AEG LAV70230-W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ÖKO-LAVAMAT 70230 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las
primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a
consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato lle-
gara a cambiar de dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes
para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina.
Sígalas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica-
ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer
cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio
ambiente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
Índice de materias
3
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulsadores programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de consumo y tiempos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué quiere decir "update“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 17
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificación del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fin del lavado/Sacar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice de materias
4
Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Suavizado almidonado/impregnado/independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desbloqueo de emergencia de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aclarado plus (ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 38
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Índice de materias
5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instrucciones para el uso
6
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
• Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
• Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma
indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los
daños que llegaran a producirse.
• Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
• Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
• No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
• Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
• ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
Instrucciones para el uso
7
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de
asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales
pequeños penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan
encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad: generalidades
• Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
• No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la
máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la
misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
• Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
• No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
Instrucciones para el uso
8
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
• Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
• Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri-
cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia-
les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona-
rio.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Instrucciones para el uso
9
2 Consejos ecológicos
• Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter-
gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
• La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
• Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
• Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida-
des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
• La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
• En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y
esponjosa aunque no use suavizante.
• Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
Instrucciones para el uso
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Dosificador de
detergentes y
aditivos
Puerta
Pies roscados (de
altura regulable)
Panel de mando
Tapa de la
bomba
Placa de carac-
terísticas (detrás
de la puerta)
Detergente de
prelavado/agente
de remojo o
descalcificador
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Quita-
manchas
Detergente líquido
(Suavizante, mode-
lador, almidonado)
Instrucciones para el uso
11
Panel de mando
Selector de programas
El programador o selector de progra-
mas define el ciclo de lavado (p. ej.
nivel de agua, movimiento del tam-
bor, número de aclarados, revolucio-
nes) según el tipo de ropa a lavar y la
temperatura de la jabonadura.
OFF
Desconecta la lavadora automática;
se mantiene conectado en todas las
demás posiciones.
RESISTENTES/COLOR
Ciclo de lavado de resistentes/color (algodón/lino);
r/desde frío hasta 95 °C.
2
Selección AHORRO: programa que ahorra energía lavando a unos 67 °C
ropa resistente con un grado de suciedad entre ligero y normal; es de
duración alargada (no se deja combinar con PROGR. CORTO).
Pulsador
Revoluciones/STOP ACLARAD.
Pulsadores programas
adicionales
Piloto SOBREDOSIF.
Indicador del desarrollo
del programa
Piloto PUERTA
Indicador
múltiple
Selector de programas
Pulsador
START/PAUSA
Instrucciones para el uso
12
SINT./MEZCLA
Ciclo de lavado de sintéticos (mezcla) desde 40 °C hasta 60 °C.
Selección < FÁCIL: Ciclo de lavado a 40 °C para tejidos sintéticos y
mezcla que, gracias a este programa, requieren poco planchado o nin-
guno.
DELICADO
Ciclo de lavado de tejidos delicados; r/frío o 40 °C.
LANA / P (Lavado manual)
Ciclo de lavado(r/desde frío hasta 40 °C) de lana apta para el lavado
mecánico así como de tejidos de lana lavables a mano y de seda con
etiqueta de cuidados requeridos ï (Lavar a mano).
ACLARADO PLUS
Aclarado aparte, suave, p. ej. de prendas lavadas a mano (2 aclarados,
aditivo líquido deldosificador w, centrifugado suave).
ALMIDON.
Almidonado, suavizado e impregnado independiente de ropa húmeda (1
ciclo de aclarado antes de echar aditivo líquido desde el dosificador w
y proceder al centrifugado).
DESAGUAR
Bombeo del agua después de una parada de aclarados (sin centrifugar).
3
Stop aclarados significa: La ropa permanece en la última agua de
aclarado sin ser centrifugada.
CENTRIF.
Desagüe después de una parada de aclarados con centrifugado o del
centrifugado independiente de Resistentes/Color.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe tras parada de aclarados y centrifugado suave, o centrifugado
suave independiente detejidos delicados (sintéticos y mezcla, ropa deli-
cada, lana).
Instrucciones para el uso
13
Pulsadores programas adicionales
Los pulsadores para programas adicionales sirven
para adaptar cada programa de lavado al grado de
suciedad de la ropa. Los programas adicionales son
innecesarios para la ropa con un grado normal de
suciedad.
Las diferentes funciones son combinables entre sí
según el programa a ejecutar.
PRE-LAVADO
Pre-lavado con agua caliente antes del lavado auto-
mático; con centrifugado intermedio con RESISTEN-
TES/COLOR y sin centrifugado intermedio con SINT./MEZCLA y
DELICADO.
REMOJO
Aprox. 50 minutos con el agua a 30° C. Seguidamente se pone en mar-
cha el ciclo de lavado automático.
PROGR. CORTO
Ciclo de lavado abreviado para ropa ligeramente sucia.
MANCHAS
Para tratar ropa muy sucia o manchada. (El quitamanchas se va apli-
cando sincronizadamente desde el dosificador durante el desarrollo del
programa.)
3
Al haberse seleccionado LANA/P (Lavado manual) no es posible selec-
cionar los programas adicionales (los pulsadores que uno oprima even-
tualmente no surten efecto alguno).
Instrucciones para el uso
14
Valores de consumo y tiempos requeridos
Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han
obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el
manejo de la maquina en el ámbito del hogar.
¿Qué quiere decir "update“?
Los programas de lavado de su máquina son controlados por un pro-
grama informático (software).
Los tejidos, fibras o detergentes de nueva creación pueden requerir en
el futuro nuevos programas de lavado. El software se puede adaptar en
la mayoría de los casos a las nuevas condiciones.
Para obtener más información referida al "update“ diríjase por favor al
servicio posventa. Éste le pondrá también al tanto de los costes que
comporta el "update“.
Selector/ Temperatura
Carga en
kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
Tiempo en
minutos
RESISTENTES/COLOR 95 6 45 1,70 144
RESISTENTES/COLOR 60
1)
1) Indicación: Programación con vista a una comprobación conforme a la euro-
norma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar
según la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura
ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adiciona-
les seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de
energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de
ropa admisible).
6 42 0,94 129
RESISTENTES/COLOR 40 6 49 0,60 128
SINT./MEZCLA 40 3 54 0,50 81
DELICADO r (frío) 3 50 0,30 54
LANA / P (Lavado manual) 30 2 48 0,20 55
Instrucciones para el uso
15
Antes del primer lavado
0 Ejecute un ciclo de lavado sin ropa (RESISTENTES/COLOR 95, con el
tambor lleno hasta la mitad).
De esta manera se eliminan los residuos dejados en el tambor y el depó-
sito de detergente durante el proceso de producción.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
• Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
• Proceda a vaciar los bolsillos.
• Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor-
dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
• Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
• Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos,
sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una
almohada con cremallera o en calcetines grandes.
• Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli-
cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
• La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
• La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
• ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica-
cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu-
gado.
• Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
• Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Instrucciones para el uso
16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el pro-
grama adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuida-
dos. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas
permitidas según el caso.
Resistentes/Color ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al
esfuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es
apropiado el programa RESISTENTES / COLOR.
Color èë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al
esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa
RESISTENTES / COLOR.
Sintéticos/Mezcla êí
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los
sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un trata-
miento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el
programa SINT./MEZCLA/< FÁCIL.
Ropa delicada ì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas y
las cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento
muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO.
Lana y ropa muy delicada 9ìï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de
cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para
los tejidos de este tipo se presta el programa LANA/P (lavado manual).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta
ñ
(¡No lavar!) no deben
lavarse en lavadoras!
Instrucciones para el uso
17
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
• de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <
FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Instrucciones para el uso
18
Ejecución del ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 1. Seleccione el programa de lavado correcto:
– Elija con el selector el programa y la temperatura
– de ser necesario, seleccione uno o más programas adicionales
2. De ser necesario modifique las r.p.m./seleccione STOP ACLARAD.
3. Abra la puerta y meta la ropa.
4. Cierre la puerta.
5. Eche detergente/aditivos.
6. Ponga en marcha el programa de lavado.
Terminado el programa de lavado:
¡Atención! Si el ciclo de lavado terminó en parada de aclarados, active
DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE antes de abrir la puerta
de la lavadora.
7. Abra la puerta y saque la ropa.
8. Desconexión de la lavadora: gire el selector hasta OFF.
Instrucciones para el uso
19
Selección del programa de lavado
3
Para escoger el programa adecuado, la temperatura correcta y los posi-
bles programas adicionales para el tipo de ropa respectivo, vea las
"Tablas de programas“.
0 1. Haga girar el programador hasta
el programa y la temperatura
requeridos.
El indicador múltiple visualiza la
duración prevista del programa
elegido en minutos.
2. Si el caso lo requiere, seleccione
uno o más programas adicionales:
Se ilumina el piloto del programa adicional elegido.
– Para cambiar la selección oprima otro pulsador.
– Para anular la selección vuelva a oprimir el pulsa-
dor.
Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados
0 De ser necesario, modifique las revoluciones del cen-
trifugado final/seleccione STOP ACLARAD.:
Oprima el pulsador r.p.m./STOP ACLARAD. una o más
veces hasta que aparezca en el indicador el número
de revoluciones (o STOP ACLARAD.) requerido.
Si usted ha seleccionado STOP ACLARAD., la ropa
permanecerá en el última agua de aclarados sin
someterse al centrifugado.
3
Si usted no cambia el número de revoluciones, el centrifugado final se
adaptará automáticamente al programa escogido:
El número de revoluciones del centrifugado intermedio depende del
programa elegido y no puede modificarse.
– RESISTENTES/COLOR 800 r.p.m.
– SINT./MEZCLA/< FÁCIL 800 r.p.m.
– DELICADO 700 r.p.m.
–LANA/P (lavado manual) 800 r.p.m.
Instrucciones para el uso
20
Apertura y cierre de la puerta
0 Abrir: tire de la manilla.
0 Cerrar: Oprima la puerta con firmeza.
Al estar conectada la máquina, los pilotos PUERTA y
START/PAUSA indican si la puerta se puede abrir.
3
Si
– el piloto PUERTA parpadea con luz roja,
– y después parpadea el código de averías E40 en el indicador múltiple,
– y parpadea el piloto LAVADO,
es porque alguien ha intentado arrancar el programa sin que esté bien
cerrada la puerta. Oprima en este caso la puerta con firmeza y vuelva a
iniciar el programa de lavado.
Introducción de la ropa
3
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicacio-
nes para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se enganche alguna prenda de
vestir! ¡La ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
Piloto PUERTA Piloto START/PAUSA ¿La puerta se puede abrir?
luz verde constante luz roja parpadeante
luz verde constante luz roja constante
sí, oprimiendo el
pulsador START/PAUSA
luz apagada
luz roja parpadeante
o luz roja constante
no
1)
1) La puerta está bloqueada porque el nivel de agua o la temperatura son excesivos.
Instrucciones para el uso
21
Echar detergente/y aditivos
3
Consulte el capítulo "Detergentes y aditivos“.
0 1. Para abrir el dosificador: agarre la tapa
por la parte inferior del dosificador (1) y
tire de éste hasta el tope (2).
2. Eche el detergente/el aditivo.
3. Cierre el dosificador hasta el tope.
3
Si utiliza detergentes líquidos/tabletas:
Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores
que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas
en el envase del detergente.
Compartimiento del quitamanchas
Compartimiento para
detergente en polvo
(Si usted utiliza un descalcificador y
necesita el compartimiento derecho
para el detergente de pre-lavado/
remojo, agregue el descalcificador al
detergente principal que está en el
compartimiento izquierdo.)
Compartimiento para aditivos
líquidos
(Suavizante, modelador, almidón)
¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar
la muesca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos
espesos hasta que alcancen la muesca MAX
y disuelva el almidón en polvo.
Compartimiento para detergentes
de pre-lavado y/agentes de remojo
(sólo para programas adicionales PRE-LAVADO/REMOJO)
o para descalcificadores
Instrucciones para el uso
22
Inicio del programa de lavado
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Inicio del programa de lavado: Oprima el pulsador
START/PAUSA.
El programa de lavado se pone en marcha.
3
La puerta está mal cerrada si al oprimir usted el pulsador START/PAUSA
– parpadea con luz roja el piloto PUERTA
– y parpadea seguidamente el código de averías E40 en el indicador
múltiple
– al tiempo que parpadea asimismo el piloto LAVADO.
Presione en tal caso la puerta con firmeza y vuelva a oprimir el pulsador
START/PAUSA.
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes de empezar el lavado, las fases programadas
aparecen en el indicador el desarrollo del programa.
Las fases activas en cada momento van apareciendo
sucesivamente durante a medida que avanza el pro-
grama de lavado.
Indicador múltiple
El tiempo restante previsto (en minutos) aparece
en el indicador múltiple hasta que termina el
programa.
3
Si el mando automático va adaptando el programa (carga, tipo de ropa,
desequilibrios detectados, ciclo de aclarado especial, etc.), se puede
detener o corregir el recuento del tiempo restante.
Instrucciones para el uso
23
Modificación del programa de lavado
Cambio y cancelación del programa
0 1. Oprima el pulsador START/PAUSA.
2. Gire el selector hasta OFF. El programa de lavado se cancela.
3. Si lo desea, seleccione otro programa de lavado. En caso contrario gire
el selector hasta DESAGUAR y oprima el pulsador START/PAUSA.
3
Uno puede interrumpir el programa de lavado en cualquier momento
con la tecla START/PAUSA y reanudarlo pulsando otra vez la misma
tecla. Es imposible cambiar de programa sin girar antes el selector hasta
OFF.
Selección de programas adicionales
Los programas adicionales PROGR. CORTO y MANCHAS se pueden selec-
cionar incluso después de iniciado el programa de lavado.
0 1. Oprima el pulsador START/PAUSA.
2. Oprima el pulsador PROGR. CORTO o el pulsador MANCHAS.
3. Vuelva a oprimir al pulsador START/PAUSA. El programa de lavado con-
tinúa su marcha.
Modificación del número de revoluciones
Durante el programa de lavado es aún posible modificar el número de
revoluciones del centrifugado o seleccionar STOP ACLARAD.
0 1. Oprima el pulsador START/PAUSA.
2. Cambie el número de revoluciones con el pulsador r.p.m./
STOP ACLARAD.
3. Vuelva a oprimir el pulsador START/PAUSA y el programa de lavado
seguirá su marcha.
Instrucciones para el uso
24
Fin del lavado/Sacar la ropa
Acabado el programa de lavado, se enciende el piloto FIN en el indica-
dor del desarrollo del mismo.
Si usted ha seleccionado STOP ACLARAD., empieza el parpadear el
piloto indicador junto a la tecla START/PAUSA.
0 1. Después de un STOP ACLARAD. es preciso desaguar primero:
– Bien pulse la tecla START/PAUSA (la máquina centrifuga la ropa con-
forme con el programa ejecutado; uno puede modificar el número de
revoluciones incluso durante el centrifugado volviendo a oprimir el
pulsador START/PAUSA
o bien
– haga girar el selector de programas hasta DESAGUAR y pulse la tecla
START/PAUSA (la máquina desagua sin centrifugar),
o bien
Gire el selector de programas hasta CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE
y pulse la tecla START/PAUSA (la máquina aplica a la ropa el centrifu-
gado normal o el centrifugado suave).
Concluida esta fase del programa se encenderá el piloto FIN.
2. Abra la puerta.
Usted puede abrir la puerta nada más encenderse con luz verde el
piloto PUERTA.
3. Saque la ropa.
4. Gire el programador hasta OFF.
5. Cierre el grifo.
6. Después del lavado, extraiga un poco el dosificador para que seque y
deje la puerta entreabierta para airear la lavadora.
3
Si se enciende el piloto SOBREDOSIF. es porque ha echado
usted demasiado detergente durante el programa que acaba
de ejecutarse. Tenga en cuenta la próxima vez las indicacio-
nes del fabricante del detergente respecto a la dosificación
exacta en función de la cantidad de ropa a lavar.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o
menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
Instrucciones para el uso
25
Tablas de programas
Lavado
Las selecciones que figuran a continuación no son todas las posibles
sino las más usuales y prácticas en el servicio diario.
Tipo de ropa,
etiquetas de cuidados
Carga máx.
(peso en
seco)
1)
1) Un balde de 10 litros contiene unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
Selector de programas
Temperatura
posibles
programas
adicionales
Resistentes
ç
6kg
RESISTENTES/COLOR
95
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
Programa ahorro:
Resistentes ç
6kg
RESISTENTES/COLOR
AHORRO
PRE-LAVADO
REMOJO
MANCHAS
Color
èë
6kg
RESISTENTES/COLOR
r (frío) hasta 60
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
Sintéticos/Mezcla
êí
3kg
SINT./MEZCLA
40 hasta 60
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
1kg
< FÁCIL
2)
40
2) No cargue más de 1kg en el tambor si quiere impedir casi del todo que la ropa se
arrugue.
De 5 a 7 camisas inarrugables de hombre equivalen más o menos a un 1kg de
ropa seca.
Delicado
ì
3kg
(o 15-20m
2
de cortinas)
DELICADO
r (frío), 40
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
Lana/ Lavado manual
9ìï
2kg
P
LANA
r (frío) hasta 40
Instrucciones para el uso
26
Suavizado almidonado/impregnado/independiente
Aclarado independiente
Centrifugado independiente
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Resistentes/ Color 6kg ALMIDON.
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Resistentes/Color 6kg
ACLARADO PLUS
Sint./Mezcla 3kg
Delicado 3kg
Lana/Lavado manual 2kg
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Resistentes/Color 6kg CENTRIF.
Sint./Mezcla 3kg
CENTRIFUGADO SUAVEDelicado 3kg
Lana/Lavado manual 2kg
Instrucciones para el uso
27
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
0 Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
Instrucciones para el uso
28
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la
lavadora, sobre todo las toberas
situadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosifica-
dor de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le
suministrará los productos apropiados.
0 Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
Instrucciones para el uso
29
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de
las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo,
recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período
de garantía de la lavadora.
• Si el indicador múltiple visualiza el código de
avería E10, E20 o E40, es probable que usted
mismo pueda remediar el problema (vea la
siguiente tabla de perturbaciones). Una vez eliminada la perturba-
ción, Oprima el pulsador START/PAUSA. Si vuelve a aparecer el código
de averías, comuníquese por favor con el servicio posventa.
• En el caso de todas las demás perturbaciones visualizadas (E combi-
nada con una cifra o una letra), comuníquese por favor con el servicio
posventa e indique el código de la avería correspondiente.
Problema Causa probable Remedio
La lavadora no fun-
ciona.
La clavija no esta enchufada. Enchufe la clavija
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Reemplace el fusible
La puerta está mal cerrada
Cierre la puerta hasta se oiga
encajar el pestillo.
No ha oprimido el tiempo
suficiente el pulsador START/
PAUSA.
Pulse la tecla START/PAUSA
hasta que el programa se
ponga en marcha.
La puerta no se puede
cerrar.
Está puesto el seguro a
prueba de niños.
Quite el seguro a prueba de
niños (consulte el apartado
"Seguro a prueba de niños").
Aparece elcódigo de
averías
E40. Parpadea
el piloto LAVADO.
La puerta está mal cerrada.
Cierre bien la puerta. Vuelva
a arrancar el programa.
Instrucciones para el uso
30
No entra agua en la
lavadora.
Aparece el código de
averías
E10. Parpadea
el piloto ACLARADO+.
Está cerrado el grifo. Abra el grifo.
Está atascado el tamiz de la
atornilladura de la man-
guera de toma de agua.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo,
extraiga el tamiz y lávelo con
agua corriente.
La lavadora vibra o se
mueve de su sitio
durante el servicio.
Los pies roscados no están
bien regulados.
Regule los pies roscados con-
forme a las instrucciones de
montaje y conexión.
Hay muy poca ropa en el
tambor (p.ej. sólo una bata
de baño).
El funcionamiento no se ve
afectado por ello.
El agua no es evacuada por
completo antes del centrifu-
gado porque
la manguera de desagüe está
doblada o
la bomba esta atascada.
Revise el tendido de la man-
guera de desagüe y enderece
la dobladura si la hay o lim-
pie la bomba y quite los
cuerpos extraños de la car-
casa si el caso lo requiere.
La jabonadura del
lavado levanta mucha
espuma.
Probablemente ha echado
demasiado detergente.
Dosifique el detergente con
arreglo exacto a las especifi-
caciones del fabricante.
El agua se escurre por
debajo de la lavadora.
La atornilladura de la man-
guera de alimentación deja
escapar agua.
Apriete bien los tornillos de
la manguera de alimenta-
ción.
La manguera de desagüe
tiene fugas.
Revise la manguera de des-
agüe y reemplácela si fuera
necesario.
La tapa de la bomba de
enjuague está mal cerrada.
Cierre bien la tapa.
Hay ropa enganchada en la
puerta de la lavadora.
Cancele el programa, retire la
ropa enganchada y arranque
un nuevo programa.
La manguera de desagüe de
emergencia está mal obtu-
rada o tiene fugas.
Cierre debidamente la man-
guera de desagüe de emer-
gencia (consulte el apartado
"Ejecución de un desagüe de
emergencia"). Si detecta
fugas en esta manguera,
llame al servicio posventa.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
31
El aditivo suavizante no
ha entrado en la cuba;
el dosificador w de
aditivos está lleno de
agua.
El accesorio para suavizante
del compartimiento de pro-
ductos de lavado no es
bien puesto o está atascado.
Limpie el dosificador de
detergente y asegure bien el
accesorio para suavizante.
La ropa está muy arru-
gada.
El tambor está probable-
mente demasiado lleno de
ropa.
Aténgase a la carga máxima
del tambor (vea las tablas de
programas). Para tejidos sin-
téticos y mezcla elegir el pro-
grama < FÁCIL.
La ropa no está bien
centrifugada, en el
tambor se ve agua
sobrante.
Aparece el código de
averías
E20. Parpadea
el piloto ACLARADO.
La manguera de desagüe está
doblada.
Enderece la dobladura.
Se ha sobrepasado la altura
máxima de bombeo (altura
1m por encima del plano
sustentador de la lavadora).
Diríjase al servicio posventa
que tiene disponible un
juego suplementario para
alturas de bombeo superiores
a 1m.
La bomba de jabonadura esta
atascada.
Desconecte la lavadora, des-
enchufe la clavija y limpie la
bomba de enjuague.
En empalmes tipo sifón: el
sifón está atascado.
Limpie el sifón.
No se puede abrir la
puerta estando encen-
dida la lavadora.
La puerta está bloqueada
porque el nivel de agua es
muy elevado o porque el
agua está muy caliente. El
piloto PUERTA está apagado).
Espere hasta que el piloto
PUERTA se encienda con luz
verde.
De ser necesario abrir la
puerta a pesar de todo:
Gire el selector hasta OFF;
gire el selector hasta
DESAGUAR. Oprima el pulsa-
dor START/PAUSA.
La puerta se puede abrir una
vez evacuada el agua.
En el dosificador se
depositan residuos de
detergente.
El grifo no está abierto por
completo.
Abra el grifo por completo.
Está atascado el tamiz de la
atornilladura de la man-
guera de alimentación ase-
gurada al grifo.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo y de la
lavadora. Limpie el filtro.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
32
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
• Usted ha echado muy poco detergente.
• No ha escogido el detergente adecuado.
• No ha tratado previamente las suciedades especiales.
• No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
• Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
• Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
• La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
• Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man-
chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues-
tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
• Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique
detergente líquido si le parece más adecuado.
La jabonadura está tur-
bia.
El detergente tiene probable-
mente un alto contenido de
silicatos.
No tiene efectos negativos
sobre el enjuague; utilice
dado el caso detergente
líquido.
Al oprimir el pulsador
del programa adicional
no se enciende el piloto
correspondiente.
El programa adicional selec-
cionado es incompatible con
el programa principal.
Haga otra selección.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
33
Realizar un desagüe de emergencia
• El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
• Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí-
tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa
situada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de des-
agüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man-
guera. Según la cantidad de el agua
jabonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
Instrucciones para el uso
34
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Limpieza de la bomba
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora antes de limpiar la bomba y desen-
chúfela!
0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado ante-
rior "Desagüe de emergencia“.
2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El
agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antiorario y extráigala.
4. Extraiga los cuerpos extraños que pue-
dan haber en la carcasa de la bomba.
5. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca las
guias de la tapa en la ranura-guía y
enrósquela en el sentido de las agujas
del reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de emer-
gencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
Instrucciones para el uso
35
Desbloqueo de emergencia de la puerta
El desbloqueo de emergencia permite abrir la puerta cuando no es
posible hacerlo de la manera acostumbrada.
0 1. Si hay agua visible en la ventanilla de la puerta, empiece por un
desagüe de emergencia (ver apartado "Desagüe de emergencia“).
2. Abra empujando hacia abajo la tapa
situada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
3. Haga girar un poquito el botón rotato-
rio aplicando una moneda en el sentido
de las agujas del reloj y manténgalo en
esa posición.
4. Abra la puerta a continuación tirando de la manija.
Instrucciones para el uso
36
Aclarado plus (ACLARADO+)
La lavadora está concebida para economizar agua en grado sumo. A las
personas que sufren de alergias a los detergentes puede convenirles
hacer los aclarados con más agua.
3
Una vez seleccionada la función ACLARADO+ se realiza un aclarado
adicional con los programas RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA/
< FÁCIL y DELICADO. La lavadora se suministra de fábrica sin tener
activado el ciclo de aclarado plus.
Para activar el ciclo de aclarado plus:
0 1. Gire el selector hasta RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA, < FÁCIL o
DELICADO (a cualquier temperatura).
2. Oprima al mismo tiempo los pulsadores PRE-LAVADO y PROGR. CORTO
durante 2 segundos como mínimo. En el indicador del desarrollo de
programa se enciende el piloto ACLARADO+. Queda activado así el
aclarado adicional que permanece en la memoria hasta que usted pro-
ceda a desactivarlo.
3
Elaclaradoplus eleva el consumo deagua y alarga el desarrollo del
programa.
Para suprimir el aclarado plus:
0 1. Vuelva a girar el selector hasta RESISTENTE/COLOR, SINT./MEZCLA,
< FÁCIL o DELICADO.
2. Oprima al mismo tiempo los pulsadores PRE-LAVADO y PROGR. CORTO
durante 2 segundos como mínimo. En el indicador del desarrollo del
programa se apaga el piloto ACLARADO+. Queda suprimido así el acla-
rado adicional.
Instrucciones para el uso
37
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cer-
rar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
0 Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1
¡Advertencia! ¡Realizado el aju-
ste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
0 Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para la instalación y la conexión
38
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y
LA CONEXIÓN
Instrucciones de seguridad para la
instalación
• No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara
izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los com-
ponentes eléctricos!
• Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
• Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
• Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
• Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
• Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de
características coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a obser-
var con la instalación eléctrica.
• El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
Instrucciones para la instalación y la conexión
39
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo
encimera.
Transporte de la lavadora
• No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral
derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
• No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
• No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
• Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el cos-
tado de la lavadora.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti-
rar los bloqueos para el trans-
porte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lava-
dora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
Instrucciones para la instalación y la conexión
40
3
La llave especial E y los tapones D
(2 piezas) y G (1 pieza) se sumini-
stran con la máquina.
3. Desenrosque los dos tornillos A
con la llave especial E.
4. Desenrosque los cuatro tornillos B
con la llave especial E.
5. Retire el riel C de transporte.
6. Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos B.
7. Cubra los cuatro huecos con los
tapones D.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpicaduras
de agua).
8. Extraiga con la llave especial E el
tornillo F, incluidos el manguito,
el resorte de compresión y la
arandela.
9. Cubra el hueco con el tapón G.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicaduras de agua).
Instrucciones para la instalación y la conexión
41
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
• Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás-
tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
• Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
• Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la
cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
• Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
• Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lava-
dora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo-
nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una
tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a
2 vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina
de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es
menos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Instrucciones para la instalación y la conexión
42
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irre-
gularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos
para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza
hasta que encaje en el contorno
hexagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la
lavadora quede horizontal y bien
estable, sin tambalearse al experi-
mentar presión sobre sus esqui-
nas.
3. Dado el caso, controle la posición
con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca
tacos de madera, cartón o simila-
res para emparejar los desniveles
del suelo; hágalo siempre uti-
lizando los pies roscados de la lavadora.
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi-
cas los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles
requeridos. La placa de característi-
cas se halla dispuesta arriba detrás
de la puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
"Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
– la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Instrucciones para la instalación y la conexión
43
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de
seguridad.
¡Atención!
– ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua
caliente!
¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
2
=
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
• Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de
admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado
detrás). Vuelva a montar el filtro.
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,35m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
– Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen
longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
Instrucciones para la instalación y la conexión
44
3
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
– No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada
hacia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
– Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la
manguera se aprietan sola-
mente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme recto
a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se
aprietan solamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco
a poco el grifo de agua para controlar la herme-
ticidad de la toma.
Instrucciones para la instalación y la conexión
45
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
0 Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
– ¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pue-
den desbordar!
– ¡El extremo de la manguera de des-
agüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
– Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para
impedir que la manguera se resbale. De
lo contrario, la manguera podría ser
repelida del lavabo por la fuerza de
retroceso del agua que sale de la lava-
dora.
0 Sujete el codo al grifo o a la pared utili-
zando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
46
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
Datos técnicos
Medidas
(Dimensiones in mm)
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-5mm
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
max. 6kg
Campo de aplicación Hogar
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
ver placa de características
Presión del agua 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Condiciones de garantía
47
CONDICIONES DE GARANTÍA
Condiciones de garantía
48
Puntos de servicio posventa
49
PUNTOS DE SERVICIO POSVENTA
España
EST, S.A.
Service Central
28800 ALCALA DE HENARES
(Madrid)
Ctra. Antigua Madrid-
Barcelona
Km. 26,400 - Apartado 119
Andalucia
DELEGACION
41005 SEVILLA
Cardenal Liuch, 44
(Esquina Eduardo Dato)
Tel.: (95) 466 08 61
Fax: (95) 466 10 30
SERVICIOS:
ALMERIA
Tel.: (950) 23 13 77
Fax: (950) 23 13 77
CADIZ (Capital y cercanias)
Tel.: (956) 27 05 53
Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION
Remitase a Cataluña
SERVICIO:
ZARAGOZA (Capital)
Tel.: (976) 34 02 12
Fax: (976) 31 69 65
Asturias
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
OVIEDO
Tel.: (98) 536 88 33
Fax: (98) 536 80 33
Baleares
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIOS:
FORMENTERA
Tel.: (971) 32 83 04
IBIZA
Tel.: (971) 30 49 03
MENORCA
Tel: (971) 48 15 42
PALMA DE MALLORCA
Tel.: (971) 29 91 42
Fax: (971) 20 99 12
Canarias
DELEGACION
Remitase a la Central
SERVICIOS:
LANZAROTE
Tel.: (922) 52 02 95
LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Tel.: (922) 66 06 90
Fax: (922) 66 09 90
Castilla - Leon
DELEGACION
Remitase a Madrid
Cataluña
DELEGACION
08908 HOSPITALET DE
LLOBREGAT (BARCELONA)
Gran Vía Sur, 183 km. 2,200
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
BARCELONA (Capital)
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
Galicia
SERVICIOS:
LA CORUÑA
Tel.: (981) 20 12 50
Fax: (981) 20 12 54
SANTIAGO
Tel.: (981) 51 22 78 -
57 68 68
Puntos de servicio posventa
50
Madrid
DELEGACION
28045 MADRID
c/. Méndez Alvaro, 20
Tel.: (91) 586 57 00
Fax: (91) 586 56 94
SERVICIOS:
28001 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28005 MADRID
Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28012 MADRID
Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28017 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28018 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
Murcia
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIO:
MURCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (968) 34 11 44
Navarra
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO
Pais Vasco
DELEGACION
48014 BILBAO
c/. San Blas de Otero, 63
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
SERVICIOS:
BILBAO
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
BILBAO (Provincia y Margen
izquierda)
Tel.: (94) 444 58 78
La Rioja
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERViCIO:
LOGROÑO (Capital y
Provincia)
Tel.: (941) 23 11 82
Valencia
DELEGACION
46015 VALENCIA
Avda. Campanar, 116
Tel.: (96) 348 22 52
Fax: (96) 349 48 64
SERVICIOS:
ALICANTE
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 520 86 03 -
520 16 75
Fax: (96) 520 86 03
CASTELLON (Norte)
Tel.: (964) 21 59 72
CASTELLON (Sur)
Tel.: (964) 20 78 10
VALENCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 350 02 21 -
350 02 22
Fax: (96) 383 21 31
ALZIRA
Tel.: (96) 241 24 04
51
52
53
Lista de palabras clave
54
LISTA DE PALABRAS CLAVE
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . .20, 24, 31, 35
Aclarado plus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Aditivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18, 21
Agente de remojo
. . . . . . . . . . . . . . . . .10, 21
Agua
desaguar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
descalcificador
. . . . . . . . . . .9, 10, 17, 21
dureza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
Ahorro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25
Algodón
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almidonado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 34
C
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Centrifugado
. . . . . . . . . . . . . .12, 18, 19, 26
Centrifugar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Color
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16, 25, 26
Cortinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 25
D
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desagüe de emergencia
. . . . . . . . . . . . . . . 33
Desbloqueo de emergencia
. . . . . . . . . . . . 35
Detergente
. . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18, 21
Detergente de prelavado
. . . . . . . . . . .10, 21
Dosificador de detergente
. . . . . . . . . .10, 21
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 29, 47
I
Indicador de desarrollo del programa . . . . 22
Indicador múltiple
. . . . . . . . . .11, 22, 29, 55
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25, 26
lavable a mano
. . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25
Lavado manual
. . . . . . . . . . . . . . . 12, 25, 26
Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13, 19, 25, 32
Modificar programa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
P
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, 33
Placa de características
. . . . . . . . .10, 42, 55
Plancha-fácil
. . . . . . . . . . . . . 12, 16, 25, 31
Pre-lavado
. . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 21, 25
Programa corto
. . . . . . . . . . . 13, 19, 23, 25
Programa manchas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 21, 25
Resistentes
. . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 25, 26
Ropa
de color
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
delicada
. . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 16, 25
ligeramente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
medianamente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . .9
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
Seguro a prueba de niños
. . . . . . . . . . 29, 37
Servicio posventa
. . . . . . .14, 28, 29, 49, 55
Sintéticos/Mezcla
. . . . . . . . . . . . . .11, 16, 25
Sobredosificación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Stop aclarados
. . . . . . . . . . . . . . . .12, 19, 24
Suavizado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26
Suavizante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10, 21
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Servicio posventa
55
SERVICIO POSVENTA
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede
remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da
con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direccio-
nes y teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi-
cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
• ¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
– cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la
manera arriba descrita.
PNC ...............................................
N° Serie ...............................................
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 309 -00- 0600-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG LAV70230-W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas