Peavey E208, Ecoustic E208 20-Watt 2x8 Acoustic Amp Combo, not available Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Peavey E208 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
SWEDISH
DEUTSCH
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla
riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän
huoltohenkilöstön tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
sufsante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att
personer ska riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur
som medföljer produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad
servicepersonal sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor,
såsom vaser, bör inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.
5
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2
102
1 105
1
2
110
1
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH
20



Gracias por elegir el amplicador de guitarra acústica Peavey Ecoustic
®
E208. El E208 es perfecto para practicar, entrar en
calor antes de un recital, escribir canciones o cualquier aplicación en la que la calidad del sonido fuera importante pero no se
justicara la utilización de una unidad grande y voluminosa. El diseño del E208 lo convierte en un amplicador compacto para
utilizar como caballito de batalla para 2 guitarristas acústicos, tecladistas y otros músicos que necesiten la máxima potencia
en un envase pequeño. ¡Con 20 Watts RMS, los 2 parlantes pesados de 8” del E208 hacen todo el trabajo!, proporcionando
suciente espacio para un instrumento y micrófono vocal. Se proporcionan dos canales con entrada de 1/4”, en el canal uno y
una combinación de entradas XLR/1/4" en el canal 2. Ambos canales tienen control de nivel. El canal uno tiene un Ecualizador
de 2 bandas, mientras que el canal dos tiene un Ecualizador de 3 bandas. También contiene efectos de Chorus y Reverb.
Cuando se enchufa el conector de auriculares del panel frontal se inhabilita automáticamente el parlante interno. Se focalizó
la atención especialmente en lograr que el E208 sea lo más compacto y liviano posible, para maximizar su portabilidad sin
dejar de lado el gran” sonido. ¡Vamos, levántalo! Con 25 libras, es perfecto para proyectos “en camino”. ¿Y el tamaño? Bien,
digamos que cabe casi en cualquier parte. Como toda la Serie Ecoustic, el E208 está preparado para el camino. Como primera
medida, se proporciona una cobertura negra con esquinas muy resistentes. Y segundo, se proporciona una fuerte reja de
parlante para protegerlo. Este amplicador va en serio. Míralo, lo tiene todo; sonido, portabilidad, diseño para transportar
que vale la pena. Además, con cada amplicador de la serie Ecoustic, obtienes una excelente garantía de cinco años otorgada
por Peavey (observa el documento de la garantía al nal del manual para leer los detalles completos) y el mejor servicio de
atención al cliente que brinda el premiado departamento de reparaciones y mantenimiento de Peavey.


• 2 Parlantes Premium de 8" de rango completo
• 2 canales
• Entradas y Ecualizadores independientes por cada canal
• Salida de auriculares
• Chorus Análogo
• Reverb Accutronics
®
• Estilo atractivo

21
1
2
3
4
5
6
7
8 9

Esta entrada de conector de 1/4” aceptará señales de diferentes instrumentos acústicos y teclados.

Controla la ganancia de entrada del conector de sonido de 1/4” del Canal Uno.

Control activo de tono (tipo shelving +/-15 dB) para incrementar o cortar el rango de frecuencia de los bajos.
Un incremento excesivo de baja frecuencia podría dañar el parlante.

Control activo de tono (tipo shelving +/-15 dB) para incrementar o cortar el rango de frecuencia de los agudos.

Controla el nivel del efecto Chorus que simula el sonido de 2 instrumentos tocando juntos. Cuando la perilla se encuentra
en “10”, la proporción de guitarra de Chorus/seco es 50:50.

Interruptor que selecciona el Canal Uno o Canal Dos para el efecto Chorus.

Este conector de combinaciones aceptauna entrada XLR o de 1/4” de diferentes instrumentos acústicos o teclados,
como también de micrófonos.

Controla la ganancia de la entrada del conector de combinaciones del Canal Dos.

Un control activo de tono (tipo shelving +/-15 dB) para incrementar o cortar el rango de frecuencia de los bajos.
 Un incremento excesivo de baja frecuencia podría dañar el parlante.

Un control de tono activo (tipo peaking +/-15 dB) para incrementar o cortar el rango de frecuencia de los Medios.

Un control activo de tono (tipo shelving +/-15 dB) para incrementar o cortar el rango de frecuencia de los agudos.

Controla la cantidad de señal del Canal Uno y del Canal Dos que se envía al circuito Reverb.

Controla el volumen maestro de ambos canales combinados.

Se proporciona un conector de auriculares para auriculares estéreo. Este conector interruptor desconecta el parlante
interno cuando se conectan los auriculares.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
11 12
13
14
13
14
10
22


Interruptor Encendido/Apagado. La luz roja piloto se ilumina cuando la unidad está encendida.

Éste es un conector de energía IEC estándar. En la caja se incluye un cable ectrico de CA con el enchufe de
CA correspondiente y las clasicaciones para el voltaje de funcionamiento para el uso previsto. El cable de
energía deberá conectarse al amplicador antes de conectarlo al correspondiente tomacorriente de CA.

















16
15
16
15
23



Clasificación de Energía:
20 W(rms) en una carga de 4 ohm
(< 3% THD, 1 kHz, línea de 120 VCA)
Respuesta de Frecuencia:
Amplificador (incluyendo el amplificador del auricular):
20 Hz - 20 kHz
Parlante:
80 Hz - 10 kHz
Salida de auriculares:
Conector de auriculares estéreo con salida mono
Clasificación de salida: 60 mW en auriculares de 4 ohm
(carga mínima) a < 1% THD
(El conector interruptor desconecta los parlantes cuando está
en uso)
Zumbido y Ruido del Sistema
-43 dBu (ambos canales funcionando)
20 vatios RMS en 4 ohms

Las siguientes especificaciones se miden en 1 kHz con el
Ecualizador plano a 0 dB. Los valores nominales son con los
niveles @ 5, los valores mínimos son con los niveles @ 10.
Entrada de Instrumento por el Canal 1:
Entrada alta Z de 1/4 de pulgada
Impedancia de entrada = 1 MOhm
Nivel de entrada nominal = 180mVrms
Nivel mínimo de entrada = 20mVrms
Nivel máximo de entrada = 2,0mVrms
Entrada de Instrumento/Micrófono de 2
Canales :
Micrófono:
Entrada XLR Balanceada
Impedancia de entrada = 1 kOhm
Nivel de entrada nominal: -4,72 dBu, 450mVrms
Nivel mínimo de entrada: -29,8 dBu, 25mVrms
Nivel máximo de entrada: +8,24 dBu, 2.0mVrms
Instrumento:
Entrada alta Z de 1/4 de pulgada
Impedancia de entrada = 1 MOhm
Nivel de entrada nominal: -12,7 dBu, 180mVrms
Nivel mínimo de entrada: -31,8 dBu, 20mVrms
Nivel máximo de entrada: +8,24 dBu, 2,0mVrms
Dimensiones (Alto x Ancho x Profundidad):
15.00"(381 mm) x8.750" (222.25 mm) x 19.625" (498.475 mm)
Peso:
25 lbs. (11,33 kg)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
/