajusta la hora de inicio.
“Parar”: Ajusta la hora de detención.
“Extender”: Ajusta la duración cuando
hay una grabación con temporizador en
curso. Si el programa ajustado para que
se grabe diaria o semanalmente se
extiende, el tiempo extendido
manualmente establecido aquí será
añadido a los tiempos de grabación con
temporizador subsiguientes.
Tenga en cuenta que cuando “VPS/
PDC” está ajustado a “On”, no se puede
hacer el ajuste “Extender”.
• Si comete un error, seleccione el
elemento y cambie el ajuste.
,continúa
63
4
Seleccione “Aceptar”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores” (página 67).
El indicador de grabación con
temporizador se ilumina en el visor del
panel frontal y la grabadora está lista
para comenzar a grabar.
A diferencia de la videograbadora, no es
necesario apagar la grabadora antes de
que empiece la grabación con
temporizador.
• Para grabar un programa de satélite,
encienda el sintonizador de satélite y
seleccione el programa de satélite que
desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la
grabadora finalice la grabación. Si
conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función
Grab. Sincro. (página 69).
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
Para hacer los ajustes detallados
64
1
Seleccione “Cnf. Detallada ” en el paso
3 de arriba, y pulse ENTER.
2
Seleccione un elemento utilizando M/m
y ajústelo con </,.
“Grb. en”: Ajusta el destino de la
grabación. Si no hay disponible
suficiente espacio en disco DVD para la
grabación, la grabadora grabará el
programa automáticamente al HDD
aunque seleccione “DVD” (Grabación
con recuperación).
“Modo de Grabación”: Ajusta el modo
de grabación (página 157).
“VPS/PDC”: Ajusta la función VPS/
PDC. Consulte “Acerca de la función
VPS/PDC” a continuación.
“Actualizar”: Ajusta la grabadora
automáticamente reemplazando la
grabación con temporizador anterior
con la nueva.
“Genre”: Ajusta el género.
“Grabación Bilingüe”: Ajusta el sonido
a grabar (página 131).
“Formato Grab. HDD”: Ajusta el
formato de grabación del HDD
(página 136).
Para introducir un nombre de título
Seleccione “Introd. Titulo” en el paso 3 de
arriba, y pulse ENTER (página 44).
Acerca de la función VPS/PDC
En algunos sistemas de emisión, se
transmiten señales VPS/PDC con algunos
programas de televisión. Estas señales
garantizan que las grabaciones con
temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función VPS/PDC
Ajuste “VPS/PDC” a “On” (consulte “Para
hacer los ajustes detallados” en la
página 64).
Al activar esta función, la grabadora inicia la
búsqueda de canales antes de que empiece la
grabación con temporizador.
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para
la grabación, la grabadora ajusta
automáticamente el modo de grabación para
que se grabe el programa completo. Ajuste
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 135).
z Sugerencia
Cuando seleccione “AUTO” para el modo de
grabación, la grabadora maximizará
automáticamente la calidad de grabación para el
espacio disponible en el DVD o HDD.
b Notas
Creación de capítulos en un
título
La grabadora puede dividir
automáticamente una grabación (un título)
en capítulos insertando marcas de capítulo.
Para seleccionar intervalos de marcas de
capítulo o inhabilitar esta función, consulte
“Auto Capítulo(HDD/VR)”, “Auto
Capítulo(Video)”, o “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 135).
Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo
VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá
editar marcas de capítulo (página 83).
Grabación
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 81).
• Compruebe que el reloj se haya ajustado
correctamente antes de ajustar la grabación con
temporizador. En caso contrario, no podrá
realizarse la grabación con temporizador.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el
mismo programa diario o semanal, la grabación
con temporizador no se podrá realizar si se
superpone a un programa que tiene prioridad.
“Solapar” aparecerá junto al ajuste superpuesto
en la Lista de temporizadores. Compruebe el
orden de prioridad de los ajustes (página 67).
• Aunque el temporizador esté ajustado, las
grabaciones con temporizador no se podrán
realizar mientras se graba un programa que tiene
prioridad.
• La función “Ajuste modo grab.” solamente
responde con una grabación con temporizador y
la función VPS/PDC desactivada. No funciona
con Temporizador rápido ni con Grabación
sincronizada Sincro.
• Es posible que el principio de algunas
grabaciones no se realice al utilizar la función
VPS/PDC.
• El modo de grabación no puede ser ajustado a
“AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a
“On”.
Uso de la función de
temporizador rápido
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
Para más detalles, consulte la página 62.
Grabación de programas
estéreo y bilingües
La grabadora recibe y graba
automáticamente programas estéreo y
bilingües.
Para más detalles, consulte la página 62.
65
Comprobación, cambio
y cancelación de los
ajustes de temporizador
(Programar) (Para RDRHX780/HX785/HX980/
HX1080)
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Puede cambiar o cancelar ajustes de
temporizador utilizando la lista de
programación.
5
Pulse el botón verde (“Editar”).
6
En la columna izquierda, seleccione
un elemento utilizando el botón rojo
(“Retroceder”) o el botón verde
(“Siguiente”), y ajuste utilizando los
botones numéricos o </M/m/,.
7
Pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para
cambiar los ajustes.
Comprobación/cambio de los
ajustes de temporizador
1
• Para cambiar el destino de la
grabación, pulse el botón amarillo
(“Destino”). Si no hay disponible
suficiente espacio en disco DVD para
la grabación, la grabadora grabará el
programa automáticamente al HDD
aunque seleccione “DVD” (Grabación
con recuperación). Cuando ajusta un
temporizador diario o semanal,
“HDDr” le permite reemplazar la
grabación con temporizador anterior
con una nueva automáticamente
(HDD solamente).
• Para ajustar el patrón de grabación,
pulse el botón verde (“Frecuencia”).
• Para cambiar el modo de grabación,
pulse el botón rojo (“Calidad”)
(página 157).
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Grab. Temporizador”, y
pulse ENTER.
3
Seleccione “Grab. con Temporizador
(Visor)”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de programación.
8
9
4
Seleccione el ajuste de temporizador
que quiera cambiar utilizando m.
Puede comprobar el ajuste de
temporizador seleccionado resaltado en
rosa.
Para cambiar el ajuste, vaya al paso 5.
Si no quiere cambiar el ajuste, vaya al
paso 8.
Pulse , para mostrar “Tiempo”.
Pulse el botón verde (“Tiempo”)
repetidamente para cambiar el
tiempo de duración o para establecer
la función VPS/PDC.
Consulte “Acerca de la función VPS/
PDC” en la página 61.
• Si quiere grabar a un género en
particular del HDD, pulse el botón
amarillo (“Genero”) repetidamente.
10 Pulse GUIDE para salir del sistema
GUIDE Plus+.
Los nuevos ajustes se vuelven efectivos.
66
Cancelación de ajustes de
temporizador
En el paso 4 de “Comprobación/cambio
de los ajustes de temporizador”,
seleccione el ajuste de temporizador que
quiere cancelar utilizando M/m, y pulse
el botón rojo (“Borrar”).
Pulse GUIDE.
Si los ajustes del temporizador se
superponen
• El programa que comienza primero tiene
prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior,
comienza la otra grabación con una
demora de varias décimas de segundo
(cuando la hora de finalización de una
grabación y la hora de inicio de la otra son
iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la
misma hora, solamente se grabará una de
ellas. Cancele el ajuste de temporizador
para el programa que no vaya a grabar.
b Nota
Cuando “VPS/PDC” esté ajustado para una o más
grabaciones con temporizador, es posible que las
horas de inicio cambien en caso de que una
emisión se retarde o empiece temprano.
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Puede comprobar, cambiar o cancelar
ajustes de temporizador utilizando la Lista
de temporizadores.
1
Grabación
Para cerrar la lista de programación
Comprobación, cambio
y cancelación de los
ajustes de temporizador
(Lista temporizadores)
(Para RDR-HX680)
Pulse TIMER.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
Cuando no estén visibles todos los
ajustes de temporizador en el visor,
pulse M/m para ver los ajustes de
temporizador ocultos.
2
Seleccione el ajuste de temporizador
que desea comprobar, cambiar o
cancelar y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3
Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Modificar”:
Cambia el ajuste del temporizador.
Seleccione un elemento utilizando </
, y ajústelo con M/m. Seleccione
“Aceptar”, y pulse ENTER.
“Borrar”:
Borra el ajuste del temporizador.
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
,continúa
67
“Saltar 1 vez”:
Cancela las grabaciones diarias o
semanales solamente una vez. Después
de cancelar el ajuste de temporizador,
aparecerá “Saltar 1 vez” junto al ajuste
de temporizador en la Lista de
temporizadores.
Para cambiar o cancelar el ajuste, repita
los pasos 2 y 3 anteriores.
Si los ajustes del temporizador se
superponen
• El programa que comienza primero tiene
prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior,
comienza la otra grabación con una
demora de varias décimas de segundo
(cuando la hora de finalización de una
grabación y la hora de inicio de la otra son
iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la
misma hora, solamente se grabará una de
ellas. Cancele el ajuste de temporizador
para el programa que no vaya a grabar.
Grabación desde un
equipo conectado
Grabación desde un equipo
conectado sin temporizador
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para conectar
una videograbadora o dispositivo similar,
consulte “Conexión de una videograbadora
o dispositivo similar” de la página 32.
1
Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un DVD
grabable (consulte “1. Inserción de un
disco” en la página 38).
2
z Sugerencia
Puede desplazarse a la primera fila/última fila de la
lista de temporizadores utilizando ./>
mientras está visualizada la lista.
Pulse INPUT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a
la conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
Posición del programa
b Notas
• Si la función “VPS/PDC” se ajusta a “On” para
una o varias grabaciones con temporizador, la
hora de inicio puede cambiar en caso de que la
emisión se retrase o empiece antes.
• Aunque el temporizador esté ajustado, las
grabaciones con temporizador no se podrán
realizar mientras se graba un programa que tiene
prioridad.
3
Seleccione la señal de audio
deseada cuando grabe un programa
bilingüe al HDD o DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo).
Ajuste “Audio externo” a “Bilingüe” y
“Grabación Bilingüe” a “A/I” o “B/D”
en la pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 131).
4
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 157.
5
Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de
pausa de reproducción.
6
Pulse z REC.
Esta grabadora iniciará la grabación.
68
7
Pulse el botón de pausa (o
reproducción) en el equipo conectado
para cancelar el estado de pausa de
reproducción.
El equipo conectado inicia la
reproducción y la imagen reproducida es
grabada mediante esta grabadora.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP en la grabadora.
Consulte “Copiado de videocámara de DV”
en la página 97.
Si conecta una videocámara de HDD que
tiene toma USB
Consulte “Copiado de videocámara de
HDD” en la página 93.
b Notas
• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es
posible que la pantalla no aparezca nítida.
• Los programas que contienen una señal de
protección contra copia Copy-Never no pueden
grabarse.
• Cuando “Grabación Bilingüe” está ajustado a
“A/I” o “B/D” en el paso 3, no se puede
seleccionar el sonido si se reproduce en los casos
siguientes.
– Cuando graba al HDD (“Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode Off” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 136))/DVD-RW/DVD-R (modo VR)
en modo PCM.
– Cuando graba al HDD (“Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode On” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 136))/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R (modo Vídeo).
• No se puede seleccionar “L1” en el paso 2 si
“Entrada LINE 1” está ajustado a “Decoder” en
la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 130).
HDD
Puede configurar la grabadora para que
grabe automáticamente programas desde un
equipo conectado que disponga de función
de temporizador (como un sintonizador de
satélite). Conecte el equipo a la toma LINE
1/DECODER de la grabadora (página 34).
Cuando se enciende el equipo conectado, la
grabadora inicia la grabación de un
programa desde la toma LINE 1/
DECODER.
El destino de la grabación es HDD
solamente.
1
Grabación
Si conecta una videocámara de DV que
tiene toma DV IN
Grabación desde un equipo
conectado que tiene
temporizador (Grabación
sincronizada) (RDR-HX680
solamente)
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 157.
2
Seleccione la señal de audio
deseada cuando grabe un programa
bilingüe.
Ajuste “Audio externo” a “Bilingüe” y
“Grabación Bilingüe” a “A/I” o “B/D”
en la pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 131).
Para más detalles sobre la grabación
bilingüe, consulte la página 62.
3
Ajuste el temporizador del equipo
conectado a la hora del programa que
desea grabar y apague el equipo.
,continúa
69
4
Mantenga pulsado x REC STOP en la
grabadora durante más de
3 segundos.
El indicador SYNCHRO REC se
ilumina en el visor del panel frontal y la
grabadora se apaga. La grabadora está
preparada para iniciar la grabación
sincronizada.
También puede poner la grabadora en
espera para la grabación sincronizada
ajustando “Grabación sincronizada” de
“Grab. Temporizador” a “Sí” en el menú
del sistema.
Si se superponen los ajustes del
temporizador de una grabación
sincronizada y otra grabación con
temporizador
Las grabaciones con temporizador siempre
tienen prioridad. La grabación sincronizada
comienza solamente después de haber
finalizado la grabación con temporizador.
Grabación con
temporizador
Grabación
sincronizada
se eliminará
Para cancelar la grabación sincronizada
antes de que comience la grabación
Pulse [/1.
Se apaga el indicador SYNCHRO REC del
visor del panel frontal.
Para cancelar la grabación sincronizada
durante la grabación
Mantenga pulsado z REC durante más de
3 segundos.
La grabación sincronizada se cancela, y la
grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP. Después seleccione
“Sí” en la pantalla de confirmación, y pulse
ENTER.
b Notas
• La grabadora sólo inicia la grabación después de
detectar la señal de vídeo del equipo conectado.
Es posible que no se grabe el principio del
programa.
• La función de grabación sincronizada no
responderá cuando “Entrada LINE 1” esté
ajustado a “Decoder” en la pantalla de
configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 130).
• La función de grabación sincronizada no puede
utilizarse con algunos sintonizadores. Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
• Mientras la grabadora está en espera para la
grabación sincronizada, la función de ajuste
automático del reloj (página 124) no está
disponible.
• Para utilizar la función de grabación
sincronizada, primero debe ajustar el reloj de la
grabadora correctamente.
• Para un programa bilingüe, solamente se puede
reproducir la señal de audio seleccionada en el
paso 2.
70
1
• Si selecciona DVD, inserte un disco
(consulte “1. Inserción de un disco” en
la página 38).
• Si ha insertado un DVD VIDEO,
VIDEO CD, DATA DVD o DATA
CD, pulse H. Se inicia la
reproducción.
Reproducción
Reproducción
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
VCD
+R
CD
2
DATA DVD DATA CD
DVD
ANGLE
PLAY
MODE
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
/
.
Reproducción
AUDIO
SUBTITLE
Pulse TITLE LIST.
Si la lista de títulos ya está visualizada,
salte este paso.
Ejemplo: HDD
RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080
HDD
Pulse HDD o DVD.
>
H/X/x
3
Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
z Sugerencia
También puede utilizar el botón H en el paso 3
para iniciar la reproducción.
b Nota
Cuando se haya grabado cualquier título de vídeo
en un DATA DVD, las pistas de audio MP3 de ese
DATA DVD no se podrán reproducir.
RDR-HX680
HDD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
DVD
PLAY
MODE
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
Para utilizar el menú del DVD
Si reproduce un DVD VIDEO o un
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado,
puede visualizar el menú del disco pulsando
TOP MENU o MENU.
b Nota
El botón H no está disponible en el menú del
disco.
/
.
>
H/X/x
,continúa
71
Para reproducir discos VIDEO CD/Super
VIDEO CD con funciones PBC
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD/Super VIDEO CD de forma
interactiva utilizando el menú que aparece
en la pantalla del televisor.
Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD/
Super VIDEO CD con funciones PBC,
aparecerá el menú.
Seleccione un elemento mediante los
botones numéricos y pulse ENTER. A
continuación, siga las instrucciones del
menú (pulse H cuando aparezca “Pulse
SELECT”).
b Nota
Algunas opciones de reproducción tales como
búsqueda, reproducción con repetición o
reproducción de programa no se pueden
reproducir con la función PBC. Para reproducir
con opciones de reproducción, inicie la
reproducción sin funciones PBC utilizando la lista
de títulos.
Para reproducir archivos de vídeo DivX o
pistas de audio de un disco que contiene
ambos tipos
1
Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos (DVD/CD).
2
Seleccione “FormatoDatos” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3
Seleccione “CD”, “MP3” o “DivX”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4
Vuelva a la lista de títulos, después
seleccione un álbum, título o pista, y
pulse ENTER o H.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reanudar la reproducción desde el
punto en el que se ha detenido
(Reanudación de reproducción)
Si vuelve a pulsar H después de detener la
reproducción, la grabadora reanudará la
reproducción desde el punto en el que ha
pulsado x.
Para comenzar desde el principio, pulse x
otra vez, y pulse H. La reproducción se
inicia desde el principio del título, de la pista
o de la escena.
72
b Notas
• No se puede reanudar la reproducción durante la
pausa de TV.
• La reproducción con reanudación no está
disponible para Super VIDEO CD.
• El punto en el que detuvo la reproducción se
borra de la memoria cuando:
– abre la bandeja de discos (excepto el HDD).
– reproduce otro título (excepto el HDD).
– comienza a reproducir utilizando la lista de
títulos (excepto HDD).
– edita el título después de detener la
reproducción.
– cambia los ajustes de la grabadora.
– realiza una grabación (excepto HDD).
– desconecta el cable de alimentación.
Para reproducir discos DVD restringidos
(Repr. prohibida)
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá
la pantalla de introducción de la contraseña
en la pantalla del televisor.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña,
consulte “Repr. prohibida (DVD VIDEO
solamente)” de la página 137.
Reproducción con una sola pulsación
(para conexiones SCART/HDMI
solamente)
Pulse H. Con una sola pulsación del botón
H, la grabadora y el televisor se encienden
automáticamente y la entrada del televisor
cambia a la grabadora. La reproducción se
inicia automáticamente.
b Notas
• Cuando utilice la conexión HDMI, podrá haber
una demora, antes de que aparezca la imagen de
reproducción en la pantalla del televisor, y la
porción del principio de la imagen de
reproducción podrá no mostrarse.
• Para utilizar la función de reproducción con una
sola pulsación, ajuste “Control por HDMI” a
“On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Salida HDMI” (página 140).
Opciones de reproducción
Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 71.
Botones
Operaciones
ANGLE
Cambia los ángulos de una escena cuando se pulsa durante la
reproducción.
Cuando el disco tiene grabados varios ángulos (multiángulos),
aparece “
” en la pantalla.
DVD
Para cambiar el indicador de marca de ángulo a desactivado,
ajuste “Indicador de Ángulo” a “Off” en la pantalla de
configuración “Reproducción” (página 138).
AUDIO
-RVR
DVD
CD
VCD
Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando
se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal.
DVD
DATA DVD
HDD -RWVR
secundario.
DATA DVD DATA CD
*1
DATA CD
*1
: selecciona el idioma.
-RVR : selecciona el sonido principal o
*2
VCD
CD DATA DVD DATA CD
audio estéreo o monoaural.
*1
*2
SUBTITLE
DVD
*2
: selecciona pistas de
Reproducción
HDD -RWVR
Sólo archivo de vídeo DivX
Pista de audio MP3 solamente
Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.
DATA DVD * DATA CD *
* Sólo archivo de vídeo DivX
/
(reproducción
instantánea/avance
instantáneo)
HDD
+RW
-RWVideo
+R
-RVideo
DVD
-RWVR
-RVR
DATA DVD *
DATA CD *
* Sólo archivo de vídeo DivX
. (anterior)/
> (siguiente)
Cada vez que pulse
, se volverá a reproducir la escena
durante el tiempo siguiente.
5 segundos t 15 segundos t 30 segundos t 1 minuto t
2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t
20 minutos t avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos
t 2 horas
Cada vez que pulse
, la escena actual avanzará rápida y
ligeramente durante el tiempo siguiente.
30 segundos t 1 minuto t 1 minuto 30 segundos t
2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t
20 minutos t avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos
t 2 horas
Se desplaza al principio del título/capítulo/escena/pista anterior/
siguiente cuando se pulsa durante la reproducción.
Se desplaza al principio del primer título/pista cuando se pulsa en
el modo de parada.
,continúa
73
Botones
Operaciones
(retroceso rápido/avance
rápido)
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la
reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
mRetr rápido1*1 T t MAvan rápido1*2
mRetr rápido2 T T t t MAvan rápido2
mRetr rápido3*3 T T T t t t MAvan rápido3*3
mRetr rápido4*3 T T T T t t t t MAvan rápido4*3
Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido
continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
*1
Cuando pulsa m una vez durante la reproducción, puede
reproducir en retroceso (no disponible para VIDEO CD/Super
VIDEO CD/archivos de vídeo DivX/pistas de audio).
*2 Cuando pulsa M una vez durante la reproducción, puede
reproducir rápidamente con sonido (Exploración de audio) (no
disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD).
*3 No disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD/pistas de audio.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
(cámara lenta, congelación
de fotogramas)
-RWVR
HDD
+RW
-RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
DVD
VCD
DATA DVD
*1*2
DATA CD
Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo
en modo de pausa.
Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en
modo de pausa.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
*1
*1*2
*1
Sentido de reproducción
solamente
*2 Sólo archivo de vídeo DivX
X (pausa)
Introduce una pausa en la reproducción.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
b Notas
• No se pueden cambiar los ángulos ni los
subtítulos de los títulos grabados con esta
grabadora.
• Los archivos de imagen JPEG hechos con una
videocámara de DVD solamente pueden
reproducirse como pase de diapositivas. Para
archivos de vídeo que contienen archivos de
imagen JPEG y películas, la grabadora
solamente puede reproducir las partes de
película.
Notas sobre la reproducción de discos
DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “Salida DTS” a “On” en la pantalla de
configuración “Salida Audio” (página 132).
74
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
• Cuando reproduzca un CD con codificación
DTS, se escuchará un exceso de ruido
procedente de las tomas LINE 3-TV/LINE 1/
DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L). Para
evitar posibles daños al sistema de audio, el
usuario deberá tomar las precauciones
necesarias cuando las tomas LINE 3-TV/LINE
1/DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) de la
grabadora estén conectadas a un sistema de
amplificación. Para disfrutar de la reproducción
DTS Digital Surround™, debe conectarse un
decodificador DTS externo a la toma DIGITAL
OUT de la grabadora.
• Ajuste el sonido a “Estéreo” utilizando el botón
AUDIO cuando reproduzca pistas de sonido
DTS de un CD (página 73).
Reproducción de una porción
específica repetidamente
(Repetir A-B)
1
Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un CD, pulse ,
mientras está visualizada la lista de
títulos, y seleccione “Modo Play”.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2
Reproducción repetidamente
(Repetición)
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos/pistas/archivos o un solo título/
capítulo/pista del HDD, de un disco o de un
álbum.
1
Seleccione “Repetir A-B”, y pulse
ENTER.
2
Seleccione “Repetición”, y pulse
ENTER.
3
Seleccione un elemento a repetir
utilizando M/m.
“Repetir Título” (para HDD/DVD/
DATA DVD*1/DATA CD*1): repite el
título actual.
“Repetir Capítulo” (para HDD/DVD):
repite el capítulo actual.
“Repetir de Pista” (para VIDEO CD*2/
CD/DATA DVD/DATA CD): repite
todo el disco.
“Repetir de Programa”: repite el
programa actual (página 76).
“Repetición de Disco” (para VIDEO
CD*2/DVD-RW/DVD-R (modo VR)/
CD/DATA DVD/DATA CD): repite
todo el disco.
“Repetir Álbum” (para DATA DVD*3/
DATA CD*3): repite el álbum actual.
Mientras comprueba el sonido, pulse
ENTER en el punto del inicio (punto
A) de la porción a reproducir
repetidamente.
Se selecciona “Ajustar punto B”.
4
Continúe reproduciendo para
localizar el punto del final (punto B),
y pulse ENTER.
Comienza la repetición de A-B.
Para cancelar la repetición de A-B
*1
*2
Archivo de vídeo DivX solamente
Disponible solamente cuando se reproduce
sin funciones PBC
*3 Pistas de audio solamente
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetir A-B” a
“Off” en el menú “Modo Reproducción”.
b Notas
• Cuando reproduzca un HDD/DVD VIDEO/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD-R (modo
Vídeo), ajuste los puntos del inicio y del final
dentro del mismo título.
• “Repetir A-B” no está disponible para pistas de
audio MP3.
Reproducción
Para pistas de audio de un DATA DVD/
DATA CD/CD, pulse , mientras está
visualizada la lista de títulos, y
seleccione “Modo Play”.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
Se selecciona “Ajustar punto A”.
3
Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
4
Pulse ENTER.
Comienza la reproducción con
repetición.
Para cancelar la reproducción con
repetición
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetición” a
“Repetición Apagada” en el menú “Modo
Reproducción”.
,continúa
75
5
b Nota
“Repetir de Programa” solamente puede
seleccionarse durante la reproducción de
programa.
El capítulo o pista se programa.
Si comete un error, seleccione el número
de paso (por ejemplo: 01.) utilizando
</M/m, y pulse CLEAR.
Creación de su propio
programa (Programa)
*1 -R
*1
Video
HDD -RWVideo
VCD
DATA DVD
*1
*2
*2
DATA CD
Disco finalizado solamente
Pistas de audio MP3 solamente
Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
2
Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER.
3
Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER.
La pantalla “Entrada/Edición
Programada” variará según el tipo de
disco.
Ejemplo: DVD
76
Para programar otros capítulos o
pistas, pulse </M/m/, para
seleccionar un número de paso, y
repita los pasos 4 y 5.
7
Pulse H.
*2
Para pistas de audio de un DATA DVD/
DATA CD/CD, pulse , mientras está
visualizada la lista de títulos, y
seleccione “Modo Play”.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
4
6
CD
Puede reproducir el contenido del HDD o de
un disco en el orden que quiera organizando
el orden de los títulos/capítulos/álbumes/
pistas del HDD o del disco para crear su
propio programa. Puede hacer un programa
de hasta 24 capítulos/pistas, etc.
1
Seleccione un capítulo o pista (por
ejemplo: Capítulo 001) utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Seleccione un título o álbum (por
ejemplo: Título 01) utilizando M/m, y
pulse ,.
Comienza la reproducción de programa.
Para detener la reproducción de
programa
Pulse x (detener).
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse CLEAR durante la reproducción. O,
ajuste “Programa” a “Cancelar
Reproducción Programada” en el menú
“Modo Reproducción”.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada. O,
ajuste “Programa” a “Borrar Lista de
Programas” en el menú “Modo
Reproducción”.
z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después
de terminar la reproducción de programa. Para
reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
“Programa” a “Comienzo Reproducción
Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Sin embargo, el programa se cancelará después
de que extraiga el disco o pulse [/1.
• Puede repetir la reproducción de programa.
Durante la reproducción de programa, ajuste
“Repetición” a “Repetir de Programa” en el
menú “Modo Reproducción” (página 75).
b Notas
Funciones de
reproducción avanzadas
Para hacer una pausa en una
emisión de TV (Pausa TV/
Pausa de TV en directo)
HDD
1
Mientras ve una emisión de
televisión, pulse TV PAUSE.
La imagen hace una pausa, y la
grabadora comienza a grabar el canal de
televisión actual al HDD.
Es posible que lleve hasta 10 segundos
comenzar la grabación.
2
Pulse H para reanudar el visionado
del programa.
Puede avanzar rápidamente/retroceder
rápidamente, pausar, o detener el
programa utilizando m/M, X y x
sin afectar a la grabación.
3
Reproducción
Puede hacer una pausa en la actual emisión
de televisión, y grabarla en el HDD, después
continuar viendo el programa más tarde.
Esto resulta útil cuando se recibe una
llamada telefónica o una visita inesperada
mientras se está viendo la TV.
Cuando conecte la grabadora a su televisor
utilizando la toma SCART, haga lo siguiente.
– ajuste “SMARTLINK” a “Sólo esta
grabadora.” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 141).
– ajuste “Pausa TV” a “Sintonizador TV” en
la pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 142).
– preajuste posiciones de programa
descargándolas de su televisor utilizando
“Descargar de TV” de “Ajuste Canales
Auto.” en la pantalla de configuración
“Sintonizador” (página 126).
Si no hace la conexión SCART, ajuste
“Pausa TV” a “Sintoniz. Grabador” en la
pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 142).
• La imagen no hará una pausa y la grabadora
comenzará solamente la grabación en los casos
siguientes.
– cuando las posiciones de programa estén
preajustadas de forma diferente entre la
grabadora y el televisor conectado.
– cuando esté viendo el programa del equipo
externo conectado a su televisor.
• La imagen sintonizada por la grabadora hace una
pausa cuando “Pausa TV” está ajustado a
“Sintoniz. Grabador” en la pantalla de
configuración “Opciones 2” (página 142).
• Es posible que no pueda utilizar la función de
“Pausa TV” dependiendo de algunos televisores.
Para ver detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su televisor.
• La función de “Pausa TV” no responderá
correctamente cuando esté viendo televisión a
través del componente conectado tal como una
videograbadora o sintonizador digital. La
función de “Pausa TV” solamente responde con
el canal seleccionado en el televisor.
• No se puede utilizar la función de “Pausa TV”
como función de grabación desde el componente
(videograbadora, etc.) conectado a la toma LINE
1/DECODER.
• La función “Pausa TV” no responderá si el
televisor conectado no es compatible con
SMARTLINK. Para comprobar si su televisor es
compatible con SMARTLINK, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
TV.
Reproducción desde el
principio del programa que
está grabando (Repr. y Grb.)
HDD
“Repr. y Grb.” le permite ver la parte
grabada de un programa mientras está
haciéndose la grabación en el HDD. No
necesita esperar a que finalice la grabación.
Pulse H durante la grabación.
La reproducción se inicia desde el principio
del programa que está grabando.
Cuando avance rápidamente hasta el punto
que se está grabando, “Repr. y Grb.” volverá
a reproducción normal.
Pulse x REC STOP para detener la
grabación.
,continúa
77
Reproducción de una
grabación anterior mientras
realiza otra grabación
(Grabación y reproducción
simultánea)
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
+R
VCD DATA DVD
DATA CD
“Grabación y reproducción simultánea”
permite ver un programa previamente
grabado mientras graba programas. La
reproducción continúa aunque se inicie una
grabación con temporizador. Utilice esta
función del siguiente modo:
• Mientras graba en el HDD:
Reproduzca otro título del HDD.
Reproduzca un programa grabado
previamente en el DVD pulsando el botón
DVD.
• Mientras graba en un DVD:
Reproduzca un programa grabado
previamente en el HDD pulsando el botón
HDD.
También puede reproducir un DVD VIDEO,
VIDEO CD, Super VIDEO CD, DATA
DVD o DATA CD mientras graba en el
HDD.
Ejemplo: Reproducir otro título del HDD
mientras graba en el HDD.
78
1
Mientras graba, pulse TITLE LIST para
ver la Lista de títulos del HDD.
2
Seleccione el título que desea reproducir
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
Ejemplo: Reproducir un DVD mientras
graba en el HDD.
1
Mientras graba, pulse DVD e inserte el
DVD en la grabadora.
2
Pulse TITLE LIST para ver la Lista de
títulos del DVD.
3
Seleccione el título que desea reproducir
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
b Nota
No puede reproducir un DVD, vídeo DivX ni
VIDEO CD grabado en el sistema de color NTSC
mientras graba en el HDD en el sistema de color
PAL/SECAM.
Búsqueda de un tiempo/
título/capítulo/pista,
etc.
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
DATA CD
DVD
+R
*
VCD DATA DVD
*
5
Pulse ENTER.
Comienza la reproducción desde el
número seleccionado.
z Sugerencia
Puede buscar un título/pista/capítulo
introduciendo el número de título/pista/capítulo
utilizando los botones numéricos durante la
reproducción.
Reproducción
Puede buscar en un disco por título, capítulo,
escena o pista. Puesto que los títulos y las
pistas tienen asignados números
individuales, seleccione el título o la pista
introduciendo su número correspondiente.
También puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del título,
capítulo, código de tiempo, etc., que
quiere.
Por ejemplo: Búsqueda Tiempo
Para buscar una escena a 2 horas,
10 minutos y 20 segundos, introduzca
“21020”.
Si comete un error, seleccione otro
número.
-RWVR -RWVideo
* Archivo de vídeo DivX solamente
1
4
Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2
Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER.
3
Seleccione un método de búsqueda,
y pulse ENTER.
“Búsqueda Tiempo” (para HDD/DVD/
DATA DVD*1/DATA CD*1/VIDEO
CD*2*3): Busca un punto de inicio
introduciendo el código de tiempo.
“Búsqueda de títulos” (para HDD/DVD/
DATA DVD*1/DATA CD*1)
“Búsqueda Capítulos” (para HDD/
DVD)
“Búsqueda de pista” (para VIDEO
CD*3)
*1
*2
*3
Archivo de vídeo DivX solamente
Excepto Super VIDEO CD
Disponible solamente cuando se reproduce
sin funciones PBC
Aparece la pantalla de introducción del
número.
79
Borrado y edición
Antes de editar
Esta grabadora ofrece varias opciones de
edición para varios tipos de discos.
b Notas
• Puede perder el contenido editado si retira el
disco o empieza una grabación con temporizador
mientras está editando.
• Los discos DVD creados en videocámaras DVD
no se pueden editar en esta grabadora.
• Si aparece un mensaje que indica que la
información de control del disco está llena, borre
o edite títulos que no necesite.
• El espacio en disco restante visualizado en la
pantalla podrá ser diferente del espacio restante
en disco real.
• Cuando edite un DVD+R, o DVD-R, termine la
edición antes de finalizar el disco. No podrá
editar un disco finalizado.
Para ampliar el espacio en disco
Para ampliar el espacio en disco de un
DVD+RW o DVD-RW (modo Vídeo), borre
el título con el número más grande en la lista
de títulos.
Número de título más grande
Para ampliar el espacio en disco del HDD o
de un DVD-RW (modo VR), puede borrar
cualquier título.
Consulte “Borrado y edición de un título” en
la página 81.
Para DVD-R y DVD+R, el espacio
disponible en el disco no aumentará aunque
borre títulos.
80
Para alternar entre las listas de títulos
Playlist y Original (sólo DVD-RW/DVD-R
en modo VR)
Puede mostrar los títulos de la Playlist en la
lista de títulos (Playlist) o los títulos
originales en la Lista de títulos (Original).
1
Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2
Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3
Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Acerca de la precisión de la edición
Cuando edite los títulos grabados en el
HDD, podrá seleccionar el tipo de edición.
“Edición en Video Mode Compatible”:
Recomendado si va a copiar los títulos a
DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo) o
DVD+RW/DVD+R posteriormente
mediante el copiado de alta velocidad. Los
puntos de edición y marcas de capítulo
podrán ser ligeramente diferentes de los que
ha seleccionado.
“Edición Fotograma Exacto”:
Recomendado cuando quiera editar títulos
de forma precisa. Sin embargo, los puntos de
edición podrán ser ligeramente diferentes de
los puntos que ha seleccionado cuando copie
los títulos mediante el copiado de alta
velocidad.
“Modo Multi”: Le permite seleccionar y
editar múltiples títulos al mismo tiempo
(página 81).
“Crear”: Crea una Playlist (página 85).
“Deshacer”: Anula la última edición que
ha hecho.
Borrado y edición de un
título
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Esta sección explica las funciones básicas de
edición. Tenga en cuenta que la edición es
irreversible. Para editar DVD-RW/DVD-R
(modo VR) sin cambiar las grabaciones
originales, cree un título de Playlist
(página 85).
1
Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede realizar las siguientes ediciones
en el título.
“Borrar”: Borra el título seleccionado.
Seleccione “Sí” cuando se le pida
confirmación.
“Editar”: Le permite hacer las ediciones
siguientes.
• “Nom. Titulo”: Le permite introducir
o volver a introducir el nombre de un
título (página 44).
• “Cfg. Miniatura”: Cambia la imagen
en miniatura del título que aparece en
la Lista de títulos (página 42).
• “Borrar A-B”: Borra una sección del
título (página 82).
• “Dividir”: Divide un título en dos
títulos (página 82).
• “EditarCapítulo”: Edita capítulos de
un título (página 83).
• “Cnf Genre”: Asigna un género a un
título.
• “Proteger”: Protege el título. “ ”
aparecerá junto al título protegido.
• “Mover”: Cambia el orden de
reproducción del título (página 85).
• “Combinar”: Combina dos títulos en
uno (página 85).
“Genre Nom”: Le permite introducir un
nombre de género (hasta 12 caracteres)
(página 44).
HDD
Puede seleccionar y editar hasta 24 títulos al
mismo tiempo.
1
2
Pulse TITLE LIST.
Pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3
Borrado y edición
Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3
Edición de múltiples títulos
(Modo Multi)
Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R en modo VR,
cambie la lista de títulos (Original o
Playlist), si es necesario.
2
z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD
(página 45).
Seleccione “Modo Multi”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para seleccionar los
títulos a editar.
4
Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación.
Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
5
Repita el paso 4 para seleccionar
todos los títulos que quiere editar.
6
Cuando termine de seleccionar
títulos, pulse ,.
Aparecerá el submenú.
,continúa
81
7
Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Borrar”: Borra los títulos
seleccionados.
“Proteger”: Protege los títulos. “ ”
aparecerá junto al título protegido.
“No protegido”: Quita la protección de
los títulos.
“Cambio Genero”: Cambia el género de
los títulos.
4
Seleccione “Desde”, y pulse ENTER.
Se muestra la posición del punto A.
5
6
Pulse H.
7
Seleccione “Hasta”, y pulse ENTER.
Seleccione el punto B utilizando m/
M o H, y pulse X.
Se muestra la posición del punto B.
8
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
La escena se borra.
z Sugerencia
Puede salir de “Modo Multi” pulsando , y
seleccionando “Modo solo” mientras selecciona
títulos.
Borrado de una sección de
un título (Borrar A-B)
HDD -RWVR
Para cancelar “Borrar A-B”
Pulse O RETURN. Aparece la Lista de
títulos.
z Sugerencia
Después de borrarse la escena se inserta una marca
de capítulo. La marca de capítulo divide el título en
capítulos individuales a cada lado de la marca.
-RVR
Puede seleccionar una sección (escena) de
un título y borrarla. Tenga en cuenta que el
borrado de escenas de un título es definitivo.
1
Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione
“Editar”, y pulse ENTER.
2
Seleccione “Borrar A-B”, y pulse
ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para más
detalles, consulte la página 80.
Aparece la pantalla de ajuste del punto
A.
El título comienza a reproducirse.
b Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se
interrumpan momentáneamente en el punto en el
que borre una sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco
segundos quizás no puedan borrarse.
División de un título (Dividir)
HDD -RWVR *
Seleccione el punto A utilizando m/
M o H, y pulse X.
• Para volver al principio del título,
pulse X y después pulse ..
82
*
Si quiere copiar un título largo a un disco
pero no quiere reducir la calidad de imagen,
divida el título en dos títulos más cortos.
Tenga en cuenta que la división de un título
no se puede deshacer.
* Para DVD-RW/DVD-R en modo VR solamente
se pueden dividir títulos de Playlist.
1
3
-RVR
Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione
“Editar”, y pulse ENTER.
2
Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para más
detalles, consulte la página 80.
Aparece la pantalla de ajuste del punto
de división.
El título comienza a reproducirse.
Borrado y edición de un
capítulo
HDD -RWVR
-RVR
Puede editar capítulos individuales dentro de
un título. Para editar DVD-RW/DVD-R
(modo VR) sin cambiar las grabaciones
originales, cree una Playlist (página 85).
1
Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R en modo VR,
cambie la lista de títulos (Original o
Playlist), si es necesario.
Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H, y pulse X.
• Para volver al principio del título,
pulse X y después pulse ..
4
Pulse ENTER.
Para el HDD, la pantalla solicita
confirmación.
5
2
Aparecerá el submenú.
3
4
Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
Seleccione “EditarCapítulo”, y pulse
ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para más
detalles, consulte la página 80.
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(HDD solamente).
El título se divide en dos.
Seleccione un título que contenga el
capítulo que quiere editar, y pulse
,.
Borrado y edición
3
5
Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede realizar las ediciones siguientes
en el capítulo.
“Dividir”: Divide un capítulo en dos
(página 84).
“Borrar/Mover”
• “Borrar”: Borra el capítulo
seleccionado (página 84).
• “Mover” (para títulos de Playlist de
DVD-RW/DVD-R en modo VR):
Cambia el orden de reproducción del
capítulo (página 86).
“Combinar”: Combina dos capítulos en
uno (página 84).
,continúa
83
División de un capítulo
(Dividir)
Combinación de múltiples
capítulos (Combinar)
1
Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Dividir”.
1
Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Combinar”.
2
Seleccione un capítulo utilizando </
,.
2
Mueva la barra de combinación
utilizando </,, y pulse ENTER.
3
Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H, y pulse X.
• Para volver al principio del capítulo,
pulse X y después pulse ..
4
Pulse ENTER.
El capítulo se divide en dos.
Borrado de un capítulo (Borrar)
1
Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Borrar”.
2
Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER.
3
(Para un capítulo de Playlist
solamente)
Seleccione “Borrar”, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
4
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
El capítulo se borra.
84
Los dos capítulos adyacentes de la barra
de combinación se combinan.
b Nota
Los capítulos no pueden combinarse si son creados
automáticamente al realizar el copiado de una
videocámara HDD.
Creación y edición de
una Playlist
-RWVR
4
Seleccione “Mover”, y pulse ENTER.
5
Seleccione una ubicación nueva para
el título utilizando M/m, y pulse
ENTER.
-RVR
La edición de Playlist permite editar o volver
a editar sin modificar las grabaciones
actuales. Puede crear hasta 99 títulos de
Playlist.
b Nota
Los títulos de Playlist grabados con la señal de
protección contra copia “Copy-Once” no pueden
ser copiados ni movidos (página 160).
1
Pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3
Seleccione “Crear”, y pulse ENTER.
Combinación de varios títulos
de Playlist (Combinar)
1
Aparecen los títulos originales de la lista
de títulos.
4
Seleccione un título original para
añadir a la Playlist, y pulse ENTER.
El título seleccionado se añade a la
Playlist.
5
Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar todos los títulos que
quiera añadir a la Playlist.
Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Borrado y edición
Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 80.
2
El título se desplaza a la nueva
ubicación.
• Para mover más títulos, repita desde el
paso 2.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 80.
2
Seleccione un título de Playlist, y
pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3
4
Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
5
Seleccione un título que quiera
combinar, y pulse ENTER.
6
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Seleccione “Combinar”, y pulse
ENTER.
Desplazamiento de un título de
Playlist (Mover)
1
Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 80.
2
Seleccione un título de Playlist, y
pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3
Se combinan los títulos.
Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
,continúa
85
División de un título de Playlist
(Dividir)
Puede dividir un título de Playlist. Para ver
instrucciones, consulte la página 82.
Desplazamiento de un capítulo
(Mover)
1
Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 80.
2
Seleccione una Playlist que contenga
el capítulo que quiere editar, y pulse
,.
Aparecerá el submenú.
3
4
Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
5
Seleccione “Borrar/Mover”.
6
Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER.
7
8
Seleccione “Mover”, y pulse ENTER.
Seleccione “EditarCapítulo”, y pulse
ENTER.
Seleccione una ubicación nueva para
el capítulo utilizando </,, y pulse
ENTER.
El capítulo se desplaza a la ubicación
nueva.
86
Copiado (HDD y DVD)
Antes de copiar
Antes de empezar…
• No se pueden grabar los sonidos principal
y secundario en el HDD (cuando “Formato
Grab. HDD” está ajustado a “Video Mode
On” en la pantalla de configuración
“Grabación”), DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R (modo
Vídeo). Para programas bilingües, ajuste
“Grabación Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D” en la pantalla de
configuración “Entrada Audio”
(página 131). Acerca del formato de
grabación del HDD, consulte la
página 136.
• Se copia el nombre de un título de la fuente
de copiado. Sin embargo, solamente se
copiarán hasta 40 caracteres de un nombre
de título cuando copie del HDD a un
DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
z Sugerencia
Cuando copia un título de Playlist, éste se graba
como título original.
b Notas
• No puede hacerse una grabación mientras se
copia.
• Antes de reproducir en otro equipo de DVD un
disco copiado, finalice el disco (página 47, 90).
• No puede copiar de DVD VIDEO al HDD.
• Los títulos que contienen proporciones
dimensionales mixtas no se pueden copiar a un
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo) utilizando el botón HDD/DVD DUB.
• Los títulos de más de 8 horas no se pueden copiar
a DVD+RW/DVD+R de una sola capa.
• Los títulos de tamaño 16:9 de baja resolución
(modos SEP a LP) no se pueden copiar a un
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
• Los títulos grabados en audio Dolby Digital 5.1
canales son convertidos descendentemente a
audio de 2 canales cuando se copia a velocidad
normal (Copiado a “Tiempo Real”).
• Acerca de la función “Mover”, consulte la
página 160.
Copiado (HDD y DVD)
En esta sección, “copiado” se refiere a
“copiar un título grabado en la unidad de
disco duro interno (HDD) a otro disco, o
viceversa”. Puede copiar un título que está
reproduciéndose utilizando el botón HDD/
DVD DUB (consulte “Copiado HDD/DVD”
en la página 88) o puede seleccionar copiar
múltiples títulos todos a la vez (consulte
“Copiado utilizando la lista de copiado” en
la página 89). También puede copiar un
disco DVD entero para hacer una copia de
seguridad (consulte “Para hacer un disco de
copia de seguridad (Copia seg DVD)” en la
página 91).
Antes de comenzar, lea las precauciones
siguientes, que son comunes para todos los
métodos de copiado.
• Las marcas de capítulo de la fuente de
copiado se copian. La posición de las
marcas de capítulo podrá estar ligeramente
cambiada respecto a la original. Sin
embargo, las marcas de capítulo de la
fuente de copiado no se retendrán en el
título copiado cuando copie a un DVDRW/DVD-R (modo Vídeo), DVD+RW, o
DVD+R a velocidad normal. Las marcas
de capítulo se insertan automáticamente de
acuerdo con los ajustes “Auto
Capítulo(Video)” y “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” de la pantalla de
configuración “Grabación” (página 135).
• El ajuste “Config. Miniaturas” en la fuente
de copiado se copia como marcador con
una imagen en miniatura (excepto cuando
copia de un DVD+RW/DVD-RW (modo
Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)).
La posición de los marcadores con imagen
en miniatura podrá estar ligeramente
cambiada respecto a la original.
87
b Nota
Copiado HDD/DVD
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Puede copiar un solo título pulsando el botón
HDD/DVD DUB durante la reproducción.
También puede copiar de DVD-RW/DVDR (modo Vídeo) finalizados al HDD.
1
Inicie la reproducción de un título.
Para reproducir un título, consulte
“Reproducción” de la página 71.
2
Pulse HDD/DVD DUB.
La grabadora inicia el copiado del título
que está reproduciéndose actualmente
desde el principio.
La grabadora se apagará
automáticamente cuando no la utilice
durante más de 20 minutos después de
haber finalizado el copiado.
Para cancelar el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
más de un segundo.
Si el copiado es detenido antes de
completarse, ninguna parte del título se
moverá al destino de la copia. Sin embargo,
tenga en cuenta que esto reducirá el espacio
libre para DVD+R/DVD-R.
Acerca del modo de copiado
Los títulos del HDD se copian a un disco a
alta velocidad (Copiado a “High-Speed”).
Los títulos de un disco se copian al HDD a
velocidad normal (Copiado a “Tiempo
Real”).
Para conocer el tiempo requerido mínimo
para el copiado a “High-Speed”, consulte la
página 160.
Para convertir el modo de grabación
(solamente cuando copie de un disco al
HDD)
Antes del paso 1, pulse REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.
88
El botón HDD/DVD DUB no podrá utilizarse en
los casos siguientes. Copie el título utilizando la
lista de copiado (página 89).
– Cuando copie el título grabado en modo MN6 o
en un modo de duración más larga a un
DVD+RW/DVD+R.
– Cuando copie el título grabado en modo HQ+ a
un DVD.
C Número de paso de copiado
Copiado utilizando la
lista de copiado
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
Pantalla 1: Seleccione un título que
quiere copiar (la pantalla “Selecc.
Titulos”).
Pantalla 2: Edite un título (la
pantalla “Editar Titulo”).
Pantalla 3: Confirme los ajustes y
comience el copiado (la pantalla
“Iniciar la copia”).
+R
Puede seleccionar los títulos que quiere
copiar utilizando la lista de copiado.
También puede editar títulos antes del
copiado sin cambiar los títulos originales.
1
D Tamaño total de los títulos
seleccionados y espacio
disponible en el disco a copiar
(aproximado)
Pulse SYSTEM MENU.
E Imagen en miniatura del título
seleccionado
Aparece el menú del sistema.
2
3
Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
Seleccione una dirección de copiado,
y pulse ENTER.
5
Seleccione “Crear una nueva Lista de
copia”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de copiado.
• Si ha guardado previamente una lista
de copiado y quiere reanudar la
edición de la misma, seleccione
“Continue Lista de copia anterior”, y
vaya al paso 7.
6
Repita el paso 5 para seleccionar
todos los títulos en el orden que
quiera copiarlos.
7
Seleccione “Siguiente” utilizando
,, y pulse ENTER.
Copiado (HDD y DVD)
El título seleccionado cambia de color.
Cuando seleccione “HDD -> DVD” en
el paso 3, podrá cambiar el orden de los
títulos o buscar un título por género
(consulte “3. Reproducción del
programa grabado (Lista de títulos)” en
la página 41).
Para copiar títulos del HDD a un disco,
seleccione “HDD -> DVD”.
Para copiar títulos de un disco al HDD,
seleccione “DVD/CD -> HDD”.
4
Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Editar Titulo”.
Para más detalles sobre la edición,
consulte “Para editar títulos de la lista de
copiado” de la página 90.
8
Seleccione “Siguiente” utilizando
,, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Iniciar la copia”.
A Dirección de copiado
B Número total de títulos a copiar
,continúa
89
9
Seleccione una opción utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Las opciones mostradas varían
dependiendo de la dirección de copiado
o el tipo de disco.
“Modo Grabación”: Cambia el modo de
copiado de todos los títulos
seleccionados al mismo tiempo
utilizando M/m (página 157).
“Intrd. Nomb. Disco”: Cambia el
nombre del disco (página 44).
“Finalizar”: Seleccione “Sí” para
finalizar un disco automáticamente
después del copiado (DVD-RW/DVD-R
(modo Vídeo), o DVD+R).
10 Seleccione “Iniciar la copia”, y pulse
Para editar títulos de la lista de copiado
1
Siga los pasos 1 al 7 de “Copiado
utilizando la lista de copiado” de la
página 89.
Aparece la pantalla “Editar Titulo”.
2
Seleccione un título que quiera editar, y
pulse ENTER.
Aparece el submenú.
3
Seleccione una opción y pulse ENTER.
Las opciones mostradas varían
dependiendo de la dirección de copiado
o el tipo de disco.
“Borrar”: Borra el título seleccionado.
“Nom. Titulo”: Pone nombre o cambia
el nombre de un título (página 44).
“Borrar A-B”: Borra la sección del título
(página 82).
“Mover”: Cambia el orden de los títulos
(página 85).
“Vista Pre.”: Le permite comprobar el
contenido de un título.
“Dividir”: Divide un título en dos títulos
(página 82).
“Combinar”: Combina dos títulos
(página 85).
“Editar Capítulo”: Edita capítulos
(página 83).
“Cfg. Miniatura”: Cambia el fotograma
de la miniatura del título que aparece en
la lista de títulos (página 42).
“Modo Grabación”: Ajusta la calidad de
imagen del copiado.
“Bilingüe”: Ajusta el modo en que se
copia un programa de audio bilingüe.
“Cancelar”: Sale del submenú.
4
Repita los pasos 2 y 3 para editar todos
los títulos.
5
Vaya al paso 8 de “Copiado utilizando la
lista de copiado” de la página 89 para
copiar títulos editados.
ENTER.
Cuando ajuste “Finalizar” a “Sí” en el
paso 9, seleccione el estilo del menú del
título, y pulse ENTER.
La grabadora se apagará
automáticamente cuando no la utilice
durante más de 20 minutos después de
haber finalizado el copiado.
Para cancelar el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
más de un segundo.
Si el copiado (mover) es detenido antes de
completarse, ninguna parte del título se
moverá al destino de la copia. Sin embargo,
tenga en cuenta que esto reducirá el espacio
libre para DVD+R/DVD-R.
Acerca del modo de copiado
Junto al título que puede copiarse a alta
velocidad (Copiado a “High-Speed”)
aparece “
” en la pantalla “Editar Titulo”.
Los títulos siguientes se copian a velocidad
normal (Copiado a “Tiempo Real”).
– Títulos que contengan ambos sonidos
principal y secundario (excepto DVD-RW/
DVD-R (modo VR)).
– Títulos grabados en tamaños de imagen
mixtos (4:3 y 16:9, etc.) (excepto para
DVD-RW/DVD-R (modo VR)).
– Títulos grabados en DVD+RW/DVD-RW
(modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo
Vídeo).
Para conocer el tiempo requerido mínimo
para el copiado a “High-Speed”, consulte la
página 160.
90
b Notas
Para hacer un disco de
copia de seguridad
(Copia seg DVD)
+RW
-RWVideo
+R
-RVideo
Puede copiar todo el contenido de un
DVD+RW/DVD+R finalizado o DVD-RW/
DVD-R (modo Vídeo) finalizado a otro
DVD+RW/DVD-RW grabable o DVD+R/
DVD-R sin usar a través del HDD como
copia de seguridad.
b Nota
No se pueden hacer discos de copias de seguridad
de discos no finalizados.
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
3
Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
4
Seleccione “Iniciar nueva copia de
seg. DVD”, y pulse ENTER.
Seleccione “Copia seg DVD”, y pulse
ENTER.
Copiado (HDD y DVD)
• La lista de copiado que ha creado se mantendrá
después del copiado. Para editar la lista de
copiado existente, seleccione “Continue Lista de
copia anterior” en el paso 4. La lista de copiado
se cancelará cuando:
– cambie el ajuste “EntradaLinea Sistema” en la
pantalla de configuración “Básico”
(página 125).
– reinicie la grabadora (página 151).
– abra la bandeja de discos (excepto cuando
copie del HDD).
– edite los títulos de un disco (excepto cuando
copie del HDD).
– cambie la lista de títulos a Original o Playlist
(cuando copie de DVD-RW/DVD-R en modo
VR solamente).
– finalice el disco.
• Es posible que las “junturas” que quedan de la
edición permanezcan en el disco después del
copiado a DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
• La finalización se cancelará si se inicia una
grabación con temporizador, aunque ajuste
“Finalizar” a “Sí” en el paso 9.
• Si ha copiado previamente datos para
la copia de seguridad al HDD,
seleccione “Reanuda de datos
escritos”, y vaya al paso 7.
5
Inserte el DVD del que va a hacer una
copia de seguridad.
6
Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia el copiado de todo el
contenido de un DVD al HDD.
7
Pulse Z (abrir/cerrar), y reemplace
el DVD con un DVD+RW/DVD-RW
grabable o un DVD+R/DVD-R sin
usar.
Para hacer un disco de copia de
seguridad de DVD+RW/DVD+R,
inserte un DVD+RW grabable o un
DVD+R sin usar.
Para hacer un disco de copia de
seguridad de DVD-RW/DVD-R, inserte
un DVD-RW grabable o un DVD-R sin
usar.
,continúa
91
8
Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia el copiado a “HighSpeed” del contenido que fue copiado al
HDD en el paso 6.
9
Seleccione “Cancelar”, y pulse
ENTER.
El disco es finalizado automáticamente.
• Para hacer otro disco de copia de
seguridad, reemplace los discos,
seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
10 Seleccione “Sí” u “No”, y pulse
ENTER.
Para borrar los datos de la copia de
seguridad del HDD, seleccione “Sí”.
Para hacer otro disco de copia de
seguridad posteriormente, seleccione
“No”.
La grabadora se apagará
automáticamente cuando no la utilice
durante más de 20 minutos después de
haber finalizado el copiado.
Para mostrar la información del copiado
Pulse DISPLAY durante el copiado.
Para cancelar la copia de seguridad de
DVD durante el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
más de un segundo.
Para borrar los datos de la copia de
seguridad del HDD
1
Seleccione “Borrar datos copia de
seguridad” en el paso 4, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
2
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
b Notas
• Cuando el copiado a un DVD+R/DVD-R sea
detenido a medias en el paso 8, no podrá
reproducir ni grabar en el disco. Sin embargo, un
DVD+RW/DVD-RW puede utilizarse de nuevo
si se vuelve a formatear.
• No se puede hacer un disco de copia de
seguridad de DVD+R DL/DVD-R DL.
• Es posible que no pueda utilizar la función
“Copia seg DVD” dependiendo de la calidad de
la grabación o la condición física del disco, o las
características del dispositivo de grabación y el
software de creación.
92
b Notas
Copiado de videocámara de HDD
Antes de copiar de la
videocámara de HDD
Puede copiar el contenido de una
videocámara de HDD de Sony a la unidad de
disco duro de la grabadora a través de la
toma USB del panel frontal.
Los métodos para copiar de la videocámara
de HDD incluyen:
• Copia con una sola pulsación (Copia
incremental)
• Copiado utilizando la visualización en
pantalla (Copia incremental/Copia
completa)
Siga las instrucciones de “Preparación para
copiar de videocámara de HDD” y, a
continuación, desplácese a la sección de
copiado.
Copiado de videocámara de HDD
z Sugerencias
• Si quiere copiar por medio de las tomas LINE
IN, consulte “Grabación desde un equipo
conectado” de la página 68.
• Si quiere grabar el contenido de la videocámara
de HDD en un DVD, cópielo al HDD de la
grabadora primero, y después edite el título en el
HDD y cópielo a un DVD.
• Si el espacio en el HDD de la grabadora se llena
o el copiado se detiene a medias, las partes que
han terminado de copiarse permanecen en la
grabadora.
• El audio Dolby Digital 5.1 canales grabado en la
videocámara de HDD puede copiarse a la
grabadora en el mismo formato, sin conversión
descendente.
• Cuando se copia de la videocámara de HDD, las
grabaciones con temporizador y otras
operaciones no están disponibles.
• El dispositivo que puede utilizarse es la
videocámara de HDD SD (definición estándar)
de Sony lanzada al mercado en abril de 2008 o
antes.
• La grabadora no admite el formato AVCHD
(calidad de imagen HD (alta definición)). Puede
copiar imágenes de formato MPEG-2 (imágenes
SD (definición estándar)) solamente.
• Cuando la videocámara de HDD contenga
imágenes fijas e imágenes animadas, a la
grabadora solamente podrán copiarse las
imágenes animadas.
• La Playlist hecha con la videocámara de HDD no
puede copiarse a la grabadora.
• No se puede ajustar el modo de grabación para el
copiado de la videocámara de HDD.
• Cuando copia de la videocámara de HDD, la
grabadora reconoce y utiliza la información de
fecha y hora de filmación de la videocámara de
HDD. Si el reloj de la videocámara de HDD es
incorrecto, es posible que la grabadora no copie
el contenido debidamente. Ajuste el reloj de la
videocámara de HDD correctamente antes de
filmar.
• Las imágenes de la videocámara de HDD no se
visualizan cuando se está copiando.
• No se puede grabar la fecha, la hora ni el
contenido de la memoria de la videocámara de
HDD a la grabadora.
• Si copia el contenido grabado en modo de alta
calidad en la videocámara de HDD a la
grabadora, es posible que lleve más tiempo
finalizar la copia que la grabación.
• Ajuste la grabadora y la videocámara de HDD al
mismo sistema de color.
Cómo se crean los títulos y capítulos
En cada operación de copiado, el contenido
copiado a la grabadora es dividido en títulos
mediante la fecha de filmación. Si la fecha
ha cambiado a la del día siguiente durante
una sesión de filmación, la imagen filmada
se incluye en el título de la fecha en la que se
inició la sesión de filmación.
El título se divide en capítulos. Cada sesión
de filmación en la videocámara de HDD se
convierte en un capítulo.
z Sugerencia
Los nombres de título se etiquetan
automáticamente como “USB *** (tiempo de
inicio de la primera sesión de filmación)”.
,continúa
93
b Nota
En los casos siguientes el contenido copiado se
divide en títulos, aunque todo el contenido haya
sido grabado el mismo día:
– Cuando el tiempo de grabación total es superior
a 12 horas.
– Cuando el número total de escenas es superior a
99.
Preparación para copiar de
videocámara de HDD
Conecte la videocámara de HDD a la toma
USB de la grabadora.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con la videocámara de HDD
antes de hacer la conexión.
1
Encienda su videocámara de HDD y la
grabadora.
2
Conecte su videocámara de HDD a la
toma USB del panel frontal.
Grabadora de DVD
a la toma USB
Cable USB
(no suministrado)
Salida USB
Videocámara de HDD
: Flujo de señales
3
Ajuste su videocámara de HDD al
modo de conexión USB (por ejemplo:
“ ORDENADOR” o “ CONEXIÓN
USB”).
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
videocámara de HDD.
94
Para volver a iniciar el dispositivo USB
conectado
Seleccione “Reiniciar Disp. USB” de
“USB” en la pantalla de configuración
“Opciones 2” (página 142).
b Notas
• Conecte la videocámara de HDD directamente a
la grabadora.
• No desconecte el cable USB mientras está
copiando.
• Si la entrada de señal a la toma USB (tipo A) del
panel frontal o la operación de la grabadora no
puede realizarse correctamente cuando se utiliza
una videocámara de HDD, conecte la
videocámara de HDD a la toma LINE IN y siga
las instrucciones de “Grabación desde un equipo
conectado” de la página 68.
• La grabadora puede reconocer y almacenar la
información de fecha y hora de filmación de
hasta 10 videocámaras de HDD. Si conecta 11 o
más videocámaras de HDD, el copiado con una
sola pulsación y “Copia incremental” no podrán
hacerse debidamente.
b Notas
Copiado con una sola
pulsación de la
videocámara de HDD
(ONE-TOUCH DUB)
HDD
Puede copiar el contenido de su videocámara
de HDD al HDD de la grabadora con una
sola pulsación del botón ONE-TOUCH
DUB en la grabadora.
Cuando copie de la videocámara de HDD
por primera vez, se copiará todo el contenido
a la grabadora. La siguiente vez, solamente
se copiarán las sesiones filmadas
recientemente que todavía no hayan sido
copiadas a la grabadora.
La grabadora inicia el copiado del contenido
de la videocámara de HDD a la lista de
títulos del HDD de la grabadora.
La grabadora se apagará automáticamente si
no la utiliza durante más de 20 minutos
después de haber finalizado el copiado.
Para detener durante el copiado
Copiado de videocámara de HDD
Siga los pasos 1 al 3 de “Preparación
para copiar de videocámara de HDD” de
la página 94, y pulse ONE-TOUCH DUB en
la grabadora.
• El botón de copiado con una sola pulsación de la
videocámara de HDD no funciona con la
grabadora.
• En el copiado con una sola pulsación, el
contenido que ya ha sido copiado a la grabadora
no puede copiarse otra vez, incluso después de
que lo haya borrado de la grabadora. Para copiar
el mismo contenido a la grabadora otra vez,
copie todo el contenido de la videocámara de
HDD (consulte “Copiado de la videocámara de
HDD utilizando la visualización en pantalla
(Copia de videocámara HDD)” en la página 96).
• Los datos sobre el contenido copiado se borran
por completo cuando se reinicia la grabadora
(página 151).
• Si la toma USB y la toma DV de la grabadora se
conectan a una videocámara digital compatible,
el copiado con una sola pulsación se realiza a
través de la toma USB.
Pulse x REC STOP más de 3 segundos.
Tenga en cuenta que la grabadora podrá
demorar algunos segundos en detener el
copiado.
95
Copiado de la
videocámara de HDD
utilizando la
visualización en
pantalla (Copia de
videocámara HDD)
6
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
La grabadora inicia el copiado del
contenido de la videocámara de HDD a
la lista de títulos del HDD de la
grabadora.
La grabadora se apagará
automáticamente si no la utiliza durante
más de 20 minutos después de haber
finalizado el copiado.
Para detener el copiado
HDD
Puede copiar el contenido de su videocámara
de HDD al HDD de la grabadora utilizando
la visualización en pantalla.
Los métodos para copiar de la videocámara
de HDD incluyen:
• Copia incremental
La grabadora detecta automáticamente el
contenido grabado en la videocámara de
HDD conectada, e inicia el copiado desde
el contenido siguiente al último contenido
copiado si hay contenido que ya ha sido
copiado.
• Copia completa
La grabadora copia todo el contenido de la
videocámara de HDD, incluido el
contenido que ya ha sido copiado a la
grabadora.
1
Siga los pasos 1 al 3 de “Preparación
para copiar de videocámara de HDD”
de la página 94.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Videocámara HDD/DV”,
y pulse ENTER.
4
Seleccione “Copia de videocámara
HDD”, y pulse ENTER.
5
Seleccione “Copia incremental” u
“Copia completa”, y pulse ENTER.
Para copiar solamente el contenido
filmado recientemente, seleccione
“Copia incremental”.
Para copiar todo el contenido de la
videocámara de HDD, seleccione
“Copia completa”.
La pantalla solicita la confirmación.
96
Mantenga pulsado x REC STOP durante
más de tres segundos. O, seleccione “Salir”
en el paso 6, y pulse ENTER.
b Nota
Con “Copia incremental”, el contenido que ya ha
sido copiado a la grabadora no se copia otra vez,
incluso después de que lo haya borrado de la
grabadora. Puede copiar solamente el contenido
filmado recientemente.
Copiado de videocámara de DV
Antes de copiar de la
videocámara de DV
Esta sección explica el copiado con una
videocámara de DV y la reproducción del
contenido de una videocámara de DV a
través de la toma DV IN del panel frontal. Si
quiere copiar por medio de las tomas LINE
IN, consulte “Grabación desde un equipo
conectado” de la página 68.
La toma DV IN de esta grabadora es
compatible con el estándar i.LINK.
Siga las instrucciones de “Preparación para
copiar de videocámara de DV” y, a
continuación, desplácese a la sección de
copiado. Para más información sobre
i.LINK, consulte “Acerca de i.LINK” de la
página 164.
Creación de capítulos
Preparación para copiar de
videocámara de DV
Puede conectar una videocámara de DV a la
toma DV IN de la grabadora para grabar o
editar de una cinta de formato DV/Digital8.
La operación es sencilla porque la grabadora
avanza y rebobina rápidamente la cinta en
lugar de hacerlo usted – no necesita
manipular la videocámara de DV.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con la videocámara de DV
antes de hacer la conexión.
b Notas
• No se puede hacer una grabación durante el
copiado de videocámara de DV.
• La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá
señales.
• No podrá utilizar la toma DV IN cuando:
– la señal de entrada a la toma DV IN del panel
frontal o la operación de la grabadora no pueda
realizarse correctamente cuando se usa una
videocámara digital (consulte “Acerca de
i.LINK” en la página 164). Conecte la cámara
a la toma LINE IN y siga las instrucciones de
“Grabación desde un equipo conectado” de la
página 68.
– la señal de entrada no sea en el formato DVCSD. No conecte una videocámara digital de
formato MICRO MV aunque disponga de una
toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contienen señales de
protección contra copia, lo que limita la
grabación.
• Si quiere reproducir un DVD copiado de una
videocámara de DV en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 47).
• Ajuste la grabadora y la videocámara de DV al
mismo sistema de color (página 125).
Conexiones
Grabadora de DVD
a la toma DV IN
Copiado de videocámara de DV
El contenido copiado al HDD o DVD se
convierte en un solo título. Este título se
divide en capítulos. Cuando copia al HDD o
a un DVD-RW/DVD-R (modo VR) y
cuando “Auto Capítulo(HDD/VR)” está
ajustado a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 135),
cada sesión de filmación de la cinta se
convierte en un capítulo en el disco. Para
otros discos, la grabadora divide el título en
capítulos de acuerdo con el ajuste “Auto
Capítulo(Video)” o “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” de la pantalla de
configuración “Grabación” (página 135).
z Sugerencia
Si piensa realizar edición adicional en un disco
después del copiado inicial, utilice la toma DV IN
y grabe en un DVD-RW/DVD-R (modo VR) o en
el HDD.
Cable i.LINK
(no suministrado)
Salida de DV
Videocámara de DV
: Flujo de señales
,continúa
97
1
Pulse HDD o DVD para seleccionar el
destino de grabación.
Si selecciona DVD, inserte un disco
(consulte “1. Inserción de un disco” en
la página 38).
2
Inserte la cinta de formato DV/
Digital8 fuente en su videocámara de
DV.
Para que la grabadora grabe o edite, su
videocámara de DV debe estar ajustada
al modo de reproducción de vídeo.
3
Pulse REC MODE varias veces en el
mando a distancia para seleccionar
el modo de grabación.
El modo de grabación cambia de la
siguiente forma:
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 157.
Tenga en cuenta que no se pueden
seleccionar más opciones del modo de
grabación manual.
4
Haga el ajuste “Audio externo” en la
pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 131).
5
Haga el ajuste “Entrada DV” en la
pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 131).
Ya puede iniciar el copiado. Seleccione
uno de los métodos de copiado de las
páginas siguientes.
Para reproducir una cinta de formato DV/
Digital8
Puede comprobar el contenido de una cinta
de formato DV/Digital8 antes de copiarla.
Para más detalles, consulte “Reproducción
desde una videocámara de DV” en la
página 101.
98
b Notas
• No es posible conectar más de un equipo de
vídeo digital a la grabadora.
• No es posible controlar la grabadora mediante
otro dispositivo o grabadora del mismo modelo.
• No es posible grabar la fecha y hora de grabación
ni el contenido de la memoria de videocasete en
el disco.
• Si graba de una cinta de formato DV/Digital8
que ha sido grabada empleando múltiples pistas
de sonido, tal como una cinta con múltiples
frecuencias de muestreo (48 kHz, 44,1 kHz, ó
32 kHz), cuando se reproduzca el punto de
cambio de frecuencia de muestreo en el disco no
saldrá sonido o éste no será natural.
• Para poder utilizar el ajuste “Capítulo
automático” de esta grabadora (página 97),
asegúrese de ajustar correctamente el reloj en su
videocámara digital antes de filmar.
• Es posible que la imagen grabada se vea afectada
momentáneamente o que los puntos de inicio y
final de un título sean diferentes de lo que haya
ajustado si la cinta de origen de formato DV/
Digital8 se encuentra en uno de los siguientes
estados. En este caso, conecte su videocámara de
DV a la toma LINE IN y siga las instrucciones de
“Grabación desde un equipo conectado”
(página 68).
– La parte grabada de la cinta contiene un
espacio en blanco.
– El código de tiempo de la cinta no es
secuencial.
– Si el tamaño de imagen o el modo de grabación
de la cinta que está siendo copiada cambia.
• Cuando la grabadora esté ajustada a un sistema
de color diferente al del sistema del contenido de
la cinta de formato DV se grabará una pantalla en
blanco o de color negro. Ajuste “EntradaLinea
Sistema” en la pantalla de configuración
“Básico” al mismo sistema de color que el del
sistema del contenido de la cinta de formato DV
(página 125).
b Notas
Copiado de toda una
cinta de formato DV
(Copiado de DV con una
sola pulsación)
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Puede grabar todo el contenido de una cinta
de formato DV/Digital8 en un disco
pulsando una sola vez el botón ONETOUCH DUB en la grabadora. La grabadora
controla la videocámara de DV durante todo
el proceso, y completa la grabación.
Siga los pasos 1 al 5 de “Preparación
para copiar de videocámara de DV” de la
página 97, y pulse ONE-TOUCH DUB en la
grabadora.
Para detener la grabación
Mantenga pulsado x REC STOP durante
más de 3 segundos.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Copiado de videocámara de DV
La grabadora rebobina la cinta y después
inicia la grabación del contenido de la
misma.
Después de finalizar la grabación, la
grabadora rebobina la cinta en la
videocámara de DV, y finaliza el disco
grabado (excepto DVD-RW/DVD-R (modo
VR)) automáticamente.
• Cuando un espacio en blanco entre las
grabaciones de la cinta continúe durante más de
dos minutos, el copiado de DV con una sola
pulsación finalizará automáticamente.
• La grabadora hará una pausa de grabación
cuando haya un espacio en blanco o una imagen
que contenga señales de protección contra copia
en la cinta. La grabadora reanudará la grabación
automáticamente cuando reciba una señal
grabable.
• La finalización se cancelará si se inicia una
grabación con temporizador (excepto para
DVD-RW/DVD-R (modo VR)).
• El copiado de DV con una sola pulsación
finalizará automáticamente cuando haya
imágenes que contengan señales de protección
contra copia en el principio de la cinta.
• Cuando se conectan videocámaras digitales a la
toma DV IN y a la toma USB, al pulsar el botón
ONE-TOUCH DUB se inicia la copia de la
videocámara de HDD. Desconecte la
videocámara de HDD de la toma USB para
copiar de la videocámara de DV.
99
Para salir de “Copia DV manual”
Copiado de escenas
seleccionadas (Copia
DV manual)
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
+R
Puede seleccionar y copiar escenas mientras
reproduce una cinta de formato DV/
Digital8.
1
Siga los pasos 1 al 5 de “Preparación
para copiar de videocámara de DV”
de la página 97.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Videocámara HDD/DV”,
y pulse ENTER.
4
Seleccione “Copia DV manual”, y
pulse ENTER.
5
Seleccione el destino de la
grabación, “Grabar en Disco Duro” o
“Grabar en DVD”, y pulse ENTER.
6
Pulse H.
La escena comienza a reproducirse.
7
Localice el punto en la cinta de
formato DV/Digital8 desde el que
quiere comenzar a copiar utilizando
m/M o c/C, y pulse X.
8
Seleccione “Empezar Grab.”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia el copiado.
9
Seleccione “Pausa en Grab.”, y
pulse ENTER.
La grabadora hace una pausa en el
copiado.
10 Repita los pasos 6 al 9 para copiar
más escenas.
11 Seleccione “Parar Grab.”, y pulse
ENTER.
Las escenas seleccionadas se copian
como un solo título.
100
Pulse SYSTEM MENU.
z Sugerencia
Puede quitar el menú de copiado pulsando el botón
DISPLAY durante el copiado. Pulse el botón
DISPLAY otra vez para mostrar el menú de
copiado.
b Nota
No es posible ajustar una escena de menos de un
segundo.
Reproducción desde una
videocámara de DV
1
Conecte su videocámara de DV a la
toma DV IN del panel frontal.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Videocámara HDD/DV”,
y pulse ENTER.
4
Seleccione “Reproducción de DV”, y
pulse ENTER.
5
Inicie la reproducción en la
videocámara de DV.
Aparecerán imágenes procedentes de la
videocámara de DV en la pantalla de su
televisor.
Para cancelar la reproducción
Pulse SYSTEM MENU.
Copiado de videocámara de DV
z Sugerencia
Puede copiar el contenido de la cinta que está
reproduciéndose. Durante la reproducción, pulse
HDD o DVD para seleccionar el destino del
copiado, y pulse z REC. Para detener el copiado,
pulse x REC STOP.
101
Music Jukebox
Acerca del Jukebox
Hay dos métodos para utilizar el Jukebox:
conectando el dispositivo USB o copiando
las pistas de audio al HDD.
Cuando se utiliza el Jukebox, se puede hacer
lo siguiente:
• Almacenar pistas de audio en el HDD.
• Reproducir pistas de audio utilizando
varios modos de reproducción.
• Etiquetar pistas, álbumes, o artistas.
• Crear una Playlist.
Notas sobre el copiado
• No se pueden copiar pistas de audio del HDD a
discos ni a dispositivos USB.
• Es posible que algunas pistas de audio no se
copien dependiendo del tamaño del archivo.
• Se copia el nombre de un artista, el nombre de un
álbum, y el nombre de una pista de audio MP3, y
los álbumes y las pistas de audio MP3 se
almacenan en la carpeta de cada artista. Sin
embargo, cuando el nombre de sus artistas no
puedan ser copiados, los álbumes y las pistas de
audio MP3 se almacenarán en la carpeta
“Unknown”.
• Las pistas de audio de un CD se almacenan en la
carpeta de artista etiquetada “Unknown”. Los
nombres se etiquetan automáticamente;
“A_*****_F_*****” para álbum,
“A_*****_F_*****_T_*****” para pistas de
audio.
• Cuando el copiado sea detenido a medias, las
pistas que hayan terminado de copiarse antes de
que lo detenga se mantendrán copiadas en el
HDD como álbum.
Puede comprobar qué álbumes han sido
copiados en la lista de Music Jukebox
(página 104).
• Cuando se están copiando pistas de audio no hay
disponibles otras operaciones.
• Mientras copia pistas de audio, las grabaciones
con temporizador no están disponibles. Si ajusta
el temporizador durante el copiado, la grabadora
iniciará la grabación con temporizador después
de terminar el copiado.
• Los CD protegidos contra copia no se pueden
copiar al HDD.
Preparación para
utilizar el Jukebox
Conecte un dispositivo USB a la toma USB
de la grabadora, o copie pistas de audio del
dispositivo USB conectado o CD/DATA
CD/DATA DVD al HDD.
Conexión del dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora para escuchar las pistas
de audio MP3 o copiar al HDD. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo USB antes de hacer la conexión.
Grabadora de DVD
a la toma USB
Dispositivo USB
b Nota
Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen con esta grabadora.
Copiado de pistas o álbumes
(USB t HDD)
Puede copiar hasta 99 álbumes o 999 pistas
de audio del dispositivo USB al HDD.
1
Conecte el dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora (página 102).
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
4
Seleccione “Escuchar Musica de
Dispositivo USB”, y pulse ENTER.
Aparece el “Music Jukebox (USB)”.
5
Seleccione un álbum para copiar
utilizando M/m, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
102
6
Seleccione “Editar” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
7
Seleccione un elemento utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Para copiar todos los álbumes,
seleccione “Copiar todo a HDD”.
Para copiar los álbumes seleccionados,
seleccione “Copiar a HDD”.
La pantalla solicita la confirmación.
8
Seleccione “Sí” utilizando </,, y
pulse ENTER.
Los álbumes se copian al HDD.
• Para copiar más álbumes, repita desde
el paso 5.
Copiado de pistas o álbumes
del HDD (HDD y HDD)
1
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
3
Seleccione “Escuchar Musica /
Editar”, y pulse ENTER.
Aparece el “Music Jukebox (HDD)”.
4
Seleccione un artista utilizando M/m,
y pulse ENTER.
5
Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Para cancelar el copiado
Si quiere copiar el álbum, pulse , en
lugar de ENTER, después vaya al paso
7.
Pulse ENTER.
Copiado de pistas de audio
(DISC t HDD)
Pulse SYSTEM MENU.
6
Seleccione una pista para copiar
utilizando M/m, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
Inserte un disco que va a copiar al
HDD.
7
2
Seleccione “Editar” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Pulse SYSTEM MENU.
8
Seleccione “Copiar Álbum” o
“Copiar Pista” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
9
Seleccione un destino de copia (un
artista o álbum) utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Aparece el menú del sistema.
3
4
Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
Seleccione “DVD/CD -> HDD”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Se inicia el copiado.
Music Jukebox
1
La pantalla solicita la confirmación.
Para cancelar el copiado
10 Seleccione “Sí” utilizando </,, y
Pulse ENTER.
pulse ENTER.
b Nota
Los álbumes o pistas se copian al HDD.
• Para copiar más pistas o álbumes,
repita desde el paso 4.
Antes de copiar, seleccione “CD” o “MP3” en
“FormatoDatos” de la lista de títulos (DVD/CD)
(página 72).
Para cancelar el copiado
Pulse ENTER.
103
Reproducción pistas de
audio utilizando el
Jukebox/dispositivo USB
1
Pulse SYSTEM MENU.
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
Pulse SUBTITLE (anterior)/ANGLE
(siguiente) mientras está visualizada la lista
de Music Jukebox. Cada vez que pulse
SUBTITLE (anterior)/ANGLE (siguiente),
la lista de Music Jukebox cambiará a la
página anterior/siguiente de la lista.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
3
Seleccione “Escuchar Musica /
Editar” u “Escuchar Musica de
Dispositivo USB”, y pulse ENTER.
Para escuchar las pistas de audio del
HDD, seleccione “Escuchar Musica /
Editar”.
Para escuchar las pistas de audio MP3
del dispositivo USB conectado,
seleccione “Escuchar Musica de
Dispositivo USB”.
Aparece la lista de Music Jukebox.
4
Seleccione un artista, álbum o pista,
y pulse H.
(HDD solamente) Para visualizar una
lista de álbumes, seleccione un artista
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Para visualizar una lista de pistas,
seleccione un álbum utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN. Si no se puede volver a
la lista de artistas o a la lista de álbumes
utilizando O RETURN, consulte “Para
cambiar el modo de visualización (Lista
Original solamente)” de la página 105.
104
Para cambiar la información de
reproducción (HDD solamente)
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la
información de debajo de la lista de artistas/
álbumes/pistas.
Acerca de la Playlist y la lista Original
(HDD solamente)
Puede cambiar el “Music Jukebox (HDD)”
para mostrar pistas de la lista Original o de
Playlist.
1
Pulse < mientras está visualizado
“Music Jukebox (HDD)”.
2
Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3
Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Elemento
Pantalla
Original
Pistas de la lista Original.
Play List 1
Play List 2
Play List 3
Play List 4
Pistas de cada Playlist.
Favoritos
Pistas en orden de
frecuencia de
reproducción. La pista
que se reproduce con más
frecuencia aparece la
primera en la lista.
Para cambiar el modo de visualización
(Lista Original solamente)
1
Pulse < mientras está visualizado
“Music Jukebox (HDD)”.
2
Seleccione “Modo visual.” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3
Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Elemento
Pantalla
Artista (HDD Aparece la lista de
solamente)
artistas.
Álbum
Aparece la lista de
álbumes.
Pista
Aparece la lista de pistas.
Opciones de reproducción
Operaciones
./>
(anterior/
siguiente)
Va a la siguiente o anterior
pista cuando se pulsa durante
la reproducción.
m/M
(retroceso
rápido/
avance
rápido)
Retrocede y avanza
rápidamente el disco si se pulsa
durante la reproducción.
La velocidad de búsqueda
cambia del modo siguiente:
retroceso rápido
avance rápido
mRetr rápido1
T t
MAvan rápido1
mRetr rápido2
TT tt
MAvan rápido2
Si mantiene pulsado el botón,
el avance rápido o retroceso
rápido continúa a la velocidad
seleccionada hasta que suelta
el botón.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse H.
X (pausa)
Introduce una pausa en la
reproducción.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse H.
Adición de pistas de audio a
una Playlist (HDD solamente)
Puede añadir pistas de audio del HDD a la
Playlist. Puede añadir hasta 25 pistas de
audio a cada Playlist.
1
Después del paso 2 de
“Reproducción pistas de audio
utilizando el Jukebox/dispositivo
USB”, seleccione “Escuchar Musica /
Editar”, y pulse ENTER.
Cambie la pantalla a la lista Original
(página 104).
2
3
4
Seleccione una pista para añadir a la
Playlist, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
Puede reproducir repetidamente pistas o una
sola pista.
Seleccione “Añadir Lista Reprod.”, y
pulse ENTER.
1
Seleccione una Playlist, y pulse
ENTER.
La pista se añade a la Playlist
seleccionada.
5
Reproducción repetidamente
(Repetición)
Repita los pasos 2 al 4 para
seleccionar todas las pistas que
quiere añadir a la Playlist.
• Para comprobar las pistas de la
Playlist, cambie a la Playlist.
Music Jukebox
Botones
Pulse , durante la reproducción.
Si está reproduciendo pistas del HDD,
vaya al paso 3.
2
(Dispositivo USB solamente)
Seleccione “Modo Play” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
3
Seleccione “Repetición” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
,continúa
105
4
Seleccione un elemento con M/m.
5
Seleccione un álbum (por ejemplo:
Álbum 01) utilizando M/m, y pulse
,.
6
Seleccione una pista (ejemplo: Pista
001) utilizando M/m, y pulse ENTER.
“Repetir Artista” (HDD solamente):
repite pistas del artista actual.
“Repetir Álbum”: repite el álbum actual.
“Repetir de Pista”: repite la pista actual.
“Repetir Lista Reprod.” (HDD
solamente): repite la Playlist actual.
“Repetir de Programa” (Dispositivo
USB solamente): repite el programa
actual (página 106).
5
Pulse ENTER.
Comienza la reproducción con
repetición.
La pista se programa.
Si comete un error, seleccione el número
de paso (por ejemplo: 01.) utilizando
</M/m, y pulse CLEAR.
Para cancelar la reproducción con
repetición
Ajuste “Repetición” a “Repetición
Apagada” en el paso 4.
7
Para programar otras pistas, pulse
</M/m/, para seleccionar un
número de paso, y repita los pasos 5
y 6.
8
Pulse H.
b Nota
“Repetir de Programa” solamente puede
seleccionarse durante la reproducción de
programa.
Comienza la reproducción de programa.
Creación de su propio
programa (Programa)
(Dispositivo USB solamente)
Puede reproducir el contenido del
dispositivo USB conectado en el orden que
quiera organizando el orden de las pistas del
dispositivo USB conectado para crear su
propio programa. Puede hacer un programa
de hasta 24 pistas.
Pulse x (detener).
Para cancelar la reproducción de
programa
Ajuste “Programa” a “Cancelar
Reproducción Programada” en el menú
“Modo Reproducción” durante la
reproducción.
1
Pulse , mientras está visualizado
“Music Jukebox (USB)”.
Para borrar el programa
2
Seleccione “Modo Play” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Ajuste “Programa” a “Borrar Lista de
Programas” en el menú “Modo
Reproducción”.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
106
Para detener la reproducción de
programa
3
Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER.
4
Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER.
z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después
de terminar la reproducción de programa. Para
reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
“Programa” a “Comienzo Reproducción
Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Sin embargo, el programa se cancelará después
de que pulse [/1.
• Puede repetir la reproducción de programa.
Durante la reproducción de programa, ajuste
“Repetición” a “Repetir de Programa” en el
menú “Modo Reproducción” (página 105).
Gestión de las pistas de
audio del Music Jukebox
(HDD solamente)
Puede borrar o etiquetar artistas/álbumes/
pistas del HDD.
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
3
Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
Seleccione “Escuchar Musica /
Editar”, y pulse ENTER.
• “Copiar Álbum”: Le permite copiar un
álbum (página 103).
• “Copiar Pista”: Le permite copiar una
pista (página 103).
“Repetición”: Repite la reproducción de
un artista/álbum/pista (página 105).
“Añadir Lista Reprod.”: Le permite
añadir pistas a una Playlist (página 105).
“Nombre Lista Reprod.”: Le permite
introducir o reintroducir un nombre de
Playlist (hasta 12 caracteres)
(página 44).
b Nota
No se pueden editar pistas de audio del dispositivo
USB conectado.
Aparece el “Music Jukebox (HDD)”.
4
Para visualizar una lista de álbumes,
seleccione un artista utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Para visualizar un lista de pistas,
seleccione un álbum utilizando M/m, y
pulse ENTER.
5
Music Jukebox
Seleccione un artista, álbum o pista,
y pulse ,.
Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Borrar”: Borra el artista/álbum/pista
seleccionado. Seleccione “Sí” cuando se
le pida confirmación.
“Editar”: Le permite hacer las ediciones
siguientes.
• “Nombre Artista”: Le permite
introducir o reintroducir un nombre de
artista (página 44).
• “Nombre álbum”: Le permite
introducir o reintroducir un nombre de
álbum (página 44).
• “Nombre pista”: Le permite introducir
o reintroducir un nombre de pista
(página 44).
107
Álbum Fotos
Acerca de la función
“Álbum Fotos”
La función “Álbum Fotos” le permite hacer
lo siguiente.
• Almacenar archivos de imagen JPEG en el
HDD.
• Ver archivos de imagen JPEG del HDD,
DATA DVD (DVD-RW/DVD-R)/DATA
CD, o dispositivo USB conectado.
• Editar archivos de imagen JPEG.
• Imprimir archivos de imagen JPEG.
• Copiar archivos de imagen JPEG y pase de
diapositivas a DVD-RW/DVD-R.
• Cree un pase de diapositivas con su música
favorita y efectos gráficos (x-Pict Story).
Preparación para
utilizar la función
“Álbum Fotos”
Conecte un dispositivo USB a la toma USB
de la grabadora, o copie archivos de imagen
JPEG de DATA CD/DATA DVD o del
dispositivo USB conectado al HDD.
Conexión del dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB (cámara
digital, lector de tarjetas de memoria, y
memoria USB) a la toma USB de la
grabadora para ver archivos de imagen JPEG
o copiar al HDD. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo USB antes de hacer la conexión.
Grabadora de DVD
a la toma USB
Cable USB (no suministrado)
Salida USB
Cámara digital
: Flujo de señales
b Nota
Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen con esta grabadora.
108
Copiado de archivos de
imagen JPEG al HDD
(DISC/USB t HDD)
1
Inserte un disco que vaya a copiar al
HDD o conecte el dispositivo USB a la
toma USB de la grabadora.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
4
Seleccione el elemento, y pulse
ENTER.
Para copiar de DATA CD/DATA DVD
(DVD-RW/DVD-R), seleccione “Ver
Fotos de un CD/DVD”.
Para copiar desde el dispositivo USB
conectado, seleccione “Ver Fotos de un
Dispositivo USB”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
Ejemplo: DVD/CD
Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG utilizando M/m, y pulse
,.
Aparece el submenú.
6
Seleccione “Modo Multi” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
• Para copiar todos los álbumes y
archivos de imagen JPEG, seleccione
“Copiar todo a HDD”, y vaya al paso
11.
• Para copiar el álbum o archivo
seleccionado en el paso 5 solamente,
seleccione “Copiar a HDD”, y vaya al
paso 11.
Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
• Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
• Para cancelar todas las marcas de
verificación, pulse , para
seleccionar “Modo solo” en el
submenú.
8
Repita el paso 7 para seleccionar
todos los álbumes o archivos de
imagen JPEG que quiere copiar.
9
Pulse ,.
Aparece el submenú.
10 Seleccione “Copiar a HDD”, y pulse
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
11 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
• Para cancelar, seleccione “No”.
Copiado de todos los
archivos de imagen JPEG del
dispositivo USB conectado
(USB t DVD-RW/DVD-R)
1
Conecte el dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora.
2
Inserte un DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo) en blanco.
3
Pulse SYSTEM MENU.
Álbum Fotos
5
7
Aparece el menú del sistema.
4
Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
5
Seleccione “Copiar fotos de una
cámara digital”, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
6
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
• Para cancelar, seleccione “No”.
z Sugerencia
Consulte “7. Reformateo de un disco” (página 49)
para formatear DVD-RW/DVD-R en modo Vídeo.
,continúa
109
b Notas
8
• Durante el copiado, no podrán realizarse otras
operaciones.
• Mientras copia archivos de imagen JPEG, las
grabaciones con temporizador no están
disponibles. Si ajusta el temporizador durante el
copiado, la grabadora iniciará la grabación con
temporizador después de terminar el copiado.
Copiado de archivos de
imagen JPEG o álbumes del
HDD (HDD y HDD)
1
Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
3
Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD”, y pulse ENTER.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
4
Seleccione un álbum utilizando M/m.
Para copiar el álbum seleccionado, vaya
al paso 6.
Para copiar un archivo de imagen JPEG,
vaya al paso 5.
5
Pulse ENTER, y seleccione un archivo
de imagen JPEG utilizando M/m.
6
Pulse ,.
Aparece el submenú.
7
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
• Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
• Para cancelar todas las marcas de
verificación, pulse , para
seleccionar “Modo solo” en el
submenú.
9
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Modo Multi” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
• Para copiar el álbum seleccionado,
seleccione “Copiar contenido álbum”
en “Opciones de álbum”, y vaya al
paso 12.
• Para copiar los archivos
seleccionados, seleccione “Copiar” en
“Opciones Fichero”, y vaya al paso 12.
Repita el paso 8 para seleccionar
todos los álbumes o archivos de
imagen JPEG que quiere copiar.
10 Pulse ,.
Aparecerá el submenú.
11 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
12 Seleccione el álbum de destino
utilizando M/m, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
13 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
• Para cancelar, seleccione “No”.
b Nota
Los álbumes o archivos de imagen JPEG no serán
copiados al HDD en los casos siguientes.
– cuando el espacio en disco HDD sea insuficiente
para el copiado.
– cuando ya haya el número máximo de archivos
y/o álbumes en el HDD.
Copiado de álbumes de
imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R)
Puede copiar los álbumes de imagen JPEG
editados a un DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
También se graba un pase de diapositivas al
disco como archivo de vídeo. Puede
reproducir el pase de diapositivas en otro
equipo de DVD que pueda no ser compatible
con la reproducción de archivos de imagen
JPEG.
1
110
Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG, y pulse ENTER.
Inserte un DVD-RW/DVD-R (en modo
Vídeo).
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
4
Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD”, y pulse ENTER.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
5
Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ,.
Aparece el submenú.
6
Seleccione “Modo Multi”, y pulse
ENTER.
Para copiar el álbum seleccionado en el
paso 5 solamente, vaya al paso 10.
7
Seleccione un álbum y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
• Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
• Para cancelar todas las marcas de
verificación, pulse , para
seleccionar “Modo solo” en el
submenú.
Repita el paso 7 para seleccionar
todos los álbumes que quiera copiar.
9
Pulse ,.
Aparece el submenú.
10 Seleccione “Copia a DVD”, y pulse
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
11 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Los álbumes de imagen JPEG
seleccionados se copian en la carpeta
“PICTURE” del disco.
Los nombres de álbum de imagen JPEG
se etiquetan automáticamente como
“***ALBUM”.
Si desea reproducir el disco en otro
equipo de DVD, finalice el disco
(página 47).
• Para cancelar, seleccione “No”.
b Notas
• Es posible que no pueda reproducir el pase de
diapositivas dependiendo del equipo de DVD.
• No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a
un DVD grabable que haya sido grabado
utilizando otras grabadoras/dispositivos.
• Es posible que los DATA DVD finalizados en
esta grabadora no puedan reproducirse en otro
equipo.
• Puede grabar hasta 99 pases de diapositivas a un
disco.
• Cuando copie un álbum que contenga más de 99
archivos de imagen JPEG a un disco, se crearán
pases de diapositivas con cada 99 archivos de
imagen JPEG y se grabarán al disco.
• Para DVD-R, el espacio en disco disponible no
aumentará aunque borre pases de diapositivas.
Copiado de archivos de
imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R)
Puede copiar los archivos de imagen JPEG
editados a un DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
También se graba un pase de diapositivas al
disco como archivo de vídeo. Puede
reproducir el pase de diapositivas en otro
equipo de DVD que pueda no ser compatible
con la reproducción de archivos de imagen
JPEG.
1
Álbum Fotos
8
z Sugerencias
• Consulte “7. Reformateo de un disco”
(página 49) para formatear DVD-RW/DVD-R
en modo Vídeo.
• Consulte la lista “Álbum Fotos” para comprobar
qué álbumes han sido copiados (página 113).
Siga los pasos 1 al 4 de “Copiado de
álbumes de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R)” de la
página 110.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
2
Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Aparece la lista de fotos.
3
Seleccione un archivo de imagen
JPEG utilizando M/m, y pulse ,.
Aparece el submenú.
,continúa
111
4
5
Seleccione “Modo Multi”, y pulse
ENTER.
Para seleccionar un archivo de imagen
JPEG de un álbum diferente
Para copiar el archivo de imagen JPEG
seleccionado en el paso 3 solamente,
vaya al paso 8.
1
Cambie a la lista de álbumes en el paso
5.
Para ver instrucciones, consulte “Para
cambiar entre la lista de álbumes y la
lista de archivos de imagen JPEG” de la
página 114.
2
Seleccione un álbum utilizando M/m, y
pulse <.
3
Cambie a la lista de archivos de imagen
JPEG.
Para ver instrucciones, consulte “Para
cambiar entre la lista de álbumes y la
lista de archivos de imagen JPEG” de la
página 114.
4
Seleccione un archivo de imagen JPEG
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Seleccione un archivo de imagen
JPEG, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
• Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
• Para cancelar todas las marcas de
verificación, pulse , para
seleccionar “Modo solo” en el
submenú.
6
Repita el paso 5 para seleccionar
todos los archivos de imagen JPEG
que quiere copiar.
7
Pulse ,.
La pantalla solicita la confirmación.
z Sugerencias
• Consulte “7. Reformateo de un disco”
(página 49) para formatear DVD-RW/DVD-R
en modo Vídeo.
• Consulte la lista “Álbum Fotos” para comprobar
qué archivos de imagen JPEG han sido copiados
(página 113).
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
b Notas
Los archivos de imagen JPEG
seleccionados se copian en la carpeta
“PICTURE” del disco.
Los nombres de archivo de imagen
JPEG se etiquetan automáticamente
como “PHOT****”.
Si desea reproducir el disco en otro
equipo de DVD, finalice el disco
(página 47).
• Para cancelar, seleccione “No”.
• Es posible que no pueda reproducir el pase de
diapositivas dependiendo del equipo de DVD.
• No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a
un DVD grabable que haya sido grabado
utilizando otras grabadoras/dispositivos.
• Es posible que los DATA DVD finalizados en
esta grabadora no puedan reproducirse en otro
equipo.
• Puede grabar hasta 99 pases de diapositivas a un
disco.
• Para DVD-R, el espacio en disco disponible no
aumentará aunque borre pases de diapositivas.
Aparece el submenú.
8
9
112
Seleccione “Copia a DVD”, y pulse
ENTER.
Lista de 12 fotos (Ejemplo: HDD)
Utilización de la lista
“Álbum Fotos”
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
del HDD, DATA DVD/DATA CD, o
dispositivo USB conectado utilizando la
lista “Álbum Fotos”.
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
3
m
Seleccione el elemento, y pulse
ENTER.
Para reproducir archivos de imagen
JPEG del HDD, seleccione “Ver/Editar
Fotos en el HDD”.
Para reproducir archivos de imagen
JPEG de DATA CD/DATA DVD,
seleccione “Ver Fotos de un CD/DVD”.
Para reproducir archivos de imagen
JPEG del dispositivo USB conectado,
seleccione “Ver Fotos de un Dispositivo
USB”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
4
Lista de 4 fotos
Lista de 1 foto
m
Álbum Fotos
Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Para mostrar la lista de 4 fotos, o la lista
de 1 foto, pulse < para seleccionar
“Ver título”, y pulse ENTER, después
seleccione “4 fotos” o “1 foto”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
,continúa
113
A Nombre del álbum
B Tamaño del álbum
Para cambiar entre la lista de álbumes y
la lista de archivos de imagen JPEG
C Submenú:
1
Pulse < mientras está visualizada la
lista “Álbum Fotos”.
2
Seleccione “Modo visual.” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3
Seleccione “Fichero” o “Álbum”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Pulse , para mostrar el submenú.
Muestra las opciones que sólo se pueden
aplicar al elemento seleccionado. Las
opciones mostradas varían según el
modelo, la situación y el tipo de disco.
Para más detalles sobre las opciones del
submenú, consulte “Gestión de los
archivos de imagen JPEG del HDD” de
la página 117.
z Sugerencias
• Puede cambiar la imagen en miniatura de la lista
de álbumes entre los archivos de imagen JPEG
del álbum seleccionado pulsando m/M.
• Puede cambiar al álbum anterior o siguiente
pulsando m/M en la lista de archivos de
imagen JPEG.
Para quitar la lista “Álbum Fotos”
Pulse SYSTEM MENU.
Para mostrar la información detallada
Submenú
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no entran todos los
archivos de imagen JPEG de la lista.
Para ver los archivos de imagen JPEG
ocultos, pulse M/m.
E Información de álbum y archivo de
imagen JPEG:
Muestra la imagen, número de archivo
de imagen JPEG, fecha y hora de
grabación, nombre del archivo de
imagen JPEG, y tamaño del archivo de
imagen JPEG. “ ” aparece para
archivos de imagen JPEG protegidos.
F Espacio restante en el HDD
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
Pulse ./> mientras está visualizada la
lista “Álbum Fotos”. Cada vez que pulse
./>, la lista “Álbum Fotos” cambiará
a la página anterior/siguiente de los
álbumes/archivos de imagen JPEG.
114
1
Seleccione un archivo de imagen JPEG,
y pulse ,.
2
Seleccione “Información detallada”, y
pulse ENTER.
Aparece la información detallada para el
archivo de imagen JPEG seleccionado.
Para recargar los archivos o carpetas
Cuando un disco o el dispositivo USB
conectado contenga 1.000 o más archivos y/
o 100 o más carpetas, seleccione “Leer sig.”
en la lista “Álbum Fotos”, y pulse ENTER
para ver los archivos o carpetas descargados.
Es posible que lleve unos pocos minutos
cargar los archivos o carpetas.
b Nota
La imagen en miniatura de un archivo que no
pueda reproducirse en la grabadora se mostrará
como “ ”.
Reproducción de un pase de
diapositivas
1
Siga los pasos 1 al 4 de “Utilización
de la lista “Álbum Fotos””.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
Cambie entre la lista de álbumes y la
lista de archivos de imagen JPEG, si es
necesario.
2
Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG utilizando M/m, y pulse
H.
Comienza el pase de diapositivas.
Para girar una imagen
Pulse ANGLE varias veces durante un pase
de diapositivas.
Cada vez que pulse ANGLE, la imagen
girará 90° hacia la derecha.
Para reproducir un pase de diapositivas
con el sonido (HDD solamente)
Puede disfrutar de un pase de diapositivas
mientras escucha el sonido almacenado en el
HDD. En primer lugar prepare las Playlist de
música añadiendo pistas de audio utilizando
el Jukebox (consulte “Adición de pistas de
audio a una Playlist (HDD solamente)” en la
página 105).
Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD” en el paso 3 de “Utilización de la
lista “Álbum Fotos”” de la página 113.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
Cambie entre la lista de álbumes y la
lista de archivos de imagen JPEG, si es
necesario.
2
Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG utilizando M/m, y pulse
,.
3
Seleccione “Iniciar diaposit audio”, y
pulse ENTER.
4
Seleccione la Playlist de música deseada
o “Favoritos” utilizando </,.
5
Seleccione “Empezar”, y pulse ENTER.
Comienzan el pase de diapositivas y la
reproducción desde la primera pista de
la Playlist de música seleccionada.
z Sugerencia
También puede comenzar el pase de diapositivas
seleccionando “Empezar mostrar Fotos” en el
submenú.
b Notas
• Dependiendo de la proporción dimensional, es
posible que algunas imágenes se visualicen con
bandas negras en las partes superior e inferior, o
izquierda y derecha.
• Los archivos de imagen grandes podrán llevar
unos pocos segundos en visualizarse. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Para detener un pase de diapositivas
Pulse x (detener) o O RETURN.
Para hacer una pausa en un pase de
diapositivas
Pulse X (pausa).
Álbum Fotos
1
b Notas
Para ver la imagen anterior/siguiente
durante un pase de diapositivas
Pulse ./>.
Para acercar o alejar una imagen con el
zoom
Pulse ENTER varias veces durante un pase
de diapositivas.
Cada vez que pulse ENTER, el aumento
cambiará como se muestra abajo.
2× t 4× t aumento normal
Puede moverse al área que quiere acercar o
alejar con el zoom utilizando </M/m/,.
(RDR-HX680 solamente) También puede
acercar con zoom una imagen utilizando
ZOOM.
• Mientras está reproduciéndose un pase de
diapositivas con el sonido, no se puede hacer lo
siguiente:
– Acercar con zoom, girar, omitir o pausar una
imagen.
– Visualizar información en la pantalla pulsando
DISPLAY.
• Si no hay pistas de audio en la Playlist de música
seleccionada, el pase de diapositivas se
reproduce sin sonido.
115
Creación de un pase de
diapositivas con su
música favorita y
efectos gráficos (x-Pict
Story) (HDD solamente)
6
• “Tema”: Seleccione un tema. La
grabadora añade efectos gráficos de
acuerdo con el tema que usted ajusta
de entre los siguientes:
“Momentos felices (1)”: con efectos
gráficos sencillos
“Momentos felices (2)”: con efectos
gráficos sencillos cambiando
rápidamente
“Memorias nostalgicas”: en
monocromo
“Dulces recuerdos”: con efectos
gráficos en movimiento
“Vida maravillosa”: con efectos
gráficos en movimiento cambiando
rápidamente
“Normal”: sin efectos gráficos
• “List Reprod.”: Seleccione la Playlist
de música deseada o “Favoritos”. Para
ver una explicación sobre cómo hacer
una Playlist de música, consulte
“Adición de pistas de audio a una
Playlist (HDD solamente)” de la
página 105.
Puede crear y reproducir fácilmente su
propio pase de diapositivas con su música
favorita de la Playlist de música y efectos
gráficos utilizando los archivos de imagen
JPEG del HDD (x-Pict Story).
En primer lugar prepare las Playlist de
música añadiendo pistas de audio utilizando
el Jukebox (consulte “Adición de pistas de
audio a una Playlist (HDD solamente)” en la
página 105). La x-Pict Story creada se
almacena automáticamente en la lista de
títulos (HDD) y puede copiarla a un disco
grabable.
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
7
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
3
Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD”, y pulse ENTER.
Aparece la lista “Álbum Fotos (HDD)”.
4
Seleccione un álbum y pulse ,.
Aparece el submenú.
5
Seleccione “Crear x-Pict Story”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Seleccione un efecto gráfico y una
Playlist de música utilizando </M/
m/,, y pulse ENTER.
Seleccione “Siguiente”, y pulse
ENTER.
Aparece el mensaje del copyright en la
pantalla.
8
Seleccione “Sí” utilizando </,, y
pulse ENTER.
La x-Pict Story se guarda como archivo
de vídeo en la lista de títulos del HDD.
Los nombres de título se etiquetan
automáticamente como
“x-Pict_Story ***” utilizando el nombre
de la carpeta de álbum seleccionada.
Para detener la creación de x-Pict Story
Mantenga pulsado x REC STOP durante
más de 3 segundos.
116
z Sugerencias
• El orden de las pistas de audio en la x-Pict Story
creada sigue el de la Playlist de música. Si quiere
cambiar su orden, cambie el orden en la Playlist
de música antes de crear una x-Pict Story.
• Si la carpeta seleccionada no tiene nombre, los
nombres de título se etiquetan automáticamente
con la fecha de cuando fue creada la x-Pict Story.
• Se crea una x-Pict Story en el modo HQ.
• Para editar títulos de x-Pict Story, consulte
“Borrado y edición” de la página 80.
b Notas
Para reproducir una x-Pict Story
Puede reproducir una x-Pict Story creada de
la lista de títulos del HDD.
Para más detalles, consulte “3.
Reproducción del programa grabado (Lista
de títulos)” en la página 41.
Para copiar una x-Pict Story
Puede copiar una x-Pict Story creada a
DVD. Para más detalles, consulte “Copiado
(HDD y DVD)” en la página 87. Si desea
reproducir el disco en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 47).
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
3
Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD”, y pulse ENTER.
Aparece la lista “Álbum Fotos (HDD)”.
4
Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG, y pulse ,.
Aparece el submenú.
5
Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede hacer las ediciones siguientes al
álbum/archivo de imagen JPEG.
“Empezar mostrar Fotos”: Comienza un
pase de diapositivas (página 115).
“Iniciar diaposit audio” (HDD
solamente): Comienza un pase de
diapositivas con el sonido (página 115).
“Crear x-Pict Story”: Crea una x-Pict
Story nueva (página 116).
“Nuevo álbum”: Crea un álbum nuevo.
Álbum Fotos
• No se puede hacer una grabación mientras se
está creando una x-Pict Story.
• Si no hay archivo de imagen JPEG en la carpeta
seleccionada, no se podrá crear una x-Pict Story.
• Si no hay pista de audio en la Playlist de música
seleccionada, la x-Pict Story se crea sin sonido.
• Es posible que la Playlist de música seleccionada
no se reproduzca hasta el final dependiendo del
número de archivos de imagen JPEG.
• Si el HDD está lleno, aparecerá un mensaje de
aviso y no se podrá crear una x-Pict Story.
• Mientras se crea una x-Pict Story, no se puede
hacer lo siguiente:
– Acercar con zoom, girar, omitir o pausar una
imagen.
– Visualizar información en la pantalla pulsando
DISPLAY.
• El orden de los efectos gráficos cambia
aleatoriamente cada vez que se crea una x-Pict
Story del mismo tema.
• No desconecte ni conecte el cable USB o el cable
i.LINK mientras está creando una x-Pict Story.
Ello podrá causar que la x-Pict Story sea creada
incorrectamente.
• Es posible que el efecto gráfico no muestre un
movimiento uniforme o que no aparezca
correctamente en la x-Pict Story creada
dependiendo de condiciones, tales como el
tamaño de los archivos de música.
Gestión de los archivos
de imagen JPEG del HDD
“Opciones de álbum”
• “Borrar álbum”: Borra el álbum
seleccionado.
• “Copiar contenido álbum”: Copia
todos los archivos de imagen JPEG del
álbum seleccionado al HDD
(página 110).
• “Renombrar álbum”: Cambia el
nombre del álbum seleccionado
(página 44).
• “Proteger contdo. álbum”: Protege
todos los archivos de imagen JPEG del
álbum seleccionado.
• “Cancelar protección”: Cancela la
protección de todos los archivos de
imagen JPEG del álbum seleccionado.
,continúa
117
“Copia a DVD”: Copia el álbum o
archivo de imagen JPEG seleccionado a
un DVD (página 110).
“Modo Multi”: Selecciona múltiples
álbumes o archivos de imagen JPEG
para editar.
“Copiar todo a HDD”: Copia todos los
álbumes y archivos de imagen JPEG al
HDD (página 109).
“Copiar a HDD”: Copia el álbum o
archivo de imagen JPEG seleccionado al
HDD (página 109).
Impresión de archivos
de imagen JPEG
Puede imprimir archivos de imagen JPEG
del HDD, DATA DVD/DATA CD, o del
dispositivo USB conectado conectando una
impresora compatible con PictBridge a la
toma USB de la grabadora.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
1
“Opciones Fichero”
• “Borrar”: Borra el archivo de imagen
JPEG seleccionado.
• “Copiar”: Copia el archivo de imagen
JPEG seleccionado (página 110).
• “Renombrar Fichero”: Cambia el
nombre del archivo de imagen JPEG
seleccionado (página 44).
• “Proteger”: Protege el archivo de
imagen JPEG seleccionado.
Seleccione otra vez para cancelar la
protección.
Grabadora de DVD
a la toma USB
Impresora compatible con
PictBridge
“Imprimir”: Imprime el archivo de
imagen JPEG seleccionado
(página 118).
“Información detallada”: Muestra la
información detallada para el archivo de
imagen JPEG seleccionado
(página 114).
Conecte una impresora compatible
con PictBridge a la toma USB de la
grabadora.
2
Conecte el dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora.
Cuando imprima archivos de imagen
JPEG del HDD o DATA DVD/DATA
CD, salte este paso.
“Modo solo”: Cancela “Modo Multi”.
3
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
4
Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
118
5
Seleccione el elemento, y pulse
ENTER.
Para imprimir archivos de imagen JPEG
del HDD, seleccione “Ver/Editar Fotos
en el HDD”.
Para imprimir archivos de imagen JPEG
de un DATA DVD/DATA CD,
seleccione “Ver Fotos de un CD/DVD”.
Para imprimir archivos de imagen JPEG
del dispositivo USB conectado,
seleccione “Ver Fotos de un Dispositivo
USB”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
6
Seleccione un álbum, y pulse ENTER.
13 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
Puede ajustar el tamaño de papel y el
diseño. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
impresora.
Para cancelar la impresión
Pulse ENTER.
Para mostrar la impresora conectada
Seleccione “Confirmar Impresora” de
“USB” en la pantalla de configuración
“Opciones 2” (página 142).
Para volver a iniciar el dispositivo USB
conectado
Seleccione “Reiniciar Disp. USB” de
“USB” en la pantalla de configuración
“Opciones 2” (página 142).
7
Seleccione un archivo utilizando M/
m, y pulse ,.
z Sugerencia
Las opciones de impresión, tales como tamaño de
papel o diseño, variarán dependiendo de la
impresora. Para más detalles, consulte el manual
de instrucciones suministrado con la impresora.
Aparece el submenú.
8
Seleccione el elemento, y pulse
ENTER.
9
Seleccione un archivo, y pulse
ENTER.
Álbum Fotos
Para imprimir dos o más archivos,
seleccione “Modo Multi”.
Para imprimir el archivo seleccionado
en el paso 7 solamente, vaya al paso 12.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
• Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
• Para cancelar todas las marcas de
verificación, seleccione “Modo solo”.
10 Repita el paso 9 para seleccionar
todos los archivos que quiere
imprimir.
11 Pulse ,.
Aparece el submenú.
12 Seleccione “Imprimir”, y pulse
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
119
Para reproducción
Valores y ajustes
Dinámico
Produce una imagen
dinámica enérgica
aumentando el
contraste de imagen y
la intensidad del color.
Estandar
Muestra una imagen
estándar.
Profesional
Muestra una imagen
original.
Memo1/
Memo2/
Memo3
Sus propios ajustes.
Para crear sus propios
ajustes, consulte “Para
crear su propio ajuste”
de la página 120.
Ajuste de la calidad de
imagen
HDD
+RW
-RVR
-RVideo
-RWVR -RWVideo
DVD
+R
VCD DATA DVD *
DATA CD *
* Sólo archivo de vídeo DivX
Puede ajustar la calidad de imagen del
equipo conectado, tal como un televisor o
videograbadora, y también la calidad de
imagen de emisiones que la grabadora puede
recibir seleccionando un ajuste
predeterminado. También puede ajustar la
calidad de imagen cambiando ajustes
detallados, y almacenar hasta tres ajustes en
la memoria.
1
Pulse SYSTEM MENU en el modo de
parada.
Para ajustar la calidad de imagen de
reproducción, pulse SYSTEM MENU
durante la reproducción.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Ajuste de imagen”, y
pulse ENTER.
3
Seleccione un ajuste predeterminado
utilizando </,, y pulse ENTER.
Para comprobar los ajustes detallados
para el preajuste seleccionado, pulse
DISPLAY.
4
Para crear su propio ajuste
1
Seleccione “Memo1”, “Memo2”, o
“Memo3” en el paso 3.
2
Seleccione “Ajustes Detallados ”, y
pulse ENTER.
Aparece la pantalla para hacer ajustes
detallados.
3
Seleccione un elemento utilizando M/m,
y haga ajustes utilizando </,.
Para ver una explicación de cada ajuste,
consulte las tablas de abajo.
4
Pulse SYSTEM MENU para salir.
El ajuste se almacena automáticamente
como el ajuste que seleccionó en el paso
1.
Para grabación
120
Tuner
Emisión de televisión
VCR
Videocasetes
DTV
Emisión digital
Memo1/
Memo2/
Memo3
Sus propios ajustes. Para
crear sus propios ajustes,
consulte “Para crear su
propio ajuste” de la
página 120.
Pulse SYSTEM MENU para salir.
Opciones de ajuste para la calidad de
imagen de grabación
Para ver detalles sobre cada ajuste, consulte
la explicación de la pantalla.
Prog.
Motion
Cinema
Ajusta la señal de vídeo
progresiva cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 129) o
cuando se utiliza la conexión
HDMI.
Seleccione “Mov.” para una
imagen, incluyendo motivos
que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una
imagen con poco movimiento.
3-D Y/C
Ajusta la separación de brillo/
color para señales de vídeo.
Seleccione “Mov.” para una
imagen, incluyendo motivos
que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una
imagen con poco movimiento.
YNR
(reducción
de ruido de
luminancia)
Reduce el ruido que contiene
el elemento luminancia de la
señal de vídeo.
CNR
(reducción
de ruido
croma)
Reduce el ruido que contiene
el elemento croma de la señal
de vídeo.
Ajusta la nitidez del contorno
de las imágenes.
AGC
Blanco
Active para ajuste de nivel de
blanco automático.
Realzador
blanco
Ajusta la intensidad de blanco.
Realzador
negro
Ajusta la intensidad de negro.
Nivel de
negro
Selecciona el nivel de negro
(nivel de ajuste) para las
señales de vídeo NTSC.
Seleccione “ACT.” para
ajustar el nivel de negro de las
señales de entrada al nivel
estándar. Normalmente,
seleccione la posición
“DESC.”.
Tono
Ajusta el equilibrio de color.
Nivel de
Croma
Hace que el color se oscurezca
o se suavice.
Opciones de ajuste para la calidad de
imagen de reproducción
Para ver detalles sobre cada ajuste, consulte
la explicación de la pantalla.
Prog.
Motion
Ajusta la señal de video
progresiva cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 129) o
cuando “Resolución Pantalla”
está ajustado a algo distinto de
“720 × 576i” (o “720 × 480i”)
(página 139).
Seleccione “Mov.” para una
imagen, incluyendo motivos
que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una
imagen con poco movimiento.
,continúa
Valores y ajustes
Convierte la señal de vídeo
progresiva para hacerla
coincidir con el tipo de
software de DVD que está
viendo cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 129) o
cuando se utiliza la conexión
HDMI.
Seleccione “Automático” para
detectar el tipo de software
(basado en filme o basado en
vídeo) automáticamente y
seleccionar el modo de
conversión apropiado. Por lo
general, seleccione esta
posición.
Seleccione “Off” para fijar el
modo de conversión al modo
para software basado en
vídeo.
Detalle
121
Cinema
122
Convierte la señal de vídeo
progresiva para hacerla
coincidir con el tipo de
software de DVD que está
viendo cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 129) o
cuando “Resolución Pantalla”
está ajustado a algo distinto de
“720 × 576i” (o “720 × 480i”)
(página 139).
Seleccione “Auto1” para
detectar automáticamente el
tipo de software (basado en
filme o basado en vídeo) y
seleccionar el modo de
conversión apropiado. Por lo
general, seleccione esta
posición.
Si la imagen aparece no
natural, seleccione “Auto2”,
“On”, u “Off”.
YNR
(reducción
de ruido de
luminancia)
Reduce el ruido que contiene
el elemento luminancia de la
señal de vídeo.
BNR
(reducción
de ruido en
bloque)
Reduce el “ruido en bloque” o
los patrones tipo mosaico de
las imágenes.
MNR
(reducción
de ruido de
efecto
mosquito)
Reduce la ligera perturbación
que aparece alrededor de los
contornos de las imágenes.
Los efectos de reducción de
ruido se ajustan
automáticamente dentro de los
límites de cada gama de ajuste
según la velocidad de bits del
vídeo y otros factores.
Nitidez
Realza los contornos de las
imágenes.
Detalle
Ajusta la nitidez del contorno
de las imágenes.
Realzador
blanco
Ajusta la intensidad de blanco.
Realzador
negro
Ajusta la intensidad de negro.
Nivel de
negro
Selecciona el nivel de negro
(nivel de ajuste) para las
señales de vídeo.
Seleccione “ACT.” para subir
el nivel de negro. Seleccione
esto cuando la imagen se vea
muy oscura.
Seleccione “DESC.” para
ajustar el nivel de negro de las
señales de entrada al nivel
estándar. Por lo general,
seleccione esta posición.
Correc.
Gamma
Ajusta cuán oscuro se ven las
áreas.
Tono
Ajusta el equilibrio de color.
Nivel de
Croma
Hace que el color se oscurezca
o se suavice.
b Notas
• Si los contornos de las imágenes en el televisor
se vuelven borrosos, ajuste “BNR” y/o “MNR” a
“Off”.
• Dependiendo del disco o de la escena que se
reproduzca, los efectos BNR o MNR de arriba
pueden ser difíciles de distinguir. Además, estas
funciones podrán no responder con algunos
tamaños de pantalla.
• Los ajustes siguientes no están disponibles para
las señales emitidas por la toma HDMI.
– “Nitidez”
– “Realzador blanco”
– “Realzador negro”
– “Nivel de negro”
– “Correc. Gamma”
– “Tono”
– “Nivel de Croma”
Utilización de los menús
de configuración
Ajustes de disco
(Config. Disco)
Puede cambiar los ajustes de la grabadora,
tal como los ajustes de calidad de imagen,
ajustes de audio, etc.
Puede hacer ajustes relacionados con el
DVD.
1
Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2
Seleccione “Config. Disco” o
“Config. Inicial” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3
Seleccione el elemento de
configuración deseado utilizando M/
m, después pulse ENTER.
Consulte las explicaciones ofrecidas en
las secciones siguientes.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Básico
Intrd. Nomb. Disco
Puede etiquetar un disco.
Para más detalles, consulte la página 45.
Proteger disco
Puede proteger un disco contra el borrado.
Para más detalles, consulte la página 46.
Formato DVD-RW (DVD-RW solamente)
La grabadora inicia automáticamente el
formateo en modo VR o en modo Vídeo, lo
que se encuentre seleccionado a
continuación, cuando se inserta un nuevo
DVD-RW sin formatear.
VR Mode
Formatea el disco
automáticamente en modo
VR.
Video
Mode
Formatea el disco
automáticamente en modo
Vídeo.
Puede volver a formatear manualmente un
disco DVD+RW, DVD-RW, o DVD-R para
tener un disco en blanco.
Para más detalles, consulte la página 49.
Valores y ajustes
Formatear
Finalizar
Finaliza un disco para reproducirlo en otro
equipo de DVD.
Para más detalles, consulte la página 47.
,continúa
123
Optimizar HDD
A medida que graba, borra y edita
grabaciones repetidamente, el sistema de
archivos del HDD se va quedando
fragmentado. Para ‘limpiar’ todos los
archivos fragmentados, optimice el HDD
periódicamente. Cuando el HDD necesite
ser optimizado, aparecerá automáticamente
un mensaje recomendando la optimización.
Para cancelar la optimización, pulse
ENTER. El HDD se optimizará
parcialmente.
b Notas
• Llevará unas ocho horas optimizar el HDD.
Durante al optimización, no se podrán realizar
otras operaciones, tales como grabación o
reproducción.
• No se puede optimizar el HDD cuando el espacio
en disco HDD es insuficiente para la
optimización. Borre títulos para ampliar el
espacio en disco (página 81).
Ajustes de la grabadora
(Básico)
Puede hacer ajustes del reloj y otros
relacionados con la grabadora.
Ajuste Reloj
Automático (Ajuste automático del reloj)
Activa la función de ajuste automático del
reloj cuando una posición de programa de su
área local emite una señal horaria.
1
Pulse </, varias veces hasta que
aparezca la posición de programa de la
emisora que emite una señal horaria.
2
Pulse m para seleccionar “Empezar”, y
pulse ENTER.
• Si la grabadora no recibe una señal
horaria de ninguna emisora, pulse
O RETURN y ajuste el reloj
manualmente.
• Si la función de ajuste automático del
reloj no ha ajustado el reloj
correctamente para su zona, inténtelo
con otra emisora o ajuste el reloj
manualmente.
Formatear HDD
Cuando ocurra un error en el disco duro
puede formatear el HDD para resolver el
problema. “Formatear HDD” solamente
puede seleccionarse cuando el disco duro
necesita ser formateado. Tenga en cuenta
que todo el contenido grabado en el HDD
será borrado.
b Nota
Mientras la grabadora está en espera para la
grabación sincronizada, la función de ajuste
automático del reloj no funciona.
Manual (Ajuste manual del reloj)
Ajuste el reloj manualmente.
1
Pulse </, para seleccionar la zona
horaria para su área o GMT (Hora del
Meridiano de Greenwich), y pulse m.
2
Seleccione “On” utilizando </, si
ahora está en horario de verano, y pulse
ENTER.
3
Ajuste el día, mes, año, hora, y minutos
utilizando </M/m/,, y pulse ENTER
para poner en marcha el reloj.
Para cambiar los números, pulse <
para volver al elemento que se va a
cambiar y pulse M/m.
124
EntradaLinea Sistema
Selecciona el sistema de color cuando se
graba desde el equipo conectado.
NTSC
PAL/
SECAM
Graba en sistema de color
NTSC o PAL-60.
Configuracion HELP
On
Muestra información de ayuda
para indicaciones GUI.
Off
No establece el modo de ajuste
HELP.
Graba en sistema de color
PAL o SECAM.
b Notas
• Cuando aparezca ruido de imagen después de
cambiar el ajuste “EntradaLinea Sistema”,
cambie el ajuste “Sist. Color entrada”
(página 129). Si todavía aparece ruido de
imagen, mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora, y pulse INPUT en la grabadora.
• Cuando cambie el ajuste “EntradaLinea
Sistema”, se borrará la lista de copiado.
Ajuste fácil (Restauración de
la grabadora)
Seleccione esto para ejecutar el programa de
“Ajuste fácil”.
Siga las instrucciones para “Ajuste fácil”
(página 28) desde el paso 2.
Ahorro de energía
Selecciona si esta grabadora se pone o no en
ahorro de energía cuando se apaga la
alimentación (en espera).
Cuando la grabadora está en
espera, al televisor conectado
solamente se emiten señales
de entrada de antena.
Modo2
No se emiten señales de
entrada cuando la grabadora
está en espera.
Off
No establece el modo de
ahorro de energía.
Normalmente, seleccione este
ajuste.
b Nota
Valores y ajustes
Modo1
El modo de ahorro de energía no funciona en los
casos siguientes, incluso cuando “Ahorro de
energía” esté ajustado a “Modo1” o “Modo2”.
– Está ajustada la grabación sincronizada.
– Hay un ajuste de temporizador con “VPS/PDC”
en la lista de programación o en la lista de
temporizador.
– Las funciones SMARTLINK no se encuentran
disponibles cuando “Ahorro de energía” está
ajustado a “Modo1” o “Modo2”.
125
Ajustes de recepción de
antena (Sintonizador)
Puede hacer ajustes de sintonizador y de
posición de programa para la grabadora.
Ajuste Canales Auto.
Scan automático
Si conecta un televisor a esta grabadora sin
utilizar SMARTLINK, puede preajustar
posiciones de programa automáticamente
utilizando “Scan automático”.
Seleccione su país/región utilizando </,,
y pulse ENTER.
El orden de las posiciones de programa se
ajustará en función del país o región que
establezca.
Si hay alguna posición de programa sin
utilizar o que contenga canales que no desea,
puede desactivarla (página 126).
Ajuste Canal Manual
Memoriza posiciones de programa
manualmente.
Si algunas posiciones de programa no se
pueden ajustar utilizando la función “Ajuste
fácil”, puede ajustarlas manualmente.
Si no hay sonido o si la imagen se
distorsiona, es posible que se haya ajustado
un sistema de sintonización incorrecto
durante el “Ajuste fácil”. Ajuste
manualmente el sistema de sintonización
correcto mediante el procedimiento
siguiente.
1
Seleccione su país/región utilizando </
,, y pulse ENTER.
Posición del programa
Descargar de TV
Si conecta un televisor a esta grabadora con
SMARTLINK, puede preajustar posiciones
de programa descargándolas de su televisor.
Para ver detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su televisor.
Seleccione su país/región utilizando </,,
y pulse ENTER.
Los datos preajustados del sintonizador se
descargarán de su televisor a esta grabadora.
Si hay alguna posición de programa sin
utilizar o que contenga canales que no desea,
puede desactivarla (página 126).
126
2
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
3
Seleccione el elemento que quiere
cambiar utilizando M/m, y cambie los
ajustes utilizando </,, después pulse
ENTER.
• Para programar otra posición de
programa, repita desde el paso 2.
Omitir
On
Seleccione esto cuando la
posición de programa no se
utilice o contenga posiciones
de programa no deseadas.
La posición seleccionada será
saltada cuando pulse PROG
+/–.
Off
No salta la posición de
programa seleccionada.
Canal Sist.
Seleccione la región para obtener la mejor
recepción de emisión.
Sistema de
televisión
Cobertura de
canales
L* (Francia)
F2 – F10 VHF
FR
Seleccione esta opción si se
encuentra en Francia.
F21 – F69 UHF
Europa
Oeste
Seleccione esto cuando se
encuentre en países de Europa
Occidental.
S21 – S41 HYPER
UK & IE
Seleccione esta opción si se
encuentra en Gran Bretaña o
Irlanda.
Europa
Este
Seleccione esta opción si se
encuentra en un país de
Europa del Este.
Canal
Pulse </, varias veces hasta que se
visualice el canal deseado.
• Para seleccionar una posición de programa
de televisión por cable o satélite, pulse </
, hasta que se muestre la posición de
programa que quiera.
Canales que pueden recibirse
Sistema de
televisión
Cobertura de
canales
BG (países de Europa E2 – E12 VHF
Occidental, excepto
Italia A – H VHF
los que se indican a
continuación)
E21 – E69 UHF
B – Q CATV
* Para captar emisiones de Francia, seleccione
“L”.
Sintonización de los canales CATV
franceses
Esta grabadora puede buscar los canales
CATV B a Q y los canales de frecuencia
HYPER S21 a S41. En el menú Ajuste de
canal, los canales se indican como CC1 a
CC44. Por ejemplo, el canal B se indica
mediante el número de Ajuste de canal CC1,
y el canal Q se indica mediante el número de
Ajuste de canal CC23 (consulte la tabla de
abajo). Si el canal CATV que quiere
memorizar está indicado mediante su
frecuencia (por ejemplo, 152,75 MHz),
consulte la tabla de abajo para localizar el
número de canal correspondiente.
Rango de
Número
Canal
frecuencias
correspon- de Ajuste
de canal que se pueden
diente
recibir (MHz)
B
CC1
116,75–124,75
CC2
124,75–132,75
S1 – S20 CATV
CC3
132,75–140,75
S21 – S41 HYPER
D
CC4
140,75–148,75
S01 – S05 CATV
E
CC5
148,75–156,75
DK (países de Europa R1 – R12 VHF
del Este)
R21 – R69 UHF
F
CC6
156,75–164,75
F
CC7
164,75–172,75
S1 – S20 CATV
G
CC8
172,75–180,75
S21 – S41 HYPER
H
CC9
180,75–188,75
S01 – S05 CATV
H
CC10
188,75–196,75
Irlanda A – J VHF
I
CC11
196,75–204,75
Sudáfrica 4 – 11, 13
VHF
J
CC12
204,75–212,75
J
CC13
212,75–220,75
B21 – B69 UHF
K
CC14
220,75–228,75
S1 – S20 CATV
L
CC15
228,75–236,75
I (Gran Bretaña/
Irlanda)
S21 – S41 HYPER
L
CC16
236,75–244,75
S01 – S05 CATV
M
CC17
244,75–252,75
,continúa
Valores y ajustes
C
D
127
Rango de
Número
Canal
frecuencias
correspon- de Ajuste
de canal que se pueden
diente
recibir (MHz)
N
CC18
252,75–260,75
N
CC19
260,75–268,75
O
CC20
268,75–276,75
P
CC21
276,75–284,75
P
CC22
284,75–292,75
AFS
On
Activa la función Sintonía fina
automática.
Por lo general, seleccione esta
posición.
Off
Le permite ajustar la imagen
manualmente.
• Si la función Sintonía fina automática no
funciona correctamente, seleccione “Off”
y pulse m. Pulse </, para obtener una
imagen más nítida y pulse ENTER.
Q
CC23
292,75–300,75
S21
CC24
299,25–307,25
S22
CC25
307,25–315,25
Sist.Sonido
S23
CC26
315,25–323,25
Seleccione un sistema de televisión
disponible (página 127).
S24
CC27
323,25–331,25
S25
CC28
331,25–339,25
S26
CC29
339,25–347,25
S27
CC30
347,25–355,25
S28
CC31
355,25–363,25
S29
CC32
363,25–371,25
S30
CC33
371,25–379,25
S31
CC34
379,25–387,25
S32
CC35
387,25–395,25
S33
CC36
395,25–403,25
S34
CC37
403,25–411,25
S35
CC38
411,25–419,25
S36
CC39
419,25–427,25
S37
CC40
427,25–435,25
S38
CC41
435,25–443,25
S39
CC42
443,25–451,25
S40
CC43
451,25–459,25
S41
CC44
459,25–467,25
B/G
Seleccione esto cuando se
encuentre en países de Europa
Occidental, excepto los de la
lista de “Canales que pueden
recibirse” de la página 127.
D/K
Seleccione esta opción si se
encuentra en un país de
Europa del Este.
I
Seleccione esta opción si se
encuentra en Gran Bretaña o
Irlanda.
L
Seleccione esta opción si se
encuentra en Francia.
Nom.
Cambia o introduce el nombre de una
emisora nueva (máximo de 5 caracteres). La
grabadora deberá recibir información de
posición de programa (por ejemplo,
información SMARTLINK) para que los
nombres de las emisoras aparezcan
automáticamente.
Pulse ,, después pulse </,
repetidamente para seleccionar un carácter.
Para cambiar los caracteres, pulse M/m para
mover el cursor, y pulse </,.
Decoder
Ajusta los canales del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/
Canal+).
Para más detalles, consulte la página 36.
128
Cambio de canales
Después de haber ajustado las posiciones de
programa, podrá cambiar el orden de cada
posición de programa en la lista mostrada.
1
Pulse M/m para seleccionar el número
de posición de programa que quiere
intercambiar, y pulse ,.
• Para mostrar otras páginas, pulse
./> repetidamente.
2
Pulse M/m para seleccionar el número
de posición de programa que quiere
intercambiar con el seleccionado en el
paso 1, y pulse ENTER.
Los números de posición de programa
se intercambian.
• Para intercambiar el número de
posición de programa de otra emisora,
repita desde el paso 1.
Ajustes de vídeo (Ent/Sal
Vídeo)
Puede ajustar elementos relacionados con la
imagen, tales como tamaño y color, de
acuerdo con el tipo de televisor,
sintonizador, o decodificador conectado a la
grabadora.
Sist. Color entrada
Selecciona el sistema de color cuando
aparece ruido de imagen después de cambiar
el ajuste “EntradaLinea Sistema”
(página 125).
Automático
La grabadora detecta
automáticamente las
señales de los sistemas de
color y selecciona el
sistema de color apropiado.
PAL
Selecciona el sistema de
color PAL cuando
“EntradaLinea Sistema”
está ajustado a “PAL/
SECAM”.
SECAM
Selecciona el sistema de
color SECAM cuando
“EntradaLinea Sistema”
está ajustado a “PAL/
SECAM”.
Video Componentes
Valores y ajustes
z Sugerencia
Cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC”, puede seleccionar “Automático”,
“3.58NTSC”, o “PAL-60”.
Selecciona el formato de señal en el que la
grabadora emite señales de vídeo:
entrelazado o progresivo, de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Normal(Entrelazado)
Emite señales en el
formato entrelazado.
Progresivo
Emite señales en el
formato progresivo.
Seleccione esta opción
cuando desee visualizar
señales progresivas.
,continúa
129
b Notas
• Cuando ajuste “Salida LINE 3” a “RGB”, no
podrá ajustar “Video Componentes”.
• Cuando conecte la grabadora a un monitor o
proyector solamente a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT, no ajuste “Salida
LINE 3” a “RGB”. Si ajusta “Salida LINE 3” a
“RGB”, en este caso, la imagen podrá no
aparecer.
• Cuando aparezca ruido de imagen después de
ajustar la grabadora al formato progresivo,
mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora.
• Cuando se utiliza la conexión HDMI no se
emiten señales de vídeo.
Entrada LINE 1
Selecciona un método de recepción de
señales de vídeo para la toma LINE 1/
DECODER. La imagen aparecerá
incorrectamente si este ajuste no coincide
con el tipo de señal de entrada de vídeo.
Vídeo
Recibe señales de vídeo.
S-Vídeo
Recibe señales de S-Vídeo.
RGB
Recibe señales RGB.
Decoder
Seleccione esto cuando
conecte a un decodificador
externo (decodificador
analógico PAY-TV/
Canal+). Si conecta a un
decodificador de cable o
receptor de satélite tal
como CanalSat, no
seleccione esta opción.
Salida LINE 3
Selecciona un método de emisión de señales
de vídeo para la toma LINE 3 – TV.
Vídeo
Emite señales de vídeo.
S-Vídeo
Emite señales de S-Vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
b Notas
• Si su televisor no admite señales de S-Vídeo o
RGB, la imagen no aparecerá en el método
seleccionado en la pantalla del televisor aunque
seleccione “S-Vídeo” o “RGB”. Consulte las
instrucciones suministradas con su televisor.
• SMARTLINK sólo está disponible cuando se
selecciona “Vídeo”.
• Cuando se utiliza la conexión HDMI no se
emiten señales RGB.
130
NTSC para TV PAL
Ajusta la grabadora para convertir señales
del sistema de color NTSC al sistema de
color PAL para reproducir discos NTSC en
televisores que tienen solamente sistema
PAL. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su televisor.
On
Reproduce discos NTSC
en televisores que tienen
solamente sistema PAL.
Off
Seleccione esto si el
televisor conectado es un
televisor multisistema
(compatible con NTSC).
b Nota
Ajustes de entrada de
audio (Entrada Audio)
Puede ajustar el sonido de acuerdo con las
condiciones de reproducción y conexión.
Cuando reciba señales de entrada de audio de la
toma de entrada de DV, la grabadora seleccionará
automáticamente “Estéreo” o “Bilingüe”
independientemente del ajuste “Audio externo”.
Grabación Bilingüe
Selecciona el sonido a grabar.
Selecc. NICAM
Para más detalles sobre el sistema NICAM,
consulte la página 62.
NICAM
Por lo general, seleccione
esta posición.
Estándar
Seleccione esta opción si el
sonido procedente de las
emisiones NICAM no es
nítido.
Nivel Sintonizador
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento a “Compresión”. La
grabadora reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
– Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L
– Toma LINE 3 – TV
– Toma LINE 1/DECODER
Por lo general, seleccione
esta posición.
Compresión
Seleccione esta opción
cuando se distorsione el
sonido de reproducción
que se emite por los
altavoces.
Graba el sonido principal
del programa bilingüe.
B/D
Graba el sonido
secundario del programa
bilingüe.
b Nota
Cuando grabe una señal de audio bilingüe al HDD
(cuando “Formato Grab. HDD” está ajustado a
“Video Mode Off” (página 136) (excepto en modo
PCM)) o a un DVD-RW/DVD-R en modo VR
(excepto en modo PCM), se grabarán ambos
canales de audio y podrá seleccionar el sonido
cuando reproduzca.
Entrada DV
Seleccione el ajuste para la entrada de audio
cuando haga copiado de videocámara de
DV.
Seleccione “Mix (Estéreo1: 75%)”/“Mix
(Estéreo1: 50%)”/“Mix (Estéreo1: 25%)” o
“Estéreo2” solamente si ha añadido un
segundo audio cuando grabó con la
videocámara digital.
Estéreo1
Graba solamente
sonido original.
Normalmente, debe
seleccionar este
ajuste cuando copie
una cinta de
formato DV.
Estéreo2
Graba solamente
audio adicional.
Audio externo
Estéreo
Bilingüe
Seleccione esto cuando
reciba programas estéreo
de equipo conectado.
Seleccione esto cuando
reciba programas
bilingües de equipo
conectado.
Valores y ajustes
Normal
A/I
Mix (Estéreo1: 75%)
Mix (Estéreo1: 50%)
Graba estéreo 1 y
estéreo 2.
Mix (Estéreo1: 25%)
131
Ajustes de salida de
audio (Salida Audio)
Salida DTS (DVD VIDEO
solamente)
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
Cuando conecte un componente, tal como un
amplificador (receptor) que tenga toma de
entrada digital, puede cambiar el método de
emisión de las señales de audio.
On
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio que
disponga de decodificador
DTS incorporado.
Off
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio que
no disponga de
decodificador DTS
incorporado.
b Nota
Si conecta un componente que no acepta la señal
de audio seleccionada, por los altavoces saldrá un
sonido fuerte (o no saldrá sonido), y podrá afectar
a sus oídos o dañar los altavoces.
Salida Dolby Digital (HDD/DVD
solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Digital
-> PCM
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio con
decodificador Dolby
Digital incorporado.
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio sin
decodificador Dolby
Digital incorporado.
b Nota
Cuando se realice la emisión HDMI a equipo no
compatible con señales DTS, las señales no serán
emitidas sea cual sea el ajuste “Salida DTS”.
Salida PCM 96kHz (DVD VIDEO
solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
96kHz ->
48kHz
Las señales de audio de
DVD VIDEO se
convierten a 48 kHz y se
emiten.
96kHz
Todas las señales que
contienen 96 kHz se
emiten sin conversión. Sin
embargo, si las señales
contienen señales de
protección de los derechos
de autor, se emitirán a
48 kHz.
b Nota
Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo no
compatible con señales Dolby Digital, se emitirán
las señales PCM automáticamente aunque
seleccione “Dolby Digital”.
132
b Notas
• El ajuste “Salida PCM 96kHz” no tiene efecto
cuando las señales de audio se emiten por las
tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) o la toma
LINE 3 – TV/LINE 1/DECODER. Si la
frecuencia de muestreo es de 96 kHz, las señales
se convierten simplemente a señales analógicas
y se emiten.
• Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo
no compatible con señales de 96 kHz, se
emitirán las señales de 48 kHz PCM
automáticamente aunque seleccione “96kHz”.
Salida MPEG (DVD VIDEO
solamente)
Audio DRC (Control de gama
dinámica) (DVD solamente)
Selecciona el ajuste de la gama dinámica
(diferencia entre los sonidos suaves y altos)
cuando se reproduce un DVD compatible
con “Audio DRC”. Esto afecta a la salida de
las siguientes tomas:
– Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L
– Toma LINE 3 – TV
– Toma LINE 1/DECODER
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/
HDMI OUT solamente cuando “Salida
Dolby Digital” está ajustado a “Dolby
Digital -> PCM” (página 132).
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
MPEG
MPEG ->
PCM
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
b Nota
Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo no
compatible con señales de audio MPEG, se
emitirán las señales “PCM” automáticamente
aunque seleccione “MPEG”.
Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque baje el
volumen.
Off
Por lo general, seleccione
esta posición.
Valores y ajustes
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio que
no disponga de
decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce
pistas de sonido de audio
MPEG, la grabadora
emitirá señales estéreo a
través de la toma
DIGITAL OUT
(COAXIAL).
On
133
Ajustes de idioma
(Idioma)
Puede hacer ajustes de idioma.
Idioma Menú DVD (DVD VIDEO
solamente)
Cambia el idioma del menú de DVD.
Seleccione “Idioma c/ Subtít.” para ajustar el
mismo idioma que el que ha ajustado en
“Idioma Subtítulos”.
Idioma OSD
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Idioma Audio (DVD VIDEO
solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Idioma Subtítulos (DVD VIDEO
solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el disco.
Mostrar Subtítulos
On
Muestra subtítulos.
Off
No muestra subtítulos.
Asist.
Subtítulos
Muestra subtítulos de
ayuda especial, si los hay
disponibles.
z Sugerencia
Si selecciona “Otros” en “Idioma Audio”, “Idioma
Subtítulos”, o “Idioma Menú DVD”, pulse m, e
introduzca un código de idioma de “Lista de
códigos de idioma” de la página 161.
b Nota
Idioma Automático
La función “Idioma Automático” está
disponible cuando “Idioma Audio” y
“Idioma Subtítulos” están ajustados al
mismo idioma, y “Mostrar Subtítulos” está
ajustado a “On”.
134
On
Para DVD VIDEO cuya
pista de audio principal es
el idioma que ha ajustado
en “Idioma Audio” y
“Idioma Subtítulos”, la
grabadora reproduce la
pista de audio principal sin
subtítulos.
Para DVD VIDEO cuya
pista de audio principal no
es el idioma que ha
ajustado en “Idioma
Audio” y “Idioma
Subtítulos”, la grabadora
reproduce la pista de audio
principal con subtítulos en
el idioma que ha ajustado.
Off
Desactiva esta función.
Si selecciona un idioma en “Idioma Menú DVD”,
“Idioma Subtítulos” o “Idioma Audio” que no esté
grabado en el disco de DVD VIDEO, se
seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados.
Ajustes de grabación
(Grabación)
3 minutos
El fotograma a 3 minutos
del primer fotograma se
ajusta para la imagen en
miniatura.
Puede hacer ajustes de grabación.
Modo Grab. Manual
Puede seleccionar más opciones para el
modo de grabación (modo de grabación
manual). El ajuste predeterminado es “Off”
(modo de grabación normal).
Puede comprobar los tiempos de grabación
aproximados para el HDD y los diferentes
tipos de DVD en cada modo de grabación en
la página 158.
1
Seleccione “On (ir a Setup)” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
2
Seleccione un modo de grabación
utilizando </,, y pulse ENTER.
Para seleccionar fácilmente un modo de
grabación manual, pulse REC MODE
repetidamente para mostrar “MN”, y
seleccione un modo de grabación
manual utilizando </,.
Ajuste modo grab.
On
Desactiva esta función.
Config. Miniaturas
Selecciona una escena para la imagen en
miniatura mostrada en la lista de títulos.
0 segundos
30 segundos
El primer fotograma del
título se ajusta para la
imagen en miniatura.
On
La grabadora detecta los
cambios en la imagen y el
sonido e inserta
automáticamente marcas
de capítulo (hasta 99
capítulos para un título
grabado en el HDD).
Off
No se insertan marcas de
capítulo.
b Notas
• El intervalo real de marca de capítulo puede
variar dependiendo de la cantidad de
información que contiene el vídeo que se quiere
grabar.
• Durante el copiado de DV al HDD o a un DVDRW/DVD-R (modo VR), cuando “Auto
Capítulo(HDD/VR)” está ajustado a “On”, se
insertan marcas de capítulo automáticamente
donde cambia la información de fecha u hora en
la cinta.
Auto Capítulo(Video) (DVD-RW/
DVD-R en modo Vídeo
solamente)
Sin
Separacion
No se insertan marcas de
capítulo.
10 minutos
Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados
de 10 minutos.
15 minutos
Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados
de 15 minutos.
Valores y ajustes
Off
Ajusta automáticamente el
modo de grabación para
que se grabe el programa
completo (página 59).
Auto Capítulo(HDD/VR) (HDD/
DVD-RW/DVD-R en modo VR
solamente)
El fotograma a
30 segundos del primer
fotograma se ajusta para la
imagen en miniatura.
,continúa
135
Auto Capítulo(DVD+R/+RW)
(DVD+RW/DVD+R solamente)
Ajustes de reproducción
(Reproducción)
Sin
Separacion
No se insertan marcas de
capítulo.
Puede hacer ajustes de grabación.
10 minutos
Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados
de 10 minutos.
15 minutos
Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados
de 15 minutos.
Formato Grab. HDD
Selecciona el formato de grabación del
HDD.
Video Mode
Off
Video Mode
On
Graba al HDD en modo
VR.
Cuando grabe programas
estéreo y bilingües, podrá
grabar ambos sonidos
principal y secundario.
Graba al HDD en modo
Vídeo.
Cuando grabe programas
estéreo y bilingües,
solamente podrá grabar
una pista de sonido
(principal o secundaria).
Ajuste “Grabación
Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D”
en la pantalla de
configuración “Entrada
Audio” (página 131).
z Sugerencia
El contenido del HDD grabado en modo Vídeo
puede copiarse a un disco a alta velocidad
(página 87).
Tipo de televisor
Seleccione el tamaño de la imagen de
reproducción de acuerdo con el tipo de
televisor conectado (televisor de pantalla
panorámica o con modo panorámico o
televisor de pantalla 4:3 convencional).
4:3 Letter Box Seleccione esta opción
cuando conecte un
televisor de pantalla 4:3.
Muestra una imagen
panorámica con franjas en
las partes superior e
inferior de la pantalla.
4:3 Pan Scan
Seleccione esta opción
cuando conecte un
televisor de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente
una imagen panorámica
que ocupa toda la pantalla
y corta las partes que no
caben.
16:9
Seleccione esta opción
cuando conecte un
televisor de pantalla
panorámica o uno con
función de modo
panorámico.
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
16:9
136
b Nota
En algunos discos, es posible que “4:3 Letter Box”
se seleccione automáticamente en lugar de “4:3
Pan Scan”, o viceversa.
Modo pausa
Selecciona la calidad de la imagen en el
modo de pausa.
Campo
Emite una imagen estable,
generalmente libre de
vibración.
Cuadro
Emite una imagen nítida,
pero posiblemente
propensa a vibración.
Automático
Emite una imagen fija
generalmente menos nítida
pero más estable.
Repr. prohibida (DVD VIDEO
solamente)
La reproducción de algunos DVD VIDEO se
puede limitar según unos niveles
predeterminados como, por ejemplo, la edad
de los usuarios. Se pueden bloquear escenas
o sustituirlas por otras.
1
Seleccione “Repr. prohibida” en
“Reproducción”, y pulse ENTER.
Cuando ya haya registrado una
contraseña, vaya al paso 4.
2
Seleccione “Cofigurar Contraseña”, y
pulse ENTER.
Aparece la pantalla para registrar una
contraseña nueva.
3
Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos, y pulse ENTER.
4
Seleccione “Estándar”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Repr. prohibida :
Estándar”.
5
Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos, y pulse ENTER.
Reprod. sin cortes (HDD/DVDRW/DVD-R en modo VR
solamente)
La reproducción es
uniforme, pero a costa de
precisión de los puntos
editados.
Off
Es posible que note una
interrupción momentánea
en los puntos editados
durante la reproducción de
una Playlist en modo VR.
,continúa
Valores y ajustes
On
137
6
7
Seleccione “Código” (área geográfica)
como nivel de limitación de
reproducción, y pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
• Cuando seleccione “Numero”, pulse
los botones numéricos para
seleccionar e introduzca un código de
país/área de la tabla (página 161), y
pulse ENTER.
Seleccione “Cambiar Nivel”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla “Repr. prohibida :
Cambiar nivel”.
8
Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos, y pulse ENTER.
9
Seleccione el nivel.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Los discos con calificación más alta que
el nivel seleccionado serán restringidos.
10
Pulse ENTER.
El ajuste Reproducción Prohibida se ha
completado.
Para cancelar el ajuste de Reproducción
prohibida para el disco, seleccione
“Off” en el paso 9.
Cambiar Contraseña
138
1
Seleccione “Repr. prohibida” en
“Reproducción”, y pulse ENTER.
2
Seleccione “Cambiar Contraseña”, y
pulse ENTER.
3
Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos en la fila “Contraseña Actual”
utilizando los botones numéricos, y
pulse ENTER.
4
Introduzca una contraseña nueva en la
fila “Nueva Contraseña” utilizando los
botones numéricos, y pulse ENTER.
b Notas
• Si olvida su contraseña, reinicie la grabadora
(página 151).
• Si reproduce discos que no disponen de la
función Reproducción Prohibida, no será posible
limitar la reproducción en esta grabadora.
• Dependiendo del disco, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de Reproducción
Prohibida mientras se reproduce el disco. En este
caso, introduzca su contraseña, después cambie
el nivel.
Indicador de Ángulo (DVD
VIDEO solamente)
On
Muestra “
” en la
pantalla del televisor si en
el disco hay grabados
varios ángulos
(multiángulos) de una
escena.
Off
No muestra “
” en la
pantalla del televisor.
b Notas
Ajustes HDMI (Salida
HDMI)
Puede ajustar elementos relacionados con la
conexión HDMI.
• Cuando aparezca ruido de imagen después de
cambiar el ajuste “Resolución Pantalla”,
mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora.
• Cuando “Color” está ajustado a “YCbCr 4:2:2”
en la pantalla de configuración “Salida HDMI”,
no se puede seleccionar “720 × 576i” (o “720 ×
480i”).
b Nota
Puede seleccionar “Salida HDMI” solamente
cuando conecta equipo a la toma HDMI OUT.
Resolución Pantalla
Selecciona el tipo de señales de vídeo
emitidas por la toma HDMI OUT. Si la
imagen no es clara, natural o no le satisface,
pruebe otra opción apropiada para el disco y
su televisor o proyector, etc. Para más
detalles, consulte también el manual de
instrucciones suministrado con el televisor o
proyector, etc.
Salida de Video 4:3
Este ajuste resulta eficaz solamente cuando
se ajusta “Tipo de televisor” a “16:9” en la
pantalla de configuración “Reproducción”.
Haga este ajuste para ver señales de
proporción dimensional 4:3. Si puede
cambiar la proporción dimensional de su
televisor, cambie el ajuste en el televisor, no
en esta grabadora.
Tenga en cuenta que este ajuste es solamente
efectivo para la conexión HDMI.
Completo
Seleccione esto cuando
pueda cambiar la
proporción dimensional de
su televisor.
Normal
Seleccione esto cuando no
pueda cambiar la
proporción dimensional de
su televisor. Muestra un
vídeo de tamaño 4:3 con la
proporción dimensional tal
como está.
1920 × 1080p Envía señales de vídeo de
1920×1080p.
1920 × 1080i
Envía señales de vídeo de
1920×1080i.
Envía señales de vídeo de
1280×720p.
720 × 576p*1
Envía señales de vídeo de
720×576p.
720 × 480p*2
Envía señales de vídeo de
720×480p.
720 × 576i*1
Envía señales de vídeo de
720×576i.
720 × 480i*2
Envía señales de vídeo de
720×480i.
Valores y ajustes
1280 × 720p
Televisor de proporción
dimensional 16:9
*1
Solamente puede seleccionarse cuando
“EntradaLinea Sistema” está ajustado a “PAL/
SECAM” en la pantalla de configuración
“Básico” (página 125).
*2 Solamente puede seleccionarse cuando
“EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC” en la pantalla de configuración
“Básico” (página 125).
,continúa
139
b Notas
Color
Selecciona el método de emisión de las
señales de vídeo para la toma HDMI.
RGB (0-255)
Emite señales RGB (0255). Seleccione esto
cuando conecte a un
dispositivo RGB (0-255).
RGB (16-235)
Emite señales RGB (16235). Seleccione esto si
los colores parecen
excesivamente intensos y
el negro muy profundo.
YCbCr 4:2:2
Emite señales
componente YCbCr
4:2:2 a 10 bits.
YCbCr 4:4:4
Emite señales
componente YCbCr
4:4:4 a 8 bits.
b Notas
• Es posible que algunos ajustes no estén
disponibles dependiendo del dispositivo
conectado.
• Cuando hay conectado un dispositivo DVI, no se
puede seleccionar “YCbCr 4:2:2” o “YCbCr
4:4:4”.
• Cuando “Resolución Pantalla” está ajustado a
“720 × 576i” (o “720 × 480i”) en la pantalla de
configuración “Salida HDMI”, no se puede
seleccionar “YCbCr 4:2:2”.
Salida Audio
Selecciona el tipo de señales de audio
emitidas por la toma HDMI OUT.
140
Automático
Emite señales de audio
Dolby Digital, MPEG y
DTS como señal
bitstream. Por lo general,
seleccione esta posición.
PCM
Convierte todas las
señales de audio excepto
las señales DTS a PCM.
Prioridad
Bitstream
Seleccione esto si el
dispositivo conectado es
compatible con audio
bitstream.
• Es posible que las señales PCM no se emitan aun
cuando seleccione “Automático” dependiendo
de los ajustes “Salida Audio”, del número de
canales de audio, y del dispositivo HDMI
conectado.
• La función “Salida Audio” no está disponible
cuando hay conectado un dispositivo DVI.
Control por HDMI
On
Le permite utilizar la
función “Control por
HDMI” (página 22).
Off
Desactiva esta función.
2
Otros ajustes (Opciones)
Puede hacer otros ajustes de operación.
Display en Pantalla
On
Muestra automáticamente
información en la pantalla
al encender la grabadora,
etc.
Off
Muestra información sólo
cuando se pulsa
DISPLAY.
DisplayPanelFrontal
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
Ajuste el modo de comando
correspondiente al mando a distancia de
forma que coincida con el modo de
comando correspondiente a la grabadora
que ha ajustado anteriormente.
Siga los pasos de abajo para ajustar el
modo de comando en el mando a
distancia.
1 Mantenga pulsado ENTER.
2 Mientras mantiene pulsado ENTER,
introduzca el número de código del
modo de comando mediante los
botones numéricos.
3 Mantenga pulsado el botón numérico
y ENTER al mismo tiempo durante
más de tres segundos.
z Sugerencia
Puede comprobar el modo de comando para la
grabadora en el visor del panel frontal (página 15).
Cuando el modo de comando está ajustado a “3
(Ajuste prefijado)”, no aparece “1” o bien “2”.
Iluminación brillante.
SMARTLINK
Off
Desconecta la iluminación
cuando la alimentación
está apagada.
Sólo esta
grabadora.
Le permite utilizar la
función SMARTLINK con
la grabadora cuando la
grabadora está en modo de
espera.
A través
Le permite utilizar la
función SMARTLINK con
el equipo conectado
cuando la grabadora está
en modo de espera.
Modo de comando
Cambia el modo de comando de la
grabadora para evitar interferencia con su
otra grabadora de DVD o reproductor de
Sony.
1
Seleccione el modo de comando (“1”,
“2” o “3 (Ajuste prefijado)”), y pulse
ENTER.
b Nota
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el
mando a distancia suministrado es “3
(Ajuste prefijado)”.
El mando a distancia no funcionará si se
ajustan modos de comando diferentes para la
grabadora y el mando a distancia. Ajuste el
mismo modo de comando.
b Nota
Ajuste “Ahorro de energía” a “Off” en la pantalla
de configuración “Básico” (página 125) para
ajustar “SMARTLINK” a “A través”.
Valores y ajustes
On
DivX
Codigo de Registro
Muestra el código de registro de archivos de
vídeo DivX para esta grabadora.
Para más información, vaya a http://
www.divx.com/vod de Internet.
,continúa
141
Config. Vista Previa (HDD
solamente)
Selecciona el tipo de imagen en miniatura
mostrado en la lista de títulos.
Vista Previa
Normal
Reproduce extractos cortos
de todo el título
seleccionado.
Reproduce el título
seleccionado desde el
principio.
Otros ajustes
(Opciones 2)
Puede hacer otros ajustes de operación.
USB
Reiniciar Disp. USB
Vuelve a iniciar el dispositivo USB
conectado si no responde a la grabadora. Si
el dispositivo USB conectado todavía no
responde debidamente, intente lo siguiente:
– Apague y encienda otra vez el dispositivo
USB conectado.
– Desconecte y después vuelva a conectar el
cable USB.
Confirmar Impresora
Muestra el fabricante y nombre de modelo
de la impresora conectada a la grabadora.
Tenga en cuenta que esta función podrá no
responder dependiendo de la impresora.
Pausa TV
Selecciona el sintonizador para la pausa de
TV (página 77).
142
Sintonizador
TV
Selecciona esto cuando
conecta la grabadora a su
televisor utilizando la toma
SCART.
Sintoniz.
Grabador
Selecciona esto cuando
conecta la grabadora a su
televisor sin utilizar la
toma SCART.
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras utiliza la grabadora,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Alimentación
La alimentación no se enciende.
, Compruebe que el cable de alimentación
esté firmemente conectado.
La alimentación de la grabadora se
desconecta al mismo tiempo que se
apaga el televisor.
, Esto se debe a las funciones ‘BRAVIA’
Sync. Ajuste “Control por HDMI” a “Off”
en la pantalla de configuración “Salida
HDMI” para cancelar esta función
(página 140).
Imagen
La imagen no aparece.
Se produce ruido de imagen.
, Si la señal enviada desde la grabadora se
transmite a través de una videograbadora
para llegar al televisor o si está conectado
a un reproductor combinado de TV/
VIDEO, la señal de protección contra
copia aplicada a determinados programas
DVD podría afectar a la calidad de la
imagen. Si este problema persiste al
conectar la grabadora directamente al
televisor, intente conectándola a la entrada
S VIDEO del televisor.
, Ha ajustado la grabadora en formato
progresivo a pesar de que el televisor no
admite la señal progresiva. En este caso,
mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en la
grabadora.
, Aunque su televisor acepte señales de
formato progresivo (525p/625p), es
posible que la imagen se vea afectada
cuando ajuste la grabadora en formato
progresivo. En este caso, mantenga
pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse Z (abrir/cerrar) en la unidad y la
grabadora se ajustará a formato normal
(entrelazado).
, Está reproduciendo un título grabado en un
sistema de color que es diferente al de su
televisor.
, Se puede producir ruido en las imágenes
grabadas en el HDD, debido a las
características del HDD y no a un error de
funcionamiento.
, Cuando reproduzca un DVD de dos capas,
el vídeo y audio podrán interrumpirse
momentáneamente en el punto donde
cambian las capas.
No hay imagen o aparece ruido de
imagen cuando se conecta a la toma DV
IN.
Información complementaria
, Vuelva a conectar todos los cables de
conexión firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 17).
, Cambie el selector de entrada de su
televisor (tal como a “VCR” y “AV 1”)
para que la señal de la grabadora aparezca
en la pantalla del televisor.
, Compruebe que la pantalla de
configuración “Ent/Sal Vídeo” está
ajustada al elemento adecuado de acuerdo
con su sistema (página 129).
, Si conecta la grabadora al televisor sólo a
través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT, ajuste “Video
Componentes” en la pantalla de
configuración “Ent/Sal Vídeo” a
“Progresivo” (página 129).
, Cuando reproduzca un DVD de dos capas,
el vídeo y audio podrán interrumpirse
momentáneamente en el punto donde
cambian las capas.
, Intente lo siguiente: 1Apague la
grabadora y vuelva a encenderla.
2Apague el equipo conectado y vuelva a
encenderlo. 3Desconecte y después
vuelva a conectar el cable i.LINK.
,continúa
143
No hay imagen o aparece ruido de imagen
cuando se conecta a la toma HDMI OUT.
, Intente lo siguiente: 1Apague la
grabadora y vuelva a encenderla.
2Apague el equipo conectado y vuelva a
encenderlo. 3Desconecte y después
vuelva a conectar el cable HDMI.
, Si la toma HDMI OUT es utilizada para
salida de vídeo, al cambiar el ajuste
“Resolución Pantalla” en la pantalla de
configuración “Salida HDMI” es posible
que se solucione el problema (página 139).
Conecte el televisor y la grabadora
utilizando una toma de vídeo distinta de
HDMI OUT, y cambie la entrada del
televisor a la entrada de vídeo conectada
para que pueda ver las indicaciones en
pantalla. Cambie el ajuste “Resolución
Pantalla” en la pantalla de configuración
“Salida HDMI”, y vuelva a cambiar la
entrada del televisor a HDMI. Si todavía
no aparece la imagen, repita los pasos y
pruebe otras opciones.
, La grabadora está conectada a un
dispositivo de entrada que no es
compatible con HDCP (página 20).
, Cuando aparezca ruido de imagen después
de cambiar el ajuste “Resolución
Pantalla”, mantenga pulsado x (detener)
en la grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en
la grabadora.
La recepción del programa de televisión
no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste manualmente el canal en “Ajuste
Canal Manual” en la pantalla de
configuración “Sintonizador”
(página 126).
, Seleccione la fuente correcta mediante el
botón INPUT o seleccione un canal de
cualquier programa de televisión mediante
los botones PROG +/–.
Las imágenes del programa de televisión
aparecen distorsionadas.
, Cambie la orientación de la antena del
televisor.
, Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones del televisor).
, Aleje la grabadora del televisor.
, Aleje el televisor de los cables de antena
agrupados.
144
, El cable de antena está conectado a la toma
AERIAL OUT de la grabadora. Conecte el
cable a la toma AERIAL IN.
, El sistema de color de la grabadora es
diferente al de su televisor. Mantenga
pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse INPUT en la grabadora para cambiar
el sistema de color de la grabadora.
No es posible cambiar de canal de
televisión.
, El canal se salta (página 126).
, Se ha iniciado una grabación con
temporizador que ha cambiado los canales.
La imagen del equipo conectado a la
toma de entrada de la grabadora no
aparece en la pantalla.
, Si el equipo está conectado a la toma LINE
1/DECODER, seleccione “L1” en el visor
del panel frontal pulsando INPUT.
Si el equipo está conectado a las tomas
LINE 2 IN, seleccione “L2” en el visor del
panel frontal pulsando INPUT.
La imagen de reproducción o el
programa de televisión del equipo
conectado a través de la grabadora
aparecen distorsionados.
, Si la imagen de reproducción de un
reproductor de DVD, videograbadora o
sintonizador pasa a través de la grabadora
antes de llegar al televisor, la señal de
protección contra copia aplicada a
determinados programas puede afectar a la
calidad de la imagen. Desconecte el equipo
de reproducción correspondiente y
conéctelo directamente al televisor.
La imagen no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste “Tipo de televisor” en la pantalla de
configuración “Reproducción” de acuerdo
con el tamaño de pantalla de su televisor
(página 136).
La imagen no ocupa toda la pantalla
aunque ajusta el tamaño de imagen en
“Tipo de televisor” en la pantalla de
configuración “Reproducción”.
, El tamaño de imagen del título está fijado.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Compruebe que “Salida LINE 3” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
está ajustado en el elemento adecuado
compatible con el sistema (página 130).
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno con los 21 pines conectados.
Sistema GUIDE Plus+ (RDRHX780/HX785/HX980/HX1080
solamente)
No aparece el sistma GUIDE Plus+.
El número de posición de programa en el
listado de programación no coincide con
la emisora.
, Es posible que haya más de un listado de
canales en su área. Para cambiar el listado de
canales, seleccione “Canales” en la barra de
menú del sistema GUIDE Plus+ (página 55).
Los listados de programación de algunas
posiciones de programa no aparecen.
, Es posible que los datos de la guía de
programación no estén actualizados.
Apague la grabadora y déjela que reciba
los datos de la guía de programación.
, Algunas emisoras de televisión sólo
ofrecen datos para dos días. Para más
detalles, consulte el sitio Web siguiente:
www.europe.guideplus.com
, No se han podido recibir todos los datos de
GUIDE Plus+ porque la recepción no es
buena.
,continúa
Información complementaria
, 1Aunque haya completado “Ajuste
fácil”, los listados de programación
televisiva no aparecerán hasta que la
grabadora reciba los datos de GUIDE
Plus+. 2Apague la grabadora, pero no la
desenchufe. 3Espere 24 horas. Es posible
que la grabadora tarde varios días en
recibir los datos de GUIDE Plus+ para
todas las posiciones de programa. Si la
grabadora no recibe los datos de GUIDE
Plus+ después de 24 horas, ajuste la cadena
proveedora manualmente (página 54).
, La cadena proveedora está inhabilitada.
Muestre y habilite la cadena proveedora
(página 55).
, El temporizador está programado. Cancele
el ajuste de temporizador.
, La hora del reloj es incorrecta. Ajuste el
reloj manualmente (página 124).
, El país/región o código postal es
incorrecto. Ajuste correctamente su país/
región y código postal (página 28).
, Cuando la grabadora está conectada a un
receptor decodificador, el receptor
decodificador debe estar encendido para
descargar los datos de GUIDE Plus+.
, Si el receptor decodificador está conectado
a la grabadora utilizando solamente un
cable SCART, intente lo siguiente:
1Encienda el receptor decodificador.
2Conecte el controlador de
decodificador. 3Siga los pasos de
“Cambio de la cadena proveedora de
GUIDE Plus+ manualmente (Configurar)”
(página 54) para ajustar la cadena
proveedora manualmente. Asegúrese de
ajustar el receptor decodificador
(sintonizador) como fuente.
, Hay ajustados números de área que no
pueden recibirse mediante GUIDE Plus+.
Seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de
configuración “Básico” de “Config.
Inicial” en el menú del sistema, y siga las
instrucciones en pantalla para hacer los
ajustes otra vez (página 28).
, Está activada la función “Time Lock” de
su decodificador de cable. Ajuste esta
función a desactivado.
, Si la cadena proveedora ha cambiado o se
ha movido, no podrán recibirse los datos de
la guía de programación. En este caso, siga
los pasos de “Búsqueda de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
(Configurar)” (página 54) para actualizar
el ajuste de la cadena proveedora. Si aún
persiste el problema después de esperar
durante un día, busque la cadena
proveedora en el siguiente sitio Web y
ajuste la cadena proveedora manualmente
(página 54).
www.europe.guideplus.com
145
El listado de programación no está
actualizado.
, La grabadora estaba siendo utilizada
durante el tiempo que estaba programada
la descarga de los datos GUIDE Plus+.
, No se han podido recibir todos los datos de
GUIDE Plus+ porque la recepción no es
buena.
Sonido
No se emite ningún sonido.
, Vuelva a asegurar todas las conexiones.
, El cable de conexión está dañado.
, El ajuste de la fuente de entrada del
componente de audio o la conexión al
componente de audio no son correctos.
, La grabadora se encuentra en el modo de
reproducción inversa, avance rápido,
cámara lenta o modo de pausa.
, Si la señal de audio no sale a través de las
tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)/
HDMI OUT, compruebe la pantalla de
configuración “Salida Audio”
(página 132).
, La grabadora sólo es compatible con audio
MP3, Dolby Digital y audio MPEG para
archivos de vídeo DivX. Pulse AUDIO y
seleccione audio MP3 o audio MPEG.
No se emite sonido por la toma HDMI
OUT.
, Intente lo siguiente: 1Apague la
grabadora y vuelva a encenderla.
2Apague el equipo conectado y vuelva a
encenderlo. 3Desconecte y después
vuelva a conectar el cable HDMI.
, La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (las tomas DVI no aceptan
señales de audio).
, El equipo conectado a la toma HDMI OUT
no es compatible con el formato de la señal
de audio. En este caso, ajuste “Salida
Audio” a “PCM” en la pantalla de
configuración “Salida HDMI”
(página 140).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “Nivel Sintonizador” en la pantalla
de configuración “Entrada Audio” a
“Compresión” (página 131).
146
El sonido se oye con ruido.
, Si reproduce un CD con pistas de sonido
DTS, saldrá ruido por las tomas LINE 2
OUT R-AUDIO-L, la toma LINE 3 – TV,
o la toma LINE 1/DECODER (página 74).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo.
El volumen del sonido puede mejorar si
ajusta “Audio DRC” en la pantalla de
configuración “Salida Audio” a “On”
(página 133).
, Ajuste “Nivel Sintonizador” en la pantalla
de configuración “Entrada Audio” a
“Normal” (página 131).
No se puede grabar ni reproducir una
pista de audio alternativa.
, Cuando grabe de equipo conectado, ajuste
“Audio externo” a “Bilingüe” en la
pantalla de configuración “Entrada Audio”
(página 131).
, No se pueden grabar pistas multilingües
(sonido principal y secundario) en el HDD
(cuando está activado el modo Vídeo),
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R, o DVD-R (modo Vídeo). Para
grabar el idioma, ajuste “Grabación
Bilingüe” en la pantalla de configuración
“Entrada Audio” a “A/I” o “B/D” antes de
grabar (página 131). Para grabar ambos
sonidos principal y secundario en un disco,
grabe en DVD-RW/DVD-R (modo VR).
Para grabar en el HDD, ajuste “Formato
Grab. HDD” a “Video Mode Off” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 136).
, Si ha conectado un componente de audio a
la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) y
quiere cambiar la pista de audio para el
HDD (cuando “Formato Grab. HDD” está
ajustado a “Video Mode Off” en la pantalla
de configuración “Grabación”
(página 136))/DVD-RW/DVD-R (modo
VR) durante la reproducción, ajuste
“Salida Dolby Digital” en la pantalla de
configuración “Salida Audio” a “Dolby
Digital -> PCM” (página 132).
Grabación/grabación con
temporizador/edición
La grabación no se detiene de inmediato
cuando pulsa x REC STOP.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor a
“TV”.
, Antes de detener la grabación, la grabadora
tardará algunos segundos en introducir los
datos del disco.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
La grabación no se inicia inmediatamente
después de pulsar z REC.
La grabación no se detiene después de
pulsar x.
, Sólo debe utilizar la grabadora después de
que “LOAD”, “FORMAT” o “INFO
WRITE” desaparezcan del visor del panel
frontal.
, Pulse x REC STOP.
No se ha grabado nada, a pesar de haber
configurado correctamente el ajuste del
temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación
durante la grabación. Si la alimentación se
recupera cuando hay una grabación con
temporizador, la grabadora reanudará la
grabación.
Si el fallo de alimentación continúa
durante más de 1 hora, vuelva a ajustar el
reloj (página 124).
, Otro ajuste de temporizador se superpone
al ajuste de temporizador (página 67).
, El espacio en disco no era suficiente.
, Está activada la función VPS/PDC.
La posición de programa no se puede
cambiar desde la posición de programa
que está grabando.
El contenido grabado previamente se ha
borrado.
, Los datos que no puedan reproducirse en
esta grabadora pero que hayan sido
grabados en un DVD con un PC se
borrarán del disco cuando el disco sea
insertado.
La función VPS/PDC no funciona.
, Compruebe que el reloj y la fecha están
ajustados correctamente.
, Compruebe que la hora VPS/PDC que ha
ajustado es correcta (puede haber un error
en la guía de programas de televisión). Si
la emisión que quiere grabar no envía la
información VPS/PDC correcta, la
grabadora no podrá comenzar la grabación.
, Si la recepción es de mala calidad, es
posible que la señal de VPS/PDC haya
sido modificada, con lo que la grabadora
no podrá iniciar la grabación.
,continúa
Información complementaria
, Se ha producido un fallo de alimentación
durante la grabación.
, El reloj interno de la grabadora se ha
detenido porque se ha producido un corte
en el suministro eléctrico de más de 1 hora.
Vuelva a ajustar el reloj (página 124).
, El canal se ha desactivado después de
ajustar la grabación con temporizador.
Consulte “Ajuste Canal Manual” en la
página 126.
, La posición de programa fue ocultada
después de ajustar la grabación con
temporizador. (Consulte “Inhabilitación de
las posiciones de programa (Canales)” en
la página 55.)
, Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente y vuelva a conectarlo.
, El programa contiene señales de
protección contra copia que limitan la
creación de copias.
, Otro ajuste de temporizador se superpone
al ajuste de temporizador (página 67).
, No hay ningún DVD en la grabadora.
, El disco no dispone de suficiente espacio
para la grabación.
, El receptor decodificador estaba apagado.
, El controlador de decodificador estaba
conectado incorrectamente (página 17).
, Los ajustes en “Configurar” de la barra de
menú han sido cambiados (página 54).
, La grabadora se encontraba en el proceso
de copiado.
La grabación con temporizador no está
completa o no ha empezado desde el
principio.
147
, Es posible que la función VPS/PDC no
responda si la configuración de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+ no está
completa.
, La función VPS/PDC no responde cuando
están siendo descargados los datos de
GUIDE Plus+.
Reproducción
La grabadora no reproduce ningún tipo
de disco (excepto el HDD).
, El disco se ha insertado al revés. Inserte el
disco con la cara etiquetada mirando hacia
arriba.
, El disco no se ha insertado correctamente.
, Se ha condensado humedad dentro de la
grabadora. En este caso, si la grabadora
está encendida, déjela encendida (si está
apagada, déjela apagada) durante una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore.
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora
y no se ha finalizado (página 47), esta
grabadora no podrá reproducirlo.
La grabadora no inicia la reproducción
desde el principio.
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 72).
, Ha insertado un DVD cuyo menú de títulos
o de DVD aparece automáticamente en la
pantalla del televisor cuando se inserta por
primera vez. Utilice el menú para iniciar la
reproducción.
La grabadora inicia la reproducción
automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si el DVD tiene una señal de pausa
automática, la grabadora detiene la
reproducción en el punto correspondiente a
esta señal.
148
Algunas funciones como la detención,
búsqueda o reproducción a cámara lenta
no pueden realizarse.
, En algunos DVD, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el
idioma de la pista de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el
menú del DVD VIDEO.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos
grabados en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos.
, Intente cambiar los subtítulos mediante el
menú del DVD VIDEO.
, No se pueden cambiar los subtítulos de los
títulos grabados en esta grabadora.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no
dispone de varios ángulos grabados.
, Está intentando cambiar de ángulo cuando
“
” no aparece en la pantalla del
televisor (página 73). Para mostrar “
”
si en el disco hay gravados varios ángulos
(multiángulos) de una escena, ajuste
“Indicador de Ángulo” a “On” en la
pantalla de configuración “Reproducción”
(página 138).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de
ángulo.
, Intente cambiar el ángulo mediante el
menú del DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los ángulos de los
títulos grabados en esta grabadora.
, Los ángulos no pueden cambiarse durante
la reproducción a cámara lenta ni cuando la
reproducción está pausada.
Los archivos de vídeo DivX no se
reproducen.
, El archivo no está creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.avi” o “.divx”.
, El DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD
(vídeo DivX) no está creado en un formato
DivX conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel
2, Romeo, Joliet, o UDF (Formato de disco
universal) 1.02, 1.50, 2.00, ó 2.01.
, El formato de archivo de vídeo DivX es
más grande de 720 (anchura) × 576
(altura).
Las pistas de audio MP3 no se
reproducen.
, Las pistas de audio MP3 no están grabadas
en un formato que pueda reproducir la
grabadora (página 163).
Los archivos de imagen JPEG no se
reproducen.
, Los archivos de imagen JPEG no están
grabados en un formato que la grabadora
puede reproducir (página 163).
, Las imágenes JPEG progresivas no se
pueden reproducir.
La pausa de TV no funciona.
, Está grabando al HDD o el HDD está
lleno.
No se ha grabado nada aunque ha
configurado correctamente el ajuste de
grabación sincronizada.
, Ha olvidado apagar el equipo conectado.
Apague el equipo conectado y ponga la
grabadora en modo de espera de grabación
sincronizada (página 69).
, La grabadora no fue ajustada en el modo de
espera de la grabación sincronizada. Ponga
la grabadora en espera para grabación
sincronizada. Asegúrese de que el
indicador SYNCHRO REC se ilumina en
el visor del panel frontal (página 69).
La grabación sincronizada no finaliza.
, El ajuste del temporizador del equipo
conectado se ha superpuesto al ajuste de
temporizador de la grabadora (página 70).
, Se ha producido un corte en el suministro
eléctrico durante la grabación.
, Se pulsó el botón [/1 antes de comenzar la
grabación sincronizada.
La grabadora inicia automáticamente la
grabación cuando se enciende el
receptor de satélite.
, Se ha activado la función de grabación
sincronizada. Apague el receptor de
satélite y cancele la función de grabación
sincronizada (página 69).
Copiado
Ha copiado un título, pero el título no
apareció en la Lista de títulos del HDD.
, El título contenía una señal de protección
contra copia, por lo que fue movido
(página 160).
No es posible el copiado de alta
velocidad.
, El título no puede ser copiado a alta
velocidad (página 90). Aunque se realice
el borrado A-B de manera que un título no
contiene tamaños de imagen mezclados,
éste seguirá siendo tratado como un título
con tamaños de imagen mezclados.
No es posible el copiado HDD/DVD.
, El título no se puede copiar (página 88).
,continúa
Información complementaria
Grabación desde un equipo
conectado que tiene
temporizador (RDR-HX680
solamente)
, El equipo no está conectado a la toma
LINE 1/DECODER de la grabadora.
, La grabadora está conectada a la toma de
salida de televisión del equipo conectado.
, La grabación sincronizada y otra grabación
con temporizador se superponen
(página 70).
149
No es posible el copiado de videocámara
de HDD.
, Hay conectada una videocámara de HDD
que esta grabadora no admite (página 93).
, La videocámara de HDD no está ajustada
al modo de conexión USB (página 94).
, La videocámara de HDD solamente
contiene el contenido que ya ha sido
copiado a la grabadora cuando está
copiando utilizando el botón ONETOUCH DUB o “Copia incremental”.
Pantalla
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a ajustar el reloj (página 124).
La hora del reloj es incorrecta.
, Vuelva a ajustar el reloj (página 124). Si
no puede ajustar el reloj, espere hasta que
se reciban señales horarias y el reloj se
ajuste automáticamente.
El indicador de temporizador está
parpadeando.
, El disco no dispone de espacio suficiente.
, Inserte un disco grabable en la grabadora.
, El DVD insertado está protegido
(página 46).
El reloj no aparece en el visor del panel
frontal cuando la grabadora está
apagada.
, “DisplayPanelFrontal” está ajustado a
“Off” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 141).
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Se han configurado modos de comando
distintos para la grabadora y el mando a
distancia. Ajuste el mismo modo de
comando (página 141). El ajuste
predeterminado del modo de comando
para esta grabadora y para el mando a
distancia suministrado es “3 (Ajuste
prefijado)”. Puede comprobar el modo de
comando actual en el visor del panel
frontal (página 141).
150
, Las pilas están débiles.
, El mando a distancia está demasiado
alejado de la grabadora.
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el
ajuste predeterminado del código de
fabricante del mando a distancia. Vuelva a
ajustar el código (página 26).
, El mando a distancia no está orientado
hacia el sensor remoto de la grabadora.
Otros
La grabadora no detecta un dispositivo
USB conectado a la grabadora.
, Asegúrese de que el dispositivo USB está
conectado firmemente a la grabadora
(página 142).
, Compruebe si el dispositivo USB o un
cable está dañado.
, Compruebe si el dispositivo USB está
encendido.
, El dispositivo USB está conectado a través
de un concentrador de conectores USB.
Conecte el dispositivo USB directamente a
la grabadora.
El idioma de visualización en la pantalla
cambia automáticamente.
, Cuando “Control por HDMI” está ajustado
a “On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Salida HDMI”
(página 140), el idioma de visualización en
la pantalla cambia automáticamente, de
acuerdo con el ajuste de idioma del
televisor conectado, si cambia los ajustes
idioma en su televisor, etc.
Las funciones ‘BRAVIA’ Sync no
funcionan.
, Su televisor no es compatible con las
funciones ‘BRAVIA’ Sync.
, “Control por HDMI” está ajustado a “Off”
en la pantalla de configuración “Salida
HDMI” (página 140).
, La grabadora está conectada a un televisor
a través de un amplificador. Conecte la
grabadora directamente al televisor.
La grabadora no funciona correctamente.
, Mantenga pulsado [/1 en la grabadora
durante más de cinco segundos hasta que
se apague la grabadora. Después, pulse
[/1 otra vez para encender la grabadora.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un
funcionamiento anormal de la grabadora,
apáguela y espere hasta que aparezca el
reloj en el visor del panel frontal. A
continuación, desenchufe la grabadora y
después de no utilizarla durante un rato,
vuelva a enchufarla.
La bandeja de discos no se abre después
de pulsar Z (abrir/cerrar).
, Después de grabar o editar un DVD, la
bandeja de discos puede tardar algunos
segundos en abrirse. Esto ocurre porque la
grabadora está añadiendo datos en el disco.
No funciona ningún botón y aparece
“LOCKED” en el visor del panel frontal.
, La grabadora está bloqueada. Cancele el
bloqueo para niños (página 14).
La bandeja de discos no se abre y
aparece “TRAYLOCKED” en el visor del
panel frontal.
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
Aparece “REPAIR” en el visor del panel
frontal.
Aparece “E01” en el visor del panel
frontal.
, Hay un problema en el HDD. Póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que el contenido
del HDD podrá borrarse cuando repare esta
unidad.
, La información de HDD es incorrecta. No
se puede hacer una grabación nueva al
HDD. Formatee el HDD siguiendo las
instrucciones de “Formatear HDD”
(página 124). Tenga en cuenta que todo el
contenido grabado en el HDD se borrará.
Si esto no soluciona el problema, póngase
en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Se oyen sonidos mecánicos cuando la
grabadora está apagada.
, Mientras la grabadora está ajustando el
reloj para la función de ajuste automático
del reloj o actualizando la información
EPG, es posible que se oigan ruidos
operacionales, incluso cuando esté
desconectada la alimentación. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Restauración de la
grabadora
Puede reiniciar la grabadora a todos sus
valores de fábrica.
1
Asegúrese de que la grabadora está
encendida y extraiga el disco.
2
Mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora y pulse [/1 en la
grabadora.
Se reinician todos los ajustes y la
grabadora se apaga.
Información complementaria
, La función de reparación de la grabadora
está activada para reparar la unidad de
disco duro o el disco. Deje la grabadora
encendida hasta que desaparezca
“REPAIR” del visor del panel frontal. Es
posible que se pierdan algunos datos
aunque se active la función de reparación.
Aparece “E02” en el visor del panel
frontal.
151
Discos que se pueden grabar y reproducir
Tipo
Unidad
de disco
duro
(interno)
Logotipo del Icono
disco
utilizado
en este
manual
Modo
VR
Modo
Vídeo
HDD
DVD+RW
+RW
DVD-RW
Modo
VR
Seleccione “Video
Mode Off” en
“Formato Grab.
HDD”
(página 136)
Copie el contenido del
HDD a un DVD (modo
VR) para reproducirlo en
otros reproductores de
DVD
Seleccione “Video
Mode On”
(predeterminado)
en “Formato Grab.
HDD”
(página 136)
Copie el contenido del
HDD a un DVD (modo
Vídeo) para reproducirlo
en otros reproductores de
DVD
Formateo
automático en
modo +VR
(DVD+RW
VIDEO)
Reproducible en
reproductores
compatibles con
DVD+RW (finalización
automática)
-RWVR
-RWVideo
Formateo en modo Reproducible en la
Vídeo (página 38) mayoría de reproductores
de DVD (finalización
necesaria) (página 47)
DVD+R
152
Compatibilidad con otros
reproductores de DVD
(finalización)
Formateo en modo Reproducible sólo en
VR (página 38)
reproductores
compatibles con el modo
VR (no es necesaria la
finalización)
Modo
Vídeo
DVD+R DL
Formateo
(discos nuevos)
+R
Formateo
automático en
modo +VR
(DVD+R VIDEO)
Reproducible en la
mayoría de reproductores
de DVD (finalización
necesaria) (página 47)
Tipo
Logotipo del Icono
disco
utilizado
en este
manual
DVD-R
Modo
VR
DVD-R
DL
Modo
Vídeo
-RVR
-RVideo
Versiones de discos que pueden
utilizarse (a partir de abril de 2008)
• DVD+RW a una velocidad 8x o inferior
• DVD-RW a una velocidad 6x o inferior
(versión 1.1 y versión 1.2 con CPRM*2)
• DVD+R a una velocidad 16x o inferior
• DVD-R a una velocidad 16x o inferior
(versión 2.0 y versión 2.1 con CPRM*2)
• Discos DVD+R DL (dos capas) a una
velocidad 8x o inferior
• Discos DVD-R DL (dos capas) a una
velocidad 8x o inferior (versión 3.0 con
CPRM*2)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R
DL”, “DVD-R”, y “DVD-R DL” son marcas
comerciales.
Formateo
(discos nuevos)
Compatibilidad con otros
reproductores de DVD
(finalización)
Formateo en modo
VR (página 38)*1
El formateo se
realiza en la
pantalla de
configuración
“Formatear”
(página 49).
Reproducible sólo en
reproductores
compatibles con DVD-R
en modo VR (finalización
necesaria) (página 47)
Formateo
automático en
modo Vídeo
Reproducible en la
mayoría de reproductores
de DVD (finalización
necesaria) (página 47)
Discos en los que no se puede grabar
• DVD-RAM
Número máximo de títulos que se pueden
grabar
Disco
Número de títulos
HDD*
999
DVD-RW/DVD-R
99
DVD+RW/DVD+R
49
DVD+R DL
49
DVD-R DL
99
* La duración máxima de un título es de 12 horas.
*1
Información complementaria
Cuando se inserta en esta grabadora un disco
DVD-R sin formatear, éste se formatea
automáticamente en modo Vídeo. Para
formatear un DVD-R nuevo en modo VR,
formatéelo en la pantalla de configuración
“Formatear” (página 49).
*2 CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación
que protege los derechos de autor de las
imágenes.
,continúa
153
b Notas
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo
en el mismo DVD-RW. Para cambiar el formato
del disco, vuelva a formatearlo (página 49).
Tenga en cuenta que el contenido del disco se
borrará después de darle un formato nuevo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la
grabación, aunque utilice discos de alta
velocidad.
• Se recomienda que utilice discos que tengan el
distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No puede añadir nuevas grabaciones a los discos
DVD+R, DVD-R y DVD-RW (modo Vídeo)
que contengan grabaciones realizadas en otros
equipos de DVD.
• En algunos casos, es posible que no pueda añadir
nuevas grabaciones a discos DVD+RW que
contengan grabaciones realizadas en otros
equipos de DVD. Si añade una nueva grabación,
tenga en cuenta que esta grabadora reescribirá el
menú del DVD.
• No puede editar grabaciones de DVD+RW,
DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R
que hayan sido hechas con otro equipo de DVD.
• Si el disco contiene datos de PC que esta
grabadora no puede reconocer, es posible que los
datos se borren.
• Según el disco, es posible que no pueda grabar,
editar o copiar en algunos discos grabables.
• No inserte ningún disco que no pueda ser
grabado o reproducido con esta grabadora.
Podría causar fallos en el funcionamiento de la
grabadora.
154
Discos que se pueden reproducir
Tipo
Logotipo del
disco
Icono
utilizado en
este manual
Características
DVD VIDEO
DVD
Discos como las películas que se
compran o alquilan
Esta grabadora también reconoce los
DVD-RAM* como discos compatibles
con DVD Vídeo.
VIDEO CD
VCD
VIDEO CD o CD-R/CD-RW en
formato de VIDEO CD/Super VIDEO
CD
CD
DATA DVD
DATA CD
CD
—
—
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música
DATA DVD
DVD+RW/DVD+R/DVD-RAM* que
contienen pistas de audio MP3 o
archivos de vídeo DivX
DVD-RW/DVD-R/DVD-ROM que
contienen pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG o archivos de
vídeo DivX
DATA CD
CD-ROM/CD-R/CD-RW que
contienen pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG o bien
archivos de vídeo DivX
“DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
* Si el DVD-RAM tiene un cartucho extraíble,
quite el cartucho antes de reproducirlo.
Discos que no se pueden reproducir
• PHOTO CD
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que estén
grabados en un formato diferente de los
formatos mencionados en la tabla de
arriba.
• Parte de datos de CD-Extras
• BD (Discos Blu-ray)
• HD DVD
• Discos grabados con una videocámara de
DVD compatible con AVCHD
,continúa
Información complementaria
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan
bajo licencia.
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
• DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/
DVD+R/DVD-R que no contengan DVD
Vídeo, vídeo DivX, archivos de imagen
JPEG, o pistas de audio MP3.
• DVD-Audio
• DVD-RAM de tipo cartucho solamente.
• Capa de alta densidad de discos Super
Audio CD
• DVD VIDEO con un código de región
diferente (página 156).
• DVD que haya sido grabado en una
grabadora diferente y no haya sido
finalizado correctamente.
155
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD VIDEO/
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los discos DVD VIDEO/
VIDEO CD. Dado que esta grabadora
reproduce discos DVD VIDEO/VIDEO CD
en función del contenido del disco diseñado
por los fabricantes del software, es posible
que algunas funciones de reproducción no
estén disponibles. Consulte las instrucciones
suministradas con los DVD VIDEO/VIDEO
CD.
Código de región (DVD VIDEO solamente)
La grabadora tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL
también podrán reproducirse en esta
grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD
VIDEO, aparecerá el mensaje
“Reproducción prohibida por código de
región.” en la pantalla del televisor. Es
posible que algunos DVD VIDEO no tengan
la etiqueta de indicación de código de
región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Código de región
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
con tecnología de protección de los derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos
discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
156
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una
cara con material de audio digital en la otra
cara.
Sin embargo, como el lado del material de
audio no cumple con la norma Compact Disc
(CD), no es seguro que la reproducción
pueda hacerse en este producto.
b Notas
• Algunos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVDR, DVD-RAM, o CD-RW/CD-R no podrán
reproducirse en esta grabadora debido a la
calidad de grabación o a la condición física del
disco, o bien a las características del dispositivo
de grabación y el software de creación. El disco
no podrá reproducirse si no se ha finalizado
correctamente. Para más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
• Si el disco contiene datos de PC que esta
grabadora no puede reconocer, es posible que los
datos se borren.
• No inserte ningún disco que no pueda ser
grabado o reproducido con esta grabadora.
Podría causar fallos en el funcionamiento de la
grabadora.
Acerca del modo de
grabación/copiado
Al igual que los modos de grabación del
estándar ×3 de las videocintas, puede
seleccionar el modo de grabación deseado
utilizando el botón REC MODE.
Los modos de grabación con calidad más
alta ofrecen una grabación más bella, pero el
gran volumen de datos también resulta en un
tiempo de grabación más corto.
Inversamente, una duración más larga ofrece
un tiempo de grabación más largo, pero el
menor volumen de datos resulta en una
calidad de imagen más tosca.
Para seleccionar más opciones para el modo
de grabación (modo de grabación manual),
ajuste “Modo Grab. Manual” a “On (ir a
Setup)” en la pantalla de configuración
“Grabación” (página 135). Para grabar
imágenes en calidad más alta que en el modo
HQ en el HDD, ajuste “Modo Grab.
Manual” a “On (ir a Setup)”, y después
seleccione “HQ+”. La tabla de las páginas
siguientes muestra los tiempos de grabación
aproximados para el HDD y los diferentes
tipos de DVD en cada modo de grabación
manual, así como los equivalentes en modo
de grabación normal.
Información complementaria
z Sugerencia
Para seleccionar fácilmente un modo de grabación
manual, pulse REC MODE repetidamente para
mostrar “MN”, y seleccione un modo de grabación
manual utilizando </,.
,continúa
157
Tiempo de grabación en cada modo de grabación
Las líneas en negrita indican diferencias notables de nivel en la calidad de imagen de
grabación.
Tiempo de grabación aproximado (horas)
HDD
RDRHX680/
HX780/
HX785
RDRHX980
RDRHX1080
DVD+RW/
DVD-RW/
DVD+R/
DVD-R
HQ+*1
23
36
73
–
–
PCM*2
34
53
105
1 h 1 min
1 h 51 min
MN32
34
53
105
1 h 1 min
1 h 51 min
MN31
36
57
115
1 h 5 min
1 h 57 min
MN30
39
61
120
1 h 10 min
2 h 6 min
MN29
42
66
130
1 h 15 min
2 h 15 min
MN28
45
70
140
1 h 20 min
2 h 24 min
MN27
48
75
150
1 h 25 min
2 h 33 min
MN26
50
79
155
1 h 30 min
2 h 41 min
MN25
53
84
165
1 h 35 min
2 h 50 min
MN24
56
88
175
1 h 40 min
2 h 59 min
MN23
59
92
185
1 h 45 min
3 h 8 min
MN22
62
97
195
1 h 50 min
3 h 17 min
MN21
68
105
210
2
3 h 35 min
MN20
73
115
230
2 h 10 min
3 h 53 min
MN19
79
120
245
2 h 20 min
4 h 11 min
MN18
84
130
265
2 h 30 min
4 h 29 min
MN17
90
140
280
2 h 40 min
4 h 47 min
Modo de grabación
HQ
HSP
SP
LSP
ESP
LP
EP
158
DVD+R DL/
DVD-R DL
MN16
96
150
300
2 h 50 min
5 h 5 min
MN15
100
155
315
3
5 h 23 min
MN14
105
165
335
3 h 10 min
5 h 41 min
MN13
110
175
350
3 h 20 min
5 h 59 min
MN12
115
185
370
3 h 30 min
6 h 17 min
MN11
120
190
390
3 h 40 min
6 h 35 min
MN10
125
200
405
3 h 50 min
6 h 53 min
MN9
135
210
420
4
7 h 11 min
MN8
150
235
475
4 h 30 min
8 h 4 min
MN7
165
265
530
5
8 h 58 min
MN6*3
200
315
635
6
10 h 46 min
MN5*3
235
370
745
7
12 h 34 min
Tiempo de grabación aproximado (horas)
HDD
Modo de grabación
RDRHX680/
HX780/
HX785
RDRHX980
RDRHX1080
DVD+RW/
DVD-RW/
DVD+R/
DVD-R
DVD+R DL/
DVD-R DL
SLP
MN4*3
270
425
850
8
14 h 21 min
SEP
MN3*3*4
340
530
1060
10
17 h 57 min
*3*4
405
635
1275
12
21 h 32 min
MN1*3*4
455
710
1420
13 h
22 min
24
MN2
*1
Graba con mejor calidad (15 Mbps).
Cuando graba al HDD en modo HQ+, las grabaciones se hacen en formato “Formato Grab. HDD”
independientemente del ajuste “Video Mode Off” (página 136).
El modo HQ+ no está disponible para DVD. Cuando grabe a DVD, el modo de grabación cambiará
automáticamente al modo HQ aunque ajuste al modo HQ+.
*2 Las señales de audio se graban en formato PCM a 48 kHz, y las señales de vídeo se graban en modo
HQ. Cuando grabe un programa bilingüe, seleccione el sonido a grabar (página 131).
*3 Los títulos grabados en modo MN6 o inferior no se pueden copiar a DVD+RW/DVD+R a alta
velocidad.
*4 El modo SEP, MN1, MN2, o MN3 no está disponible para DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL. Cuando
grabe a DVD+RW/DVD+R, el modo de grabación cambiará automáticamente al modo SLP aunque
ajuste al modo SEP, MN1, MN2, o MN3.
Resolución
b Notas
La primera cifra se refiere a cuando
“EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC”; la segunda a cuando está ajustado
a “PAL/SECAM” en la pantalla de
configuración “Básico” (página 125).
• El tiempo de grabación continua máximo al
HDD para un solo título es de 12 horas. Un título
de más de 12 horas será dividido.
• Los procesos que aparecen a continuación
pueden provocar tiempos de grabación
imprecisos.
– Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa
con una baja calidad de imagen.
– Grabación en un disco que ya se ha editado.
– Grabación solamente de imágenes fijas o
sonido.
Información complementaria
Para el HDD (“Formato Grab. HDD” está
ajustado a “Video Mode Off”)/DVD-RW
(modo VR)/DVD-R (modo VR)
HQ+, PCM, MN32 a MN16: 720 × 480 /
720 × 576
MN15 a MN12: 544 × 480 / 544 × 576
MN11 a MN9: 480 × 480 / 544 × 576
MN8 y MN7: 352 × 480 / 352 × 576
MN6 a MN1: 352 × 240 / 352 × 288
Para el HDD (“Formato Grab. HDD” está
ajustado a “Video Mode On”)/DVD+RW/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R
(modo Vídeo)
PCM, MN32 a MN9: 720 × 480 / 720 × 576
MN8 y MN7: 352 × 480 / 352 × 576
MN6 a MN1: 352 × 240 / 352 × 288
z Sugerencia
Las señales de audio se graban en formato Dolby
Digital de 2 canales (excepto para el modo PCM).
,continúa
159
Acerca del copiado a “HighSpeed”
Tiempos requeridos (aproximados) para el
copiado a “High-Speed” de HDD a DVD
(para un programa de 60 minutos)*1
Velocidad*2 6x
2,4x
2x
modo
Grab.
DVD+R
Alta
velocidad (Dos
DVD+RW/ capas)
DVD-RW/
DVD+R/
DVD-R
DVD-R
(Dos
capas)
HQ
Aprox.
10 min
Aprox.
25 min
Aprox.
30 min
HSP
Aprox.
6 min
40 s
Aprox.
16 min
40 s
Aprox.
20 min
SP
Aprox.
5 min
Aprox.
12 min
30 s
Aprox.
15 min
LSP
Aprox.
4 min
Aprox.
10 min
Aprox.
12 min
ESP
Aprox.
Aprox.
Aprox.
3 min 20 s 8 min 20 s 10 min
LP
Aprox.
Aprox.
Aprox.
2 min 30 s 6 min 15 s 7 min 30 s
EP
SLP
SEP
*1
Aprox.
1 min
40 s*3
Aprox.
60 min*3
Aprox.
5 min
Aprox.
1 min
15 s*3
Aprox.
60 min*3
Aprox.
3 min
45 s
Aprox.
1 min*3
Aprox.
60 min*3
Aprox.
3 min*3
Los valores en la tabla de arriba son sólo de
referencia. Los tiempos reales para copiar
también incluyen el tiempo requerido para crear
la información de control del disco y otros
datos.
*2 Esta es la velocidad de grabación máxima de
esta grabadora. La velocidad de grabación no
podrá exceder el valor indicado en la tabla de
arriba aunque se utilicen discos que permitan
velocidades de grabación más altas. Además,
según la condición del disco, es posible que la
grabadora no pueda grabar a la velocidad de
grabación máxima indicada en la tabla.
*3 El copiado a “High-Speed” no estará disponible
cuando copie títulos grabados en modo SEP,
SLP, o EP a DVD+RW y DVD+R.
160
Acerca de la protección
contra copia
No se pueden grabar imágenes con
protección contra copia en esta grabadora.
Restricción de copiado
No es posible copiar películas y otros DVD
VIDEO al HDD. Además, cuando copie de
un DVD al HDD, las escenas que contengan
señal de protección contra copia no podrán
grabarse.
Los títulos que contienen señales de
protección contra copia “Copy-Once”
pueden moverse solamente del HDD a un
DVD-RW/DVD-R (modo VR)* (después de
mover el título, se borra el título original en
el HDD). La función “Mover” se realiza
utilizando la lista de copiado. Los títulos que
contienen señales de protección contra copia
“Copy-Once” se indican con
.
Discos que pueden utilizarse para
señales protegidas
Señales de
protección
contra copia
Copy-Free
(Copia libre)
(No tiene señal
de protección)
Copy-Once
(Copiar una
vez)
Discos compatibles
con la unidad
HDD
+RW
-RWVR
-RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
HDD
-RWVR *
-RVR *
Copy-Never
(No copiar)
Ninguno
* DVD-RW/DVD-R (modo VR) compatibles con
CPRM solamente.
El disco grabado sólo se puede reproducir en un
equipo compatible con CPRM (página 153).
CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
b Notas
• Los títulos protegidos en el HDD no se pueden
mover.
• La función “Mover” no está disponible para
copiado HDD/DVD DUB.
• Aunque borre una escena que contenga una señal
de protección contra copia, las restricciones de
grabación de ese título serán retenidas.
Lista de códigos de idioma
Para más detalles, consulte la página 134.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Número, Idioma (Código)
Para más detalles, consulte la página 137.
Número, Área (Código)
0118, Argentina (ar)
0121, Australia (au)
0120, Austria (at)
0205, Bélgica (be)
0218, Brasil (br)
0301, Canadá (ca)
0312, Chile (cl)
0314, China (cn)
0411, Dinamarca (dk)
0609, Finlandia (fi)
0618, Francia (fr)
0405, Alemania (de)
0811, Hong Kong (hk)
0914, India (in)
0904, Indonesia (id)
0920, Italia (it)
1016, Japón (jp)
1118, Corea (kr)
1325, Malasia (my)
1324, México (mx)
1412, Holanda (nl)
1426, Nueva Zelanda (nz)
1415, Noruega (no)
1611, Pakistán (pk)
1608, Filipinas (ph)
1620, Portugal (pt)
1821, Rusia (ru)
1907, Singapur (sg)
0519, España (es)
1905, Suecia (se)
0308, Suiza (ch)
2023, Taiwán (tw)
2008, Tailandia (th)
0702, Reino Unido (gb)
2119, EE.UU. (us)
Información complementaria
Código de país/área
161
Notas sobre los discos
Notas acerca de esta
grabadora
Utilización
• Si traslada la grabadora directamente de un
lugar frío a uno cálido o si la instala en una
sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que la
grabadora no funcione correctamente. En
este caso, si la grabadora está encendida,
déjela encendida (si está apagada, déjela
apagada) durante una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore.
• Cuando vaya a mover la grabadora,
extraiga todos los discos y no aplique
golpes o vibración a la unidad de disco
duro para evitar dañar el disco o la unidad
de disco duro (página 3).
• Para mantener el disco limpio, sujételo por
los bordes. No toque su superficie. Si el
disco contiene polvo, huellas dactilares o
rasguños, es posible que no funcione
correctamente.
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el
disco en su caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
No suba el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún estropajo
abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos, limpiador de
discos/lentes
No utilice discos de limpieza ni
limpiadores de discos/lentes (incluyendo
los de tipo húmedo o pulverizado).
Podrían causar fallos en el
funcionamiento de la grabadora.
162
• No utilice disolventes como bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en el
comercio ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos.
– Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
– Discos con etiquetas o adhesivos.
– Discos que contengan adhesivos o cinta
de celofán.
Reemplazo de piezas
En el caso de que esta unidad necesite ser
reparada, las piezas reparadas podrán ser
recogidas con fines de reutilización o
reciclado.
Notas sobre las pistas
de audio MP3, archivos
de imagen JPEG,
archivos de vídeo DivX,
y i.Link
Acerca de las pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG
y archivos de vídeo DivX
* No disponible para pistas de audio MP3.
Nota sobre los discos MultiSesión/Borde
Si la primera sesión o borde tiene grabadas
pistas de audio e imágenes en formato CD de
música o formato Vídeo CD, solamente se
reproducirá la primera sesión o borde.
Pistas de audio MP3, archivos
de imagen JPEG o archivos de
video DivX que la grabadora
puede reproducir
La grabadora puede reproducir las siguientes
pistas y archivos:
– Pistas de audio MP3 con la extensión
“.mp3”.
– Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.jpeg” o “.jpg”.
– Archivos de imagen JPEG básicos
compatibles con el formato de archivos de
imagen Exif 2.2*, y Y:CB:CR es 4:4:4,
4:2:2, ó 4:2:0.
– Archivos de vídeo DivX con la extensión
“.avi” o “.divx”.
* “Exchangeable Image File Format” (Formato de
archivo de imagen intercambiable): El formato
de archivo utilizado por las cámaras digitales.
z Sugerencia
Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
,continúa
Información complementaria
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a determinadas normas
definidas por la ISO/MPEG. JPEG es una
tecnología de compresión de imagen.
Puede reproducir pistas de audio de formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) del HDD,
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-RW/
DVD-R/DVD+RW/DVD+R/DVD-RAM) o
reproducir archivos de imagen JPEG del
HDD, DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/
DVD-RW/DVD-R).
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo, desarrollada por DivX,
Inc. Este es un producto oficial DivX®
Certified. Puede reproducir DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) y DATA DVD
(DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R/DVD-RAM) que
contengan archivos de vídeo DivX.
Los DATA DVD se deben grabar de acuerdo
con el formato Nivel 1, Nivel 2, Romeo,
Joliet, o UDF (Formato de disco universal)
1.02, 1.50, 2.00*, ó 2.01 de ISO9660 para
que la grabadora reconozca las pistas MP3,
archivos de imagen JPEG, y archivos de
vídeo DivX.
Los DATA CD se deben grabar de acuerdo
con el formato Nivel 1, Nivel 2, Romeo o
Joliet de ISO9660 para que la grabadora
reconozca las pistas MP3, archivos de
imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX.
También puede reproducir discos grabados
en Multisesión/Borde.
Para más detalles sobre el formato de
grabación, consulte las instrucciones
suministradas con las unidades de disco y el
software de grabación (no suministrado).
163
b Notas
• Esta grabadora reproducirá cualesquiera datos
que lleven la extensión “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”,
“.avi”, o “.divx” aunque no estén en el formato
MP3, JPEG, o DivX. La reproducción de estos
datos puede generar un ruido intenso que podría
dañar el sistema de altavoces.
• Según el disco, es posible que no se pueda
realizar la reproducción normal. Por ejemplo, la
imagen podrá no ser clara, la reproducción podrá
no parecer uniforme, el sonido podrá saltar, etc.
• Dependiendo del disco, la reproducción podrá
demorar un poco en comenzar.
• Algunos archivos no se pueden reproducir.
• Para pistas de audio MP3 y archivos de vídeo
DivX, la grabadora puede reproducir hasta 99
álbumes de cada uno de un DATA CD o DATA
DVD. Se pueden reproducir hasta 99 pistas y
archivos de un álbum.
• Para archivos de imagen JPEG, la grabadora
puede cargar hasta 99 álbumes y/o hasta 999
archivos de un álbum de un DATA CD/DATA
DVD o del dispositivo USB conectado al mismo
tiempo. Para ver álbumes descargados,
recárguelos.
• Es posible que se tarde cierto tiempo antes de ir
al álbum siguiente o a otro álbum.
• El tamaño de imagen que puede visualizarse es
limitado. Se pueden visualizar los tamaños de
imagen siguientes: anchura 160–5.120 píxeles
por altura 120–3.840 píxeles.
• Esta grabadora es compatible con pistas de audio
MP3 grabadas con una frecuencia de muestreo
de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz.
• No se puede reproducir una pista de audio MP3
de más de 1 GB.
• La grabadora no es compatible con pistas de
audio en formato mp3PRO.
• La grabadora no puede reproducir un archivo de
vídeo DivX de un tamaño superior a
720 (anchura) × 576 (altura)/4 GB.
• Es posible que la grabadora no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si el archivo es una
combinación de dos o más archivos de vídeo
DivX.
Notas sobre el copiado de archivos de
imagen JPEG/pistas de audio MP3
• No se podrán copiar archivos de imagen JPEG/
pistas de audio MP3 al HDD si:
– El número total de álbumes de imagen JPEG
del HDD excede de 999.
– El número total de archivos de imagen JPEG/
pistas de audio MP3 de un álbum excede de
999.
– Las pistas de audio MP3 son de 1 GB o
mayores.
164
• Tenga en cuenta que el tamaño de los archivos de
imagen JPEG copiados al HDD podrá
incrementar automáticamente para coincidir con
la pantalla del televisor.
• No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a
un DATA DVD finalizado en otras grabadoras o
dispositivos.
• Si aparece un mensaje de aviso indicando que el
HDD está lleno, borre varios álbumes o archivos
para hacer espacio. Para más detalles sobre el
borrado de pistas o archivos, consulte la página
107 ó 117.
Acerca de i.LINK
La toma DV IN de esta grabadora es
compatible con i.LINK para videocámaras
digitales.
i.LINK es un término más coloquial para el
bus de transporte de datos IEEE 1394
propuesto por SONY y es una marca
comercial aceptada por muchas empresas.
IEEE 1394 es una norma internacional
estandarizada por el Institute of Electrical
and Electronics Engineers.
Para más detalles sobre cómo copiar cuando
se conecta esta grabadora a otro equipo de
vídeo que tiene tomas DV, consulte la
página 97.
La toma DV de esta grabadora sólo puede
recibir señales DVC-SD. No puede emitir
señales. La toma DV no aceptará señales
MICRO MV de equipos como una
videocámara digital MICRO MV con una
toma i.LINK.
Para ver más precauciones, consulte las
notas de la página 97.
Para más detalles sobre precauciones cuando
conecte esta grabadora, consulte también los
manuales de instrucciones del equipo que va
a conectar.
b Nota
Por lo general, sólo podrá conectar un equipo a
esta grabadora mediante el cable i.LINK (cable de
conexión DV). Cuando conecte esta grabadora a
un equipo compatible con i.LINK que tenga dos o
más tomas i.LINK (tomas de DV), consulte el
manual de instrucciones del equipo que va a
conectar.
i.LINK y
son marcas comerciales.
Especificaciones
Sistema
Láser: láser semiconductor
Cobertura de canales:
PAL (B/G, D/K, I)/SECAM (L)
VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, de F2
a F10, de A a H (Italia), de A a J
(Irlanda), de 4 a 11, 13 (Sudáfrica)
UHF: de E21 a E69, de R21 a R69, de
B21 a B69, de F21 a F69
CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, de
B a Q (Francia)
HYPER: de S21 a S41
La cobertura de canales anterior
simplemente asegura la recepción del canal
en ese rango. No garantiza la capacidad de
recibir señales en todas las situaciones. Los
canales que se pueden recibir varían
dependiendo del país/región.
Entradas y salidas
LINE 2 OUT
(AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/
10 kiloohmios
(VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p
(S VIDEO): mini DIN de 4 pines/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
Generales
Requisitos de alimentación:
CA 220 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: 43 W
Dimensiones (aprox.):
430 × 66,5 × 286,5 mm (anchura/
altura/profundidad) incluidas partes
salientes
Capacidad de la unidad de disco
duro:
RDR-HX680/HX780/HX785:
160 GB
RDR-HX980: 250 GB
RDR-HX1080: 500 GB
Peso (aprox.): 4,4 kg
Temperatura de funcionamiento:
de 5ºC a 35ºC
,continúa
Información complementaria
Recepción de vídeo: sistema
sintetizador de frecuencia
Recepción de audio: sistema de
transportador separado
Salida de antena: toma de antena
asimétrica de 75 ohmios
Temporizador: reloj: bloqueo de
cuarzo/indicación de temporizador:
ciclo de 24 horas (digital)
Formato de grabación de vídeo:
MPEG-2, MPEG-1
Formato de grabación de audio/
velocidad de bits aplicable:
Dolby Digital 2 canales
256 kbps/128 kbps (en los modos EP,
SLP, y SEP), PCM
LINE 2 IN
(AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/
más de 22 kiloohmios
(VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p
(S VIDEO): mini DIN de 4 pines/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 3 – TV: 21 pines
CVBS OUT
S-Vídeo/RGB OUT (flujo de salida)
LINE 1/DECODER: 21 pines
CVBS IN/OUT
S-Vídeo/RGB IN
Decodificador
DV IN: 4 pines/i.LINK S100
DIGITAL OUT (COAXIAL): toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB/CB, PR/CR):
toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p,
PB/CB: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p
G-LINK*: minitoma
HDMI OUT: conector HDMI™
USB:
Toma USB tipo A (Para conectar
cámara digital, lector de tarjetas de
memoria, memoria USB y
videocámara de HDD)
Toma USB tipo B (para conectar
impresoras compatibles con
PictBridge)
165
Humedad de funcionamiento:
del 25% al 80%
Accesorios suministrados:
Cable de alimentación (1)
Cable de antena (1)
Mando a distancia (control remoto)
(1)
Controlador de decodificador (1)*
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
* RDR-HX780/HX785/HX980/HX1080
solamente
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
166
Índice
alfabético
Las palabras entre comillas
aparecen en las
visualizaciones en pantalla.
A
“AFS” 128
“Ahorro de energía” 125
Ajuste
imagen de grabación
120
imagen en
reproducción
120
Ajuste automático del
reloj 28, 124
“Ajuste Canal Manual”
126
“Ajuste Canales Auto.”
28, 126
“Ajuste de imagen” 120
Ajuste fácil 28, 125
Ajuste manual del reloj
28, 124
“Ajuste modo grab.” 59,
64, 135
“Ajuste Reloj” 28, 124
Ajustes de disco 45, 47,
49, 123
“Álbum Fotos” 108, 113
“Añadir Lista Reprod.”
105
ANGLE 73, 115
Antena 17
“Anular finalización” 48
Anular finalización 48
Archivos de vídeo DivX
71
AUDIO 73
“Audio DRC” 133
“Audio externo” 131
“Auto Capítulo(DVD+R/
+RW)” 136
“Auto Capítulo(HDD/
VR)” 135
“Auto Capítulo(Video)”
135
“Automático” 124
B
“Básico” 123, 124
Bloqueo para niños 14
“Borrar” 67, 81, 82, 84,
107, 118
“Borrar A-B” 82
“Borrar álbum” 117
Botones numéricos 79
‘BRAVIA’ Sync 22
“Buscar” 52
Buscar audio 74
Búsqueda
archivo de imagen
JPEG 115
buscar audio 74
localización del
principio del
título, del
capítulo o de la
pista 73, 105
pista de audio 105
por género 42
retroceso rápido/
avance rápido
74, 105
“Búsqueda Capítulos” 79
“Búsqueda de pista” 79
“Búsqueda de títulos” 79
“Búsqueda Tiempo” 79
C
“Canal” 127
“Canal Sist.” 127
Canal+ 35
“Canales” 52
“Cancelar protección” 117
Capítulo 44, 62, 65
CD 155
“Cfg. Miniatura” 81
“Clas títulos” 42
“Cnf Genre” 81
Código de país/área 161
Código de región 156
“Combinar ” 84, 85
COMPONENT VIDEO
OUT 21
Componentes y controles
12
Comprobación, cambio y
cancelación de los ajustes
de temporizador (para
RDR-HX680) 67
Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes
de temporizador 66
Conexión
de los cables de audio
24
de los cables de vídeo
20
de una impresora 118
del cable de antena
17
del cable HDMI 20,
24
del controlador de
decodificador
17
el dispositivo USB
102, 108
Cable de alimentación 25
Cable de audio 24
Cable de vídeo 20
Cable HDMI 20, 24
Calidad de imagen 120
“Cambio de canales” 129
“Cambio Genero” 82
,continúa
167
“Config. Disco” 45, 47,
49, 123
“Config. Miniaturas” 135
“Config. Vista Previa”
142
Configuración del sistema
GUIDE Plus+ 29
“Configuracion HELP”
125
“Configurar” 52
“Confirmar Impresora”
142
Congelación de
fotogramas 74
Control del televisor con
el mando a distancia 26
Controlador de
decodificador 17, 31
“Copia a DVD” 110, 111
“Copia completa” 96
“Copia de videocámara
HDD” 96
“Copia DV con una
pulsación” 99
“Copia DV manual” 100
“Copia seg DVD” 91
Copiado
álbumes 102
archivos de imagen
JPEG 108
HDD/DVD DUB 88
“High-Speed” 160
Lista de copiado 89
Mover 160
pistas de audio 102
Copiado de videocámara
de DV 97
“Copia DV con una
pulsación” 99
“Copia DV manual”
100
“Reproducción de
DV” 101
168
Copiado de videocámara
de HDD 93
“Copia completa” 96
“Copia de
videocámara
HDD” 96
Copiado con una sola
pulsación 95
“Copiar” 110
“Copiar a HDD” 109
“Copiar Álbum” 103
“Copiar contenido álbum”
110
“Copiar fotos de una
cámara digital” 109
“Copiar Pista” 103
“Copiar todo a HDD” 109
Copy-Free (Copia libre)
160
Copy-Never (No copiar)
160
Copy-Once (Copiar una
vez) 160
CPRM 153
Creación de una Playlist
85
“Crear x-Pict Story” 116
D
DATA CD 155
DATA DVD 155
“Decoder” 36, 128
“Descargar de TV” 28,
126
“Deshacer” 81
DIGITAL OUT
(COAXIAL) 24
Discos compatibles con la
unidad 152, 155
Discos que se pueden
grabar 152
Discos que se pueden
reproducir 152, 155
“Display en Pantalla” 141
“DisplayPanelFrontal”
141
“Dividir” 82, 84, 86
DivX
“Codigo de Registro”
141
Dolby Digital 24, 132
DTS 24, 132
DV IN 97
DVD VIDEO 155
DVD+R 152
DVD+RW 152
DVD-R 153
DVD-RAM 155
DVD-RW 152
E
Edición 80
capítulos 83
Playlist 85
títulos 81
“Edición en Video Mode
Compatible” 80
“Edición Fotograma
Exacto” 80
“Editar” 81, 107
“EditarCapítulo” 83
“Ent/Sal Vídeo” 129
“Entrada Audio” 131
Entrada de audio 25
Entrada de vídeo 21
“Entrada DV” 98, 131
“Entrada LINE 1” 130
“EntradaLinea Sistema”
125
Espacio en el disco 80
Etiquetado 45
F
“Facil Temporizador” 61
Finalización 47
“Finalizar” 47
“Formatear” 49
“Formatear HDD” 124
Formateo 49
“Formato DVD-RW” 123
“Formato Grab. HDD”
136
G
“Genre Nom” 81
Gestión
archivos de imagen
JPEG 117
pistas de audio del
Music Jukebox
107
Girar 115
“Grabación” 135
Grabación 57
ajuste de imagen 120
formato de grabación
152
modo de grabación
40, 157
tiempo de grabación
40, 157
viendo otro programa
39
“Grabación Bilingüe” 131
Grabación bilingüe 62, 65
Grabación con
recuperación 64, 66
Grabación con
temporizador
ajuste manual 59
“Ajuste modo grab.”
59, 64
comprobar, cambiar
o cancelar 66
“Facil
Temporizador”
61
Grabación
sincronizada
(RDR-HX680
solamente) 69
Sistema GUIDE
Plus+ 57
Grabación con
temporizador (para RDRHX680)
comprobar, cambiar
o cancelar 67
Lista temporizadores
67
Grabación directa del
televisor 22, 39
Grabación sincronizada
(RDR-HX680 solamente)
69
Grabación y reproducción
simultánea 78
“Guía” 52
GUIDE 51, 57
H
HDMI
“Color” 140
“Control por HDMI”
140
“Resolución
Pantalla” 139
“Salida Audio” 140
“Salida de Video
4:3” 139
HDMI OUT 21, 24
I
i.LINK 164
“Idioma” 134
“Idioma Audio” 134
“Idioma Automático” 134
“Idioma Menú DVD” 134
“Idioma OSD” 134
“Idioma Subtítulos” 134
Imagen en miniatura 42
modo de vista previa
43, 142
Impresión de archivos de
imagen JPEG 118
“Indicador de Ángulo”
73, 138
“Info” 52
INPUT 68
Introducción de caracteres
44
L
LINE 1/DECODER 32
LINE 2 IN 33
Lista de títulos 41
“Clas títulos” 42
“Genero” 42
Miniatura 42
M
Mando a distancia 12, 26
Manipulación de los
discos 162
“Manual” 124
MENU 71
Menú
Menú del DVD 71
Menú principal 71
“Mi TV” 52
“Modificar” 67
“Modo de comando” 27,
141
Modo de grabación 40,
157
Modo de grabación
manual 135
Modo de página 42, 104,
114
Modo de reproducción
“Programa” 76, 106
“Repetición” 75
“Repetir A-B” 75
“Modo Grab. Manual”
135
“Modo Multi” 81, 118
“Modo pausa” 137
Modo Vídeo 152, 153
Modo VR 152, 153
“Mostrar Subtítulos” 134
“Mover” 85, 86
MPEG 24, 133
“Music Jukebox” 102
J
Jukebox 102
,continúa
169
N
NICAM 62
“Nivel Sintonizador” 131
“No protegido” 82
“Nom.” 128
“Nom. Titulo” 81
“Nombre álbum” 107
“Nombre Artista” 107
“Nombre Lista Reprod.”
107
“Nombre pista” 107
“NTSC para TV PAL”
130
“Nuevo álbum” 117
Número de capítulo 44
Número del título 44
O
“Omitir” 126
ONE-TOUCH DUB 95,
99
“Opciones” 141
“Opciones 2” 142
“Optimizar HDD” 124
“Original” 42, 80, 104
P
Panel frontal 14
Panel posterior 16
Para hacer un disco de
copia de seguridad 91
Pase de diapositivas 115
x-Pict Story 116
Pausa de TV en directo 77
“Pausa TV” 77, 142
PAY-TV 35
PBC 72
PDC 61, 64
Pilas 26
Pistas de audio MP3 71
PLAY MODE 75, 76
170
Playlist 42, 80, 104
“Programa” 76, 106
“Programar” 52
“Progresivo” 29
Protección
álbum 117
archivo de imagen
JPEG 118
disco 46
título 81
“Proteger” 81, 82, 118
“Proteger contdo. álbum”
117
“Proteger disco” 46
R
Reanudación de
reproducción 72
REC 39
REC MODE 157
REC STOP 39, 95, 99
Receptor decodificador 18
“Reiniciar Disp. USB”
142
“Renombrar álbum” 117
“Renombrar Fichero” 118
“Repetición” 75, 105
“Repetición de Disco” 75
“Repetir A-B” 75
“Repetir Álbum” 75, 106
“Repetir Artista” 106
“Repetir Capítulo” 75
“Repetir de Pista” 75, 106
“Repetir de Programa”
75, 106
“Repetir Lista Reprod.”
106
“Repetir Título” 75
“Repr. prohibida” 72, 137
“Repr. y Grb.” 77
“Reprod. sin cortes” 137
“Reproducción” 136
Reproducción 71, 104,
113, 152, 155
archivos de imagen
JPEG 113
archivos de vídeo
DivX 71
avance instantáneo
73
avance rápido 74,
105
buscar audio 74
congelación de
fotogramas 74
girar 115
Jukebox 104
pistas de audio MP3
71
“Programa” 76, 106
reanudación de
reproducción
72
“Repetición” 75, 105
“Repetir A-B” 75
reproducción a
cámara lenta 74
reproducción
instantánea 73
retroceso rápido 74,
105
videocámara de DV
101
zoom 115
Reproducción a cámara
lenta 74
Reproducción con una
sola pulsación 22, 72
“Reproducción de DV”
101
Restauración de la
grabadora 125, 151
S
U
S VIDEO 21
“Salida Audio” 132
“Salida HDMI” 139
“Salida LINE 3” 130
“Salida PCM 96kHz” 132
“Saltar 1 vez” 68
“Scan automático” 28,
126
“Selecc. NICAM” 131
Señales de protección
contra copia 160
“Sintonizador” 126
Sintonizador de satélite 34
“Sist. Color entrada” 129
“Sist.Sonido” 128
Sistema de televisión 128
Sistema GUIDE Plus+ 51,
57
SMARTLINK 22, 141
Solución de problemas
143
Sonido principal 62, 65,
131
Sonido secundario 62, 65,
131
SUBTITLE 73
Super VIDEO CD 155
USB 94
Utilización de los menús
de configuración 123
V
VIDEO CD 155
“Video Componentes”
129
Videocámara de DV 97
Videocámara de HDD 93
Visor del panel frontal 15
VPS 61, 64
X
x-Pict Story 116
“List Reprod.” 116
“Tema” 116
Z
Zoom 115
ZWEITON 62
T
Temporizador rápido 62,
65
“Tiempo” 66
Tiempo de grabación 40,
157
Tiempo restante 44
TIMER (RDR-HX680
solamente) 63
“Tipo de televisor” 29,
136
Tipos de discos 152, 155
Título 44
TOP MENU 71
TV PAUSE 77
TV t 26, 39
TV/DVD 27, 39
171
Sony Corporation Printed in Hungary