U-Prox Wireless Water Valve Control Device Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.u-prox.systems/doc_valve
EN
U-Prox Valve - is a wireless device designed to control a valve
actuator for water supply, irrigation etc or other external devices.
1. U-Prox Valve; 2. Two CR123A batteries (pre-installed);
3. Quick start guide
The device is connected to the control panel and is configured
with the U-Prox Installer mobile application.
1. Device case
2. Light indicator
3. Batteries
4. Tamper switch
5. On/off button
6. Connection for valve actuator
3V, two CR123A lithium batteries included
Power
Communication
Dimensions & weight
Service life of battery up to 3 years
ISM-band wireless interface
with several channels
ITU region 1 (EU, UA): 868.0 to 868.6 MHz,
bandwidth 100kHz, 20 mW max.,
up to 4800m (in line of sight)
ITU region 3 (AU): 916.5 to 917 MHz,
bandwidth 100kHz, 20 mW max.,
up to 4800m (in line of sight)
Secure two way communication,
sabotage detection, key - 256 bits
Operating temperature range
-10°C to +55°C
84.5 x 84.5 x 24.3 mm & 135 grams
Radio frequency
no more than 10 seconds
Delay
Case colour white, black
3-pin, 12V DC
Output
1
5
4
6
3
2
Functional parts of the device (see picture)
Warranty for U-Prox devices (except batteries) is valid for two years after
the purchase date.
If the device operates incorrectly, please contact support@u-prox.systems
at first, maybe it can be solved remotely.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
COMPLETE SET
WARRANTY
CAUTION. RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT
TYPE. DISPOSE USED BATTERIES ACCORDING TO THE NATIONAL REGULATIONS
U-Prox Installer
www.u-prox.systems support@u-prox.systems
ES
Válvula U-Prox- es un dispositivo inalámbrico diseñado para
controlar auna válvula. Utilizado para suministro de agua, riego,
etc. u otros dispositivos externos.
1. Válvula U-Prox; 2. Dos baterías CR123A (preinstaladas);
3. Guía de inicio rápido
El dispositivo está conectado al panel de control y está
configurado con la aplicación móvil U-Prox Installer.
1.Caja del dispositivo
2. Indicador de luz
3. Baterías
4. Interruptor de sabotaje
5. Botón de encendido / apagado
6. Conexión para actuador de válvula
3V, dos baterías de litio CR123A incluidas
Alimentación
Comunicación
Dimensiones y peso
Vida útil de la batería hasta 3 años
Interfaz inalámbrica de banda ISM
con varios canales
Región 1 de la UIT (UE, UA): 868,0 a 868,6 MHz,
ancho de banda 100 kHz, 20 mW máx.,
hasta 4800 m (en línea de visión)
Región 3 de la UIT (AU): 916,5 a 917 MHz,
ancho de banda 100 kHz, 20 mW máx.,
hasta 4800 m (en línea de visión)
Comunicación bidireccional segura,
detección de sabotaje, clave - 256 bits
Rango de temperatura
de funcionamiento -10°C a +55°C
84.5 x 84.5 x 24.3 mm y 135 gramos
Frecuencia de radio
no más de 10 segundos
Retraso
Color de la caja blanco, negro
de 3 pines, 12 V CC
Salida
Partes funcionales del dispositivo (ver imagen)
La garantía para los dispositivos U-Prox (excepto las baterías) es válida
por dos años después la fecha de compra. Si el dispositivo funciona
incorrectamente, póngase en contacto con [email protected] al
principio, tal vez se pueda resolver de forma remota.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
JUEGO COMPLETO
GARANTÍA
PRECAUCIÓN.
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR
UNA INCORRECTA ESCRIBE. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO
CON LAS REGLAMENTACIONES NACIONALES
U-Prox Installer
Parties fonctionnelles de l'appareil (voir photo)
1. Boîte de l'appareil
2. Voyant lumineux
3. Piles
FR
U-Prox Valve - est un appareil sans fil conçu pour contrôler une
valve. Actionneur pour l'approvisionnement en eau, l'irrigation,
etc. ou d'autres appareils externes.
4. Interrupteur d'autoprotection
5. Bouton marche/arrêt
6. Connexion pour actionneur de vanne
U-Prox Installer
1. Vanne U-Prox; 2. Deux piles CR123A (préinstallées) ;
3. Guide de démarrage rapide
ATTENTION. RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN
TYPE INCORRECT. ÉLIMINER LES BATTERIES USÉES CONFORMÉMENT AUX
RÉGLEMENTATIONS NATIONALES
GARANTIE
La garantie des appareils U-Prox (à l'exception des batteries) est valable
deux ans après la date d'achat.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez d'abord contacter
support@u-prox.systems, cela peut peut-être être résolu à distance.
ENSEMBLE COMPLET
L'appareil est connecté à la centrale et est configuré avec
L'application mobiler U-Prox Installer.
Plage de température
de fonctionnement
Alimentation
Fréquence radio
3V, deux piles lithium CR123A incluses
Durée de vie de la batterie
jusqu'à 3 ans
interface sans fil à bande ISM
avec plusieurs canaux
Région UIT 1 (UE, UA) : 868,0 à 868,6 MHz,
bande passante 100 kHz, 20 mW max.,
jusqu'à 4 800 m (en champs libre);
Région UIT 3 (AU) : 916,5 à 917 MHz,
bande passante 100 kHz, 20 mW max.,
jusqu'à 4 800 m (en champs libre)
Communication Communication bidirectionnelle sécurisée clé
de 256 bits, détection de sabotage
-10°C à +55°C
Dimensions & poids
84.5 x 84.5 x 24.3 mm et 135 grammes
Couleur du boîtier Blanc, noir
Retard pas plus de 10 secondes
Sortie 3 broches, 12 V CC
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EN
User manual
WIRELESS WATER VALVE CONTROL DEVICE
Is a part of the U-Prox security alarm system
Manufacturer: Integrated Technical Vision Ltd.
Vasyl Lypkivsky str. 1, 03035, Kyiv, Ukraine
UA
Посібник користувача
БЕЗДРОТОВИЙ ПРИСТРІЙ КЕРУВАННЯ МОТОРИЗОВАНИМ КЛАПАНОМ
Частина охоронної системи U-Prox
Виробник: ТОВ “Інтегрейтед Текнікал Віжн Лтд”
03035, Україна, м. Київ, вул. Василя Липківського, 1
ES
Manual de usuario
DISPOSITIVO INALAMBRICO DE CONTROL DE VÁLVULA DE AGUA
Es parte del sistema de alarma de seguridad U-Prox.
Fabricante: Integrated Technical Vision Ltd.
Vasyl Lypkivsky str. 1, 03035, Kiev, Ucrania
FR
Manuel utilisateur
DISPOSITIF DE COMMANDE DE VANNE D'EAU SANS FIL
Fait partie du système d'alarme de sécurité U-Prox
Fabricant : Integrated Technical Vision Ltd.
Vasyl Lypkivsky str. 1, 03035, Kiev, Ukraine
PT
Manual do usuário
DISPOSITIVO VIA RÁDIO PARA CONTROLE DE VÁLVULA DE ÁGUA
Faz parte do sistema de alarme de segurança U-Prox
Fabricante Integrated Technical Vision Ltd.
Vasyl Lypkivsky str. 1, 03035, Kiev, Ucrânia
Діапазон робочих температур
Живлення
Радіозв’язок
3В, дві CR123A літієві батареї в комплекті
Строк служби батарей до 3-х років
Бездротовий інтерфейс ISM
з кількома каналами
ITU регіон 1 (EU, UA): 868.0...868.6 МГц,
смуга 100 кГц, 20 мВт макс.,
до 4800 м (на відкритому просторі)
ITU регіон 3 (AU): 916.5…917 МГц,
смуга 100 кГц, 20 мВт макс.,
до 4800 м (на відкритому просторі)
Комунікація Двостороння, шифрована, з визначенням
саботажу (глушіння).
Ключ шифрування - 256 біт
-10°C ... +55°C
Габаритні розміри
84.5 x 84.5 x 24.3 мм
Колір корпусу білий, чорний
Затримка спрацюванння не більше 10 секунд
Вага 135 грамів
Вихід 3-х контактний роз’єм, 12В
1. Корпус пристрою
2. Світловий індикатор
3. Батареї
UA
U-Prox Valve - пристрій керування моторизованим клапаном в
системах водопостачання, поливу і т.і. або іншими зовнішніми
пристроями.
1. U-Prox Valve; 2. Дві батареї CR123A (попередньо встановлені);
3. Короткий посібник користувача
Пристрій підключається до центру охорони і налаштовується
за допомогою мобільного додатка U-Prox Installer.
4. Тампер
5. Кнопка ввімкнення/вимкнення
6. Роз’єм для підключення клапану
Функціональні елементи пристрою (див. мал.)
УВАГА. ЗАМІНА ЕЛЕМЕНТА ЖИВЛЕННЯ НА ІНШИЙ НЕКОРЕКТНОГО ТИПУ
МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО ПОЖЕЖІ АБО ВИБУХУ. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ
ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З МІСЦЕВИМИ ЗАКОНАМИ ТА
ПРАВИЛАМИ.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТІЙНИЙ ТЕРМІН ЕКСПЛУАТАЦІЇ
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Гарантійний термін експлуатації на пристрої U-Prox (крім елементів
живлення) складає 2 роки з дати продажу.
Якщо пристрій не працює належним чином, спершу зверніться до
support@u-prox.systems, можливо це питання можна вирішити
віддалено.
U-Prox Installer
Partes funcionais do dispositivo (ver imagem)
PT
Válvula U-Prox - é um dispositivo via rádio projetado para
controlarálvulas de abastecimento de água, irrigação, etc. ou
outros dispositivoxternos
1. Caixa do dispositivo
2. Luz indicadora
3. Baterias
4. Interruptor de sabotagem
5. Botão liga / desliga
6. Conexão para o atuador da válvula
U-Prox Installer
1. Válvula U-Prox; 2. Duas baterias CR123A (pré-instaladas);
3. Guia de início rápido
CUIDADO. RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UMA
DE TIPO INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM OS
REGULAMENTOS NACIONAIS
A garantia para dispositivos U-Prox (exceto baterias) é válida por dois
anos após a data de compra.
Se o dispositivo operar incorretamente, entre em contato com
support@u-prox.systems primeiro, talvez isso possa ser resolvido
remotamente.
CONJUNTO COMPLETO
GARANTIA
O dispositivo é conectado ao painel de controle e é con fi
gurado com o aplicativo móvel U-Prox Installer.
Faixa de temperatura
de operacional
Alimentação
Frequência de rádio
3V, duas baterias de lítio CR123A incluídas
Vida útil da bateria de até 3 anos
interface rádio de banda ISM
com vários canais
Região 1 da ITU (EU, UA): 868,0 a 868,6 MHz,
largura de banda de 100 kHz, 20 mW máx.,
Até 4800 m (na linha de visão);
Região 3 do ITU (AU): 916,5 a 917 MHz,
largura de banda de 100 kHz, 20 mW máx.,
Até 4800 m (na linha de visão)
Comunicação
Comunicação segura nos dois sentidos, detecção
de sabotagem, chave - 256 bits
-10°C a +55°C
Dimensões e peso
84.5 x 84.5 x 24.3 mm e 135 gramas
Cor da carcaça branco, preto
Atraso não mais que 10 segundos
Saída 3 pinos, 12 V DC
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
EN INDICATION
UA ІНДИКАЦІЯ
ES INDICACIÓN
PT INDICAÇÕES
FR INDICATION
1 - 2 m
1 2
3
4 5
3
4 5
STOP
4
5
1 2
3
45
U-Prox
Installer
-10...-87 dBm
-88...-94 dBm
-95...-111 dBm
Extender
UA РЕЄСТРАЦІЯ
EN REGISTRATION FR ENREGISTREMENT
ES REGISTRO
PT REGISTRO
UA Скористайтесь
пластиковою
карткою
EN Use a plastic card
to open the device
FR Utiliser une carte en
plastique pour ouvrir
l'appareil
ES Utilice una tarjeta de
plástico para abrir el
dispositivo
PT Use um cartão de
plástico para abrir
o dispositivo
UA 2-3 с
EN 2-3 s
FR 2-3 s
ES 2-3 s
PT 2-3 s
UA 10-15 с
EN 10-15 s
FR 10-15 s
ES 10-15 s
PT 10-15 s
UA ВИБІР МІСЦЯ
ВСТАНОВЛЕННЯ
ES PRUEBA DE RANGO PARA
UNA UBICACIÓN ÓPTIMA
DE INSTALACIÓN
PT TESTE DE LOCAL DE
INSTALAÇÃO IDEAL
FR TEST DE GAMME POUR UN
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
OPTIMAL
EN RANGE TEST FOR OPTIMAL
INSTALLATION LOCATION
UA 30 хв
EN 30 min
FR 30 min
ES 30 min
PT 30 min
EN INSTALLATION
UA ВСТАНОВЛЕННЯ
ES INSTALACIÓN
PT INSTALAÇÃO
FR INSTALLATION
UA Скористайтесь
пластиковою
карткою
EN Use a plastic card
to open the device
FR Utiliser une carte en
plastique pour ouvrir
l'appareil
ES Utilice una tarjeta de
plástico para abrir el
dispositivo
PT Use um cartão de
plástico para abrir
o dispositivo
EN INDICATION IN RANGE
TEST MODE
UA ІНДИКАЦІЯ В РЕЖИМІ
ТЕСТУВАННЯ ЗВ‘ЯЗКУ
ES INDICACIÓN EN MODO
DE PRUEBA DE RANGO
PT INDICAÇÃO NO MODO
DE TESTE DE ALCANCE
FR INDICATION EN MODE
TEST DE PORTÉE
U-Prox
Installer TEST
1 2a
TEST GRADE2
2b
UA Відповідно до вимог Grede 2 радіозв’язок
працює зі зниженням потужності на 8 дБ
EN Due to Grade 2 requirement RF link works
with reduction of power in 8 dB
FR
En raison de l'exigence de Grade 2, le transmetteur
fonctionne avec une réduction de puissance de 8 dB
ES Debido al requisito de Grado 2, el transmisor
funciona con una reducción de potencia de 8dB
PT Devido ao requisito de Grau 2, o transmissor opera
com redução de potência de 8dB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

U-Prox Wireless Water Valve Control Device Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para