BDJS350

Black & Decker BDJS350 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker BDJS350 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
32
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Uso previsto
El auxiliar de arranque Black & Decker está diseñado para
suministrar alimentación adicional a baterías ácido-plomo
en el encendido de motores de automóvil. Este producto
está pensado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería,
es necesario tomar algunas precauciones de seguridad
básicas, incluidas las facilitadas a continuación, para reducir
el riesgo de incendio, fugas del electrólito, lesiones y daños
materiales.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se
ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios
o la realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
X Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X Este aparato está pensado para utilizarse con la
supervisión correspondiente en el caso de menores
o personas que no cuentan con la fuerza necesaria.
X Este aparato no es un juguete.
X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado
de no mojar el aparato.
X No sumerja el aparato en agua.
X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato
no pueden ser reparadas por el usuario.
X No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo.
X Utilice el aparato solamente en una zona bien ventilada.
X Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del
cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
La seguridad de terceros
X Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
X Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
Después de la utilización
X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse
en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de
los niños.
X Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
X Cuando se guarde o transporte el aparato en un
vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos por cambios
repentinos en la velocidad o la dirección.
X El aparato debe protegerse de la luz directa del sol,
el calor y la humedad.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, que los interruptores no están dañados
y que no existen otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X Nunca intente extraer ni sustituir piezas no
especificadas en este manual.
Instrucciones de seguridad específicas para auxiliares
de arranque
El aparato presenta los siguientes símbolos:
X Es posible que los vehículos dispongan de sistemas
eléctricos y electrónicos (por ejemplo, el sistema de
gestión del motor, el teléfono móvil, etc.) que pueden
dañarse si se someten a voltajes elevados durante
el encendido o a sobretensiones. Antes de conectar el
aparato al vehículo, lea el manual de instrucciones de
este para comprobar si se admite la ayuda externa para
el encendido.
Lea este manual de instrucciones con
atención.
Evite que el aparato quede expuesto a la
lluvia y que penetren líquidos en su interior.
Gases explosivos. Evite el contacto con
llamas y chispas, y proporcione una
ventilación adecuada durante la carga.
Indicador de polaridad invertida.
33
ESPAÑOL
X Siga estas instrucciones y las suministradas por el
fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier
equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe
las etiquetas de advertencia de estos productos y del
vehículo.
X Este aparato no está diseñado para utilizarse en
sustitución de la batería del vehículo. No intente utilizar
un vehículo que no tenga instalada una batería.
X El aparato debe conectarse únicamente a baterías de
ácido-plomo de 12 V.
¡Atención! No utilice el aparato para cargar pilas secas
utilizadas normalmente en aparatos domésticos, ya que
es posible que se produzcan explosiones que provoquen
lesiones y daños materiales.
X Compruebe la polaridad de los terminales de la batería
del vehículo antes de conectar el aparato. Desconecte
siempre el cable negativo (negro) del auxiliar en primer
lugar y, a continuación, el cable positivo (rojo).
X El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) deberá
estar en la posición OFF (apagado) antes de conectarlo
a una fuente de alimentación o carga, si la unidad está
en proceso de carga o no está en uso.
¡Atención! Nunca permita que las pinzas roja y negra
entren en contacto entre sí ni con otro conductor de metal
común. Si lo hace, podrían producirse daños en el aparato
o provocar que se originen chispas o una explosión. Cuando
no utilice las pinzas de la batería, guárdelas en los
receptáculos correspondientes.
X Si utiliza el aparato cerca de la batería y el motor del
vehículo, colóquelo en una superficie plana y estable
y asegúrese de mantener todas las pinzas, cables,
prendas de vestir y partes del cuerpo alejadas de las
piezas móviles del vehículo.
X Este aparato contiene una batería de ácido-plomo
sellada. Se recomienda colocar el aparato en posición
horizontal durante el almacenamiento, el uso
y la recarga.
¡Atención! Es posible que se produzcan escapes de gas
explosivo de las baterías de ácido-plomo durante la carga y,
en condiciones extremas, podrían producirse fugas del
líquido de la batería. Asegúrese de que el área esté
correctamente ventilada durante el uso del auxiliar
de arranque y el procedimiento de recarga.
X Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas, desconecte el aparato de cualquier fuente
de alimentación antes limpiarlo. Si se desactivan los
controles sin desconectar el aparato, este riesgo no se
verá reducido.
X Asegúrese de que el aparato no está conectado
a ninguna fuente de alimentación de carga antes
de iniciar el proceso de auxilio del arranque.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
y cargadores
Baterías
X No intente abrirlas bajo ningún concepto.
X No exponga la batería al agua.
X No exponga la batería al calor.
X No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
X Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente entre 10 ºC y 40 ºC.
X Utilice únicamente el cargador suministrado con el
aparato o la herramienta para realizar la carga.
X Para desechar las baterías, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
X No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio
y de lesiones.
X No cargue baterías dañadas.
X Es posible que se produzcan fugas en las baterías
en condiciones extremas. Si observa líquido en las
baterías:
X Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite
el contacto con la piel.
X En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales o daños materiales. En caso de que
se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua
inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor
o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto
con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia
y solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa
de características.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
X Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice
únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían
explotar, lo que podría provocar lesiones y daños
personales.
X Nunca intente cargar baterías no recargables.
X Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
X No exponga el cargador al agua.
34
ESPAÑOL
X No abra el cargador.
X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
X El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse
en una zona bien ventilada durante la carga.
Seguridad eléctrica
X Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características:
1. Luz del área de indicadores LED
2. Pinzas de cobre de alta resistencia
3. Interruptor de encendido/apagado de la luz del área
de indicadores LED
4. Indicador de polaridad invertida
5. Cables del auxiliar
6. Adaptador de carga
7. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
8. Asa de transporte
9. Botón de estado de la batería
10. Indicadores LED de estado de la batería
11. Toma de carga de cc de 12 V
12. Soportes para las pinzas
USO
Carga de la unidad (fig. A)
La unidad se suministra parcialmente cargada.
X Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez
mediante el adaptador de carga (6) durante 48 horas.
Las baterías de ácido-plomo requieren un mantenimiento
rutinario para garantizar una carga completa y una vida útil
prolongada. Con el tiempo, todas las baterías pierden
energía debido a la descarga automática y con mayor
rapidez en ambientes con temperaturas altas. Cuando la
unidad no esté en uso, Black & Decker recomienda cargar
la batería al menos cada 60 días.
X Pulse el botón de estado de la batería para comprobar
el nivel de carga de esta (9). El indicador LED de la
pantalla de estado de la carga (10) indicará el nivel de
carga de la batería. Cargue la unidad solo cuando se
ilumine un indicador LED rojo.
Nota: La carga de la batería después de cada uso
prolongará su vida útil; si se producen fuertes descargas
con frecuencia entre los procesos de carga o sobrecarga,
se reducirá la vida de la batería.
La batería puede cargarse mediante el adaptador de
carga (6).
Carga de la unidad con el adaptador de
alimentación (fig. C)
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (encendido/
apagado) (7) y la luz del área de indicadores LED (1) están
desactivados durante la carga de la unidad.
X Introduzca el conector de la toma del adaptador de
carga (6) en la toma de carga (11).
X Introduzca el adaptador de carga (6) en una toma de
alimentación.
A medida que progresa la carga, los indicadores LED rojos
se iluminarán uno por uno.
X Cargue la unidad hasta que el indicador LED FULL
verde se ilumine o parpadee.
X Continúe efectuando la carga durante una o dos
horas más.
Nota: El adaptador de carga no debe conectarse durante
más de 60 horas.
X Una vez finalizada la carga, extraiga el adaptador de
carga (6) de la toma de alimentación.
X Extraiga el adaptador de carga de la toma de carga (11)
y guárdelo en un lugar seguro.
Utilización de la unidad como auxiliar de arranque
(figs. A y B)
¡Atención! Asegúrese de que el vehículo se encuentre
en punto muerto con el freno de mano accionado.
Transformador con aislamiento a prueba de fallos.
El circuito eléctrico de la toma de corriente está
aislado de la salida del transformador.
El cargador se apaga automáticamente si detecta
que la temperatura ambiente es excesivamente
alta. En este caso, el cargador no se podrá utilizar.
Deberá desconectar la base del cargador de la
toma de corriente y llevar el cargador a un centro de
servicio autorizado.
Lea este manual de instrucciones con atención.
Este aparato está pensado únicamente para
su utilización en espacios interiores.
El cargador está provisto de doble aislamiento, por
lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que
utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica corresponde con el valor indicado en
la placa de características.
130
o
C
35
ESPAÑOL
Nota: Si las conexiones no se han realizado correctamente,
la unidad emitirá un pitido de forma continua y se iluminará
el indicador rojo de polaridad invertida (4), incluso si
el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7) está en
la posición OFF (apagado). Corrija las conexiones de
inmediato.
¡Atención! Asegúrese de colocar los cables alejados de los
cinturones móviles o del ventilador.
1. Desactive el encendido del vehículo y todos los
accesorios antes de realizar ninguna conexión.
2. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de la unidad
(7) está en la posición OFF (apagado).
3. El procedimiento siguiente está destinado para
utilizarse con los sistemas de toma de tierra negativa,
por ejemplo, el terminal de batería negativo que es
conectado al chasis.
4. Conecte la pinza positiva (+) de color rojo al terminal
positivo de la batería del vehículo.
5. Conecte la pinza negativa (-) de color negro al chasis
o a un componente de metal sólido e inmóvil del
vehículo o a una parte del chasis. Nunca conecte la
pinza directamente al terminal negativo de la batería
o a una pieza móvil. Consulte el manual de propietario
del automóvil.
6. Coloque el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
(7) de la unidad en la posición ON (encendido).
7. Encienda el vehículo y haga girar el motor a intervalos
de entre 3 y 6 segundos.
X Si el motor no arranca antes de transcurrir 6 segundos,
deje enfriar la batería interna de la unidad durante
3 minutos antes de volver a intentarlo.
8. Una vez encendido el motor, coloque el interruptor
ON/OFF (encendido/apagado) (7) de la unidad en
la posición OFF (apagado).
9. Deje el motor del vehículo en marcha.
10. Primero desconecte la pinza de color negro (-) que está
conectada al motor o al chasis y, a continuación, la
pinza de color rojo (+) que está conectada al terminal
positivo (+) de la batería.
11. Presione cuidadosamente el cable negativo del auxiliar
(negro) para introducirlo en el canal de almacenamiento
comenzando por el extremo más alejado de la pinza.
12. Fije la pinza negativa (negra) en el soporte de las
pinzas (12).
13. Presione cuidadosamente el cable positivo del auxiliar
(rojo) para introducirlo en el canal de almacenamiento
comenzando por el extremo más alejado de la pinza.
14. Fije la pinza positiva (roja) en el soporte de las
pinzas (12).
15. Cargue la unidad lo antes posible.
Nota: Después de cada uso, limpie las pinzas de la batería
(2) y asegúrese de eliminar los posibles restos de líquido de
batería, que podrían provocar la corrosión de las pinzas (2).
Mantenga los cables del cargador de batería enrollados
sin apretar durante el almacenamiento para evitar que
se dañen.
Utilización de la luz del área de indicadores LED (Fig. A)
La luz del área de indicadores LED (1) funcionará hasta 50
horas con la unidad completamente cargada. La vida útil de
la luz del área de indicadores LED es de 100.000 horas.
X Pulse el botón de encendido/apagado de la luz del
área de indicadores (3) situado en el panel superior
de la unidad para encender la luz del área de
indicadores LED (1).
X Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado del
área de indicadores LED (3) para apagar la luz del área
de indicadores LED (1).
Asegúrese de que la luz del área de indicadores LED está
apagada durante la carga o el almacenamiento de la unidad.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de
Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de
un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la
herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento
de herramientas eléctricas con o sin cables:
X Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
X O apague y extraiga la batería del aparato o
herramienta si es que cuenta con una batería separada.
X O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
X Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto
la limpieza.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de
la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave
o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva
o disolventes.
Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior
(si se encuentra colocado).
36
ESPAÑOL
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir
su producto Black & Decker o si este dejase de tener
utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico
más cercano póngase en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa sobre
nuestros servicios de posventa y contactos en la dirección
siguiente: www.2helpU.com.
X Procure no provocar un cortocircuito entre los
terminales de la batería.
X No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar
daños personales o una explosión.
X Deje que la batería se agote por completo y,
a continuación, extráigala de la herramienta.
Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en un
embalaje adecuado de modo que los terminales no entren
en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévela al agente
autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local.
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
BDJS350 H1/BDJS450 H1
Black & Decker declara que estos productos cumplen
las normas siguientes:
Normativas y legislación
EN60335, 2006/95/CE
La persona que firma a continuación es responsable
de la recopilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG,
Reino Unido
18-05-2009
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados miembros
de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de
Libre Comercio.
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Al final de su vida útil, deséchelas respetando
el medio ambiente:
BDJS350 BDJS450
Batería Tipo 12 V 9 Ah de
ácido-plomo
sellado
12 V 17 Ah de
ácido-plomo
sellado
Salida (instantánea) A 350 450
Salida (constante
durante 5 segundos)
A 200 300
Peso kg 4,00 6,4
Cargador de batería
Entrada V de
ca
230 230
Tiempo de carga
aproximado
h48 48
Peso kg 0,32 0,48
37
ESPAÑOL
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la
sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos,
sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean agentes de servicio técnico autorizado
o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio
técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su
agente de servicio técnico más cercano si se pone en
contacto con la oficina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de postventa y contactos, en la dirección siguiente:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre
productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu.
TYP.
www.2helpU.com
08 - 05 - 09
E15475
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
H1
BDJS350 - BDJS450
1
2
/