Indesit BC 199DT 0 XA El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario
BC 199DT 0 XA
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,6
Descrizione dell’apparecchio,7
Installazione,9
Struttura del forno,11
Avvio e utilizzo,12
Precauzioni e consigli,22
Manutenzione e cura,23
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,24
Oven structure,26
Start-up and use,27
Precautions and tips,37
Maintenance and care,38
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,8
Installation,39
Structure du four,41
Mise en marche et utilisation,42
Précautions et conseils,52
Nettoyage et entretien,53
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,54
Estructura del horno,56
Puesta en funcionamiento y uso,57
Precauciones y consejos,67
Mantenimiento y cuidados,68
3
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties
accessibles deviennent très chauds pendant leur
fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four
en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser
le verre.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint
avant de procéder au remplacement de l’ampoule,
an d’éviter tout risque d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se
vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si
no son continuamente vigilados. El presente aparato
puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal
cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno
ya que podrían rayar la supercie y quebrar el cristal.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle
que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad
de choques eléctricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope
esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de
la cavidad.
5
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar
problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla
mediante mensajes como: “F—” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente
ha sido resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
El modelo del aparato (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en
el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación
de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de
funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especícos para
la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
6
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 POSIZIONE DIVIDER “D”
7 POSIZIONE 6
8 POSIZIONE 7
9 GUIDE di scorrimento dei ripiani
10 Ripiano LECCARDA
11 Ripiano GRIGLIA
12 Ripiano DIVIDER
13 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 DIVIDER “D” POSITION
7 POSITION 6
8 POSITION 7
9 GUIDES for the sliding racks
10 DRIPPING PAN
11 RACK shelf
12 DIVIDER shelf
13 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 POSIZIONE SÉPARATEUR “D”
7 NIVEAU 6
8 NIVEAU 7
9 GLISSIERES de coulissement
10 Support LECHEFRITE
11 Support GRILLE
12 Support SÉPARATEUR
13 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 POSICIÓN DIVIDER “D”
7 POSICIÓN 6
8 POSICIÓN 7
9 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
10 Bandeja GRASERA
11 Bandeja PARRILLA
12 Bandeja DIVIDER
13 Panel de control
13
12
11
10
1
2
3
5
7
4
6
8
9
8
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Sélection Programmes
2 Réglage Temps
3 Touche SÉLECTION ENCEINTE
4 Touche OK
5 Flèche vers le Haut
6 START/STOP
7 Touche Sélections
8 Touche Verrouillage Commandes
9 Touche +
10 Flèche vers le Bas
11 Touche -
12 AFFICHEUR
13 Réglage Température
14 ON/OFF
Afcheur
15 Indication du Menu sélectionné
16 Indication Porte verrouillée
17 Indication Température
18 Indique que faire ou ce que le four est en train de faire, il indique aussi :
HEURE;
DUREE CUISSON ;
FIN CUISSON
19 Indicateurs de Préchauffage
20 Icône de la cuisson sélectionnée/icône du niveau d’enfournement
préconisé
Descripción del aparato
Panel de control
1 Selección de Programas
2 Programación de Tiempos
3 Botón SELECCIÓN CAVIDAD
4 Botón OK
5 Flecha hacia Arriba
6 START/STOP
7 Botón de Programaciones
8 Botón Bloqueo de mandos
9 Botón +
10 Flecha hacia Abajo
11 Botón -
12 PANTALLA
13 Programación de Temperatura
14 ON/OFF
Display
15 Indicación Menú seleccionado
16 Indicación de Puerta bloqueada
17 Indicación de Temperatura
18 Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno
HORA;
DURACIÓN DE LA COCCIÓN;
FINAL DE LA COCCIÓN.
19 Indicadores de Precalentamiento
20 Icono de la cocción seleccionada/icono del nivel de cocción aconsejado
1
2
43
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
15
16
54
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo
momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que
permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre
la instalación, el uso y la seguridad.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au
rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut
causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el
mueble tenga las características adecuadas:
Los paneles adyacentes al horno deben ser de materiales resistentes al
calor
En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser
resistentes a una temperatura de 100°C
para empotrar el horno, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la
gura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las
partes eléctricas.El consumo declarado en la placa de características ha
sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es
necesario eliminar la pared posterior del
hueco para el horno. Es preferible instalar el
horno apoyado sobre dos listeles de madera
o sobre una supercie continua que tenga una
abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver
las guras).
560 mm.
45 mm.
min. 20 mm
min. 45 mm
HORNO
VENTILADO
Centrado y jación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno en coincidencia con
los 4 oricios que se encuentran en el marco, según el espesor del costado
del mueble:
espesor de 20 mm: quite la parte móvil del
taco (ver la gura);
espesor de 18 mm: utilice la primera ranura,
ya predispuesta por el fabricante (ver la
gura);
espesor de 16 mm: utilice la segunda ranura
(ver la gura)
Para jar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos
para madera en los 4 oricios del marco.
! Todas las partes que garantizan la protección se deben jar de modo tal
que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
ES
55
Conexión eléctrica
Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para
funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la
placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abrir el panel de bornes haciendo
palanca con un destornillador sobre
las lengüetas laterales de la tapa:
tirar y abrir (ver la gura).
2. Instalar el cable de alimentación
eléctrica: Aflojar el tornillo de la
mordaza de terminal de cable y los
tres tornillos de los contactos L-N-
y luego jar los cables debajo
de las cabezas de los tornillos
respetando los colores Azul (N),
Marrón (L) y Amarillo-Verde
(ver la gura).
3. Fijar el cable en el correspondiente
sujetacable.
4. Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa
de características (ver al costado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el
aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las
normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor).
El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no
alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura
ambiente (por ejemplo, la parte posterior del horno).
! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del
cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina
indicada en la placa de características;
la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores
indicados en la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya
la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben
ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos
autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean
respetadas.
L
N
N
L
* Sólo para modelos con guías embutidas.
** Sólo para modelos con guías a ras.
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función
de calentamiento: Gratinado.
Este aparato es conforme con las
siguientes Directivas: Comunitarias:
- 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja
tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética)
y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas
modificaciones.
- 2012/19/UE y posteriores
modificaciones.
- 1275/2008 standby/off mode.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones*
ancho 43,5 cm.
altura 41 cm.
profundidad 41 cm.
Volumen* litros 74
Dimensiones**
ancho 45,6 cm.
altura 41 cm.
profundidad 41 cm.
Volumen** litros 77
voltaje 220-240V~ 50Hz
(ver la placa de características)
potencia máxima absorbida
2600W
Conexiones
eléctricas
Reglamento (UE) nº 65/2014, por el
que se aplica la Directiva 2010/30/CE.
Reglamento (UE) nº 66/2014, por el
que se aplica la Directiva 2009/125/CE.
Reglamento EN 60350-1,
Reglamento EN 50564
Etiqueta
de Energía
y Ecodiseño
56
ES
Estructura del horno
El horno BIG CAVITY tiene una capacidad de 70 l y permite la cocción de
alimentos en 4 niveles simultáneamente o cocinar porciones abundantes que
no cabrían en un horno convencional.
Hasta 56 programas de cocción universales y automáticos aseguran
resultados perfectos para cualquier receta.
BIG CAVITY brinda el máximo confort para todo tipo de requerimientos y lo
hace con 4 posibilidades de uso diferentes: el horno es único pero divisible en
espacios de tamaños diferentes, cada uno con regulaciones independientes
de temperatura y tiempos.
Esto es posible gracias a la presencia de la bandeja divisoria termoaislante,
este dispositivo permite dividir el ExtraLarge Space en dos espacios de
tamaños diferentes: Main Space y Small Space.
Los dos Main y Small Space pueden utilizarse de forma simultánea, para
cocinar distintos alimentos en menor tiempo, o de forma separada para utilizar
solamente el espacio necesario.
Cuando se utilizan las dos cavidades al mismo tiempo, es posible regular
las temperaturas de cocción entre 50º y 250º y obtener una diferencia de
temperatura entre las dos zonas de hasta 100º. Esto permite realizar recetas
muy diferentes entre sí, sin que los sabores y olores se mezclen.
REJILLA
GRASERA
REJILLA
REJILLA
EXTRALARGE
SPACE
ExtraLarge Space: Cocción en 4 niveles
REJILLA o GRASERA
GRASERA (cocción en 3 niveles)
Divider "D" (en posición fija)
REJILLA (cocción en 3 niveles)
REJILLA (cocción en 3 niveles)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
GRASERA (cocción en 3 niveles)
Divider "D" (en posición fija)
REJILLA (cocción en 3 niveles)
REJILLA (cocción en 3 niveles)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Main y Small Space: Cocción simultánea
REJILLA o GRASERA
Divider "D"
(en posición fija)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Cocción sólo en Small Space
Cocción sólo en Small Space: Cocción en 3 niveles
Temperatura en la primera cavidad
(Main o Small Space)
Temperatura en la segunda cavidad
(Small o Main Space)
De 40°C a 150°C La diferencia de temperatura con respecto a la primera
cavidad seleccionada es como ximo de 50°C
Ejemplo: cuando se programa a 90°C una cavidad
la otra puede programarse a un valor de entre 40°C (9C-50°C) y 140°C (90°C+50°C).
De 155°C a 200°C La diferencia de temperatura con respecto a la primera
cavidad seleccionada es como ximo de 70°C
Ejemplo: cuando se programa a 180°C una cavidad
la otra puede programarse a un valor de entre 110°C (180°C-70°C) y 250°C (180°C+70°C).
De 205°C a 300°C La diferencia de temperatura con respecto a la primera
cavidad seleccionada es como ximo de 100°C
Ejemplo: cuando se programa a 210°C una cavidad
la otra puede programarse a un valor de entre 110°C (210°C-100°C) y 300°C, que es la temperatura xima a la que
puede programarse.
La tabla siguiente describe los valores posibles de temperatura que pueden
programarse. El display inteligente te guía para efectuar la regulación correcta
de las temperaturas en ambas cavidades.
ES
57
Puesta en funcionamiento y uso
ATENCIÓN! El horno está dotado
de un sistema de bloqueo de las
parrillas que permite quitarlas sin
que sobresalgan del horno (1).
Para quitar completamente las
parrillas, como se indica en el
dibujo, es suficiente levantarlas
cogiéndolas de la parte delantera
y tirar (2).
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una
hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra.
El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el
esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre las rejillas suministradas
con el aparato.
! Durante el uso se aconseja quitar la vajilla o los alimentos delicados que se
pudieran encontrar en las cavidades apagadas.
! En el caso de cocciones en las que se ha utilizado levadura, se recomienda
no abrir la puerta para evitar alterar el resultado.
! Si la cocción ha comenzado, antes de quitar la bandeja divisoria, se debe
apagar el horno con el botón
.
! Presionar en forma prolongada los botones , , y permite el
desplazamiento veloz de las listas o de los valores programados.
! Cada vez que se enciende, el horno aparece en el Menú UNIVERSALES.
! Si después que se enciende la pantalla, el usuario no toca ningún botón, la
misma se apagará automáticamente después de 2 minutos.
! Para optimizar las prestaciones de cocción, en el momento de la activación
de la función seleccionada se efectúa un ajuste de los parámetros del producto
que podría retardar el encendido del ventilador y las resistencias.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador genera
un chorro de aire que sale debajo del panel de control del horno.
! Al nal de la cocción, el ventilador se activa y desactiva automáticamente
hasta que el horno esté sucientemente frío.
Luz del horno
Con el horno apagado se puede encender la lámpara en cualquier momento
abriendo la puerta del horno.
Primer encendido
Después que se conecta a la red eléctrica por primera vez, encienda el panel
de control presionando el botón
. Aparecerá la lista de los idiomas en el
menú. Para elegir el idioma deseado, selecciónelo con los botones y .
Para conrmar la operación, presione el botón “OK”.
Una vez realizada la elección, en la pantalla se visualizarán los siguientes
parámetros:
IDIOMA Selección del idioma
HORA Programación de la hora
NIVEL SONORO Nivel sonoro de los mandos
CUENTAMINUTOS Programación del cuentaminutos
SALIDA Salida del menú
! Después de haber elegido el idioma en el menú, y transcurridos unos
60 segundos durante los que no se utiliza, la pantalla pasa al menú
UNIVERSALES.
Programar el reloj
Para programar el reloj, encienda el horno presionando el botón ; presione
luego el botón “MENU” y siga el procedimiento indicado.
1. seleccione la opción HORA y presione el botón “OK” para modicarla;
2. los 4 valores numéricos centellearán
3. modifíquelos utilizando los botones
y ;
4. pulse el botón “OK” para conrmar.
Programar el cuentaminutos
Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido.
Cuando el horno está apagado:
1. presione el botón”MENU”
2. los 4 valores numéricos centellearán
3. modifíquelos utilizando los botones
y ;
4. pulse el botón “OK” para conrmar.
Cuando el horno está encendido:
1. presione el botón”MENU”
2. seleccione la opción CUENTAMINUTOS y presione el botón “OK” para
modicarla;
3. los 4 valores numéricos centellearán
4. modifíquelos utilizando los botones y ;
5. pulse el botón “OK” para conrmar.
6. una vez programado, es posible apagar el horno.
En la pantalla se visualizará el cuentaminutos: cuando se ha cumplido el
tiempo, el horno emite una señal sonora que se detiene después de un minuto
o pulsando un icono cualquiera.
! El cuentaminutos no controla ni el encendido ni el apagado del horno.
Seguridad para Niños
La función Seguridad para Niños permite bloquear los botones del horno.
Para activarla, presione el botón
, seleccione la opción ACTIVAR y luego
el botón “OK” para conrmar.
Para desactivarla, repita el procedimiento indicado, seleccionando la opción
NO ACTIVAR.
La seguridad para niños se puede activar cuando el horno está en
funcionamiento o cuando está apagado. La seguridad para niños se puede
desactivar en todos los casos precedentes y también cuando ha nalizado
la cocción.
ExtraLarge Space
! No utilice la posición “D” para los niveles de cocción.
Poner en funcionamiento el horno
! Cada vez que se enciende, el horno aparece en el Menú UNIVERSALES.
! Para volver a la pantalla principal del menú de selección de programas,
pulse el botón “P”.
1. Encienda el panel de control presionando el botón
.
2. En la pantalla se visualiza:
58
ES
AUTOMÁTICOS
UNIVERSALES
MIS RECETAS
con la primera opción seleccionada (letras negras sobre fondo blanco).
3. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y conrme
presionando “OK”. En la pantalla se visualizarán los programas de cocción.
4. Utilizando los botones
o seleccione el programa de cocción deseado
y conrme presionando “OK”.
5. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción.
6. El horno entrará en la fase de precalentamiento.
7. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de
precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha nalizado.
8. Durante la cocción es posible:
- modicar la temperatura presionando el botón “°C”, luego utilizar los
botones
o y conrmar presionando “OK” (sólo para las cocciones
UNIVERSALES);
- programar la duración de una cocción (sólo para las cocciones
UNIVERSALES);
- interrumpir la cocción presionando el botón “START/STOP”;
- congurar el cuentaminutos presionando el botón “MENÚ”.
- apagar el horno presionando el botón
.
9. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente eléctrica
y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda el programa
desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones
que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente
y deben volver a ser programadas.
! En la conguración ExtraLarge no se pueden emplear Main o Small Space:
el botón
está deshabilitado.
Programas de cocción UNIVERSALES
! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prejada.
La misma se puede regular manualmente eligiendo un valor entre 30°C y
300°C (cuando es posible).
Los programas UNIVERSALES incluyen todas las cocciones manuales.
Para cada una de ellas, el horno administra únicamente los parámetros
esenciales para el éxito de todas las recetas, desde las más simples a las más
sosticadas: la temperatura, las fuentes de calor, el porcentaje de humedad
y la circulación forzada de aire son los valores controlados automáticamente.
Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colaboración de nuestro
experto culinario. Lo invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al máximo
de su experiencia y obtener siempre una cocción perfecta.
Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en los que colocar
las comidas son exactamente los mismos que él utiliza habitualmente para
obtener los mejores resultados.
Para cada función UNIVERSALES, en la siguiente tabla se indica si la comida
se coloca en el horno cuando está frío o caliente. Respetar estas indicaciones
garantiza un resultado de cocción óptima.
Si debe colocar la comida en el horno cuando está caliente, debe esperar
hasta que nalice el precalentamiento que se indica con una secuencia de
señales sonoras. La temperatura se determina automáticamente en base al
tipo de cocción elegido; no obstante, es posible modicarla para adaptarla a
la receta especíca que se debe realizar.
También es posible jar una duración de la cocción con comienzo inmediato
o retrasado.
Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funcionamiento el
ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina
y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de
cuatro niveles simultáneamente.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura elevada y directa
del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura
supercial alta. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa ASADOR ROTATIVO
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funcionamiento
el asador rotativo. La función es óptima para las cocciones con el asador
rotativo. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa GRATINADO
Se encienden los elementos calentadores superior y circular y se pone en
funcionamiento el ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional
la circulación forzada de aire en el interior del horno. Ideal para comidas
gratinadas, lasañas, etc…
Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa TRADICIONAL
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel. Se recomienda
para cocciones lentas o al Baño María. Para las cocciones al Baño María,
es aconsejable colocar el agua directamente en la bandeja.
Programa ASADO ROTATIVO
Se encienden los elementos calentadores superior y circular y se pone en
funcionamiento el ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la
circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen
supercialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor.
Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa SUBIDA DE MASA
Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el
ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura del horno
es ideal para activar el proceso de subida de masa. Durante la subida de
masa mantenga la puerta del horno cerrada.
Programa BRIOCHE
Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para
dulces a base de levadura natural.
Programa TARTAS
Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para
todas las recetas de tartas.
Programa DULCES
Este programa de cocción es indicado para todos los dulces no incluidos en
BRIOCHE ni en TARTAS (por ej.: pequeños hojaldre con crema, bizcochos,
etc.)
Programa MERENGUE/MERENGUE TOSTADO
Las temperaturas están prejadas y no se pueden modicar. El programa
MERENGUE es ideal para el secado de los merengues. El programa
MERENGUE TOSTADO es ideal para cocinar merengues.
Programa DESCONGELACIÓN
El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura
ambiente alrededor de la comida. Es aconsejable para la descongelación
de cualquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados
ES
59
que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, dulces con crema,
dulces de fruta.
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción, utilizado durante años por profesionales del sector,
permite cocinar los alimentos (carnes, pescados, fruta y verdura) a
temperaturas muy bajas ( 85, 95ºC), garantizando una cocción perfecta y
exaltando al máximo las cualidades gustativas.
Las ventajas son importantes:
siendo las temperaturas de cocción muy bajas (en general, menores que
la temperatura de evaporación), la dispersión de los jugos de cocción
debida a la evaporación es notablemente menor y el alimento se vuelve
más blando;
en la cocción de carnes, las bras musculares se contraen menos que en
la cocción clásica. El resultado es una carne más tierna que no necesita de
una fase de reposo después de la cocción. El dorado de la carne deberá
realizarse antes de colocarla en el horno.
La cocción a baja temperatura bajo vacío, utilizada desde hace 30 años
por los más grandes chef, presenta numerosas cualidades:
gastronómicas: permite concentrar los aromas respetando las
características gustativas del alimento y manteniéndolos tiernos.
higiénicas: debido a que se respetan las normas de higiene, este tipo de
cocción protege a los alimentos contra los efectos nocivos del oxígeno
y garantiza una conservación más prolongada de las comidas en el
frigoríco.
organizativas: gracias a que el tiempo de conservación es mayor, es
posible preparar los platos con mucha anticipación.
dietéticas: esta cocción limita el uso de las sustancias grasas y, por lo
tanto, permite realizar una cocción ligera y digerible.
económicas: reduce notablemente la disminución de peso de los
productos.
Para utilizar esta técnica, es necesario poseer una máquina de vacío que
posea bolsas especiales. Siga atentamente las instrucciones indicadas para
envasar bajo vacío los alimentos.
La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta,
verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional).
Programa PASTEURIZACIÓN
Este tipo de cocción es ideal para frutas, verduras, etc.
Los recipientes de pequeñas dimensiones se pueden colocar en 3 niveles.
Deje enfriar los recipientes en el interior del horno. Coloque en el horno
cuando está frío.
Programa ECO
El elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a
funcionar, lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme dentro del
horno. Este programa está indicado para la cocción lenta de cualquier tipo
de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de
200 °C, el programa también es adecuado para calentar la comida y para
completar el proceso de cocción.El programa está especialmente indicado
para la cocción lenta de carne y pescado, ya que le permite tener la carne
más suave y ahorrar energía al mismo tiempo. Para un mejor uso de energía,
cuando se inicia el ciclo solo queda una luz encendida
Asador rotativo
Para accionar el asador rotativo (ver
la gura) proceda del siguiente modo:
1. coloque la bandeja en la posición 1;
2. coloque el soporte del asador rotativo
en la posición 3 e introduzca el espetón
en el oricio correspondiente ubicado
en la pared posterior del horno;
3. accione el asador rotativo
seleccionando los iconos
;
Programas de cocción AUTOMÁTICOS
! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las
temperaturas de ejecución de las cocciones.
! La temperatura y la duración de la cocción están preestablecidas por
el sistema C.O.P.® (“Cottura Ottimale Programmata” Cocción Óptima
Programada) que garantiza automáticamente un resultado perfecto. La
cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa cuando la comida
está lista.
Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colaboración de nuestro
experto culinario. Lo invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al máximo
de su experiencia y obtener siempre una cocción perfecta. Las funciones
de cocción, las temperaturas y los niveles en los que colocar las comidas
son exactamente los mismos que él utiliza habitualmente para obtener los
mejores resultados.
Programa ASADO...
Utilice esta función para cocinar carnes de buey, ternera, cerdo, pollo y
cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo
cuando está caliente. En algunos programas ASADO, se puede seleccionar
el nivel de cocción deseado: MUY HECHO, MEDIO Y POCO HECHO.
Programa TARTAS...
Esta función es ideal para todas las recetas de tartas (que normalmente
necesitan una buena cocción abajo). Coloque en el horno cuando está frío.
También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa BRIOCHE
Esta función es ideal para pastelería a base de levadura natural. Coloque en
el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa PASTEL
Esta función es ideal para todas las recetas a base de levadura química.
Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando
está caliente.
Programa DULCES
Esta función es ideal para todas las otras recetas (sin levadura y que no son
tartas). Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo
cuando está caliente.
Programa PAN
Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el capítulo siguiente para
conocer la receta y los detalles. Para obtener los mejores resultados, le
aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:
seguir los pasos de la receta;
no olvidarse de colocar 150gr (1.5 dl) de agua fría en la bandeja en
la posición 7;
60
ES
Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea enhornar con el horno
caliente, después de otra cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará
la palabra “HORNO DEMASIADO CALIENTE” hasta que la temperatura
del horno alcance los 40°. En ese momento, será posible enhornar el pan.
Receta para el PAN (cantidad máxima de masa):
Ingredientes:
1,3 kg de harina
700 gr de agua
25 gr de sal
50 gr de levadura fresca para panicación o 4 sobrecitos de levadura en
polvo.
Preparación:
Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximadamente 35
grados).
Haga un hueco en el medio de la harina.
Vierta en él la mezcla de agua y levadura.
Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco pegajosa, estírela
con la palma de la mano y vuelva a plegarla sobre sí misma durante 10
minutos.
Forme una bola, coloque la masa en una escudilla y cúbrala con una
película transparente para evitar que la supercie se seque. Coloque la
escudilla en el horno con la función manual SUBIDA DE MASA a 40° y
deje leudar aprox. 30/45 minutos o a temperatura ambiente alrededor de
1 hora (la masa deberá duplicar su volumen).
Rompa la masa trabajándola con delicadeza y divídala formando los
panes.
Colóquelos en la rejilla (o en 2 o 3 rejillas si desea cocer el pan en varios
niveles) sobre papel de horno (de la misma medida interna de la bandeja)
y espolvorearlos con harina.
Realice cortes en la supercie con un cuchillo alado.
Coloque la rejilla en el nivel 2 del horno si la cocción se realiza en un nivel,
dos rejillas en los niveles 1 y 4 si se desea cocer en dos niveles o bien en
1, 3 y 5 para una cocción en tres niveles.
Coloque la bandeja en el nivel 7 y vierta 150 gr (1,5 dl) de agua fría.
Coloque en el horno cuando está frío.
Iniciar la función automática
PAN.
Al terminar la cocción, deje reposar los panes en la rejilla hasta que se
enfríen totalmente.
Programa PIZZA
Utilice esta función para cocinar la pizza (masa de un cierto espesor).
Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Es posible
seleccionar el nivel de cocción deseado: MEDIA COCCIÓN, CRUJIENTE
y SUAVE.
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente
las siguientes indicaciones:
seguir los pasos de la receta;
el peso de la masa debe ser de 350 g a 500g.
unte ligeramente la grasera y las bandejas.
Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea enhornar con el horno
caliente, después de otra cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará la
palabra “HORNO DEMASIADO CALIENTE” hasta que la temperatura del
horno alcance los 120°. En ese momento, será posible enhornar la pizza.
Receta para la PIZZA:
Receta para 3 o 4 pizzas: 1000g de Harina, 500g de Agua, 20g de Sal, 20g
de Azúcar, 10cl de Aceite de oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos
de levadura en polvo).
Subida de masa a temperatura ambiente: 1 hora o función manual SUBIDA
DE MASA a 40° dejando leudar durante 30/45 minutos.
Coloque en el horno cuando está frío.
Ponga en marcha el programa de cocción
PIZZA.
Small Space
Poner en funcionamiento el horno
1. Introducir la bandeja divisoria en el nivel DIVIDER “D” con el perno y las
echas dirigidas hacia la parte posterior del horno. El horno emite una señal
sonora que conrma la introducción correcta de la bandeja divisoria y permite
el uso de Main y de Small Space por separado o simultáneamente.
! Se habilita el botón
.
2. Encienda el panel de control presionando el botón
.
3. En la pantalla se visualiza:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSALES
MIS RECETAS
con la primera opción seleccionada (letras blancas sobre fondo negro)
4. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y conrme
presionando “OK”. En la pantalla se visualizan los programas de cocción.
5. Utilizando los botones o seleccione el programa de cocción deseado
y conrme presionando “OK”.
6. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción.
7. El horno entrará en la fase de precalentamiento.
8. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de
precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha nalizado.
9. Durante la cocción es posible:
- modicar la temperatura presionando el botón “°C”, luego utilizar los botones
o conrmar presionando “OK” (sólo para las cocciones UNIVERSALES);
- programar la duración de una cocción (sólo para las cocciones
UNIVERSALES);
- interrumpir la cocción presionando el botón “START/STOP”;
- congurar el cuentaminutos presionando el botón “MENÚ”;
- apagar el horno presionando el botón
.
10. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente
eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda
el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las
programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando
retorna la corriente y deben volver a ser programadas.
Programas de cocción UNIVERSALES
Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura elevada y directa
del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura
supercial alta. Esta función se aconseja para: dorado, gratinado, tostar
merengues, tostadas, pequeños asados con carne sin grasa o de poco
espesor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa FAST COOKING (COCCIÓN RÁPIDA)
La función requiere precalentamiento. Esta función es particularmente
indicada para cocciones veloces de alimentos congelados o precocidos.
Programa CALENTAMIENTO
Esta función es ideal para el calentamiento de alimentos cocidos y que se
hayan conservado en el frigoríco o en el congelador.
Programas de cocción AUTOMÁTICOS
Programa PIZZERIA
Utilice esta función para cocinar la pizza (masa na).
precalentar la piedra refractaria para pizza sobre la parrilla ubicada en el
6º nivel;
ES
61
al nal del precalentamiento (señal sonora) el horno visualizará el mensaje
“COLOQUE EN EL HORNO Y PRESIONE START”.
coloque la pizza en el horno utilizando la paleta suministrada con el aparato
y conrme esta operación presionando el botón “START/STOP”;
al nalizar la cocción, que es muy rápida (3-4 minutos), una señal sonora
indicará el comienzo de la fase de dorado;
cuando considere que la pizza está sucientemente cocida, extráigala
del horno con la paleta suministrada.
Para cocinar otra pizza, espere hasta que el horno indique que la piedra ha
alcanzado nuevamente la temperatura óptima.
También es posible realizar cocciones múltiples de pizzas, en secuencia, con
una duración muy breve (por ejemplo: tener una pizza lista para consumir
cada 7-8 minutos).
Main Space
Poner en funcionamiento el horno
1. Introducir la bandeja divisoria en el nivel DIVIDER “D” con el perno y las
echas dirigidas hacia la parte posterior del horno. El horno emite una señal
sonora que conrma la introducción correcta de la bandeja divisoria y permite
el uso de Main y de Small Space por separado o simultáneamente.
! Se habilita el botón
.
! Para volver a la pantalla principal del menú de selección de programas,
pulse el botón “P”.
2. Encienda el panel de control presionando el botón
.
3. En la pantalla se visualiza:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSALES
MIS RECETAS
con la primera opción seleccionada (letras blancas sobre fondo negro)
4. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y conrme
presionando “OK”. En la pantalla se visualizan los programas de cocción.
5. Utilizando los botones o seleccione el programa de cocción deseado
y conrme presionando “OK”.
6. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción.
7. El horno entrará en la fase de precalentamiento.
8. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de
precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha nalizado.
9. Durante la cocción es posible:
- modicar la temperatura presionando el botón “°C”, luego utilizar los
botones o y conrmar presionando “OK” (sólo para las cocciones
UNIVERSALES);
- programar la duración de una cocción (sólo para las cocciones
UNIVERSALES);
- interrumpir la cocción presionando el botón “START/STOP”;
- congurar el cuentaminutos presionando el botón “MENÚ”.;
- apagar el horno presionando el botón
.
10. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente
eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda
el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las
programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando
retorna la corriente y deben volver a ser programadas.
Programas de cocción UNIVERSALES
! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prejada.
La misma se puede regular manualmente eligiendo un valor entre 30°C y
300°C (cuando es posible).
Los programas UNIVERSALES incluyen todas las cocciones manuales.
Para cada una de ellas, el horno administra únicamente los parámetros
esenciales para el éxito de todas las recetas, desde las más simples a las más
sosticadas: la temperatura, las fuentes de calor, el porcentaje de humedad
y la circulación forzada de aire son los valores controlados automáticamente.
Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colaboración de nuestro
experto culinario. Lo invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al máximo
de su experiencia y obtener siempre una cocción perfecta.
Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en los que colocar
las comidas son exactamente los mismos que él utiliza habitualmente para
obtener los mejores resultados.
Para cada función UNIVERSALES, en la siguiente tabla se indica si la comida
se coloca en el horno cuando está frío o caliente. Respetar estas indicaciones
garantiza un resultado de cocción óptima
Si debe colocar la comida en el horno cuando está caliente, debe esperar
hasta que nalice el precalentamiento que se indica con una secuencia de
señales sonoras.
La temperatura se determina automáticamente en base al tipo de cocción
elegido; no obstante, es posible modicarla para adaptarla a la receta
especíca que se debe realizar.
También es posible jar una duración de la cocción con comienzo inmediato
o retrasado.
Programa MULTINIVEL
Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora
la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de tres
niveles simultáneamente.
Programa ASADO ROTATIVO
Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el
ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada
de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen supercialmente
los alimentos aumentando el poder de penetración del calor.
Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa SUBIDA DE MASA
Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el
ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura del horno
es ideal para activar el proceso de subida de masa. Durante la subida de
masa mantenga la puerta del horno cerrada.
Programa BRIOCHE
Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para
dulces a base de levadura natural.
Programa TARTAS
Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para
todas las recetas de tartas.
Programa DULCES
Este programa de cocción es indicado para todos los dulces no incluidos en
BRIOCHE ni en TARTAS (por ej.: pequeños hojaldre con crema, bizcochos,
etc.)
Programa MERENGUE/MERENGUE TOSTADO
Las temperaturas están prejadas y no se pueden modicar. El programa
MERENGUE es ideal para el secado de los merengues. El programa
MERENGUE TOSTADO es ideal para cocinar merengues.
62
ES
Programa DESCONGELACIÓN
El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura
ambiente alrededor de la comida. Es aconsejable para la descongelación
de cualquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados
que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, dulces con crema,
dulces de fruta.
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción, utilizado durante años por profesionales del sector,
permite cocinar los alimentos (carnes, pescados, fruta y verdura) a
temperaturas muy bajas ( 85, 95ºC), garantizando una cocción perfecta y
exaltando al máximo las cualidades gustativas.
Las ventajas son importantes:
siendo las temperaturas de cocción muy bajas (en general, menores que
la temperatura de evaporación), la dispersión de los jugos de cocción
debida a la evaporación es notablemente menor y el alimento se vuelve
más blando;
en la cocción de carnes, las bras musculares se contraen menos que en
la cocción clásica. El resultado es una carne más tierna que no necesita de
una fase de reposo después de la cocción. El dorado de la carne deberá
realizarse antes de colocarla en el horno.
La cocción a baja temperatura bajo vacío, utilizada desde hace 30 años
por los más grandes chef, presenta numerosas cualidades:
gastronómicas: permite concentrar los aromas respetando las
características gustativas del alimento y manteniendo su blandura.
higiénicas: debido a que se respetan las normas de higiene, este tipo de
cocción protege a los alimentos contra los efectos nocivos del oxígeno
y garantiza una conservación más prolongada de las comidas en el
frigoríco.
organizativas: gracias a que el tiempo de conservación es mayor, es
posible preparar los platos con mucha anticipación.
dietéticas: esta cocción limita el uso de las sustancias grasas y, por lo
tanto, permite realizar una cocción ligera y digerible.
económicas: reduce notablemente la disminución de peso de los
productos.
Para utilizar esta técnica, es necesario poseer una máquina de vacío que
posea bolsas especiales. Siga atentamente las instrucciones indicadas para
envasar bajo vacío los alimentos.
La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta,
verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional).
Programa PASTEURIZACIÓN
Este tipo de cocción es ideal para frutas, verduras, etc. Los recipientes de
pequeñas dimensiones se pueden colocar en 3 niveles. Deje enfriar los
recipientes en el interior del horno. Coloque en el horno cuando está frío.
Programas de cocción AUTOMÁTICOS
! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las
temperaturas de ejecución de las cocciones.
! La temperatura y la duración de la cocción están preestablecidas por
el sistema C.O.P.® (“Cottura Ottimale Programmata” Cocción Óptima
Programada) que garantiza automáticamente un resultado perfecto. La
cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa cuando la comida
está lista. Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colaboración de
nuestro experto culinario. Lo invitamos a seguir sus consejos para disfrutar
al máximo de su experiencia y obtener siempre una cocción perfecta. Las
funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en los que colocar las
comidas son exactamente los mismos que él utiliza habitualmente para
obtener los mejores resultados.
Programa ASADO...
Utilice esta función para cocinar carnes de buey, ternera, cerdo, pollo y
cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo
cuando está caliente. En algunos programas ASADO, se puede seleccionar
el nivel de cocción deseado: MUY HECHO, MEDIO Y POCO HECHO.
Programa MASA QUEBRADA
Esta función es ideal para todos los tipos de receta que incluyen la pasta
frola (en general preparada sin huevo). Hornear en el horno frío. Se puede
hornear incluso con el horno pre-calentado.
Programa MASA ARENOSA
Esta función es ideal para todas las recetas de tartas (que normalmente
necesitan una buena cocción abajo). Coloque en el horno cuando está frío.
También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa BRIOCHE
Esta función es ideal para pastelería a base de levadura natural. Coloque en
el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa PASTEL
Esta función es ideal para todas las recetas a base de levadura química.
Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando
está caliente.
Programa DULCES
Esta función es ideal para todas las otras recetas (sin levadura y que no son
tartas). Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo
cuando está caliente.
Programa PIZZA BLANDA/CROCANTE
Utilice esta función para hacer pizza (masa de un cierto espesor). Consulte
el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles.
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente
las siguientes indicaciones:
seguir los pasos de la receta;
el peso de la masa debe ser de 350 g a 500g.
unte ligeramente la grasera y las bandejas.
Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea enhornar con el horno
caliente, después de otra cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará la
palabra “HORNO DEMASIADO CALIENTE” hasta que la temperatura del
horno alcance los 120°. En ese momento, será posible enhornar la pizza.
Receta para la PIZZA:
Receta para 3 o 4 pizzas: 1000g de Harina, 500g de Agua, 20g de Sal, 20g
de Azúcar, 10cl de Aceite de oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos
de levadura en polvo)
Subida de masa a temperatura ambiente: 1 hora o función manual SUBIDA
DE MASA a 40° dejando leudar durante 30/45 minutos.
Coloque en el horno cuando está frío.
Ponga en marcha el programa de cocción
PIZZA.
Uso simultáneo de Small Space y Main Space
! El funcionamiento simultáneo es posible sólo utilizando las funciones
UNIVERSALES.
Poner en funcionamiento el horno
1. Introducir la bandeja divisoria en el nivel DIVIDER “D” con el perno y las
echas dirigidas hacia la parte posterior del horno. El horno emite una señal
ES
63
sonora y conrma la correcta introducción de la bandeja divisoria y permite
el uso de las dos Main y Small Space por separado o simultáneamente.
! Se habilita el botón
.
! Para volver a la pantalla principal del menú de selección de programas,
pulse el botón “P”.
! Gracias a la alta eciencia energética, el tiempo de precalentamiento de la
cavidad SMALL SPACE es de aproximadamente 15 minutos.
! Si la MAIN SPACE se encuentra programada a una temperatura inferior
a los 150°C, para proteger el resultado de la cocción, el grill no entrará en
funcionamiento: en la pantalla aparecerá OFF.
2. Encienda el panel de control presionando el botón
.
3. Presione el botón
para seleccionar la cavidad en la que se desea elegir
el programa de cocción. El icono
indica que se ha seleccionado Small
Space y por lo tanto se pueden utilizar las programaciones de Small Space,
el icono
encendido en la pantalla indica que se ha seleccionado Main
Space y por lo tanto se pueden utilizar las programaciones de Main Space.
3. Presione el botón “P”. En la pantalla se visualiza:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSALES
MIS RECETAS
con la primera opción seleccionada (letras blancas sobre fondo negro)
4. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y conrme
presionando “OK”. En la pantalla se visualizan los programas de cocción.
5. Utilizando los botones
o seleccione el programa de cocción deseado
y conrme presionando “OK”.
6. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción.
7. El horno entrará en la fase de precalentamiento.
8. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de
precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha nalizado.
9. Las palabras negras sobre fondo blanco indican la cavidad en la cual
se está trabajando. Para modicar las conguraciones de la otra cavidad,
presione el botón
. Durante la cocción es posible:
- modicar la temperatura presionando el botón “°C”, luego utilizar los
botones
o y conrmar presionando “OK” (sólo para las cocciones
UNIVERSALES);
- programar la duración de una cocción (sólo para las cocciones
UNIVERSALES);
- interrumpir la cocción presionando el botón “START/STOP”;
- congurar el cuentaminutos presionando el botón “MENÚ”;
- apagar el horno presionando el botón
.
10. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente
eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda
el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las
programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando
retorna la corriente y deben volver a ser programadas.
Mis recetas
La función MIS RECETAS, se puede utilizar sólo con las cocciones
UNIVERSALES y cuando se haya jado una duración. La memorización de
la receta se produce sólo al nalizar la cocción.
Se puede memorizar un número nito de operaciones (10 en total) entre
variación de la temperatura y de la duración, si entre ellas transcurre al menos
un minuto. Se pueden memorizar 10 cocciones como máximo en la EXTRA
LARGE SPACE, 3 en la SMALL SPACE y 3 en la MAIN SPACE. Con divider
inserito e nel caso di due cotture UNIVERSALI contemporaneamente nelle
due cavità, non è possibile la memorizzazione.Per poter differenziare tra di
loro le ricette salvate in modo da facilitare la ricerca all’interno della lista, il
nome con cui verrà salvata ciascuna cottura sarà composto da:
- MI RECETA + número progresivo (1, 2, 3, etc. )
- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO* (ej. 170ºC)
- DURACIÓN (ej. 00:30)
* Signicado de los símbolos:
- Ningún símbolo: se ha jado la temperatura inicial y no se ha modicado;
- : se ha modicado la temperatura inicial, sólo disminuyéndola;
- : se ha modicado la temperatura inicial, sólo aumentándola;
-  : se ha modificado la temperatura inicial, aumentándola o
disminuyéndola.
Programar la cocción
La programación se puede activar en todas las conguraciones posibles:
EXTRALARGE, MAIN y SMALL SPACE incluso con funcionamiento
simultáneo.
Programar la duración
! La duración se puede programar sólo para las cocciones UNIVERSALES.
! La programación es posible también antes del comienzo de un programa
de cocción con el botón “START/STOP”.
1. Presionando el botón de selección
, la pantalla visualizará la opción
DURACIÓN;
2. modique utilizando los botones y ;
3. pulse el botón “OK” para conrmar.
4. presione el botón “START/STOP” para activar la programación.
5. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una señal sonora y el
horno se apaga.
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15
minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programar una cocción retrasada
! Fijando una duración, es posible programar una cocción retrasada.
! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un
programa de cocción, sin que haya comenzado.
1. Siga el procedimiento de 1 a 2 descrito para la duración;
2. seleccione la opción FIN DE LA COCCIÓN con el botón ;
3. modique utilizando los botones y ;
4. pulse el botón “OK” para conrmar;
5. presione el botón “START/STOP” para activar la programación
6. cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una señal sonora y el
horno se apaga.
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15
minutos y las 12:30 como hora de nalización. El programa comenzará
automáticamente a las 11:15 horas.
El mensaje ESPERA en la pantalla indica que se ha realizado una
programación. En la pantalla se visualizan la hora de n de la cocción y la
duración.Se puede modicar la duración y la hora de n de la cocción mientras
que el horno está en la modalidad de espera siguiendo el procedimiento
indicado arriba. Para anular una programación, apague el horno
.
Consejos prácticos para cocinar
MULTINIVEL
Utilizar las posiciones 1-3-5-6.
Colocar la grasera debajo y las rejillas arriba.
En el caso de pizzas y hogazas, utilice una bandeja de aluminio liviano con
un diámetro máximo de 30cm, disponiéndola sobre la parrilla suministrada.
En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la
64
ES
mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. Durante la
cocción es preferible modicar el orden de los niveles.
PIZZA o FOCACCIA
Utilizar una bandeja de aluminio liviano con un diámetro máximo de 30cm,
disponiéndola sobre la rejilla.
En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la
mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
GRILL
Calentar antes el horno durante 5 minutos, como mínimo
Colocar la bandeja divisoria en el nivel DIVISIÓN “D”.
Realizar la cocción con la puerta cerrada.
Introducir la parrilla en la posición 7 y coloque los alimentos en el centro
de la parrilla. Colocar la grasera en la posición 6.
Esta función se aconseja para: dorado, gratinado, tostar merengues,
tostadas, pequeños asados con carne sin grasa o de poco espesor.
Se aconseja jar el nivel de energía en el valor máximo. No se alarme
si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento es controlado por un termostato.
COCCIÓN RÁPIDA
Precalentar el horno con la grasera en el nivel 6.
Para la cocción de alimentos congelados seguir las indicaciones del
envase.
Tabla de cocción para ExtraLarge Space
Funciones Alimentos Peso
(kg)
Cocción
en n
niveles
Posiciones Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración
de la
cocción
(minutos)
Universales
N. Grasera Re
j
illa 1 Re
j
illa 2 Re
j
illa 3
Tartas*
Tartas 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Si
Si
200
200
40-50
45-55
Pizza 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Si
Si
220
220
25-35
30-40
Brioche*
Pan dulce 1 1 o 2 Si 160 45-60
Dulces*
Hojaldre con crema 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Si
Si
190
190
30-40
30-40
Bizcochos 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Si
Si
180
180
20-30
20-30
Pasteles 3 1 4 6 Si 200 40-50
Pastel 2 1 4 o 5 Si 160 60-75
Bizcocho 2
3
2
1
5
4
6
Si
Si
190
190
35-40
40-45
Multinivel*
Flan (baño Maa) 2
3
2
1
5
4
6
Si
Si
170
170
35-45
40-45
Trozo de carne
g
rande
1 2 Si 160 90-240
Asado rotativo*
Asado de cerdo,
ternera…
2 1 5 No 200 35-75
Asado de ave
g
rande
1 1 No 190 90-120
Gratinado*
Gratinado 1 3 o 4 No 190 40-60
Grill-Barbacoa*
Chuletas de buey 1 3 4 o 5 No 270-300
20-30
Salchichas 1 3 5 a 7 No 270-300 10-20
Chuletas de cerdo 1 3 5 a 7 No 270-300 15-25
Tocino 1 3 5 a 7 No 270-300 3-6
Subida de
masa*
Subida de masa/
Descongelacn
1 2 No 40
Merengues*
Merengues 4 1 3 5 6 No 70 8-12 horas
Merengues
tostados*
Merengues tostados 4 1 3 5 6 No 110 1,5-2 horas
Baja
temperatura
85ºC*
Carne/Pescado 3 1 3 5 No 85 90-180
Pasteurización
Fruta, verdura, etc. 2 Si 110
Automáticos
Pan
Pan (ver la receta) 2
2
2
1
2
3
7**
7**
7**
2
1
1
4
3
5
No
No
No
Asado
Asados 2 1 5 No
Dulces
Dulces 3
4
1
1
4
3
6
5
6
No
No
Tartas
Tartas 3
4
1
1
4
3
6
5
6
No
No
Brioche
Brioche 2 1 5 No
Pastel
Pastel 2
3
1
1
5
4
6
No
No
Pizza
Pizza (ver la receta) 3
4
1
1
4
3
6
5
6
No
No
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duración del precalentamiento del horno
están prefijada y no se puede modificar manualmente.
** Según la receta, añada 150 gr (1,5 dl) de agua en la grasera.
! Programa ECO:Este programa puede ser utilizado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de 200 °C,
el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de cocción.
ES
65
Tabla de cocción para Main Space
Funciones
Alimentos Peso
(kg)
Cocción
en n
niveles
Posiciones Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración
de la
cocción
(minutos)
Universales N. Grasera Rejilla 1 Bandeja
divisoria
Tartas*
Tartas 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
200
200
30-40
35-45
Pizza 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
220
220
15-25
20-30
Dulces*
Hojaldre con crema 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
190
190
25-35
25-35
Bizcochos 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
180
180
15-25
15-25
Pasteles 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
200
200
30-40
35-45
Pastel 1 2 D Si 160 60-75
Bizcocho 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
190
190
30-35
35-40
Multinivel*
Flan (baño Maa) 1 2 D Si 170 35-45
Asado rotativo*
Asados pequeños 1 2 D No 210 30-60
Subida de
masa*
Subida de masa 1 2 D No 40
Merengues*
Merengues 2 1 3 D No 70 8-12 horas
Merengues
tostados*
Merengues tostados 2 1 3 D No 110 1,5-2 horas
Baja
temperatura
85ºC*
Carne/Pescado 2 1 3 D No 85 90-180
Pasteurización
Fruta, verdura, etc. 2 D Si 110
Automáticos
Asado
Asados 1 2 D No
Dulces
Dulces 1
2
2
1
3
D
D
No
No
Tartas
Tartas 1
2
2
1
3
D
D
No
No
Brioche
Brioche 1 1 D No
Pastel
Pastel 1 2 D No
Pizza
Pizza (ver la receta) 1
2
2
1
3
D
D
No
No
* Lo
s tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duración del precalentamiento del horno
es
tán prefijados y no se puede modificar manualmente.
** Se
gún la receta, añada 150 gr (1,5 dl) de agua en la grasera.
! Programa ECO:Este programa puede ser utilizado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta
un máximo de 200 °C, el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de cocción.
66
ES
Tabla de cocción para Small Space
Funciones Alimentos Peso
(kg)
Cocción
en n
niveles
Posiciones Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración de
la cocción
(minutos)
Universales N. Grasera Rejilla 1 Bandeja
divisoria
Cocción
pida*
Filetes de pescado 1 6 D Si 160-180 20-30
Filetes de carne 1 6 D Si 180-200 30-40
Pizza congelada 1 6 D Si
Preparación
congelados
1 6 D Si
Grill*
Tostadas 1 - 6 D Si 270-300 3-5
Tocino 1 6 7 D Si 270-300 3-6
Bistec de cerdo 1 6 7 D Si 270-300 15-25
Calentamient
o*
Platos precocidos 6 D Si 140
Automáticos
Pizzería**
Pizzas muy finas 6 D Si
Tabla de cocción simultánea de Small Space y Main Space
Main Space
Funciones Alimentos Peso
(kg)
Cocción
en n
niveles
Posiciones Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración de
la cocción
(minutos)
Universales N. Grasera Rejilla 1 Bandeja
divisoria
Tartas*
Tartas 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
200
200
30-40
35-45
Pizza 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
220
220
15-25
20-30
Dulces*
Bizcochos 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
180
180
15-25
15-25
Pasteles 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
200
200
30-40
35-45
Pastel 1 2 D Si 160 60-75
Bizcocho 1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
190
190
30-35
35-40
Multinivel*
Flan (baño Maa) 1 2 D Si 160 45
Comidas en
corteza
1 2 D Si 200 35-45
Asado
rotativo*
Patatas gratinadas 1 2 D Si 200 60
Asado 1 2 D Si 200 60-90
Small Space
Funciones Alimentos Peso
(kg)
Cocción
en n
niveles
Posiciones Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración de
la cocción
(minutos)
N. Grasera Rejilla 1 Bandeja
divisoria
Cocción
pida*
Filetes de pescado 1 6 D Si 180-200 20-30
Filetes de carne 1 6 D Si 180-200 30-40
Pizza congelada 1 6 D Si
Preparación
congelados
1 6 D Si
Arroz “pilaf” 1 6 D Si 180-200 30-45
* Los tiempos de coccn son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. Los tiempos de precalentamiento del
horno esn
prefijados y no se pueden modificar manualmente.
** Utilice la piedra refractaria para pizza suministrada con el aparato, colocándola en la correspondiente parrilla en el nivel 6. Espere qu
e
aparezca el mensaje COLOQUE EN EL HORNO Y PRESIONE START para introducir la pizza.
ES
67
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas
internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser
leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el
interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está
protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes
ubicadas en los costados del horno.
No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de
ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso.
El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales
daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
Mientras se utiliza el aparato, los elementos calentadores y algunas
partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de
no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos
entre en contacto con partes calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en los costados
podría estar caliente.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.
No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
No coloque materiales inamables en el horno: si el aparato se pone en
funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos estén
en la posición “●”/“”.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero
el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para
intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).
No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta.
Evite que los niños jueguen con el aparato.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo
que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un
temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta
manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden
ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de
los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para
informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
Siempre que sea posible, evite el precalentamiento del horno y siempre
trate de llenarlo. Abra la puerta del horno tan poco como sea posible
porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar una cantidad
sustancial de energía, solo apague el interruptor del horno entre 5 a 10
minutos antes de terminar su tiempo de cocción previsto y aproveche el
calor que el horno continúa generando.
Los programas automáticos están basados en productos alimenticios
regulares.
Mantenga los empaques limpios y ordenados para prevenir pérdidas de
energía a través de la puerta
Si tiene una tarifa eléctrica regulada según la hora del día, la opción de
“cocción diferida” le ayudará a ahorrar al retrasar la operación de cocción
a un momento del día en que la tarifa eléctrica sea más barata
! Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva
Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera
o stand by.
Si no se realizan operaciones durante 2 minutos, el aparato se dispone de
modo automático en standby.
El modo standby se indica con el “Icono Reloj” con intensidad luminosa
elevada.
Cuando el aparato se utiliza nuevamente, el sistema vuelve al modo operativo.
68
ES
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de
goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón
neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos especícos.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se
utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente,
enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en
lavavajillas, con excepción de las guías deslizables.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del
aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo
con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas
metálicas aladas que puedan rayar la supercie y quebrar el vidrio. Para
realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno:
1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la gura);
2. utilizando un destornillador, levante y gire las palancas F ubicadas en las
dos bisagras (ver la gura);
F
3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela
lenta pero no completamente. Luego tire la
puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar
(ver la gura). Vuelva a colocar la puerta
siguiendo el mismo procedimiento pero en
sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si
se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver
Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de
iluminación del horno:
1. Quite la tapa de vidrio del
portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala
con una similar: Lámpara halógena
tensión 230V, potencia 25 W,
casquillo G 9.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la
gura).
! No toque la lámpara directamente con las manos.
! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:
1. Quite los dos bastidores
extrayéndolos de los distanciadores
A (ver la gura).
2. Elija el nivel en el que va a
introducir la guía deslizable.
Prestando atención al sentido de
extracción de dicha guía, coloque
sobre el bastidor la ensambladura
B primero y luego la C.
3. Fije los dos bastidores, con las
guías montadas, en los orificios
correspondientes ubicados en las
paredes del horno (ver la gura). Los
oricios para el bastidor izquierdo
están ubicados arriba, mientras que
los oricios para el derecho están
abajo.
4. Por último, encastre los bastidores
en los distanciadores A.
Vidrio
Lampara
Horno
A
B
C
Guía
izquierda
Guía
derecha
Sentido de
extracción
D
Indesit Company S.p.A.
V
iale Aristide Merloni,47
60044 Fabriano (AN)
www.scholtes.com
195122945.00
06/2014 - XEROX FABRIANO

Transcripción de documentos

BC 199DT 0 XA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,4 Description de l’appareil,6 Description de l’appareil,8 Installation,39 Structure du four,41 Mise en marche et utilisation,42 Précautions et conseils,52 Nettoyage et entretien,53 Italiano Español Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,4 Descrizione dell’apparecchio,6 Descrizione dell’apparecchio,7 Installazione,9 Struttura del forno,11 Avvio e utilizzo,12 Precauzioni e consigli,22 Manutenzione e cura,23 Operating Instructions Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,6 Description of the appliance,7 Installation,24 Oven structure,26 Start-up and use,27 Precautions and tips,37 Maintenance and care,38 HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5 Descripción del aparato,6 Descripción del aparato,8 Instalación,54 Estructura del horno,56 Puesta en funcionamiento y uso,57 Precauciones y consejos,67 Mantenimiento y cuidados,68 English OVEN Manual de instrucciones Contents Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la superficie y quebrar el cristal. No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques eléctricos. ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. 3 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • • • Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo; Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto; Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. Comunique: • El tipo de anomalía; • el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA • El modelo del aparato (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO 5 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 POSIZIONE DIVIDER “D” 7 POSIZIONE 6 8 POSIZIONE 7 9 GUIDE di scorrimento dei ripiani 10 Ripiano LECCARDA 11 Ripiano GRIGLIA 12 Ripiano DIVIDER 13 Pannello di controllo 1 NIVEAU 1 2 NIVEAU 2 3 NIVEAU 3 4 NIVEAU 4 5 NIVEAU 5 6 POSIZIONE SÉPARATEUR “D” 7 NIVEAU 6 8 NIVEAU 7 9 GLISSIERES de coulissement 10 Support LECHEFRITE 11 Support GRILLE 12 Support SÉPARATEUR 13 Tableau de bord Description of the appliance Descripción del aparato Overall view Vista en conjunto 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 DIVIDER “D” POSITION 7 POSITION 6 8 POSITION 7 9 GUIDES for the sliding racks 10 DRIPPING PAN 11 RACK shelf 12 DIVIDER shelf 13 Control panel 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 POSICIÓN DIVIDER “D” 7 POSICIÓN 6 8 POSICIÓN 7 9 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 10 Bandeja GRASERA 11 Bandeja PARRILLA 12 Bandeja DIVIDER 13 Panel de control 13 9 12 7 11 5 10 3 1 6 8 6 4 2 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Sélection Programmes 2 Réglage Temps 3 Touche SÉLECTION ENCEINTE 4 Touche OK 5 Flèche vers le Haut 6 START/STOP 7 Touche Sélections 8 Touche Verrouillage Commandes 9 Touche + 10 Flèche vers le Bas 11 Touche 12 AFFICHEUR 13 Réglage Température 14 ON/OFF 1 Selección de Programas 2 Programación de Tiempos 3 Botón SELECCIÓN CAVIDAD 4 Botón OK 5 Flecha hacia Arriba 6 START/STOP 7 Botón de Programaciones 8 Botón Bloqueo de mandos 9 Botón + 10 Flecha hacia Abajo 11 Botón 12 PANTALLA 13 Programación de Temperatura 14 ON/OFF Afficheur Display 15 Indication du Menu sélectionné 16 Indication Porte verrouillée 17 Indication Température 18 Indique que faire ou ce que le four est en train de faire, il indique aussi : HEURE; DUREE CUISSON ; FIN CUISSON 19 Indicateurs de Préchauffage 20 Icône de la cuisson sélectionnée/icône du niveau d’enfournement préconisé 15 Indicación Menú seleccionado 16 Indicación de Puerta bloqueada 17 Indicación de Temperatura 18 Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno HORA; DURACIÓN DE LA COCCIÓN; FINAL DE LA COCCIÓN. 19 Indicadores de Precalentamiento 20 Icono de la cocción seleccionada/icono del nivel de cocción aconsejado 1 3 2 4 6 5 7 14 13 12 9 11 10 15 16 20 17 19 8 18 8 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Positionnement ! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils). ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens. Empotramiento Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas: • Los paneles adyacentes al horno deben ser de materiales resistentes al calor • En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100°C • para empotrar el horno, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones: 560 mm . 45 m m. min. 20 mm HORNO VENTILADO min. 45 mm Centrado y fijación Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno en coincidencia con los 4 orificios que se encuentran en el marco, según el espesor del costado del mueble: espesor de 20 mm: quite la parte móvil del taco (ver la figura); espesor de 18 mm: utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura); espesor de 16 mm: utilice la segunda ranura (ver la figura) . . min mm m. 45 m mm . 5 mm. 576 mm. 558 593 mm. 23 mm. 547 595 mm. ES 595 mm 545 . m. m ! Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta. . m 4m 2 ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas.El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo. Aireación 54 Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras). Conexión eléctrica Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura). L N N 2. Instalar el cable de alimentación eléctrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-Ny luego fijar los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde (ver la figura). 3. Fijar el cable en el correspondiente sujetacable. 4. Cerrar la tapa del panel de bornes. L Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente (por ejemplo, la parte posterior del horno). PLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones* ancho 43,5 cm. altura 41 cm. profundidad 41 cm. Volumen* litros 74 Dimensiones** ancho 45,6 cm. altura 41 cm. profundidad 41 cm. Volumen** litros 77 Conexiones eléctricas voltaje 220-240V~ 50Hz (ver la placa de características) potencia máxima absorbida 2600W Etiqueta de Energía y Ecodiseño ES Reglamento (UE) nº 65/2014, por el que se aplica la Directiva 2010/30/CE. Reglamento (UE) nº 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 60350-1, Reglamento EN 50564 Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Forzada - función de calentamiento: Gratinado. Este aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. - 2012/19/UE y posteriores modificaciones. - 1275/2008 standby/off mode. * Sólo para modelos con guías embutidas. ** Sólo para modelos con guías a ras. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad. Antes de efectuar la conexión verifique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas. 55 ES Estructura del horno El horno BIG CAVITY tiene una capacidad de 70 l y permite la cocción de alimentos en 4 niveles simultáneamente o cocinar porciones abundantes que no cabrían en un horno convencional. Hasta 56 programas de cocción universales y automáticos aseguran resultados perfectos para cualquier receta. BIG CAVITY brinda el máximo confort para todo tipo de requerimientos y lo hace con 4 posibilidades de uso diferentes: el horno es único pero divisible en espacios de tamaños diferentes, cada uno con regulaciones independientes de temperatura y tiempos. tamaños diferentes: Main Space y Small Space. Los dos Main y Small Space pueden utilizarse de forma simultánea, para cocinar distintos alimentos en menor tiempo, o de forma separada para utilizar solamente el espacio necesario. Cuando se utilizan las dos cavidades al mismo tiempo, es posible regular las temperaturas de cocción entre 50º y 250º y obtener una diferencia de temperatura entre las dos zonas de hasta 100º. Esto permite realizar recetas muy diferentes entre sí, sin que los sabores y olores se mezclen. Esto es posible gracias a la presencia de la bandeja divisoria termoaislante, este dispositivo permite dividir el ExtraLarge Space en dos espacios de Main y Small Space: Cocción simultánea ExtraLarge Space: Cocción en 4 niveles REJILLA REJILLA EXTRALARGE SPACE REJILLA GRASERA SMALL SPACE MAIN SPACE Cocción sólo en Small Space SMALL SPACE MAIN SPACE REJILLA o GRASERA Divider "D" (en posición fija) La tabla siguiente describe los valores posibles de temperatura que pueden programarse. El display inteligente te guía para efectuar la regulación correcta Temperatura en la primera cavidad (Main o Small Space) De 40°C a 150°C REJILLA o GRASERA Divider "D" (en posición fija) REJILLA (cocción en 3 niveles) REJILLA (cocción en 3 niveles) GRASERA (cocción en 3 niveles) Cocción sólo en Small Space: Cocción en 3 niveles SMALL SPACE MAIN SPACE Divider "D" (en posición fija) REJILLA (cocción en 3 niveles) REJILLA (cocción en 3 niveles) GRASERA (cocción en 3 niveles) de las temperaturas en ambas cavidades. Temperatura en la segunda cavidad (Small o Main Space) La diferencia de temperatura con respecto a la primera cavidad seleccionada es como máximo de 50°C Ejemplo: cuando se programa a 90°C una cavidad la otra puede programarse a un valor de entre 40°C (90°C-50°C) y 140°C (90°C+50°C). De 155°C a 200°C La diferencia de temperatura con respecto a la primera cavidad seleccionada es como máximo de 70°C Ejemplo: cuando se programa a 180°C una cavidad la otra puede programarse a un valor de entre 110°C (180°C-70°C) y 250°C (180°C+70°C). De 205°C a 300°C La diferencia de temperatura con respecto a la primera cavidad seleccionada es como máximo de 100°C Ejemplo: cuando se programa a 210°C una cavidad la otra puede programarse a un valor de entre 110°C (210°C-100°C) y 300°C, que es la temperatura máxima a la que puede programarse. 56 Puesta en funcionamiento y uso ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). parámetros: IDIOMA Selección del idioma HORA Programación de la hora NIVEL SONORO Nivel sonoro de los mandos CUENTAMINUTOS Programación del cuentaminutos SALIDA Salida del menú ES ! Después de haber elegido el idioma en el menú, y transcurridos unos 60 segundos durante los que no se utiliza, la pantalla pasa al menú UNIVERSALES. Programar el reloj ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Para programar el reloj, encienda el horno presionando el botón ; presione luego el botón “MENU” y siga el procedimiento indicado. 1. seleccione la opción HORA y presione el botón “OK” para modificarla; 2. los 4 valores numéricos centellearán 3. modifíquelos utilizando los botones y ; 4. pulse el botón “OK” para confirmar. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. Programar el cuentaminutos ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre las rejillas suministradas con el aparato. ! Durante el uso se aconseja quitar la vajilla o los alimentos delicados que se pudieran encontrar en las cavidades apagadas. ! En el caso de cocciones en las que se ha utilizado levadura, se recomienda no abrir la puerta para evitar alterar el resultado. ! Si la cocción ha comenzado, antes de quitar la bandeja divisoria, se debe apagar el horno con el botón . ! Presionar en forma prolongada los botones , , y permite el desplazamiento veloz de las listas o de los valores programados. ! Cada vez que se enciende, el horno aparece en el Menú UNIVERSALES. ! Si después que se enciende la pantalla, el usuario no toca ningún botón, la misma se apagará automáticamente después de 2 minutos. ! Para optimizar las prestaciones de cocción, en el momento de la activación de la función seleccionada se efectúa un ajuste de los parámetros del producto que podría retardar el encendido del ventilador y las resistencias. Ventilación de enfriamiento Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador genera un chorro de aire que sale debajo del panel de control del horno. ! Al final de la cocción, el ventilador se activa y desactiva automáticamente hasta que el horno esté suficientemente frío. Luz del horno Con el horno apagado se puede encender la lámpara en cualquier momento abriendo la puerta del horno. Primer encendido Después que se conecta a la red eléctrica por primera vez, encienda el panel de control presionando el botón . Aparecerá la lista de los idiomas en el menú. Para elegir el idioma deseado, selecciónelo con los botones y . Para confirmar la operación, presione el botón “OK”. Una vez realizada la elección, en la pantalla se visualizarán los siguientes Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. Cuando el horno está apagado: 1. presione el botón”MENU” 2. los 4 valores numéricos centellearán 3. modifíquelos utilizando los botones y ; 4. pulse el botón “OK” para confirmar. Cuando el horno está encendido: 1. presione el botón”MENU” 2. seleccione la opción CUENTAMINUTOS y presione el botón “OK” para modificarla; 3. los 4 valores numéricos centellearán 4. modifíquelos utilizando los botones y ; 5. pulse el botón “OK” para confirmar. 6. una vez programado, es posible apagar el horno. En la pantalla se visualizará el cuentaminutos: cuando se ha cumplido el tiempo, el horno emite una señal sonora que se detiene después de un minuto o pulsando un icono cualquiera. ! El cuentaminutos no controla ni el encendido ni el apagado del horno. Seguridad para Niños La función Seguridad para Niños permite bloquear los botones del horno. , seleccione la opción ACTIVAR y luego Para activarla, presione el botón el botón “OK” para confirmar. Para desactivarla, repita el procedimiento indicado, seleccionando la opción NO ACTIVAR. La seguridad para niños se puede activar cuando el horno está en funcionamiento o cuando está apagado. La seguridad para niños se puede desactivar en todos los casos precedentes y también cuando ha finalizado la cocción. ExtraLarge Space ! No utilice la posición “D” para los niveles de cocción. Poner en funcionamiento el horno ! Cada vez que se enciende, el horno aparece en el Menú UNIVERSALES. ! Para volver a la pantalla principal del menú de selección de programas, pulse el botón “P”. 1. Encienda el panel de control presionando el botón 2. En la pantalla se visualiza: . 57 ES AUTOMÁTICOS UNIVERSALES MIS RECETAS con la primera opción seleccionada (letras negras sobre fondo blanco). 3. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y confirme presionando “OK”. En la pantalla se visualizarán los programas de cocción. 4. Utilizando los botones o seleccione el programa de cocción deseado y confirme presionando “OK”. 5. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción. 6. El horno entrará en la fase de precalentamiento. 7. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha finalizado. 8. Durante la cocción es posible: - modificar la temperatura presionando el botón “°C”, luego utilizar los botones o y confirmar presionando “OK” (sólo para las cocciones UNIVERSALES); - programar la duración de una cocción (sólo para las cocciones UNIVERSALES); - interrumpir la cocción presionando el botón “START/STOP”; - configurar el cuentaminutos presionando el botón “MENÚ”. - apagar el horno presionando el botón . 9. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas. ! En la configuración ExtraLarge no se pueden emplear Main o Small Space: el botón está deshabilitado. Programas de cocción UNIVERSALES ! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede regular manualmente eligiendo un valor entre 30°C y 300°C (cuando es posible). Los programas UNIVERSALES incluyen todas las cocciones manuales. Para cada una de ellas, el horno administra únicamente los parámetros esenciales para el éxito de todas las recetas, desde las más simples a las más sofisticadas: la temperatura, las fuentes de calor, el porcentaje de humedad y la circulación forzada de aire son los valores controlados automáticamente. Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colaboración de nuestro experto culinario. Lo invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al máximo de su experiencia y obtener siempre una cocción perfecta. Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en los que colocar las comidas son exactamente los mismos que él utiliza habitualmente para obtener los mejores resultados. Para cada función UNIVERSALES, en la siguiente tabla se indica si la comida se coloca en el horno cuando está frío o caliente. Respetar estas indicaciones garantiza un resultado de cocción óptima. Si debe colocar la comida en el horno cuando está caliente, debe esperar hasta que finalice el precalentamiento que se indica con una secuencia de señales sonoras. La temperatura se determina automáticamente en base al tipo de cocción elegido; no obstante, es posible modificarla para adaptarla a la receta específica que se debe realizar. También es posible fijar una duración de la cocción con comienzo inmediato o retrasado. Programa MULTINIVEL Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de cuatro niveles simultáneamente. 58 Programa BARBACOA Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa ASADOR ROTATIVO Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funcionamiento el asador rotativo. La función es óptima para las cocciones con el asador rotativo. Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa GRATINADO Se encienden los elementos calentadores superior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Ideal para comidas gratinadas, lasañas, etc… Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa TRADICIONAL Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel. Se recomienda para cocciones lentas o al Baño María. Para las cocciones al Baño María, es aconsejable colocar el agua directamente en la bandeja. Programa ASADO ROTATIVO Se encienden los elementos calentadores superior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa SUBIDA DE MASA Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura del horno es ideal para activar el proceso de subida de masa. Durante la subida de masa mantenga la puerta del horno cerrada. Programa BRIOCHE Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para dulces a base de levadura natural. Programa TARTAS Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para todas las recetas de tartas. Programa DULCES Este programa de cocción es indicado para todos los dulces no incluidos en BRIOCHE ni en TARTAS (por ej.: pequeños hojaldre con crema, bizcochos, etc.) Programa MERENGUE/MERENGUE TOSTADO Las temperaturas están prefijadas y no se pueden modificar. El programa MERENGUE es ideal para el secado de los merengues. El programa MERENGUE TOSTADO es ideal para cocinar merengues. Programa DESCONGELACIÓN El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor de la comida. Es aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, dulces con crema, dulces de fruta. Programas BAJA TEMPERATURA Este tipo de cocción, utilizado durante años por profesionales del sector, permite cocinar los alimentos (carnes, pescados, fruta y verdura) a temperaturas muy bajas ( 85, 95ºC), garantizando una cocción perfecta y exaltando al máximo las cualidades gustativas. Las ventajas son importantes: • siendo las temperaturas de cocción muy bajas (en general, menores que la temperatura de evaporación), la dispersión de los jugos de cocción debida a la evaporación es notablemente menor y el alimento se vuelve más blando; • en la cocción de carnes, las fibras musculares se contraen menos que en la cocción clásica. El resultado es una carne más tierna que no necesita de una fase de reposo después de la cocción. El dorado de la carne deberá realizarse antes de colocarla en el horno. La cocción a baja temperatura bajo vacío, utilizada desde hace 30 años por los más grandes chef, presenta numerosas cualidades: • gastronómicas: permite concentrar los aromas respetando las características gustativas del alimento y manteniéndolos tiernos. • higiénicas: debido a que se respetan las normas de higiene, este tipo de cocción protege a los alimentos contra los efectos nocivos del oxígeno y garantiza una conservación más prolongada de las comidas en el frigorífico. • organizativas: gracias a que el tiempo de conservación es mayor, es posible preparar los platos con mucha anticipación. • dietéticas: esta cocción limita el uso de las sustancias grasas y, por lo tanto, permite realizar una cocción ligera y digerible. • económicas: reduce notablemente la disminución de peso de los productos. Para utilizar esta técnica, es necesario poseer una máquina de vacío que posea bolsas especiales. Siga atentamente las instrucciones indicadas para envasar bajo vacío los alimentos. La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional). Programa PASTEURIZACIÓN Este tipo de cocción es ideal para frutas, verduras, etc. Los recipientes de pequeñas dimensiones se pueden colocar en 3 niveles. Deje enfriar los recipientes en el interior del horno. Coloque en el horno cuando está frío. Programa ECO El elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a funcionar, lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme dentro del horno. Este programa está indicado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de 200 °C, el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de cocción.El programa está especialmente indicado para la cocción lenta de carne y pescado, ya que le permite tener la carne más suave y ahorrar energía al mismo tiempo. Para un mejor uso de energía, cuando se inicia el ciclo solo queda una luz encendida Asador rotativo ES Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceda del siguiente modo: 1. coloque la bandeja en la posición 1; 2. coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno; 3. accione el asador rotativo seleccionando los iconos ; Programas de cocción AUTOMÁTICOS ! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones. ! La temperatura y la duración de la cocción están preestablecidas por el sistema C.O.P.® (“Cottura Ottimale Programmata” Cocción Óptima Programada) que garantiza automáticamente un resultado perfecto. La cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa cuando la comida está lista. Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colaboración de nuestro experto culinario. Lo invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al máximo de su experiencia y obtener siempre una cocción perfecta. Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en los que colocar las comidas son exactamente los mismos que él utiliza habitualmente para obtener los mejores resultados. Programa ASADO... Utilice esta función para cocinar carnes de buey, ternera, cerdo, pollo y cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. En algunos programas ASADO, se puede seleccionar el nivel de cocción deseado: MUY HECHO, MEDIO Y POCO HECHO. Programa TARTAS... Esta función es ideal para todas las recetas de tartas (que normalmente necesitan una buena cocción abajo). Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa BRIOCHE Esta función es ideal para pastelería a base de levadura natural. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa PASTEL Esta función es ideal para todas las recetas a base de levadura química. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa DULCES Esta función es ideal para todas las otras recetas (sin levadura y que no son tartas). Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa PAN Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones: • seguir los pasos de la receta; • no olvidarse de colocar 150gr (1.5 dl) de agua fría en la bandeja en la posición 7; 59 ES Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea enhornar con el horno caliente, después de otra cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará la palabra “HORNO DEMASIADO CALIENTE” hasta que la temperatura del horno alcance los 40°. En ese momento, será posible enhornar el pan. Receta para el PAN (cantidad máxima de masa): Ingredientes: • 1,3 kg de harina • 700 gr de agua • 25 gr de sal • 50 gr de levadura fresca para panificación o 4 sobrecitos de levadura en polvo. Preparación: • Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande. • Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximadamente 35 grados). • Haga un hueco en el medio de la harina. • Vierta en él la mezcla de agua y levadura. • Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco pegajosa, estírela con la palma de la mano y vuelva a plegarla sobre sí misma durante 10 minutos. • Forme una bola, coloque la masa en una escudilla y cúbrala con una película transparente para evitar que la superficie se seque. Coloque la escudilla en el horno con la función manual SUBIDA DE MASA a 40° y deje leudar aprox. 30/45 minutos o a temperatura ambiente alrededor de 1 hora (la masa deberá duplicar su volumen). • Rompa la masa trabajándola con delicadeza y divídala formando los panes. • Colóquelos en la rejilla (o en 2 o 3 rejillas si desea cocer el pan en varios niveles) sobre papel de horno (de la misma medida interna de la bandeja) y espolvorearlos con harina. • Realice cortes en la superficie con un cuchillo afilado. • Coloque la rejilla en el nivel 2 del horno si la cocción se realiza en un nivel, dos rejillas en los niveles 1 y 4 si se desea cocer en dos niveles o bien en 1, 3 y 5 para una cocción en tres niveles. • Coloque la bandeja en el nivel 7 y vierta 150 gr (1,5 dl) de agua fría. • Coloque en el horno cuando está frío. • Iniciar la función automática PAN. • Al terminar la cocción, deje reposar los panes en la rejilla hasta que se enfríen totalmente. Programa PIZZA Utilice esta función para cocinar la pizza (masa de un cierto espesor). Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Es posible seleccionar el nivel de cocción deseado: MEDIA COCCIÓN, CRUJIENTE y SUAVE. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones: • seguir los pasos de la receta; • el peso de la masa debe ser de 350 g a 500g. • unte ligeramente la grasera y las bandejas. Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea enhornar con el horno caliente, después de otra cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará la palabra “HORNO DEMASIADO CALIENTE” hasta que la temperatura del horno alcance los 120°. En ese momento, será posible enhornar la pizza. Receta para la PIZZA: Receta para 3 o 4 pizzas: 1000g de Harina, 500g de Agua, 20g de Sal, 20g de Azúcar, 10cl de Aceite de oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo). • Subida de masa a temperatura ambiente: 1 hora o función manual SUBIDA DE MASA a 40° dejando leudar durante 30/45 minutos. • Coloque en el horno cuando está frío. 60 • Ponga en marcha el programa de cocción PIZZA. Small Space Poner en funcionamiento el horno 1. Introducir la bandeja divisoria en el nivel DIVIDER “D” con el perno y las flechas dirigidas hacia la parte posterior del horno. El horno emite una señal sonora que confirma la introducción correcta de la bandeja divisoria y permite el uso de Main y de Small Space por separado o simultáneamente. ! Se habilita el botón . 2. Encienda el panel de control presionando el botón . 3. En la pantalla se visualiza: AUTOMÁTICOS UNIVERSALES MIS RECETAS con la primera opción seleccionada (letras blancas sobre fondo negro) 4. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y confirme presionando “OK”. En la pantalla se visualizan los programas de cocción. 5. Utilizando los botones o seleccione el programa de cocción deseado y confirme presionando “OK”. 6. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción. 7. El horno entrará en la fase de precalentamiento. 8. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha finalizado. 9. Durante la cocción es posible: - modificar la temperatura presionando el botón “°C”, luego utilizar los botones o confirmar presionando “OK” (sólo para las cocciones UNIVERSALES); - programar la duración de una cocción (sólo para las cocciones UNIVERSALES); - interrumpir la cocción presionando el botón “START/STOP”; - configurar el cuentaminutos presionando el botón “MENÚ”; - apagar el horno presionando el botón . 10. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas. Programas de cocción UNIVERSALES Programa GRILL Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Esta función se aconseja para: dorado, gratinado, tostar merengues, tostadas, pequeños asados con carne sin grasa o de poco espesor. Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa FAST COOKING (COCCIÓN RÁPIDA) La función requiere precalentamiento. Esta función es particularmente indicada para cocciones veloces de alimentos congelados o precocidos. Programa CALENTAMIENTO Esta función es ideal para el calentamiento de alimentos cocidos y que se hayan conservado en el frigorífico o en el congelador. Programas de cocción AUTOMÁTICOS Programa PIZZERIA Utilice esta función para cocinar la pizza (masa fina). • precalentar la piedra refractaria para pizza sobre la parrilla ubicada en el 6º nivel; • al final del precalentamiento (señal sonora) el horno visualizará el mensaje “COLOQUE EN EL HORNO Y PRESIONE START”. • coloque la pizza en el horno utilizando la paleta suministrada con el aparato y confirme esta operación presionando el botón “START/STOP”; • al finalizar la cocción, que es muy rápida (3-4 minutos), una señal sonora indicará el comienzo de la fase de dorado; • cuando considere que la pizza está suficientemente cocida, extráigala del horno con la paleta suministrada. Para cocinar otra pizza, espere hasta que el horno indique que la piedra ha alcanzado nuevamente la temperatura óptima. También es posible realizar cocciones múltiples de pizzas, en secuencia, con una duración muy breve (por ejemplo: tener una pizza lista para consumir cada 7-8 minutos). Main Space Poner en funcionamiento el horno 1. Introducir la bandeja divisoria en el nivel DIVIDER “D” con el perno y las flechas dirigidas hacia la parte posterior del horno. El horno emite una señal sonora que confirma la introducción correcta de la bandeja divisoria y permite el uso de Main y de Small Space por separado o simultáneamente. ! Se habilita el botón . ! Para volver a la pantalla principal del menú de selección de programas, pulse el botón “P”. 2. Encienda el panel de control presionando el botón . 3. En la pantalla se visualiza: AUTOMÁTICOS UNIVERSALES MIS RECETAS con la primera opción seleccionada (letras blancas sobre fondo negro) 4. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y confirme presionando “OK”. En la pantalla se visualizan los programas de cocción. 5. Utilizando los botones o seleccione el programa de cocción deseado y confirme presionando “OK”. 6. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción. 7. El horno entrará en la fase de precalentamiento. 8. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha finalizado. 9. Durante la cocción es posible: - modificar la temperatura presionando el botón “°C”, luego utilizar los botones o y confirmar presionando “OK” (sólo para las cocciones UNIVERSALES); - programar la duración de una cocción (sólo para las cocciones UNIVERSALES); - interrumpir la cocción presionando el botón “START/STOP”; - configurar el cuentaminutos presionando el botón “MENÚ”.; - apagar el horno presionando el botón . 10. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas. Programas de cocción UNIVERSALES ! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede regular manualmente eligiendo un valor entre 30°C y 300°C (cuando es posible). Para cada una de ellas, el horno administra únicamente los parámetros esenciales para el éxito de todas las recetas, desde las más simples a las más sofisticadas: la temperatura, las fuentes de calor, el porcentaje de humedad y la circulación forzada de aire son los valores controlados automáticamente. Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colaboración de nuestro experto culinario. Lo invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al máximo de su experiencia y obtener siempre una cocción perfecta. Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en los que colocar las comidas son exactamente los mismos que él utiliza habitualmente para obtener los mejores resultados. Para cada función UNIVERSALES, en la siguiente tabla se indica si la comida se coloca en el horno cuando está frío o caliente. Respetar estas indicaciones garantiza un resultado de cocción óptima Si debe colocar la comida en el horno cuando está caliente, debe esperar hasta que finalice el precalentamiento que se indica con una secuencia de señales sonoras. La temperatura se determina automáticamente en base al tipo de cocción elegido; no obstante, es posible modificarla para adaptarla a la receta específica que se debe realizar. También es posible fijar una duración de la cocción con comienzo inmediato o retrasado. Programa MULTINIVEL Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de tres niveles simultáneamente. Programa ASADO ROTATIVO Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa SUBIDA DE MASA Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura del horno es ideal para activar el proceso de subida de masa. Durante la subida de masa mantenga la puerta del horno cerrada. Programa BRIOCHE Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para dulces a base de levadura natural. Programa TARTAS Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para todas las recetas de tartas. Programa DULCES Este programa de cocción es indicado para todos los dulces no incluidos en BRIOCHE ni en TARTAS (por ej.: pequeños hojaldre con crema, bizcochos, etc.) Programa MERENGUE/MERENGUE TOSTADO Las temperaturas están prefijadas y no se pueden modificar. El programa MERENGUE es ideal para el secado de los merengues. El programa MERENGUE TOSTADO es ideal para cocinar merengues. Los programas UNIVERSALES incluyen todas las cocciones manuales. 61 ES ES Programa DESCONGELACIÓN El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor de la comida. Es aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, dulces con crema, dulces de fruta. Programas BAJA TEMPERATURA Este tipo de cocción, utilizado durante años por profesionales del sector, permite cocinar los alimentos (carnes, pescados, fruta y verdura) a temperaturas muy bajas ( 85, 95ºC), garantizando una cocción perfecta y exaltando al máximo las cualidades gustativas. Las ventajas son importantes: • siendo las temperaturas de cocción muy bajas (en general, menores que la temperatura de evaporación), la dispersión de los jugos de cocción debida a la evaporación es notablemente menor y el alimento se vuelve más blando; • en la cocción de carnes, las fibras musculares se contraen menos que en la cocción clásica. El resultado es una carne más tierna que no necesita de una fase de reposo después de la cocción. El dorado de la carne deberá realizarse antes de colocarla en el horno. La cocción a baja temperatura bajo vacío, utilizada desde hace 30 años por los más grandes chef, presenta numerosas cualidades: • gastronómicas: permite concentrar los aromas respetando las características gustativas del alimento y manteniendo su blandura. • higiénicas: debido a que se respetan las normas de higiene, este tipo de cocción protege a los alimentos contra los efectos nocivos del oxígeno y garantiza una conservación más prolongada de las comidas en el frigorífico. • organizativas: gracias a que el tiempo de conservación es mayor, es posible preparar los platos con mucha anticipación. • dietéticas: esta cocción limita el uso de las sustancias grasas y, por lo tanto, permite realizar una cocción ligera y digerible. • económicas: reduce notablemente la disminución de peso de los productos. Para utilizar esta técnica, es necesario poseer una máquina de vacío que posea bolsas especiales. Siga atentamente las instrucciones indicadas para envasar bajo vacío los alimentos. La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional). Programa PASTEURIZACIÓN Este tipo de cocción es ideal para frutas, verduras, etc. Los recipientes de pequeñas dimensiones se pueden colocar en 3 niveles. Deje enfriar los recipientes en el interior del horno. Coloque en el horno cuando está frío. Programas de cocción AUTOMÁTICOS ! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones. ! La temperatura y la duración de la cocción están preestablecidas por el sistema C.O.P.® (“Cottura Ottimale Programmata” Cocción Óptima Programada) que garantiza automáticamente un resultado perfecto. La cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa cuando la comida está lista. Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colaboración de nuestro experto culinario. Lo invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al máximo de su experiencia y obtener siempre una cocción perfecta. Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en los que colocar las comidas son exactamente los mismos que él utiliza habitualmente para obtener los mejores resultados. 62 Programa ASADO... Utilice esta función para cocinar carnes de buey, ternera, cerdo, pollo y cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. En algunos programas ASADO, se puede seleccionar el nivel de cocción deseado: MUY HECHO, MEDIO Y POCO HECHO. Programa MASA QUEBRADA Esta función es ideal para todos los tipos de receta que incluyen la pasta frola (en general preparada sin huevo). Hornear en el horno frío. Se puede hornear incluso con el horno pre-calentado. Programa MASA ARENOSA Esta función es ideal para todas las recetas de tartas (que normalmente necesitan una buena cocción abajo). Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa BRIOCHE Esta función es ideal para pastelería a base de levadura natural. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa PASTEL Esta función es ideal para todas las recetas a base de levadura química. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa DULCES Esta función es ideal para todas las otras recetas (sin levadura y que no son tartas). Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa PIZZA BLANDA/CROCANTE Utilice esta función para hacer pizza (masa de un cierto espesor). Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones: • seguir los pasos de la receta; • el peso de la masa debe ser de 350 g a 500g. • unte ligeramente la grasera y las bandejas. Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea enhornar con el horno caliente, después de otra cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará la palabra “HORNO DEMASIADO CALIENTE” hasta que la temperatura del horno alcance los 120°. En ese momento, será posible enhornar la pizza. Receta para la PIZZA: Receta para 3 o 4 pizzas: 1000g de Harina, 500g de Agua, 20g de Sal, 20g de Azúcar, 10cl de Aceite de oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) • Subida de masa a temperatura ambiente: 1 hora o función manual SUBIDA DE MASA a 40° dejando leudar durante 30/45 minutos. • Coloque en el horno cuando está frío. • Ponga en marcha el programa de cocción PIZZA. Uso simultáneo de Small Space y Main Space ! El funcionamiento simultáneo es posible sólo utilizando las funciones UNIVERSALES. Poner en funcionamiento el horno 1. Introducir la bandeja divisoria en el nivel DIVIDER “D” con el perno y las flechas dirigidas hacia la parte posterior del horno. El horno emite una señal sonora y confirma la correcta introducción de la bandeja divisoria y permite el uso de las dos Main y Small Space por separado o simultáneamente. ! Se habilita el botón . ! Para volver a la pantalla principal del menú de selección de programas, pulse el botón “P”. ! Gracias a la alta eficiencia energética, el tiempo de precalentamiento de la cavidad SMALL SPACE es de aproximadamente 15 minutos. ! Si la MAIN SPACE se encuentra programada a una temperatura inferior a los 150°C, para proteger el resultado de la cocción, el grill no entrará en funcionamiento: en la pantalla aparecerá OFF. 2. Encienda el panel de control presionando el botón . 3. Presione el botón para seleccionar la cavidad en la que se desea elegir el programa de cocción. El icono indica que se ha seleccionado Small Space y por lo tanto se pueden utilizar las programaciones de Small Space, el icono encendido en la pantalla indica que se ha seleccionado Main Space y por lo tanto se pueden utilizar las programaciones de Main Space. 3. Presione el botón “P”. En la pantalla se visualiza: AUTOMÁTICOS UNIVERSALES MIS RECETAS con la primera opción seleccionada (letras blancas sobre fondo negro) 4. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y confirme presionando “OK”. En la pantalla se visualizan los programas de cocción. 5. Utilizando los botones o seleccione el programa de cocción deseado y confirme presionando “OK”. 6. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción. 7. El horno entrará en la fase de precalentamiento. 8. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha finalizado. 9. Las palabras negras sobre fondo blanco indican la cavidad en la cual se está trabajando. Para modificar las configuraciones de la otra cavidad, presione el botón . Durante la cocción es posible: - modificar la temperatura presionando el botón “°C”, luego utilizar los botones o y confirmar presionando “OK” (sólo para las cocciones UNIVERSALES); - programar la duración de una cocción (sólo para las cocciones UNIVERSALES); - interrumpir la cocción presionando el botón “START/STOP”; - configurar el cuentaminutos presionando el botón “MENÚ”; - apagar el horno presionando el botón . 10. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas. Mis recetas La función MIS RECETAS, se puede utilizar sólo con las cocciones UNIVERSALES y cuando se haya fijado una duración. La memorización de la receta se produce sólo al finalizar la cocción. Se puede memorizar un número finito de operaciones (10 en total) entre variación de la temperatura y de la duración, si entre ellas transcurre al menos un minuto. Se pueden memorizar 10 cocciones como máximo en la EXTRA LARGE SPACE, 3 en la SMALL SPACE y 3 en la MAIN SPACE. Con divider inserito e nel caso di due cotture UNIVERSALI contemporaneamente nelle due cavità, non è possibile la memorizzazione.Per poter differenziare tra di loro le ricette salvate in modo da facilitare la ricerca all’interno della lista, il nome con cui verrà salvata ciascuna cottura sarà composto da: - MI RECETA + número progresivo (1, 2, 3, etc. ) - TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO* (ej. 170ºC) - DURACIÓN (ej. 00:30) ES * Significado de los símbolos: - Ningún símbolo: se ha fijado la temperatura inicial y no se ha modificado; -  : se ha modificado la temperatura inicial, sólo disminuyéndola; -  : se ha modificado la temperatura inicial, sólo aumentándola; -   : se ha modificado la temperatura inicial, aumentándola o disminuyéndola. Programar la cocción La programación se puede activar en todas las configuraciones posibles: EXTRALARGE, MAIN y SMALL SPACE incluso con funcionamiento simultáneo. Programar la duración ! La duración se puede programar sólo para las cocciones UNIVERSALES. ! La programación es posible también antes del comienzo de un programa de cocción con el botón “START/STOP”. 1. Presionando el botón de selección , la pantalla visualizará la opción DURACIÓN; 2. modifique utilizando los botones y ; 3. pulse el botón “OK” para confirmar. 4. presione el botón “START/STOP” para activar la programación. 5. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una señal sonora y el horno se apaga. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Programar una cocción retrasada ! Fijando una duración, es posible programar una cocción retrasada. ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción, sin que haya comenzado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Siga el procedimiento de 1 a 2 descrito para la duración; seleccione la opción FIN DE LA COCCIÓN con el botón ; modifique utilizando los botones y ; pulse el botón “OK” para confirmar; presione el botón “START/STOP” para activar la programación cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una señal sonora y el horno se apaga. • Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenzará automáticamente a las 11:15 horas. El mensaje ESPERA en la pantalla indica que se ha realizado una programación. En la pantalla se visualizan la hora de fin de la cocción y la duración.Se puede modificar la duración y la hora de fin de la cocción mientras que el horno está en la modalidad de espera siguiendo el procedimiento indicado arriba. Para anular una programación, apague el horno . Consejos prácticos para cocinar MULTINIVEL • Utilizar las posiciones 1-3-5-6. • Colocar la grasera debajo y las rejillas arriba. • En el caso de pizzas y hogazas, utilice una bandeja de aluminio liviano con un diámetro máximo de 30cm, disponiéndola sobre la parrilla suministrada. En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la 63 mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. Durante la cocción es preferible modificar el orden de los niveles. ES PIZZA o FOCACCIA • Utilizar una bandeja de aluminio liviano con un diámetro máximo de 30cm, disponiéndola sobre la rejilla. • En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. GRILL • Calentar antes el horno durante 5 minutos, como mínimo • Colocar la bandeja divisoria en el nivel DIVISIÓN “D”. • Realizar la cocción con la puerta cerrada. • Introducir la parrilla en la posición 7 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Colocar la grasera en la posición 6. • Esta función se aconseja para: dorado, gratinado, tostar merengues, tostadas, pequeños asados con carne sin grasa o de poco espesor. • Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento es controlado por un termostato. COCCIÓN RÁPIDA • Precalentar el horno con la grasera en el nivel 6. • Para la cocción de alimentos congelados seguir las indicaciones del envase. Tabla de cocción para ExtraLarge Space Funciones Tartas* Alimentos Peso (kg) Universales Tartas Pan dulce Hojaldre con crema Bizcochos Pasteles Pastel Bizcocho Multinivel* Flan (baño María) Gratinado* Grill-Barbacoa* Trozo de carne grande Asado de cerdo, ternera… Asado de ave grande Gratinado Chuletas de buey Subida de masa* Salchichas Chuletas de cerdo Tocino Subida de masa/ Descongelación Asado rotativo* Merengues* Merengues Merengues Merengues tostados tostados* Baja Carne/Pescado temperatura 85ºC* Pasteurización Fruta, verdura, etc. Automáticos Pan Pan (ver la receta) Asado Dulces Asados Dulces Tartas Tartas Brioche Pastel Brioche Pastel Pizza Pizza (ver la receta) Posiciones Duración de la cocción (minutos) Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si 200 200 220 220 160 190 190 180 180 200 160 190 190 170 170 160 40-50 45-55 25-35 30-40 45-60 30-40 30-40 20-30 20-30 40-50 60-75 35-40 40-45 35-45 40-45 90-240 4 3 4 3 4 4o5 5 4 5 4 6 5 6 5 6 2 1 5 No 200 35-75 1 1 No 190 90-120 4o5 No No 190 270-300 40-60 20-30 No No No No 270-300 270-300 270-300 40 10-20 15-25 3-6 No No 70 110 8-12 horas 1,5-2 horas No 85 90-180 Si 110 6 6 6 6 6 6 1 1 3o4 3 1 1 1 1 3 3 3 2 5a7 5a7 5a7 4 4 1 1 3 3 5 5 3 1 3 5 6 6 2 2 2 2 Temperatura aconsejada (°C) Rejilla 2 6 5 6 5 Grasera 1 1 1 1 1o2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 Rejilla 3 Precalentamiento Rejilla 1 4 3 4 3 N. 3 4 3 4 1 3 4 3 4 3 2 2 3 2 3 1 Pizza Brioche* Dulces* Cocción en n niveles 1 2 3 2 3 4 3 4 2 2 3 3 4 7** 7** 7** 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 3 4 3 5 5 4 4 3 4 3 5 6 5 6 5 6 6 5 5 6 6 6 No No No No No No No No No No No No No * Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duración del precalentamiento del horno están prefijada y no se puede modificar manualmente. ** Según la receta, añada 150 gr (1,5 dl) de agua en la grasera. ! Programa ECO:Este programa puede ser utilizado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de 200 °C, el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de cocción. 64 Tabla de cocción para Main Space Funciones Tartas* Alimentos Temperatura aconsejada (°C) Bandeja divisoria D D D D D D D D D D D D D D D D Duración de la cocción (minutos) Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si No No 200 200 220 220 190 190 180 180 200 200 160 190 190 170 210 40 30-40 35-45 15-25 20-30 25-35 25-35 15-25 15-25 30-40 35-45 60-75 30-35 35-40 35-45 30-60 Tartas 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 1 2 2 2 1 1 3 3 D D No No 70 110 8-12 horas 1,5-2 horas 2 1 3 D No 85 90-180 D Si 110 D D D D D D D D D No No No No No No No No No Hojaldre con crema Pastel Bizcocho Multinivel* Flan (baño María) Asado rotativo* Asados pequeños Subida de Subida de masa masa* Merengues* Merengues Merengues Merengues tostados tostados* Baja Carne/Pescado temperatura 85ºC* Pasteurización Fruta, verdura, etc. Automáticos Asado Asados Dulces Dulces Tartas Brioche Pastel Pizza (ver la receta) 2 Rejilla 1 Precalentamiento Grasera Pasteles Brioche Pastel Pizza Posiciones N. Bizcochos Tartas Cocción en n niveles Universales Pizza Dulces* Peso (kg) ES 3 3 3 3 3 3 2 2 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 2 3 3 3 * Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duración del precalentamiento del horno están prefijados y no se puede modificar manualmente. ** Según la receta, añada 150 gr (1,5 dl) de agua en la grasera. ! Programa ECO:Este programa puede ser utilizado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de 200 °C, el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de cocción. 65 ES Tabla de cocción para Small Space Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles N. Grasera Filetes de pescado 1 Filetes de carne Pizza congelada Preparación congelados Tostadas Tocino Bistec de cerdo Platos precocidos Universales Cocción rápida* Grill* Calentamient o* Automáticos Pizzería** Pizzas muy finas Posiciones Precalentamiento Duración de la cocción (minutos) 6 Bandeja divisoria D Temperatura aconsejada (°C) Si 160-180 20-30 1 1 1 6 6 6 D D D Si Si Si 180-200 30-40 1 1 1 6 6 6 6 7 7 D D D D Si Si Si Si 270-300 270-300 270-300 140 3-5 3-6 15-25 6 D Si Precalentamiento Bandeja divisoria D D D D D D D D D D D D Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos) Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si 200 200 220 220 180 180 200 200 160 190 190 160 30-40 35-45 15-25 20-30 15-25 15-25 30-40 35-45 60-75 30-35 35-40 45 35-45 Rejilla 1 Tabla de cocción simultánea de Small Space y Main Space Main Space Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles N. Grasera 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 1 2 1 2 D Si 200 Patatas gratinadas 1 2 D Si 200 60 Asado 1 2 D Si 200 60-90 Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos) Si 180-200 20-30 Universales Tartas* Tartas Pizza Dulces* Bizcoch os Pasteles Pastel Bizcocho Multinivel* Asado rotativo* Small Space Funciones Cocción rápida* Flan (baño María) Comidas en corteza Alimentos Peso (kg) Posiciones Rejilla 1 3 3 3 3 3 Cocción en n niveles N. Grasera Filetes de pescado 1 6 Bandeja divisoria D Filetes de carne Pizza congelada Preparación congelados Arroz “pilaf” 1 1 1 6 6 6 D D D Si Si Si 180-200 30-40 1 6 D Si 180-200 30-45 Posiciones Rejilla 1 * Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. Los tiempos de precalentamiento del horno están prefijados y no se pueden modificar manualmente. ** Utilice la piedra refractaria para pizza suministrada con el aparato, colocándola en la correspondiente parrilla en el nivel 6. Espere que aparezca el mensaje COLOQUE EN EL HORNO Y PRESIONE START para introducir la pizza. 66 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas. • Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del horno. • No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos. • El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales. • Mientras se utiliza el aparato, los elementos calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos. • Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno. • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor. • Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en los costados podría estar caliente. • Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes. • No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio. • No coloque materiales inflamables en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse. • Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos estén en la posición “●”/“○”. • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe. • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica. • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia). • No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta. • Evite que los niños jueguen con el aparato. • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato. • El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medioambiente • Siempre que sea posible, evite el precalentamiento del horno y siempre trate de llenarlo. Abra la puerta del horno tan poco como sea posible porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar una cantidad sustancial de energía, solo apague el interruptor del horno entre 5 a 10 minutos antes de terminar su tiempo de cocción previsto y aproveche el calor que el horno continúa generando. • Los programas automáticos están basados en productos alimenticios regulares. • Mantenga los empaques limpios y ordenados para prevenir pérdidas de energía a través de la puerta • Si tiene una tarifa eléctrica regulada según la hora del día, la opción de “cocción diferida” le ayudará a ahorrar al retrasar la operación de cocción a un momento del día en que la tarifa eléctrica sea más barata ! Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera o stand by. Si no se realizan operaciones durante 2 minutos, el aparato se dispone de modo automático en standby. El modo standby se indica con el “Icono Reloj” con intensidad luminosa elevada. Cuando el aparato se utiliza nuevamente, el sistema vuelve al modo operativo. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura 67 ES 195122945.00 06/2014 - XEROX FABRIANO ES Mantenimiento y cuidados Sustituir la bombilla Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Horno Limpiar el aparato Lampara • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables. ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. Vidrio ! No toque la lámpara directamente con las manos. ! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes. Montaje del Kit Guías Deslizables Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno: 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); 2. utilizando un destornillador, levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura); A Guía Guía izquierda derecha F B 3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario. Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.scholtes.com 68 Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: 1. Quite la tapa de vidrio del portalámpara. 2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una similar: Lámpara halógena tensión 230V, potencia 25 W, casquillo G 9. 3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura). C e Sen xt tid ra o cc d ió e n D Para montar las guías deslizables: 1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A (ver la figura). 2. Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atención al sentido de extracción de dicha guía, coloque sobre el bastidor la ensambladura B primero y luego la C. 3. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo están ubicados arriba, mientras que los orificios para el derecho están abajo. 4. Por último, encastre los bastidores en los distanciadores A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Indesit BC 199DT 0 XA El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario