JennAir 24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
24", 30", AND 36" (61 CM, 76.2 CM, AND 91.4 CM)
TOUCH CONTROL AND KNOB CONTROL
RADIANTCOOKTOP
TABLE DE CUISSON RADIANTE À COMMANDES
TACTILES ET BOUTONS ROTATIFS DE 24PO,
30PO ET 36PO (61CM, 76,2CM ET 91,4CM)
SUPERFICIE DE COCCIÓN RADIANTE
DE 24", 30" Y36" (61 CM, 76,2CM Y
91,4CM) CONCONTROLES TÁCTILES
YCONTROLESCONPERILLAS
W11439184C
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, warranty, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires, garantie, ou dépannage,
composer le: 1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre site Web au www.jennair.com.
Au Canada, composer le: 1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre site Web au www.jennair.ca.
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios, garantía, o servicio técnico en
EE.UU., llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.com.
En Canadá, llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.ca.
2
COOKTOP SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TABLE OF CONTENTS .............................. 2
TABLE DES MATIÈRES ............................. 2
COOKTOP SAFETY ................................... 2
PARTS AND FEATURES –
ELECTRONICTOUCH CONTROLS ......... 4
COOKTOP CONTROLS –
ELECTRONICTOUCH CONTROLS ......... 5
Cooktop Controls .................................... 5
Dual/Triple Element ................................. 6
Control Lock ............................................ 6
PARTS AND FEATURES –
KNOBCONTROLS .................................... 7
COOKTOP CONTROLS –
KNOBCONTROLS .................................... 8
Cooktop Controls .................................... 8
Dual/Triple Element ................................. 8
COOKTOP USE ......................................... 9
Home Canning ........................................ 9
Cookware ................................................ 9
Ceramic Glass ....................................... 10
COOKTOP CARE ..................................... 11
General Cleaning ................................... 11
TROUBLESHOOTING ............................. 12
ASSISTANCE OR SERVICE .................... 13
In the U.S.A. .......................................... 13
In Canada .............................................. 13
Accessories ........................................... 13
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON ..14
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES–
COMMANDES ÉLECTRONIQUES
TACTILES ................................................. 17
COMMANDES DE LA TABLE
DE CUISSON– COMMANDES
ÉLECTRONIQUES TACTILES................. 18
Commandes de la table de cuisson ..... 18
Éléments double/triple .......................... 19
Verrouillage des commandes ................ 20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES –
COMMANDES ÀBOUTONROTATIF ..... 21
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON –
COMMANDES ÀBOUTONS ROTATIFS ..... 22
Commandes de la table de cuisson ..... 22
Élément à double/triple ......................... 22
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ...23
Préparation de conserves à la maison .... 23
Ustensile de cuisson ............................. 23
Vitrocéramique ...................................... 24
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON ... 25
Nettoyage général ................................. 25
DÉPANNAGE ............................................ 26
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE ............. 27
Aux É.-U. ............................................... 27
Au Canada ............................................. 27
Accessoires ........................................... 27
TABLA DE CONTENIDOS ....................... 28
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE
DECOCCIÓN ........................................... 28
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES
ELECTRÓNICOS TÁCTILES ........................ 30
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN: CONTROLES ELECTRÓNICOS
TÁCTILES........................................................ 31
Controles de la supercie de cocción .. 31
Elemento doble/triple ............................ 32
Control Lock (Bloqueo de controles) .... 32
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS:
CONTROLES CON PERILLAS ............... 33
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN: CONTROLESCON PERILLAS . 34
Controles de la supercie de cocción .. 34
Elemento doble/triple ............................ 34
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN..35
Envasado casero ................................... 35
Utensilios de cocina .............................. 35
Vitrocerámica ........................................ 36
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN ...............................................37
Limpieza general ................................... 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................. 38
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .............. 39
En Estados Unidos. ............................... 39
En Canadá ............................................. 39
Accesorios ............................................. 39
TABLE OF
CONTENTS TABLE DES
MATIÈRES TABLA DE
CONTENIDOS
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the cooktop, follow
basic precautions, including the following:
WARNING:
Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces. Never leave anything on the surface
when unattended and not in use. Never place flammable or
plastic items on or near the surface.
CAUTION:
Do not store items of interest to children in
cabinets above a cooktop – Children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
Proper Installation – Be sure your cooktop is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where cooktop is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
cooktop.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the cooktop.
This appliance is not intended for use by people
(including children) whose physical, sensory or mental
capacities are different or impaired or who lack the
necessary experience or knowledge/expertise to do so,
unless such persons are supervised or are trained to
operate the appliance by a person who accepts
responsibility for their safety.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
cooktop unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
WARNING: Failing to supervise an electric grill when
cooking on it with oil or fat is dangerous and constitutes a fire
hazard.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper relationship of
utensil to burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service without breaking
due to the sudden change in temperature.
CAUTION: The cooking process should be
supervised. Short cooking periods require constant
supervision.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately. Turn off the device to
avoid the possibility of electric shock.
Metal objects, such as knives, forks, spoons and lids
should not be left on the grill’s cooking surface as they may
get hot.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
The device is not designed to be started up by an
external timer or by a separate remote control system.
If the power supply cord gets damaged, have it replaced
by the manufacturer, the latter’s service agent or by
qualified personnel in order to avoid danger.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place – Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls, except as suggested in the manual.
Improper installation of these liners may result in a risk of
electric shock, or fire.
Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
4
PARTS AND FEATURES – ELECTRONIC TOUCH CONTROLS
This manual covers different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed.
24" (61 cm) Control Panel
24" (61 cm) Cooktop
30" (76.2 cm) Control Panel
30" (76.2 cm) Cooktop
36" (91.4 cm) Control Panel
36" (91.4 cm) Cooktop
A B
D
F E
C
A. Control lock Hold 3 sec
B. Timer electronic touch
control
C. Left rear single element
electronic touch control
D. Right rear dual element
electronic touch control
E. Right front single element
electronic touch control
F. Left front single element
electronic touch control
A
C
E D
B
A. 6" (15.2 cm) single element
B. 10"/6" (25.4 cm/15.2 cm) dual element
C. 6" (15.2 cm) single element
D. Control panel
E. 6" (15.2 cm) single element
ABC
FE
D
A. Control lock Hold 3 sec
B. Timer electronic touch
control
C. Triple element electronic
touch control
D. Right front single element
electronic touch control
E. Dual element electronic
touch control
F. Left rear single element
electronic touch control
A
E D
B C
A. 6" (15.2 cm) single element
B. 10"/6" (25.4 cm/15.2 cm) dual element
C. 6" (15.2 cm) single element
D. Control panel
E. 12"/10"/6" (30.4 cm/25.4 cm/15.2 cm) triple element
A
GFE
BC
D
A. Left rear single element
electronic touch control
B. Center triple element electronic
touch control
C. Right rear single element
electronic touch control
D. Right front dual element
electronic touch control
E. Timer electronic touch control
F. Control lock Hold 3 sec
G. Left front dual element
electronic touch control
A
FE D
B C
A. 6" (15.2 cm) single element
B. 12"/10"/6" (30.4 cm/25.4 cm/15.2 cm) triple element
C. 6" (15.2 cm) single element
D. 10"/6" (25.4 cm/15.2 cm) dual element
E. Control panel
F. 10"/6" (25.4 cm/15.2 cm) dual element
5
COOKTOP CONTROLS – ELECTRONIC TOUCH CONTROLS
Cooktop Controls
The electronic touch controls offer a variety of heat settings
for optimal cooking results.
For maximum element operation, all cooktop electronic touch
controls can be set to High when bringing liquids to a rapid boil.
When the cooktop is turned on or after power is restored to the
cooktop after a power failure, all temperature setting lights will
glow for 10-15 seconds. After the lights go off, the cooktop is
ready to use.
To Use:
1. Touch the On/Off keypad for the desired element.
2. Touch the “+” (plus) or “-” (minus) keypad to select the power
level.
NOTE: Press the "+" (plus) or "-" (minus) keypads to increase
or decrease power one level at a time. If a power level is not
selected within approximately 10 seconds, the element will
not turn on.
3. To change the power level while cooking, select a power level
with the “+” (plus) or “-” (minus) keypad.
4. When nished cooking, touch ON/OFF for the desired element
to turn off surface cooking area(s) individually or touch the Off
keypad to turn off all surface cooking areas at once.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Setting Recommended Use
High
10 BOIL
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Medium High
08-09
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
Medium
06-07
Maintain a slow boil.
Fry or sauté foods.
Medium Low
04-05
Cook soups, sauces, and gravies.
Stew or steam food.
Low
03 SIMMER
Provide lowest simmer/heat setting.
Simmer (range of simmer temperatures).
Keep Warm
02 K. WARM
Keep cooked foods warm.
Melt
01 MELT
Melt chocolate and butter.
Dual/Triple
Elements Home canning
Large-diameter cookware
Large quantities of food
Hot Surface Indicator Lights
An “H” will appear in the surface cooking area display as long as
any surface cooking area is too hot to touch, even after the
surface cooking area(s) is turned off.
Cooktop On Indicator Light
The cooktop has a Cooktop ON indicator light. The light will glow
when any of the elements are ON.
The element display will show the current power level when that
element is On and a power level is selected.
REMEMBER: When cooktop is in use, the entire cooktop
area may become hot.
A. Hot surface indicator
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
6
Dual/Triple Element
The dual and triple elements offer exibility depending on the size
of the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual and triple sizes combine single, dual,
and outer elements and are recommended for larger cookware,
large quantities of food, and home canning.
Triple Element (on some models)
Dual Element
To Use Dual and Triple:
1. When the On/Off keypad is touched, all heating zones for the
selected element will be active. To reduce the number of
heating zones being used, touch BURNER SIZE. One, two, or
three lights will glow to indicate the number of burner zones
being used. One of the lights will blink.
2. Touch the “+” (plus) or “-” (minus) keypad to select the power
level. A tone will sound each time a keypad is touched.
NOTE: Press the "+" (plus) or "-" (minus) keypads to increase
or decrease power one level at a time. If a power level is not
selected within approximately 10 seconds, the element will
not turn on.
3. To change the power level while cooking, touch the “+” (plus)
or “-” (minus) keypad to select a new power level.
NOTE: If the power level is at the minimum power setting,
press “-” minus to jump to the maximum setting.
4. To change the heating zones being used while cooking, touch
BURNER SIZE.
5. When nished cooking, touch ON/OFF for the desired element
to turn off the surface cooking area.
Control Lock
The Control Lock cooktop control avoids unintended use of the
surface cooking areas. When the cooktop is locked out, the
surface cooking areas cannot be turned on by the cooktop touch
controls.
To Lock Cooktop: Touch and hold the Control Lock Hold 3 Sec
keypad for 3 seconds. After 3 seconds, Control Lock Hold 3 Sec
will glow red, indicating that the cooktop controls are in the lockout
position.
To Unlock Cooktop: Touch and hold the Control Lock Hold 3 Sec
keypad for 3 seconds.
A
B C
A. Single size
B. Dual size
C. Triple size
A
B
A. Single element
B. Dual element
A. Burner size
7
PARTS AND FEATURES – KNOB CONTROLS
This manual covers different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed.
24" and 30" (61 cm and 76.2 cm) Control Panel
24" and 30" (61 cm and 76.2 cm) Cooktop
36" (91.4 cm) Control Panel
36" (91.4 cm) Cooktop
B
A
C
D
E
F
A. Left rear dual element
control knob
B. Right rear single
element control knob
C. Left front single
element control knob
D. Right front triple
element control knob
E. Hot surface indicator
lihght
F. Cooktop On indicator
light
BA
D
E
C
A. Left rear dual element
B. Right rear single element
C. Control Panel
D. Right front triple element
E. Left front single element
C
A
B
DEF G
A. Left front single element
control knob
B. Left rear triple element
control knob
C. Cooktop On indicator light
D. Hot surface indicator light
E. Center rear dual element
control knob
F. Right rear single element
control knob
G. Right front dual element
control knob
A B C
DEF
A. Left rear triple element
B. Center rear dual element
C. Right rear single element
D. Right front dual element
E. Control panel
F. Left front single element
8
COOKTOP CONTROLS – KNOB CONTROLS
Cooktop Controls
The controls can be set to anywhere between Hi (high) and Lo (low).
To Use:
Push in and turn knob to desired heat setting.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Setting Recommended Use
Hi
High
Bring liquid to a boil.
Med High
Medium High
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
Med
Medium
Maintain a slow boil.
Fry or sauté foods.
Cook soups, sauces, and gravies.
Med Low
Medium Low
Stew or steam food.
Simmer.
Lo
Low
Keep cooked foods warm.
Dual/Triple
Circuit Elements Home canning
Large-diameter cookware
Large quantities of food
Melt Melt chocolate or butter.
Hot Surface Indicator Light
This unit features a Hot Surface indicator light. The Hot Surface
indicator light will glow as long as any surface cooking area is too
hot to touch, even after the surface cooking area(s) is turned off.
If the cooktop is ON when a power failure occurs, the Hot
Surface indicator light will remain ON after the power is restored
to the cooktop. It will remain ON until the cooktop has cooled
completely.
Cooktop On Indicator Light
Each cooktop has a Cooktop On Indicator light. When the control
knob is ON, the light will glow.
Dual/Triple Element
The dual-size and triple-size elements offer exibility depending
on the size of the cookware. Single size can be used in the same
way as a regular element. The dual and triple sizes combine
single, dual, and outer elements and are recommended for larger
cookware, large quantities of food, and home canning.
Triple Element (on some models)
Dual Element
To Use Single:
1. Push in and turn knob from the Off position to the Single zone
anywhere between Melt and Hi.
2. Turn knob to OFF when nished.
To Use Dual and Triple:
1. Push in and turn knob from the Off position to the Dual
or Triple zone anywhere between Melt and Hi.
2. Turn knob to OFF when nished.
REMEMBER: When cooktop is in use, the entire cooktop
area may become hot.
A
B
C
A. Single size
B. Dual size
C. Triple size
A
B
A. Single element
B. Dual element
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
9
COOKTOP USE
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements, or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend more
than 1/2" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or element.
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements,
or surface burners at the same time.
Use only at-bottomed canners.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a
well-tting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred which affects cooking results. A nonstick nish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick nish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking
Medium or heavy thickness is best
formost cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or
ceramic glass Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly but unevenly.
Ideal results on low-to-medium
heatsettings
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain
enamel-
on-steel or
castiron
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
10
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is ON.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when
an element is ON. This is normal operation. The burner will cycle
on and off to maintain the selected heat level. It will also randomly
cycle off and back on again, even while on High, to keep the
cooktop from extreme temperatures.
It is normal for the surface of light-colored ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot.
As the glass cools, it will return to its original color.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help
keep it free from stains and provide the most even heating. On
cooktops with light-colored ceramic glass, soils and stains may
be more visible and may require more cleaning and attention.
Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended.
For more information, see the “General Cleaning” section.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough nishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop. Do not cook popcorn in prepackaged aluminum
containers on the cooktop. They could leave aluminum marks
that cannot be removed completely.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any
part of the entire cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop
as a cutting board.
Use cookware that is about the same size as the surface
cooking area. Cookware should not extend more than 1/2"
(1.3 cm) outside the area.
Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efciency. Cookware with rounded, warped, ribbed,
or dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and
the cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (1.3 cm) maximum overhang
11
COOKTOP CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted.
CERAMIC GLASS (on some models)
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the cooktop
is still warm but not hot to the touch. It is recommended to
wear an oven mitt while scraping the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner to
the affected areas.
Rub affresh® Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
Cooktop Scraper
Affresh® Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop cleaner,
steelwool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
For best results, use a soft cloth or non-scratch sponge.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
Affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the “Assistance or Service” section to order.
All-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Do not place knobs in dishwasher.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Assistance or Service” section to order.
12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
visit http://www.jennair.com. In Canada, visit http://www.jennair.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below.
In the U.S.A.:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Problem Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate A household fuse has blown or a circuit breaker has tripped: Replace the fuse or reset
thecircuitbreaker. If the problem continues, call an electrician.
Cooktop isn’t wired properly: See the Installation Instructions.
Cooktop will not operate Control knob set incorrectly: Push in knob before turning to a setting.
One or more burners stopped working during use: Allow the cooktop to cool down for 30 minutes,
then turn the burner on again.
Control Lock may be on : Press and hold “Control Lock” for 3 seconds
Excessive heat around
cookware on cooktop Cookware is not the proper size: Use cookware about the same size as the surface cooking area,
element, or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the cooking
area.
Cooktop surfaces become hot: When cooktop is in use, the entire cooktop area may become hot.
Cooktop cooking results
not what expected Proper cookware is not being used: See the “Cookware” section.
Control knob is not set to the proper heat level: See the “Cooktop Controls” section.
Cooktop is not level: Level the cooktop. See the Installation Instructions.
Certain power levels seem to take longer to cook food or some power levels do not perform as
well as usual: The cooktop regulates the temperature of the internal components and automatically
reduces the power of all the elements in use without any visual or audible feedback. Allow the cooktop
to cool down for 30 minutes to resume normal cooking performance. See “To Use” in the “Cooktop
Controls” section.
Cooktop is beeping Key is pressed and held: Remove any objects left on the control area, or wipe any debris from the
control panel surface. If the cooktop continues beeping for longer than 15 minutes, the control panel
will lock, and the F1E0 code will appear in the display. See “Cooktop is displaying F1E0 code” in this
section.
Cooktop is displaying
F1E0code Cooktop is displaying F1E0, indicating that one or more keys are permanently pressed: Follow
the steps below.
1. Make sure the cooktop controls are off.
2. Clean the cooktop touch control panel thoroughly. See the “General Cleaning” section.
3. Disconnect power or unplug the cooktop.
4. After 1 minute, reconnect power or plug in the cooktop.
5. If error returns after 1 minute, call for service.
13
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specied parts. These factory specied parts
will t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JennAir® appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest JennAir designated service center.
In the U.S.A.
Call the Customer eXperience Center toll-free: 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. JennAir designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide
after-warranty service anywhere in the United States.
To locate the JennAir designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre
toll-free: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.ca.
Our consultants provide assistance with:
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. JennAir designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide
after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
To order accessories, visit our website at www.jennair.com.
Affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
14
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions
élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas ranger
d’objets sur les surfaces de cuisson. Ne jamais rien laisser
sur la surface lorsqu’elle est laissée sans surveillance et
qu’elle n’est pas utilisée. Ne jamais placer d’objets
inflammables ou en plastique sur ou à proximité de la
surface.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires
au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des
enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se
brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
Installation appropriée – S’assurer que la table de cuisson
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent pas
être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où la
table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la table de
cuisson.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont différentes ou
réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience, les
connaissances ou l’expertise nécessaire, à moins d’être
supervisées ou d’avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples ou
détachés ne doivent jamais être portés pendant l’utilisation
de la table de cuisson.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer toute
pièce de la table de cuisson si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un technicien
qualifié.
AVERTISSEMENT : Ne pas surveiller le gril électrique
pendant la cuisson d’huile ou de gras est dangereux et
représente un risque d’incendie.
Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques
secs ou à mousse.
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne pas
laisser les mitaines de four toucher les éléments chauffants.
Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À LA SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments à la surface
peuvent devenir assez chauds pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de format approprié – La table de
cuisson est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de format correct améliore
l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale
– Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la
fumée et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
ATTENTION : La cuisson devrait être supervisée. Les
petites périodes de cuisson requièrent une attention
constante.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire les risques de brûlures, d’inflammation de
produits combustibles et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Les objets de métal comme les couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ne devraient pas être laissés sur la
surface de cuisson du gril, ils pourraient devenir chauds.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table brisée
et créer le risque d’un choc électrique. Contacter
immédiatement un technicien qualifié. Éteindre l’appareil
pour éviter le risque d’une décharge électrique.
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire
remplacer par le fabricant, l’agent d’entretien de ce dernier
ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
L’appareil n’est pas conçu pour être mis en marche à l’aide
d’une minuterie ou d’un système de commande à distance.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les appareils à éléments en spirale –
S’assurer que les cuvettes de propreté sont en place –
L’absence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut
causer des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
de papier d’aluminium sauf tel que suggéré dans le
manuel. L’installation incorrecte de papier d’aluminium ou
autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l'eau.
17
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES
ÉLECTRONIQUES TACTILES
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter tous les éléments énumérés ou
seulement certains d’entre eux.
Tableau de commande de 24po (61cm)
Table de cuisson de 24po (61cm)
Tableau de commande de 30po (76,2cm)
Table de cuisson de 30 po (76,2 cm)
A B
D
F E
C
A. Control lock Hold3 sec
(verrouillage des commandes –
appuyer pendant 3s)
B. Commande électronique tactile
de minuterie
C. Commande électronique tactile
d’élément arrière gauche simple
D. Commande électronique tactile
d’élément arrière droit double
E. Commande électronique tactile
d’élément avant droit simple
F. Commande électronique tactile
d’élément avant gauche simple
A
C
E D
B
A. Élément simple de 6 po (15,2 cm)
B. Élément double de 10 po/6 po (25,4 cm/15,2 cm)
C. Élément simple de 6po (15,2cm)
D. Tableau de commande
E. Élément simple de 6po (15,2cm)
ABC
FE
D
A. Control lock Hold3 sec
(verrouillage des commandes –
appuyer pendant 3s)
B. Commande électronique tactile
de minuterie
C. Commande électronique tactile
d’élément triple
D. Commande électronique tactile
d’élément avant droit simple
E. Commande électronique tactile
d’élément double
F. Commande électronique tactile
d’élément arrière gauche simple
A
E D
B C
A. Élément simple de 6po (15,2cm)
B. Élément double de 10po/6po (25,4cm/15,2cm)
C. Élément simple de 6po (15,2cm)
D. Tableau de commande
E. Élément triple de 12po/10 po/6po (30,4cm/25,4cm/15,2cm)
18
Tableau de commande de 36po (91,4cm) Table de cuisson de 36po (91,4cm)
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON – COMMANDES
ÉLECTRONIQUES TACTILES
Commandes de la table de cuisson
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Pour un fonctionnement maximal de l’élément, toutes les
commandes électroniques tactiles de la table de cuisson peuvent
être réglées à High (élevé) lorsqu’on porte rapidement un liquide à
ébullition.
Lorsque la table de cuisson est mise en marche ou une fois le
courant rétabli après une panne de courant, tous les témoins
lumineux de réglage de température s’allument pendant
10 à 15 secondes. Une fois les témoins lumineux éteints, la table
de cuisson est prête à l’emploi.
Utilisation:
1. Appuyer sur la touche On/Off (marche/arrêt) correspondant
àl’élément souhaité.
2. Appuyer sur la touche “+” (plus) ou “-” (moins) pour
sélectionner le niveau de puissance.
REMARQUE: - Appuyer sur les touches «+» (plus) ou «-»
(moins) pour augmenter ou réduire la puissance par incrément
d’un. Si un niveau de puissance n’est pas sélectionné dans les
10 secondes qui suivent, l’élément ne se met pas en marche.
3. Pour modier la puissance pendant la cuisson, sélectionner
un niveau de puissance en utilisant les touches “+” (plus) ou
“-” (moins).
4. À la n de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt)
pour éteindre la surface de cuisson désirée ou appuyer sur
la touche OFF (arrêt) pour éteindre simultanément toutes les
zones de cuisson.
A
GFE
BC
D
A. Commande électronique tactile
d’élément arrière gauche simple
B. Commande électronique tactile
d’élément central triple
C. Commande électronique tactile
d’élément arrière droit simple
D. Commande électronique tactile
d’élément avant droit double
E. Commande électronique tactile
de minuterie
F. Control lock Hold3 sec
(verrouillage des commandes –
appuyer pendant 3s)
G. Commande électronique tactile
d’élément avant gauche double
A
FE D
B C
A. Élément simple de 6po (15,2cm)
B. Élément triple de 12po/10 po/6po (30,4cm/25,4cm/15,2cm)
C. Élément simple de 6po (15,2cm)
D. Élément double de 10po/6po (25,4cm/15,2cm)
E. Tableau de commande
F. Élément double de 10po/6po (25,4cm/15,2cm)
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
19
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Réglage Utilisation recommandée
Élevée
10 BOIL
Démarrer la cuisson des aliments.
Porter un liquide à ébullition.
Moyenne-élevée
08-09
Maintenir une ébullition rapide.
Brunir ou saisir rapidement les aliments.
Moyenne
06-07
Maintenir une ébullition lente.
Faire frire ou sauter les aliments.
Moyenne-basse
04-05
Faire cuire les soupes et les sauces.
Faire mijoter ou étuver les aliments.
Basse
03 SIMMER
Fournit le réglage le plus bas de
mijotage/chaleur.
Mijotage (gamme de températures
demijotage).
Maintien au
chaud
02 K. WARM
Pour garder au chaud les aliments cuits.
Faire fondre
01 MELT
Faire fondre le chocolat et le beurre.
Éléments double/
triple Préparation de conserves à la maison
Ustensile de cuisson à grand diamètre
Grandes quantités de nourriture
Témoins lumineux de surface chaude
Un “H” apparaît sur l’afcheur de la surface de cuisson tant
qu’une surface de cuisson est trop chaude pour être touchée,
même une fois la ou les surfaces éteintes.
Témoin lumineux de mise en marche de la table de
cuisson
La table de cuisson est munie d’un témoin lumineux de mise en
marche de la table de cuisson. Le témoin s’illumine lorsqu’un
élément est en marche.
L’afchage de l’élément indique le niveau de puissance utilisé
lorsque l’élément est en marche et qu’une puissance est
sélectionnée.
Éléments double/triple
Les éléments double et triple offrent une souplesse d’utilisation en
fonction de la taille de l’ustensile de cuisson. La dimension simple
peut être utilisée de la même manière qu’un élément ordinaire.
Ladimension double et la dimension triple combinent les éléments
simple, double et externe; leur utilisation est recommandée pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension, pour les grandes
quantités de nourriture et la préparation de conserves à la maison.
Élément triple (sur certains modèles)
Élément double
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A. Témoin de surface chaude
A
B C
A. Dimension simple
B. Dimension double
C. Dimension triple
A
B
A. Élément simple
B. Élément double
20
Utilisation des éléments double et triple:
1. Lorsqu’on appui sur la touche On/Off (marche/arrêt), toutes les
zones de cuisson de l’élément activé seront utilisées.
Pourréduire le nombre de zones de cuisson utilisées, appuyer
sur le bouton BURNER SIZE (taille de brûleur). Un, deux ou trois
témoins lumineux s’allument pour indiquer le nombre de zones
de brûleur en cours d’utilisation. L’un des témoins lumineux
clignotera.
2. Appuyer sur la touche “+” (plus) ou “-” (moins) pour sélectionner
le niveau de puissance. Un signal sonore retentit chaque fois que
l’on appuie sur une touche.
REMARQUE: - Appuyer sur les touches «+» (plus) ou «-»
(moins) pour augmenter ou réduire la puissance par incrément
d’un. Si un niveau de puissance n’est pas sélectionné dans les
10 secondes qui suivent, l’élément ne se met pas en marche.
3. Pour modier la puissance pendant la cuisson, sélectionner
un nouveau niveau de puissance en utilisant les touches “+”
(plus) ou “-” (moins).
REMARQUE: Si le niveau de puissance est au minimum,
appuyer sur “-” (moins) permettra de passer immédiatement
au niveau maximum.
4. Pour modier la zone de cuisson utilisée, appuyer sur la touche
BURNER SIZE (taille de brûleur).
5. À la n de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour
éteindre la zone de cuisson désirée.
Verrouillage des commandes
La commande de verrouillage de commande de la table de cuisson
empêche l’utilisation involontaire des zones de cuisson à la surface.
Lorsque la table de cuisson est verrouillée, les surfaces de cuisson
ne peuvent pas être allumées au moyen des commandes tactiles de
la table de cuisson.
Verrouillage de la table de cuisson: Appuyer pendant 3 secondes
sur la touche Lock hold3 sec (verrouillage des
commandes – appuyer pendant 3s). Au bout de 3 secondes,
Control Lock3 sec (verrouillage des commandes – appuyer
pendant 3s) s’allume en rouge, indiquant que les commandes de la
table de cuisson sont enposition verrouillée.
Pour déverrouiller la table de cuisson: Appuyer pendant
3 secondes sur la touche Lock Hold 3 sec (verrouillage des
commandes – appuyer pendant 3s).
A. Taille du brûleur
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES
ÀBOUTONROTATIF
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter tous les articles énumérés ou
seulement certains d’entre eux.
Tableau de commande de 24po et 30po (61cm et 76,2cm)
Table de cuisson de 24po et 30po (61cm et 76,2cm)
Tableau de commande de 36po (91,4cm)
Table de cuisson de 36 po (91,4 cm)
B
A
C
D
E
F
A. Bouton de commande de
l’élément arrière gauche double
B. Bouton de commande de
l’élément arrière droit simple
C. Bouton de commande de
l’élément avant gauche simple
D. Bouton de commande de
l’élément avant droit triple
E. Témoin lumineux de surface
chaude
F. Témoin lumineux de la table
decuisson en marche
BA
D
E
C
A. Élément arrière gauche double
B. Élément arrière droit simple
C. Tableau de commande
D. Élément avant droit triple
E. Élément avant gauche simple
C
A
B
DEF G
A. Bouton de commande de
l’élément avant gauche simple
B. Bouton de commande de
l’élément arrière gauche triple
C. Témoin lumineux de la table de
cuisson en marche
D. Témoin lumineux de surface
chaude
E. Bouton de commande de
l’élément arrière central double
F. Bouton de commande de
l’élément arrière droit simple
G. Bouton de commande de
l’élément avant droit double
A B C
DEF
A. Élément arrière gauche triple
B. Élément arrière central
double
C. Élément arrière droit simple
D. Élément avant droit double
E. Tableau de commande
F. Élément avant gauche simple
22
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON – COMMANDES
ÀBOUTONS ROTATIFS
Commandes de la table de cuisson
Les commandes peuvent être réglées à n’importe quelle position
entre Hi (élevé) et Lo (bas).
Utilisation:
Pousser et tourner le bouton au réglage de chaleur désiré.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des niveaux
de chaleur.
Réglage Utilisation recommandée
Hi
Élevée
Porter un liquide à ébullition.
Med High
Moyenne-élevée
Maintenir une ébullition rapide.
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
Med
Moyenne
Maintenir une ébullition lente.
Faire frire ou sauter les aliments.
Faire cuire les soupes et les sauces.
Med Low
Moyenne-basse
Faire mijoter ou étuver les aliments.
Faire mijoter à feu doux.
Lo
Basse
Pour garder au chaud les aliments
cuits.
Éléments à
double/triple
circuit
Préparation de conserves à la maison
Ustensile de cuisson à grand diamètre
Grandes quantités de nourriture
Faire fondre Faire fondre du chocolat ou du beurre.
Témoin lumineux de surface chaude
Cet appareil comporte un témoin lumineux de surface chaude.
Le témoin lumineux de surface chaude reste allumé tant qu’une
surface de cuisson reste trop chaude pour être touchée, même
après que la ou les surface(s) de cuisson sont éteintes.
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson est
allumée, le témoin lumineux de surface chaude restera allumé après
le rétablissement de l’alimentation électrique à la table de cuisson.
Il restera allumé jusqu’à ce que la table de cuisson refroidisse
complètement.
Témoin lumineux de mise en marche de la table de
cuisson
Toutes les tables de cuisson comportent un témoin lumineux
d’allumage de la table de cuisson. Lorsque le bouton de
commande est activé, le témoin s’allume.
Élément à double/triple
Les éléments à double ou triple dimension offrent une souplesse
d’utilisation en fonction de la taille de l’ustensile de cuisson.
Ladimension simple peut être utilisée de la même manière qu’un
élément ordinaire. La dimension double et la dimension triple
combinent les éléments simple, double et externe; leur utilisation
est recommandée pour les ustensiles de cuisson de plus
grande dimension, pour les grandes quantités de nourriture et la
préparation de conserves à la maison.
Élément triple (sur certains modèles)
Élément double
Utilisation de l’élément simple:
1. Appuyer sur le bouton et le tourner de la position Off (arrêt)
àla zone Single (simple) n’importe où entre Melt (faire fondre)
et Hi (élevé).
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Utilisation des éléments double et triple:
1. Appuyer sur le bouton et le tourner de la position Off (arrêt) à
la zone Dual (double) ou Triple n’importe où entre Melt (faire
fondre) et Hi (élevé).
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A
B C
A. Dimension simple
B. Dimension double
C. Dimension triple
A
B
A. Élément simple
B. Élément double
23
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Préparation de conserves
à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues périodes,
alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des éléments ou des
brûleurs de surface entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
Centrer l’autoclave sur la grille, sur la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. L’autoclave ne doit pas
dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la surface de
cuisson ou l’élément de cuisson.
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
N’utiliser que des autoclaves à fond plat.
Pour plus d’informations, contacter votre département agricole
local. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
préparation de conserves peuvent aussi offrir de l’aide.
Ustensile de cuisson
IMPORTANT: Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chaud.
Les ustensiles de cuisson idéaux doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou
base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité
et l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux résultats de cuisson. Un ni antiadhésif a les
mêmes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un ni antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Ustensile
decuisson Caractéristiques
Aluminium Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la friture
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Céramique ou
vitrocéramique Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Excellents résultats avec des réglages
de haleur de bas à moyen
Cuivre Chauffe très rapidement et
uniformément.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
24
Vitrocéramique
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé.
Il est possible que certaines zones de la surface de cuisson ne
rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Ce phénomène
est normal. Le brûleur s’allume et s’éteint par intermittence
pour maintenir le niveau de chaleur sélectionné. Il fonctionne
également par intermittence et de façon aléatoire (même en
position élevée) an de protéger la table de cuisson contre des
températures extrêmes.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface
sont chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur
originale.
Le fait d’essuyer la table de cuisson avant et après chaque
utilisation permettra d’éviter la présence de taches et d’assurer
une meilleure répartition de la chaleur. Sur les tables de cuisson
en vitrocéramique claire, les salissures et taches sont susceptibles
d’être plus visibles et de nécessiter davantage de nettoyage et de
soins. L’utilisation d’un nettoyant pour table de cuisson et d’un
grattoir est recommandée.
Pour obtenir plus de renseignements, voir la section “Nettoyage
général”.
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table de
cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le couvercle
et la table de cuisson et la vitrocéramique pourrait se casser
lorsqu’on enlève le couvercle.
Nettoyer dès que possible tous les renversements et
toutes les salissures des aliments contenant du sucre sous
n’importe quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir
légèrement. Ensuite, tout en portant des mitaines de four,
nettoyer les renversements avec un grattoir pendant que la
surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la
table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface
etlaisse un creux et des marques permanentes.
An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser de plats
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium
ou en cuivre et les nis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la
table de cuisson. Ne pas faire cuire de maïs soufé dans
sonemballage en aluminium d’origine sur la table de cuisson.
Ilpourrait rester des traces d’aluminium qui ne peuvent être
complètement enlevées.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du papier
d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table de
cuisson.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas l’utiliser
en guise de planche à découper.
Utiliser des ustensiles de cuisson qui sont environ de la même
taille que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit
pas dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la zone de
cuisson.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une meilleure
conduction de la chaleur et une meilleure utilisation de l’énergie.
Les plats de cuisson à fond arrondi, déformé, cannelé ou
bosselé pourraient causer un chauffage inégal et de mauvais
résultats de cuisson.
Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate en
travers du fond du plat. Lorsqu’on fait tourner la règle, aucun
espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le plat.
Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou à petites
stries de dilatation peuvent être utilisés.
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser
des dépôts quand ils sont chauffés.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
A
B
C
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximum de 1/2 po (1,3cm)
25
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que la table de cuisson a refroidi.
Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
estsuggéré en priorité, sauf indication contraire.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
delaine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel,
de produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Ilestrecommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les salissures.
Ilconvient d’appuyer fermement pour éliminer les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh® sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table
de cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
lestaches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
Répéter au besoin les étapes1 à 3 pour les taches les plus
tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson est
offert sur commande. Il contient:
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour obtenir les numéros
depièces et renseignements pour commander.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas
utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs,
decrème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine
d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Pour de meilleurs résultats, utiliser un chiffon doux ou une éponge
non abrasive.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant affresh® pour acier inoxydable – numéro de
pièceW10355016 (vendu séparément):
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Nettoyant tout usage:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d’eau dure
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant
pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position ARRÊT.
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage:
Savon et eau:
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
Ne pas mettre les boutons au lave-vaisselle.
TABLEAU DE COMMANDE
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge:
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge
et non directement sur le tableau.
Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers –
numéro de pièceW10355010 (vendu séparément):
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
26
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, visiter le http://www.jennair.com. Au Canada, visiter le http://www.jennair.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous.
Aux États-Unis:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Problème Causes et solutions possibles
Rien ne fonctionne Un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché: Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
La table de cuisson n’est pas bien raccordée: Voir les instructions d’installation.
La table de cuisson ne
fonctionne pas Le bouton de commande est mal réglé: Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Durant l’utilisation, un ou plusieurs brûleurs ont cessé de fonctionner : Laisser la table de cuisson
refroidir pendant 30 minutes puis rallumer le brûleur.
Le verrouillage des commandes peut être activé: Appuyer sur «Control Lock» (verrouillage des
commandes) pendant 3secondes.
Chaleur excessive autour
des ustensiles de cuisson
sur la table de cuisson
Les ustensiles de cuisson n’ont pas la bonne taille: Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la
même dimension que la surface de cuisson, l’élément ou le brûleur de surface. L’ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la zone de cuisson.
La surface de la table de cuisson devient chaude: Lorsque la table de cuisson est en marche, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
La cuisson ne produit pas
les résultats escomptés Le bon ustensile de cuisson n’est pas utilisé: Consulter la section “Plats de cuisson”.
Le bouton de commande est réglé au niveau approprié de chaleur: Consulter la section
“Commandes de la table de cuisson”.
La table de cuisson n’est pas d’aplomb: Niveler la table de cuisson. Voir les instructions d’installation.
Certains réglages de puissance demandent plus de temps pour cuire les aliments ou certains
niveaux de puissance n’offrent pas un rendement aussi efcace qu’à l’habitude : La table de cuisson
régule la température des composants internes et réduit automatiquement le niveau de puissance de tous
les éléments en cours d’utilisation sans aucun signal visuel ou sonore. Laisser la table de cuisson refroidir
pendant 30 minutes pour retrouver une performance de cuisson normale. Voir le point “Utilisation” dans la
section “Commandes de la table de cuisson”.
La table de cuisson émet
un signal sonore La touche est maintenue enfoncée: Retirer tout objet laissé sur la zone du module de commande ou
essuyer les éventuelles saletés sur la surface du tableau de commande. Si la table de cuisson émet un
signal sonore pendant plus de 15 minutes, le tableau de commande se verrouille et le code F1E0 code
apparaît sur l’afchage. Voir le point “Le codeF1E0 s’afche sur la table de cuisson” dans cette section.
Le codeF1E0 s’afche sur
la table de cuisson Le codeF1E0 s’afche sur la table de cuisson, indiquant ainsi qu’une ou plusieurs touches sont
maintenues enfoncées: Suivre les étapes ci-dessous.
1. S’assurer que les commandes de la table de cuisson sont sur Off (arrêt).
2. Nettoyer à fond le tableau de commande à touches de la table de cuisson. Voir la section
“Nettoyage général”.
3. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher la table de cuisson.
4. Au bout d’une minute, reconnecter la source de courant électrique ou brancher la table de cuisson.
5. Si le code d’anomalie réapparaît après 1 minute, faire un appel de service.
27
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de service
Consultez la de garantie.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées par
l’usine. Les pièces de rechange spéciées par l’usine conviendront
et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon la même
précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil
JennAir®.
Pour savoir où trouver des pièces d’usine spéciques dans votre
région, appelez-nous ou contactez le centre de service désigné
par JennAir le plus proche.
Aux É.-U.
Appelez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle au:
1800JENNAIR (1800536-6247) ou visitez notre site Web au
www.jennair.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés par JennAir sont formés pour remplir la
garantie de produit et fournir un service après garantie partout
aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par JennAir
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appelez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
canadienne de Whirlpool au: 1800JENNAIR (1800536-6247) ou
visiter notre site Web au www.jennair.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange.
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés par JennAir sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, visiter notre site Web au
www.jennair.com.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Commander le numéro de pièceW10355016
Nettoyant pour la cuisine et les appareils ménagers
affresh®
Commander le numéro de pièceW10355010
28
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
29
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar la parrilla eléctrica, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Peligro incendio: No guarde artículos en las
superficies de cocción. Nunca deje nada en la superficie cuando no
esté atendida y no esté en uso. Nunca coloque artículos inflamables
o de plástico en o cerca de la superficie.
PRECAUCIÓN:
No almacene artículos que interesen a los
niños en los armarios que están encima de una parrilla eléctrica - al
trepar los niños encima de la parrilla eléctrica para alcanzar algún
objeto, podrían lastimarse seriamente.
Instalación Apropiada – Cerciórese de que la instalación y puesta
a tierra de la parrilla eléctrica sean efectuadas adecuadamente por
un técnico competente.
Nunca use la parrilla eléctrica como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la parrilla eléctrica esté en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la
parrilla eléctrica.
Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o que se
esté colgando mientras esté usando la parrilla eléctrica.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento de aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la
parrilla eléctrica a menos que se recomiende específicamente en el
manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un
técnico competente.
No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga el incendio
o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
ADVERTENCIA: Cocinar sin atender una parrilla de cocción con
aceite o grasa puede ser peligroso y ocasionar un incendio.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas
húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar
quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los
elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños
voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS CERCA DE
LAS UNIDADES - Las unidades exteriores podrían estar calientes no
obstante su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
exteriores se pueden calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen las unidades exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente
para que se enfríen. Entre esas áreas, están la parrilla eléctrica
y las superficies que están frente a la parrilla eléctrica.
Use cacerolas de tamaño apropiado - La parrilla eléctrica está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño distinto.
Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientemente
grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior.
El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una porción del
elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa
se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador
también mejorará el rendimiento energético.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto.
Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y
humeantes que pueden incendiarse.
Utensilios de cocina vidriados - Sólo algunos tipos de utensilios de
vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de barro u otros utensilios
vidriados son adecuados para uso en la parrilla eléctrica sin que se
rompan debido a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe estar supervisado.
Un periodo de cocción de corta duración debe supervisarse de
forma continua.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y
no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes -
Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales
inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y
no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes.
No cocine en una parrilla eléctrica quebrada - Si la parrilla
eléctrica se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames
pueden penetrar en la parrilla eléctrica y dar lugar a un riesgo de
choque eléctrico. Comuníquese de inmediato con un técnico
competente. Apagar el aparato para evitar la posibilidad de
choque electrico.
Los objetos metálicos, por ejemplo, cuchillos,tenedores, cucharas
y tapas no deben colocarse en la superficie de la parrilla de
cocción debido a que pueden calentarse.
Limpie la parrilla eléctrica con cuidado - Si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción
caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor.
Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al
ser aplicados en una superficie caliente.
El aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por
medio de un temporizador externo o por medio de un sistema de
control a distancia separado.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o personal
calificado con el fin de evitar peligro.
Para unidades con campana de ventilación –
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe
dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Para unidades con elementos de serpentines –
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo
estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la cocción puede
ocasionar daños al alambrado o componentes que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los
platillos para goteo de las unidades exteriores, excepto como lo
sugiera el manual.
La instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a riesgos
de choque eléctrico o incendio.
No remoje los elementos calefactores desmontables - Nunca se
deben sumergir los elementos calefactores en el agua.
30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES ELECTRÓNICOS TÁCTILES
Este manual abarca varios modelos distintos. La supercie de cocción que usted adquirió puede tener algunos o todos los elementos
que se enumeran.
Panel de control de 24" (61 cm)
Supercie de cocción de 24" (61 cm)
Panel de control de 30" (76,2 cm)
Supercie de cocción de 30" (76.2 cm)
Panel de control de 36" (91,4 cm)
Supercie de cocción de 36" (91.4 cm)
A B D
F E
C
A.
Control Lock (Bloqueo de controles)
Hold 3 sec
B. Control electrónico táctil del
temporizador
C. Control electrónico táctil del
elemento simple trasero izquierdo
D. Control electrónico táctil del
elemento doble trasero derecho
E. Control electrónico táctil del
elemento simple frontal derecho
F. Control electrónico táctil del
elemento simple frontal izquierdo
A
C
E D
B
A. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
B. Elemento doble de 10"/6" (25,4 cm/15,2 cm)
C. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
D. Panel de control
E. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
AB
C
FE
D
A.
Control Lock (Bloqueo de controles)
Hold 3 sec
B. Control electrónico táctil del
temporizador
C. Control electrónico táctil del
elemento triple
D. Control electrónico táctil del
elemento simple frontal derecho
E. Control electrónico táctil del
elemento doble
F. Control electrónico táctil del
elemento simple trasero izquierdo
A
E D
B C
A. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
B. Elemento doble de 10"/6" (25,4 cm/15,2 cm)
C. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
D. Panel de control
E. Elemento triple de 12"/10"/6" (30,4 cm/25,4 cm/15,2 cm)
A
G
F
E
BC
D
A. Control electrónico táctil del
elemento simple trasero izquierdo
B. Control electrónico táctil del
elemento triple central
C. Control electrónico táctil del
elemento simple trasero derecho
D. Control electrónico táctil del
elemento doble frontal derecho
E. Control electrónico táctil del
temporizador
F.
Control Lock (Bloqueo de controles)
Hold 3 sec
G. Control electrónico táctil del
elemento doble frontal izquierdo
A
FE D
B C
A. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
B. Elemento triple de 12"/10"/6" (30,4 cm/25,4 cm/15,2 cm)
C. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
D. Elemento doble de 10"/6" (25,4 cm/15,2 cm)
E. Panel de control
F. Elemento doble de 10"/6" (25,4 cm/15,2 cm)
31
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN: CONTROLES
ELECTRÓNICOS TÁCTILES
Controles de la supercie de cocción
Los controles electrónicos táctiles ofrecen varios ajustes de calor
para obtener resultados de cocción óptimos.
Cuando desee que los líquidos hiervan rápido, puede ajustar todos
los controles electrónicos táctiles en High (Alto) para el rendimiento
máximo del elemento.
Cuando la supercie de cocción se enciende o cuando se restablece la
energía después de un corte de electricidad, todas las luces de ajuste
de temperatura se iluminarán de 10 a 15 segundos. Una vez que las
luces se apaguen, la supercie de cocción estará lista para el uso.
Forma de uso:
1. Toque la tecla On/Off (Encendido/Apagado) para el elemento
deseado.
2. Toque la tecla “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar el nivel
de potencia.
NOTA: Presione las teclas "+" (más) o "-" (menos) para aumentar o
disminuir la potencia un nivel por vez. Si no se selecciona un nivel
de potencia en unos 10 segundos, el elemento no se encenderá.
3. Para cambiar el nivel de potencia durante la cocción, seleccione
un nivel de potencia con la tecla “+” (más) o “-” (menos).
4. Al nalizar la cocción, toque ON/OFF (Encendido/Apagado)
del elemento deseado para apagar las áreas de cocción de
la supercie individualmente o toque la tecla Off (Apagado)
para apagar todas las áreas de cocción de la supercie
simultáneamente.
Use la tabla siguiente como guía cuando ajuste los niveles de potencia.
Ajuste Uso recomendado
Alto
10 BOIL (HERVOR)
Para comenzar a cocinar los alimentos.
Hervir líquidos.
Medio alto
08-09
Mantener un hervor rápido.
Dorar o sellar alimentos rápidamente.
Medio
06-07
Mantener un hervor lento.
Freír o sofreír alimentos.
Medio bajo
04-05
Cocinar sopas, salsas y
reducciones de carne.
Guisar o cocinar al vapor los alimentos.
Bajo
03 SIMMER (FUEGO
LENTO)
Proporcionar el ajuste de potencia/
hervor a fuego lento más bajo.
Hervir a fuego lento (rango de
temperaturas de hervor a fuego lento).
Keep Warm
(Mantener caliente)
02 K. WARM
(M.CALIENTE)
Mantener calientes los alimentos
cocinados.
Melt (Derretir)
01 MELT (DERRETIR)
Derretir chocolate o mantequilla.
Elementos dobles/
triples
Envasado casero
Utensilios de cocina de diámetro grande
Grandes cantidades de alimentos
Luces indicadoras de supercie caliente
Aparecerá una “H” en la pantalla del área de cocción de la supercie
siempre que alguna área de cocción de la supercie esté demasiado
caliente al tacto, aun después de que el área de cocción se apague.
Luz indicadora de supercie de cocción encendida
La supercie de cocción presenta una luz indicadora de supercie
de cocción encendida. La luz se iluminará cuando cualquiera de los
elementos esté encendido.
La pantalla del elemento mostrará el nivel de potencia actual cuando el
elemento esté encendido y se haya seleccionado un nivel de potencia.
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
A. Indicador de supercie caliente
32
Elemento doble/triple
Los elementos dobles y triples ofrecen exibilidad según el tamaño
del utensilio de cocina. El tamaño simple puede usarse de la misma
manera que un elemento común. Los tamaños doble y triple combinan
los elementos simple, doble y exterior y se recomiendan para utensilios
de cocina más grandes, grandes cantidades de alimentos y para
procesos de enlatado casero.
Elemento triple (en algunos modelos)
Elemento doble
Cómo utilizar el elemento doble y triple:
1. Cuando toque la tecla On/Off (Encendido/Apagado), todas las
áreas de calentamiento para el elemento seleccionado estarán
activadas. Toque BURNER SIZE (Tamaño del quemador) para
reducir el número de áreas de calentamiento en uso.
Seencenderán una, dos o tres luces para indicar el número de
áreas de quemador en uso. Una de las luces parpadeará.
2. Toque la tecla “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar el nivel
de potencia. Se oirá un tono cada vez que se toque una tecla.
NOTA: Presione las teclas "+" (más) o "-" (menos) para aumentar
o disminuir la potencia un nivel por vez. Si no se selecciona
un nivel de potencia en unos 10 segundos, el elemento no se
encenderá.
3. Para cambiar el nivel de potencia durante la cocción, seleccione
un nuevo nivel de potencia con la tecla “+” (más) o “-” (menos).
NOTA: Si el nivel de potencia está en el ajuste de potencia
mínima, presione “-” (menos) para pasar al ajuste máximo.
4. Para cambiar las áreas de calentamiento en uso mientras
cocina, toque BURNER SIZE (Tamaño de quemador).
5. Al nalizar la cocción, toque ON/OFF (Encendido/Apagado)
para el elemento deseado para apagar el área de cocción
dela supercie.
Control Lock (Bloqueo de controles)
La función Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental
de las áreas de cocción de la supercie. Cuando la supercie de
cocción esté bloqueada, las áreas de cocción de la supercie no
podrán encenderse con sus controles táctiles.
Cómo bloquear la supercie de cocción: Mantenga presionada la
tecla Control Lock (Bloqueo de controles) Hold 3 sec por 3 segundos.
Después de 3 segundos, Control Lock (Bloqueo de controles) Hold
3 sec se iluminará de color rojo para indicar que los controles de la
supercie de cocción están en posición bloqueada.
Cómo desbloquear la supercie de cocción: Mantenga presionada la
tecla Control Lock (Bloqueo de controles) Hold 3 sec por 3 segundos.
A
B C
A. Tamaño simple
B. Tamaño doble
C. Tamaño triple
A
B
A. Elemento simple
B. Elemento doble
A. Burner size (Tamaño del quemador)
33
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES CON PERILLAS
Este manual abarca varios modelos distintos. La supercie de cocción que usted adquirió puede tener algunos o todos los elementos
que se enumeran.
Panel de control de 24" y 30" (61 cm y 76,2 cm)
Supercie de cocción de 24" y 30" (61 cm y 76,2 cm)
Panel de control de 36" (91,4 cm)
Supercie de cocción de 36" (91.4 cm)
B
A
C
D
E
F
A. Perilla de control del elemento
doble trasero izquierdo
B. Perilla de control del elemento
simple trasero derecho
C. Perilla de control del elemento
simple frontal izquierdo
D. Perilla de control del elemento
triple frontal derecho
E. Luz indicadora de supercie
caliente
F. Luz indicadora de supercie
de cocción encendida
BA
D
E
C
A. Elemento doble trasero izquierdo
B. Elemento simple trasero derecho
C. Panel de control
D. Elemento triple frontal derecho
E. Elemento simple frontal izquierdo
C
A
B
DEF G
A. Perilla de control del elemento
simple frontal izquierdo
B. Perilla de control del elemento
triple trasero izquierdo
C. Luz indicadora de supercie de
cocción encendida
D.
Luz indicadora de supercie caliente
E. Perilla de control del elemento
doble trasero central
F. Perilla de control del elemento
simple trasero derecho
G. Perilla de control del elemento
doble frontal derecho
A B C
DEF
A. Elemento triple trasero izquierdo
B. Elemento doble trasero central
C. Elemento simple trasero derecho
D. Elemento doble frontal derecho
E. Panel de control
F. Elemento simple frontal izquierdo
34
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN:
CONTROLESCON PERILLAS
Controles de la supercie de cocción
Los controles pueden ajustarse en cualquier posición entre Hi (Alto)
y Lo (Bajo).
Forma de uso:
Presione y gire la perilla al ajuste de potencia deseado.
Use la tabla siguiente como guía cuando ajuste los niveles de potencia.
Ajuste Uso recomendado
Hi
Alto
Hervir líquidos.
Med High
Medio alto
Mantener un hervor rápido.
Dorar o sellar alimentos rápidamente.
Med
Medio
Mantener un hervor lento.
Freír o sofreír alimentos.
Cocinar sopas, salsas y reducciones de carne.
Med Low
Medio bajo
Guisar o cocinar al vapor los alimentos.
Hervir a fuego lento.
Lo
Bajo
Mantener calientes los alimentos cocinados.
Elementos
de circuito
doble/triple
Envasado casero
Utensilios de cocina de diámetro grande
Grandes cantidades de alimentos
Melt (Derretir) Derretir chocolate o mantequilla.
Luz indicadora de supercie caliente
Esta unidad presenta una luz indicadora de supercie caliente.
La luz indicadora de supercie caliente permanecerá encendida
siempre que cualquier área de cocción de la supercie esté
demasiado caliente para el tacto, aún después de que se hayan
apagado las áreas de cocción de la supercie.
Si la supercie de cocción está encendida cuando se produce
un corte de electricidad, la luz indicadora de supercie caliente
permanecerá encendida después de que se restablezca la
energía a la supercie de cocción. Permanecerá encendida hasta
que la supercie de cocción se haya enfriado completamente.
Luz indicadora de supercie de cocción encendida
Cada supercie de cocción presenta una luz indicadora de supercie
de cocción encendida. Cuando la perilla de control se activa, la luz se
enciende.
Elemento doble/triple
Los elementos de tamaño doble y triple ofrecen exibilidad según
el tamaño del utensilio de cocina. El tamaño simple puede usarse
de la misma manera que un elemento común. Los tamaños doble
y triple combinan los elementos simple, doble y exterior y se
recomiendan para utensilios de cocina más grandes, grandes
cantidades de alimentos y para procesos de enlatado casero.
Elemento triple (en algunos modelos)
Elemento doble
Cómo utilizar el elemento simple:
1. Presione y gire la perilla desde la posición Off (Apagado) al área
Single (Simple) en cualquier lugar entre Melt (Derretir) y Hi (Alta).
2. Gire las perillas a OFF (Apagado) cuando haya terminado.
Cómo utilizar el elemento doble y triple:
1. Presione y gire la perilla desde la posición Off (Apagado) al área Dual
(Doble) o Triple en cualquier lugar entre Melt (Derretir) y Hi (Alta).
2. Gire las perillas a OFF (Apagado) cuando haya terminado.
A
B
C
A. Tamaño simple
B. Tamaño doble
C. Tamaño triple
A
B
A. Elemento simple
B. Elemento doble
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
35
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados por largos períodos, alterne el
uso de las áreas, los elementos o los quemadores de la supercie
de cocción entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se
enfríen las áreas que se han usado recientemente.
Centre el enlatador sobre la rejilla o sobre el área o el elemento
más grande de la supercie de cocción. En las supercies de
cocción eléctricas, los enlatadores no deben extenderse más
de 1/2" (1,3 cm) por fuera del área o elemento de cocción de la
supercie.
No coloque el enlatador sobre 2 áreas, elementos o quemadores
de la supercie de cocción al mismo tiempo.
Use solamente enlatadores con base plana.
Para obtener más información, póngase en contacto con el
departamento de agricultura de su localidad. También pueden
ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos para
envasado casero.
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje un utensilio de cocina vacío sobre un
área, elemento o quemador caliente de la supercie de cocción.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien, y un material de grosor medio a grande.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción.
Elaluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el
utensilio de cocina. Sin embargo, si se usan como base pueden dejar
marcas permanentes en la supercie de cocción o en las rejillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que inuye en
la rapidez y la uniformidad con la que se trasmite el calor, lo que
afecta al resultado de la cocción. Un acabado antiadherente tiene
las mismas características que su material de base. Por ejemplo,
un utensilio de cocina de aluminio con un acabado antiadherente
tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
Use la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios
decocina Características
Aluminio Se calienta de manera rápida y uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción
Los grosores medianos o grandes son
los mejores para la mayoría de las tareas
de cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta y uniforme.
Es adecuado para dorar y freír
Mantiene el calor para una cocción lenta.
Cerámica o
vitrocerámica Siga las instrucciones del fabricante.
Se calienta de manera lenta, pero irregular.
Se obtienen resultados ideales con
ajustes de potencia bajos a medios
Cobre Se calienta de manera sumamente
rápida y uniforme.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de potencia bajos.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Consulte el acero inoxidable o hierro
fundido.
Acero
inoxidable
Se calienta de manera rápida, pero irregular.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre acero inoxidable proporciona un
calor uniforme.
36
Vitrocerámica
El área de cocción de la supercie se iluminará de color rojo
cuando haya un elemento encendido. Es posible que algunas
partes del área de la supercie de cocción no se pongan rojas
cuando está encendido un elemento. Esto es el funcionamiento
normal. El quemador se encenderá y se apagará para mantener
el nivel de potencia seleccionado. También se encenderá y se
apagará aleatoriamente, aunque esté en High (Alta), para evitar
que la supercie de cocción alcance temperaturas extremas.
Es normal que parezca que la supercie de vitrocerámica de color
claro cambia de color cuando hay áreas de la supercie de cocción
que están calientes. El vidrio volverá a su color original a medida
que se enfríe.
Para mantener la supercie de cocción sin manchas y proporcionar
un calor uniforme, límpiela antes y después de cada uso. En las
supercies de cocción con vitrocerámica clara, la suciedad y las
manchas pueden ser más visibles y pueden requerir más cuidado
y limpieza. Se recomienda usar un limpiador y un raspador para
supercies de cocción. Para obtener más información, consulte la
sección “Limpieza general”.
Evite almacenar recipientes o latas sobre la supercie de
cocción. La caída de un objeto pesado o duro sobre la
supercie de cocción podría quebrarla.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje una
tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida que se
enfría la supercie de cocción, el aire puede quedar atrapado
entre la tapa y la supercie de cocción, y la vitrocerámica
podría romperse cuando quite la tapa.
En caso de alimentos que contengan cualquier clase de azúcar,
limpie todos los derrames y las manchas lo antes posible.
Espere a que la supercie de cocción se enfríe ligeramente.
Luego, con guantes para horno, limpie los derrames con un
raspador mientras la supercie aún está tibia. Si se deja que
las salpicaduras azucaradas se enfríen, estas pueden adherirse
a la supercie de cocción, lo que causará picaduras y marcas
permanentes.
Para evitar arañazos, no deslice utensilios de cocina o para
hornear sobre la supercie de cocción. Los fondos de aluminio
o de cobre, así como los acabados ásperos de los utensilios
de cocina o para hornear, podrían dejar rayas o marcas en la
supercie de cocción. No cocine en la supercie de cocción
palomitas de maíz en recipientes de papel aluminio previamente
empaquetados. Podrían dejar marcas de aluminio que no
podrán quitarse por completo.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje que los
objetos de materiales que pueden derretirse, como plástico o
papel aluminio, toquen alguna parte de la supercie de cocción.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la use
como tabla para cortar.
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo
tamaño que el área de cocción de la supercie. Los utensilios de
cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área.
Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducción
óptima del calor y un consumo eciente de la energía. Los
utensilios de cocina con fondos redondeados, combados,
con relieve o abollados podrían causar un calentamiento
irregular y resultados de cocción poco satisfactorios.
Determine si está plano colocando el borde derecho de una regla
a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la regla, no
debería verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.
Puede usar utensilios de cocina con fondos ligeramente
irregulares o con pequeños canales de expansión.
Asegúrese de que los fondos de las ollas y sartenes estén
limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos
pueden dejar depósitos al calentarse.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la supercie de cocción.
A
B
C
A. Área de cocción de la supercie
B. Utensilios de cocina/instrumentos para enlatado
C. Saliente máximo de 1/2" (1,3 cm)
37
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles
estén apagados y que la supercie de cocción esté fría. Siempre siga
las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
Se recomienda principalmente el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
VITROCERÁMICA (en algunos modelos)
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de acero,
productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro,
removedor de óxido ni amoniaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para supercies
de cocción.
Para obtener resultados óptimos, use el raspador para
supercies de cocción mientras la supercie de cocción
todavía está tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda
usar guantes para horno para raspar la supercie de
cocción cuando está tibia.
Sostenga el raspador para supercies de cocción en un
ángulo de aproximadamente 45° contra la supercie de
vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la supercie de cocción se enfríe por completo
antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña
de limpiador para supercies de cocción affresh® en las áreas
afectadas.
Frote la almohadilla de limpieza azul para supercies de
cocción con limpiador para supercies de cocción affresh®
sobre la supercie. Se requiere aplicar un poco de presión
para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una opacidad
blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las manchas
rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el kit completo de limpieza para supercies de cocción,
que incluye lo siguiente:
Raspador para supercies de cocción
Limpiador para supercies de cocción affresh®
Almohadillas de limpieza azules para supercies de cocción
Consulte la sección “Accesorios” para obtener los números de pieza
e información sobre pedidos.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
Para evitar daños en las supercies de acero inoxidable, no use
estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos, limpiador
para supercies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de
lavar ásperos o toallas de papel abrasivas.
Para obtener los mejores resultados, utilice un paño suave o una
esponja que no raye.
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Método de limpieza:
Limpiador para acero inoxidable affresh®, número de referencia
W10355016 (no se incluye):
Consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” para hacer
pedidos.
Limpiador de uso general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Vinagre para manchas de agua dura
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción, no
use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos
de limpieza para hornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén en
la posición de Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire los sellos que hay debajo de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de
control.
No las lave en la lavavajillas.
PANEL DE CONTROL
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique el limpiavidrios en una esponja o paño suave, no
directamente sobre el panel.
Limpiador Affresh® para cocina y electrodomésticos, número de
referencia W10355010 (no se incluye):
Consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” para hacer pedidos.
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una
llamada de servicio técnico, visite http://www.jennair.com. En Canadá, visite http://www.jennair.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación.
En los EE.UU.:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono al que lo podamos localizar durante el día.
Problema Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos: Reemplace el fusible
oreposicione el disyuntor. Si el problema continúa, llame a un electricista.
El cableado de la supercie de cocción no es correcto: Vea las Instrucciones de instalación.
La supercie de cocción
nofunciona La perilla de control se ha ajustado de manera incorrecta: Empuje hacia adentro la perilla antes
deajustar la potencia.
Uno o más quemadores dejaron de funcionar durante el uso: Deje que la supercie de cocción
seenfríe por 30 minutos y luego vuelva a encender el quemador.
Control Lock (Bloqueo de controles) puede estar activado: Mantenga presionado Control Lock
(Bloqueo de controles) durante 3 segundos
Hay demasiado calor
alrededor de los utensilios
de cocina sobre la supercie
de cocción
El utensilio de cocina no es del tamaño adecuado: Use utensilios de cocina que sean más o menos
del mismo tamaño que el área, el elemento o el quemador de la supercie de cocción. Los utensilios
de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área de cocción.
Las supercies de la supercie de cocción se calientan: Cuando la supercie de cocción está en
uso, es posible que todo el área de la supercie de cocción esté caliente.
Los resultados de cocción
de la supercie de cocción
no son los esperados
No se están utilizando utensilios de cocina adecuados: Consulte la sección “Utensilios de cocina”.
La perilla de control no se ha ajustado al nivel de calor adecuado: Consulte la sección “Controles
de la supercie de cocción”.
La supercie de cocción no está nivelada: Nivele la supercie de cocción. Vea las Instrucciones de
instalación.
Ciertos niveles de potencia parecen demorar más para cocinar alimentos o algunos niveles
de potencia no tienen el rendimiento habitual: La supercie de cocción regula la temperatura de
los componentes internos y reduce automáticamente la potencia de todos los elementos en uso sin
ninguna noticación visual o audible. Deje que la supercie de cocción se enfríe 30 minutos para
después reanudar el rendimiento de cocción normal. Consulte “Cómo usar” en la sección “Controles
de la supercie de cocción”.
La supercie de cocción
emite pitidos Se mantiene presionada una tecla: Retire todos los objetos que haya en la zona de los controles o
limpie cualquier residuo que haya en la supercie del panel de control. Si la supercie de cocción sigue
emitiendo pitidos durante más de 15 minutos, el panel de control se bloqueará y en la pantalla aparecerá
el código de error F1E0. Vea “La supercie de cocción muestra el código F1E0” en esta sección.
La supercie de cocción
muestra el código F1E0 En la supercie de cocción aparece el código F1E0, lo cual india que una o más teclas están
presionadas de forma permanente: Siga los pasos a continuación.
1. Asegúrese de que los controles de la supercie de cocción estén apagados.
2. Limpie minuciosamente el panel de control táctil de la supercie de cocción. Consulte la sección
“Limpieza general”.
3. Desconecte la electricidad o desenchufe la supercie de cocción.
4. Después de 1 minuto, vuelva a conectar la alimentación o enchufe la supercie de cocción.
5. Si el error vuelve a aparecer después de 1 minuto, solicite ayuda técnica.
39
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Si requiere servicio técnico
Consulte la de garantía.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use únicamente piezas especicadas de fábrica. Estas piezas
especicadas de fábrica encajarán y funcionarán correctamente
ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada
en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de JennAir®.
Para encontrar piezas especicadas de fábrica en su zona, llámenos o
llame al centro de servicio técnico designado más cercano de JennAir.
En Estados Unidos.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente sin costo al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en
www.jennair.com.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Ventas de piezas de reparación.
Asistencia al cliente especializada (idioma español, discapacidad
auditiva, visión limitada, etc.).
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de
repuestos y empresas de servicio. Los técnicos designados
por JennAir están capacitados para cumplir con la garantía
deproducto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine
en cualquier lugar de Estados Unidos.
Para ubicar una empresa de servicios designada por JennAir
en su zona, también puede consultar las páginas amarillas de
la guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas
o dudas a:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame sin costo al Customer eXperience Center de Whirlpool Canada
LP al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en
www.jennair.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Ventas de piezas de reparación.
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de
repuestos y empresas de servicio. Los técnicos designados
por JennAir están capacitados para cumplir con la garantía
del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine
en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas
o dudas a:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para pedir accesorios, visite nuestro sitio web en www.jennair.com.
Limpiador para acero inoxidable affresh®
(modelos de acero inoxidable)
Número de referencia W10355016
Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos
Referencia para pedido W10355010
W11439184C
®/™ ©2023 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. 06/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

JennAir 24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas