KitchenAid KCES550HBL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
W11255749C
30" AND 36" (76.2 CM AND 91.4 CM)
TOUCH CONTROL AND KNOB
CONTROL RADIANT COOKTOP
USER INSTRUCTIONS
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, warranty or service, call: 1-800-422-1230, or visit our website
at www.kitchenaid.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.kitchenaid.ca.
In Mexico, call: 01 800 0022 767, or visit our website at www.kitchenaid.mx.
Model Number_________________________________________ Serial Number____________________________________________________
Table of Contents
COOKTOP SAFETY ........................................................................ 2
PARTS AND FEATURES - KNOB CONTROLS.............................4
COOKTOP USE - KNOB CONTROLS ..........................................5
Cooktop Controls ..................................................................................... 5
Even-Heat™ Ultra Power™ Element ...................................................... 5
Even-Heat™ Element ............................................................................... 6
Dual Element ............................................................................................. 6
Ceramic Glass .......................................................................................... 6
PARTS AND FEATURES – ELECTRONIC TOUCH
CONTROLS .....................................................................................7
COOKTOP CONTROLS – ELECTRONIC TOUCH
CONTROLS .....................................................................................8
Cooktop Controls ..................................................................................... 8
Dual/Triple Element ................................................................................... 9
Control Lock ............................................................................................. 9
Home Canning ........................................................................................ 10
Cookware ................................................................................................ 10
COOKTOP CARE ..........................................................................11
General Cleaning .................................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13
In the U.S.A. ............................................................................................ 13
Accessories............................................................................................. 13
In Canada ................................................................................................ 13
In Mexico ................................................................................................ 13
2
COOKTOP SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the cooktop, follow
basic precautions, including the following:
WARNING:
Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces. Never leave anything on the surface
when unattended and not in use. Never place flammable or
plastic items on or near the surface.
CAUTION:
Do not store items of interest to children in
cabinets above a cooktop – Children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
Proper Installation – Be sure your cooktop is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where cooktop is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
cooktop.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the cooktop.
This appliance is not intended for use by people
(including children) whose physical, sensory or mental
capacities are different or impaired or who lack the
necessary experience or knowledge/expertise to do so,
unless such persons are supervised or are trained to
operate the appliance by a person who accepts
responsibility for their safety.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
cooktop unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
WARNING: Failing to supervise an electric grill when
cooking on it with oil or fat is dangerous and constitutes a fire
hazard.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper relationship of
utensil to burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service without breaking
due to the sudden change in temperature.
CAUTION: The cooking process should be
supervised. Short cooking periods require constant
supervision.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately. Turn off the device to
avoid the possibility of electric shock.
Metal objects, such as knives, forks, spoons and lids
should not be left on the grill’s cooking surface as they may
get hot.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
The device is not designed to be started up by an
external timer or by a separate remote control system.
If the power supply cord gets damaged, have it replaced
by the manufacturer, the latter’s service agent or by
qualified personnel in order to avoid danger.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place – Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls, except as suggested in the manual.
Improper installation of these liners may result in a risk of
electric shock, or fire.
Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
4
PARTS AND FEATURES - KNOB CONTROLS
This manual covers different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed.
30" (76.2 cm) Control Panel
30" (76.2 cm) Cooktop
36" (91.4 cm) Control Panel
36" (91.4 cm) Cooktop
A
B
C
D
E
F
G
A. Left rear single element control knob
B. Center rear single element control knob
C. Right rear single element control knob
D. Left front dual element control knob
E. Right front dual element control knob
F. Hot Surface indicator light
G. Cooktop On indicator light
ABCD
FE
A. Left rear single element
B. Center rear single element
C. Right rear single element
D. Control panel
E. Right front dual element
F. Left front dual element
A
CDEFG
B
A. Cooktop On indicator light
B. Hot surface indicator
C. Right front dual element control knob
D. Right rear single element control knob
E. Center single element control knob
F. Left rear triple element control knob
G. Left front single element control knob
ABC
DEF
A. Left rear triple element
B. Center single element
C. Right rear single element
D. Right front dual element
E. Control panel
F. Left front single element
5
COOKTOP USE - KNOB CONTROLS
Cooktop Controls
The controls can be set to anywhere between H and L.
To Set:
Push in and turn knob to desired heat setting.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Setting Recommended Use
H (High) Bring liquid to a boil.
Medium High
(between H and
M)
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
M (Medium) Maintain a slow boil.
Fry or sauté foods.
Cook soups, sauces, and gravies.
Medium Low
(between M and
L)
Stew or steam food.
Simmer.
L (Low) Keep cooked foods warm.
Dual/Triple
Circuit Elements Home canning
Large-diameter cookware
Large quantities of food
Melt Melt chocolate or butter.
Hot Surface Indicator Light
This unit features a Hot Surface indicator light. The Hot Surface
indicator light will glow as long as any surface cooking area is too
hot to touch, even after the surface cooking area(s) is turned off.
If the cooktop is ON when a power failure occurs, the Hot Surface
indicator light will remain on after the power is restored to the
cooktop. It will remain on until the cooktop has cooled completely.
Cooktop On Indicator Light
Each cooktop has a Cooktop On indicator light. When the control
knob is ON, the light will glow.
Even-Heat™ Ultra Power™ Element
This versatile element is perfect for everything from high-heat
cooking, like rapid boiling large amounts of liquids and sauces,
searing and browning of meats, and frying; to lower heat
techniques, like simmering sauces and even keeping foods warm.
The double-ring design incorporates a 10" (25.4 cm) outer element
and a 6" (15.2 cm) inner element to accommodate a variety of
cookware sizes from small saucepans to large stock pots.
10"/6" (25.4 cm /15.2 cm) Even-Heat™ Ultra Power™
Element with Simmer Setting:
Setting Recommended Use
Ultra High Start food cooking.
Rapid boiling large amounts of liquids
and sauces, searing and browning of
meats, and frying.
Medium Dual Maintain a slow boil.
Fry or sauté foods.
Cook soups, sauces, and gravies.
High simmer or simmer without lids.
Simmer Dual For Simmering when using large
cookware (greater than 6" (15.2 cm)
diameter).
Single High For boiling and high heat cooking with
small cookware (6" (15.2 cm) diameter
and less).
Single Low Keep food warm.
For best results use the element
labeled Even-Heat Melt. This element
is specically designed to reach lower
lows while still maintaining simmer and
boiling performance with small sized
cookware.
Low simmer using lids.
Dual Elements Home canning.
Large-diameter cookware. Large
quantities of food.
REMEMBER: When cooktop is in use, the entire cooktop
area may become hot.
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
6
Even-Heat™ Element
This 6" (15.2 cm) element offers the low temperatures needed to
melt chocolate or butter without scorching or burning. This
element is also ideal for lower heat cooking, like simmering sauces
and warming foods.
To Use:
1. Push in and turn knob toward EVEN-HEAT MELT.
2. Turn knob to OFF when nished.
Dual Element
The dual-size element offers exibility depending on the size of the
cookware. Single size can be used in the same way as a regular
element. The dual size combines the single and outer element and
is recommended for larger cookware, large quantities of food, and
home canning.
For best High heat performance, match burner to cookware size.
For best Low heat or Simmer performance, match cookware
to largest cooking area ring and use single ring for desired
performance.
Dual Element
To Use Single:
1. Push in and turn knob from the OFF position to the SINGLE
zone anywhere between L and H.
2. Turn knob to OFF when nished.
To Use Dual:
1. Push in and turn knob from the OFF position to the DUAL zone
anywhere between L and H.
2. Turn knob to OFF when nished.
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is ON,
except when Melt or Warming Zone (on some models) are used.
It may cycle on and off to maintain the selected heat level.
It is normal for the surface of light-colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot.
As the glass cools, it will return to its original color.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep
it free from stains and provide the most even heating. On cooktops
with light-colored ceramic glass, soils and stains may be more
visible, and may require more cleaning and attention. Cooktop
cleaner and a cooktop scraper are recommended.
For more information, see the “General Cleaning” section.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack
the cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough nishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot
be removed completely.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any
part of the entire cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop
as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
outside the area.
Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efciency. Cookware with rounded, warped, ribbed, or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and the
cookware.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
A
B
A. Single element
B. Dual element A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/Canner
C. 1/2" (1.3 cm) maximum overhang
7
PARTS AND FEATURES – ELECTRONIC TOUCH CONTROLS
This manual covers different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed.
30" (76.2 cm) Control Panel
30" (76.2 cm) Cooktop
36" (91.4 cm) Control Panel
36" (91.4 cm) Cooktop
AB C
D
EFGH
A. Left rear single element
electronic touch control
B. Center rear single element
(even-heat melt) electronic
touch control
C. Right rear dual element
electronic touch control
D. Timer electronic touch
control
E. Wi-Fi electronic touch
control
F. Control lock hold 3 sec
G. Center front single element
electronic touch control
H. Left front dual element (even-
heat ultra power) electronic
touch control
FE D
ABC
A. Left rear single element
B. Center rear single element (even-heat melt)
C. Right rear dual element
D. Control panel
E. Center front single element
F. Left front dual element (even-heat ultra power)
A B C
D
EFG
H
A. Left rear single element electronic touch control
B. Center triple element electronic touch control
C. Right rear single element (even-heat melt) electronic touch control
D. Right front single element electronic touch control
E. Timer electronic touch control
F. Wi-Fi electronic touch control
G. Control lock hold 3 sec
H. Left front dual element (even-heat ultra power) electronic touch
control
A. Left rear single element
B. Center triple element
C. Right rear single element (even-heat melt)
D. Right front single element
E. Control panel
F. Left front dual element (even-heat ultra power)
8
COOKTOP CONTROLS – ELECTRONIC TOUCH CONTROLS
Cooktop Controls
Wi-Fi Connectivity
Connect to Network: Download the KitchenAid™ app from
the app store on your mobile phone. See the Connectivity
Setup sheet for more detailed instructions.
SAID Code: The SAID code is used to sync a smart device
with your appliance.
The SAID code plate is located on the metal cabinet
underneath the cooktop. See the following illustration.
MAC Address: MAC Address is displayed for the Wi-Fi
module.
Wi-Fi Radio: Turn Wi-Fi on or off.
The electronic touch controls offer a variety of heat settings
for optimal cooking results.
For maximum element operation, all cooktop electronic touch
controls can be set to High when bringing liquids to a rapid boil.
When the cooktop is turned on or after power is restored to the
cooktop after a power failure, all temperature setting lights will
glow for 10-15 seconds. After the lights go off, the cooktop is
ready to use.
To Use:
1. Touch the On/Off keypad for the desired element.
2. Touch the “+” (plus) or “-” (minus) keypad to select the power
level.
NOTE: Press and hold the “+” (plus) or “-” (minus) keypad for
a few seconds to quickly scroll through the power level. If a
power level is not selected within approximately 10 seconds,
the element will not turn on.
3. To change the power level while cooking, select a power level
with the “+” (plus) or “-” (minus) keypad.
4. When nished cooking, touch ON/OFF for the desired element
to turn off surface cooking area(s) individually or touch the Off
keypad to turn off all surface cooking areas at once.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Setting Recommended Use
High
20 BOIL
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Medium High
17-19
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
Medium
10-16
Maintain a slow boil.
Fry or sauté foods.
Medium Low
04-09
Cook soups, sauces, and gravies.
Stew or steam food.
Low
03 SIMMER
Provide lowest simmer/heat setting.
Simmer (range of simmer temperatures).
Keep Warm
02 K. WARM
Keep cooked foods warm.
Melt
01 MELT
Melt chocolate and butter.
Dual/Triple
Elements Home canning
Large-diameter cookware
Large quantities of food
Hot Surface Indicator Lights
An “H” will appear in the surface cooking area display as long as
any surface cooking area is too hot to touch, even after the
surface cooking area(s) is turned off.
Cooktop On Indicator Light
The cooktop has a Cooktop ON indicator light. The light will glow
when any of the elements are ON.
The element display will show the current power level when that
element is On and a power level is selected.
AB
A. Model/serial number plate
B. SAID code for Wi-Fi connection
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
REMEMBER: When cooktop is in use, the entire cooktop
area may become hot.
A. Hot surface indicator
9
Dual/Triple Element
The dual and triple elements offer exibility depending on the size
of the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual and triple sizes combine single, dual,
and outer elements and are recommended for larger cookware,
large quantities of food, and home canning.
Triple Element (on some models)
Dual Element
To Use Dual and Triple:
1. When the On/Off keypad is touched, all heating zones for the
selected element will be active. To reduce the number of
heating zones being used, touch ZONE SIZE. One, two, or
three lights will glow to indicate the number of burner zones
being used. One of the lights will blink.
2. Touch the “+” (plus) or “-” (minus) keypad to select the power
level. A tone will sound each time a keypad is touched.
NOTE: Press and hold the “+” (plus) or “-” (minus) keypad for
a few seconds to quickly scroll through the power level. If a
power level is not selected within approximately 10 seconds,
the element will not turn on.
3. To change the power level while cooking, touch the “+” (plus)
or “-” (minus) keypad to select a new power level.
NOTE: If the power level is at the minimum power setting,
press “-” minus to jump to the maximum setting.
4. To change the heating zones being used while cooking, touch
ZONE SIZE.
5. When nished cooking, touch ON/OFF for the desired element
to turn off the surface cooking area.
Control Lock
The Control Lock cooktop control avoids unintended use of the
surface cooking areas. When the cooktop is locked out, the
surface cooking areas cannot be turned on by the cooktop touch
controls.
To Lock Cooktop: Touch and hold the Control Lock Hold 3 Sec
keypad for 3 seconds. After 3 seconds, Control Lock Hold 3 Sec
will glow red, indicating that the cooktop controls are in the lockout
position.
To Unlock Cooktop: Touch and hold the Control Lock Hold 3 Sec
keypad for 3 seconds.
A. Single size
B. Dual size
C. Triple size
A. Single element
B. Dual element
A
A. Zone size
10
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements, or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking area
or element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or
element.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only at-bottomed canners.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a
well-tting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when
usedas a base, they can leave permanent marks on the cooktop
or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred which affects cooking results. A nonstick nish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick nish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking
Medium or heavy thickness is best
formost cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or
ceramic glass Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly but unevenly.
Ideal results on low-to-medium
heatsettings
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain
enamel-
on-steel or
castiron
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
11
COOKTOP CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off
and the cooktop is cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst, unless
otherwise noted.
Do not use a steam cleaner.
CERAMIC GLASS
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
thewarm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It
will be necessary to apply pressure in order to remove
theresidue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner
tothe affected areas.
Rub affresh® Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
orburned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
Cooktop Scraper
Affresh® Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
When replacing knobs, make sure they are in the Off position.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steelwool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
All-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots.
12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
visit https://www.kitchenaid.com/customer-service/. In Canada, visit http://www.kitchenaid.ca. In Mexico, visit
https://kitchenaid.mx/servicio.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below.
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
In Mexico:
Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera Roma Km 9 S/N
Col. El Milagro, Apodaca, N.L.,
Mexico, C.P. 66634
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Problem Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate A household fuse has blown or a circuit breaker has tripped: Replace the fuse or reset
thecircuitbreaker. If the problem continues, call an electrician.
Cooktop isn’t wired properly: See the Installation Instructions.
Cooktop will not operate Control knob set incorrectly: Push in knob before turning to a setting.
One or more burners stopped working during use: Allow the cooktop to cool down for 30 minutes,
then turn the burner on again.
Excessive heat around
cookware on cooktop Cookware is not the proper size: Use cookware about the same size as the surface cooking area,
element, or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the cooking
area.
Cooktop surfaces become hot: When cooktop is in use, the entire cooktop area may become hot.
Cooktop cooking results
not what expected Proper cookware is not being used: See the “Cookware” section.
Control knob is not set to the proper heat level: See the “Cooktop Controls” section.
Cooktop is not level: Level the cooktop. See the Installation Instructions.
Certain power levels seem to take longer to cook food or some power levels do not perform as
well as usual: The cooktop regulates the temperature of the internal components and automatically
reduces the power of all the elements in use without any visual or audible feedback. Allow the cooktop
to cool down for 30 minutes to resume normal cooking performance. See “To Use” in the “Cooktop
Controls” section.
Cooktop is beeping Key is pressed and held: Remove any object left on the control area, or wipe any debris from the
control panel surface. If the cooktop continues beeping for longer than 15 minutes, the control panel
will lock, and the F1E0 code will appear in the display. See “Cooktop is dispalying F1E0 code” in this
section.
Cooktop is dispalying F1E0
code Cooktop is dispalying F1E0, indicating that one or more keys are permanently pressed: Follow the
steps below.
1. Make sure the cooktop controls are off.
2. Clean the cooktop touch control panel thoroughly. See the “General Cleaning” section.
3. Disconnect power or unplug the cooktop.
4. After 1 minute, reconnect power or plug in the cooktop.
5. If error returns after 1 minute, call for service.
13
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specied parts. These factory specied parts
will t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KitchenAid® appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll-free:
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. KitchenAid® appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in the United
States.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local KitchenAid® appliance dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions or
concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
To order accessories, visit our website at www.kitchenaid.com.
Affresh® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
In Canada
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll-free:
1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. KitchenAid® appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local KitchenAid® appliance dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Mexico
Call the Whirlpool Service® Center:
Teléfono: 01 800 0022 76
or visit www.kitchenaid.mx/servicio.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Properties with any questions or concerns at:
Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera Roma Km 9 S/N
Col. El Milagro, Apodaca, N.L.,
Mexico, C.P. 66634
Please include a daytime phone number in your correspondence.
GUIDE D’UTILISATION DE LA TABLE DE
CUISSON RADIANTE À COMMANDES
TACTILES ET BOUTONS ROTATIFS DE
30 PO ET 36 PO (76,2 CM ET 91,4 CM)
Pour des questions à propos des éléments suivants: caractéristiques, fonctionnement/rendement, pièces, accessoires, garantie ou
entretien/dépannage, composer le: 1800422-1230 ou visiter notre site Web au www.kitchenaid.com.
Au Canada, composer le: 1800807-6777 ou visiter notre site Web au www.Kitchenaid.ca.
Au Mexique, composer le: 01 8000022 767 ou visiter notre site Web sur www.kitchenaid.mx.
Numéro de modèle_________________________________________ Numéro de série ____________________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON .....................................15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES
À BOUTON ROTATIF ....................................................................18
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON –
COMMANDES À BOUTONS ROTATIFS .....................................19
Commandes de la table de cuisson ....................................................... 19
Élément Even-Heat™ Ultra Power™ .................................................... 19
Élément Even-Heat™ ............................................................................. 20
Élément double ....................................................................................... 20
Vitrocéramique ........................................................................................ 20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES
ÉLECTRONIQUES TACTILES......................................................21
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON –
COMMANDES ÉLECTRONIQUES TACTILES ...........................22
Commandes de la table de cuisson ....................................................... 22
Éléments double/triple ............................................................................ 23
Verrouillage des commandes ................................................................. 23
Préparation de conserves à la maison ................................................... 24
Ustensile de cuisson ............................................................................... 24
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON ..................................25
Nettoyage général .................................................................................. 25
DÉPANNAGE .................................................................................26
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE ..................................................27
Aux É.-U. ................................................................................................. 27
Accessoires ............................................................................................. 27
Au Canada .............................................................................................. 27
Au Mexique ............................................................................................. 27
15
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions
élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas ranger
d’objets sur les surfaces de cuisson. Ne jamais rien laisser
sur la surface lorsqu’elle est laissée sans surveillance et
qu’elle n’est pas utilisée. Ne jamais placer d’objets
inflammables ou en plastique sur ou à proximité de la
surface.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires
au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des
enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se
brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
Installation appropriée – S’assurer que la table de cuisson
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent pas
être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où la
table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la table de
cuisson.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont différentes ou
réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience, les
connaissances ou l’expertise nécessaire, à moins d’être
supervisées ou d’avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples ou
détachés ne doivent jamais être portés pendant l’utilisation
de la table de cuisson.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer toute
pièce de la table de cuisson si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un technicien
qualifié.
AVERTISSEMENT : Ne pas surveiller le gril électrique
pendant la cuisson d’huile ou de gras est dangereux et
représente un risque d’incendie.
Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques
secs ou à mousse.
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne pas
laisser les mitaines de four toucher les éléments chauffants.
Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À LA SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments à la surface
peuvent devenir assez chauds pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de format approprié – La table de
cuisson est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de format correct améliore
l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale
– Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la
fumée et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
ATTENTION : La cuisson devrait être supervisée. Les
petites périodes de cuisson requièrent une attention
constante.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire les risques de brûlures, d’inflammation de
produits combustibles et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Les objets de métal comme les couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ne devraient pas être laissés sur la
surface de cuisson du gril, ils pourraient devenir chauds.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table brisée
et créer le risque d’un choc électrique. Contacter
immédiatement un technicien qualifié. Éteindre l’appareil
pour éviter le risque d’une décharge électrique.
17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire
remplacer par le fabricant, l’agent d’entretien de ce dernier
ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
L’appareil n’est pas conçu pour être mis en marche à l’aide
d’une minuterie ou d’un système de commande à distance.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les appareils à éléments en spirale –
S’assurer que les cuvettes de propreté sont en place –
L’absence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut
causer des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
de papier d’aluminium sauf tel que suggéré dans le
manuel. L’installation incorrecte de papier d’aluminium ou
autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l'eau.
18
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES À
BOUTON ROTATIF
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter tous les éléments énumérés ou
seulement certains d’entre eux.
Tableau de commande de 30po (76,2cm)
Table de cuisson de 30po (76,2cm)
Tableau de commande de 36po (91,4cm)
Table de cuisson de 36po (91,4cm)
A
B
C
D
E
F
G
A. Bouton de commande de l’élément arrière gauche simple
B. Bouton de commande de l’élément arrière central simple
C. Bouton de commande de l’élément arrière droit simple
D. Bouton de commande de l’élément avant gauche double
E. Bouton de commande de l’élément avant droit double
F. Témoin lumineux de surface chaude
G. Témoin de mise en marche de la table de cuisson
ABCD
FE
A. Élément simple arrière gauche
B. Élément arrière central simple
C. Élément arrière droit simple
D. Tableau de commande
E. Élément avant droit double
F. Élément double avant gauche
A
CDEFG
B
A. Témoin de mise en marche de la table de cuisson
B. Indicateur de surface chaude
C. Bouton de commande de l’élément avant droit double
D. Bouton de commande de l’élément arrière droit simple
E. Bouton de commande de l’élément central simple
F. Bouton de commande de l’élément arrière gauche triple
G. Bouton de commande de l’élément avant gauche simple
ABC
DEF
A. Élément arrière gauche triple
B. Élément central simple
C. Élément arrière droit simple
D. Élément avant droit double
E. Tableau de commande
F. Élément avant gauche simple
19
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON – COMMANDES À
BOUTONS ROTATIFS
Commandes de la table de cuisson
Les commandes peuvent être réglées à n’importe quelle position
entre H (élevé) et L (bas).
Réglage:
Pousser et tourner le bouton au réglage de chaleur désiré.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des niveaux
de chaleur.
Réglage Utilisation recommandée
H (élevé) Porter un liquide à ébullition.
Moyen élevé
(entre H et M) Maintenir une ébullition rapide.
Brunir ou saisir rapidement les aliments.
M (moyenne) Maintenir une ébullition lente.
Faire frire ou sauter les aliments.
Faire cuire les soupes et les sauces.
Moyen bas (entre
M et L) Faire mijoter ou étuver les aliments.
Faire mijoter à feu doux.
L (bas) Pour garder au chaud les aliments cuits.
Éléments à
double/triple
circuit
Préparation de conserves à la maison
Ustensile de cuisson à grand diamètre
Grandes quantités de nourriture
Faire fondre Faire fondre du chocolat ou du beurre.
Témoin lumineux de surface chaude
Cet appareil comporte un témoin lumineux de surface chaude.
Le témoin lumineux de surface chaude reste allumé tant qu’une
surface de cuisson est trop chaude pour être touchée, même
lorsque la ou les surfaces de cuisson sont éteintes.
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson
est allumée, le témoin lumineux de surface chaude restera allumé
après le rétablissement de l’alimentation électrique à la table
de cuisson. Il restera allumé jusqu’à ce que la table de cuisson
refroidisse complètement.
Témoin de mise en marche de la table de cuisson
Toutes les tables de cuisson comportent un témoin lumineux
demise en marche de la table de cuisson. Lorsque le bouton
decommande est activé, le témoin s’allume.
Élément Even-Heat™ Ultra Power™
Ce pratique élément est parfait pour cuir à température élevée, faire
bouillir une grande quantité de liquide ou de sauce, griller ou brunir
des viandes et frire. Il est aussi parfait pour les techniques à basse
température comme pour laisser mijoter des sauces et même garder
les aliments au chaud. La conception à deux anneaux comprend
un élément externe de 10po (25,4 cm) et un élément interne de
6po (15,2 cm) qui permettent d’utiliser des ustensiles de différentes
tailles, des petites casseroles aux grandes marmites.
Élément Even-Heat™ Ultra Power™ de 10po/ 6po
(25,4cm/15,2 cm) avec réglage de mijotage :
Réglage Utilisation recommandée
Ultra-haut Démarrer la cuisson des aliments.
Fait rapidement bouillir une grande
quantité de liquide ou de sauce, saisir
ou brunir des viandes et frire.
Moyen double Maintenir une ébullition lente.
Faire frire ou sauter les aliments.
Faire cuire les soupes et les sauces.
Mijotage vif ou mijotage sans
couvercle.
Mijoter double Pour faire mijoter en utilisant un
ustensile de grande taille (plus de 6 po
[15,2 cm] de diamètre).
Élevé simple Pour faire bouillir et cuire à grande
température avec un ustensile de petite
taille (6 po [15,2 cm] de diamètre ou
moins).
Faible simple Garder les aliments au chaud.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utiliser l’élément étiqueté chaleur
constante pour faire fondre. Cet
élément est spécialement conçu pour
produire une très faible chaleur tout en
offrant la possibilité de faire mijoter et
bouillir dans un ustensile de petite taille.
Mijotage lent avec couvercle.
Éléments doubles Préparation de conserves à la maison.
Ustensile de cuisson à grand diamètre.
Grandes quantités de nourriture.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
20
Élément Even-Heat™
L’élément de 6po (15,2 cm) permet de produire la chaleur
nécessaire pour faire fondre du chocolat ou du beurre sans les faire
roussir ou brûler. Cet élément est aussi parfait pour la cuisson à
faible température comme faire mijoter une sauce ou réchauffer des
aliments.
Utilisation:
1. Pousser et tourner le bouton au réglage EVEN-HEAT MELT.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Élément double
L’élément à dimension double offre une souplesse d’utilisation
en fonction de la taille de l’ustensile de cuisson. La dimension
simple peut être utilisée de la même manière qu’un élément
ordinaire. L’élément à double dimension combine l’élément simple
et l’élément externe; il est recommandé pour les ustensiles de
cuisson de grande dimension, les grandes quantités d’aliments
etpour la préparation de conserves à la maison.
Pour une performance de cuisson idéale à forte température,
utiliser un brûleur de taille adaptée à celle de l’ustensile de cuisson.
Pour une performance idéale de mijotage ou de cuisson à petit feu,
placer le plat de cuisson sur l’anneau de cuisson le plus large qui
lui corresponde et n’utiliser qu’un seul élément circulaire de cuisson
pour obtenir la performance souhaitée.
Élément double
Utilisation de l’élément simple:
1. Appuyer sur le bouton et le tourner de la position OFF (arrêt) à la
zone SINGLE (simple) n’importe où entre L (faible) et H (élevé).
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Utilisation de l’élément double:
1. Appuyer sur le bouton et le tourner de la position OFF (arrêt) à
la zone DUAL (double) n’importe où entre L (faible) et H (élevé).
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Vitrocéramique
La zone de la surface de cuisson rougeoie lorsque l’élément est
allumé, sauf lorsque la zone Faire fondre ou la zone de maintien au
chaud (sur certains modèles) est utilisée. Il s’allume et s’éteint par
intermittence pour maintenir le niveau de chaleur sélectionné.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble changer
de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont chaudes.
Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
Le fait d’essuyer la table de cuisson avant et après chaque
utilisation permettra d’éviter la présence de taches et d’assurer
une meilleure répartition de la chaleur. Sur les tables de cuisson
en vitrocéramique claire, les salissures et taches sont susceptibles
d’être plus visibles et de nécessiter davantage de nettoyage et de
soins. L’utilisation d’un nettoyant pour table de cuisson et d’un
grattoir est recommandée.
Pour obtenir plus de renseignements, voir la section “Nettoyage
général”.
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table de
cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le couvercle
et la table de cuisson et la vitrocéramique pourrait se casser
lorsqu’on enlève le couvercle.
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes les
salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe quelle
forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement. Ensuite,
tout en portant des mitaines de four, nettoyer les renversements
avec un grattoir pendant que la surface est encore tiède. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhère à la surface et laisse un creux et des marques
permanentes.
An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser de plats de
cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou en
cuivre et les nis rugueux des ustensiles de cuisson pourraient
laisser des égratignures ou des marques sur la table de cuisson.
Ne pas faire cuire de maïs soufé dans son emballage en
aluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester des
traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement enlevées.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas l’utiliser
en guise de planche à découper.
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit
pasdépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la zone
decuisson.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une meilleure
conduction de la chaleur et une meilleure utilisation de l’énergie.
Les plats de cuisson à fond arrondi, déformé, cannelé ou
bosselé pourraient causer un chauffage inégal et de mauvais
résultats de cuisson.
Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate en
travers du fond du plat. Lorsqu’on fait tourner la règle, aucun
espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le plat.
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser
des dépôts quand ils sont chauffés.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
A
B
A. Élément simple B. Élément double
A
B
C
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximal de 1/2 po (1,3cm)
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES
ÉLECTRONIQUES TACTILES
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter tous les éléments énumérés ou seulement
certains d’entre eux.
Tableau de commande de 30po (76,2cm)
Table de cuisson de 30po (76,2cm)
Tableau de commande de 36po (91,4cm)
Table de cuisson de 36po (91,4cm)
AB C
D
EFGH
A. Commande électronique
tactile d’élément arrière
gauche simple
B. Commande électronique
tactile d’élément arrière
central simple (chaleur
constante pour faire fondre)
C. Commande électronique
tactile d’élément arrière
droitdouble
D. Commande électronique
tactile de minuterie
E. Commande électronique
tactile Wi-Fi
F. Control lock hold3 Sec
(verrouillage des commandes
– appuyer pendant 3s)
G. Commande électronique
tactile d’élément avant
central simple
H. Commande électronique
tactile d’élément avant
gauche double (chaleur
constante pour faire fondre)
FE D
ABC
A. Élément simple arrière gauche
B. Élément arrière central simple (chaleur constante
pour faire fondre)
C. Élément arrière droit double
D. Tableau de commande
E. Élément avant central simple
F. Élément avant gauche double (chaleur constante
pour faire fondre)
A B C
D
EFG
H
A. Commande électronique tactile d’élément arrière gauche simple
B. Commande électronique tactile d’élément central triple
C. Commande électronique tactile d’élément arrière droit simple
(chaleur constante pour faire fondre)
D. Commande électronique tactile d’élément avant droit simple
E. Commande électronique tactile de minuterie
F. Commande électronique tactile Wi-Fi
G. Control lock hold3 Sec (verrouillage des commandes – appuyer
pendant 3s)
H. Commande électronique tactile d’élément avant gauche double
(chaleur constante pour faire fondre)
A. Élément simple arrière gauche
B. Élément central triple
C. Élément arrière droit simple (chaleur constante
pour faire fondre)
D. Élément avant droit simple
E. Tableau de commande
F. Élément avant gauche double (chaleur constante
pour faire fondre)
22
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON – COMMANDES
ÉLECTRONIQUES TACTILES
Commandes de la table de cuisson
Connexion Wi-Fi
Connexion au réseau : Télécharger l’application KitchenAid™
de la boutique d’applications sur votre téléphone mobile. Voir
la feuille Conguration de la connectivité pour des instructions
plus détaillées.
Code SAID : Le code SAID s’utilise pour synchroniser un
dispositif intelligent avec votre appareil.
La plaque code SAID est située sur le placard métallique, sous
la table de cuisson. Voir l’illustration suivante.
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Pour un fonctionnement maximal de l’élément, toutes les
commandes électroniques tactiles de la table de cuisson peuvent
être réglées à High (élevé) lorsqu’on porte rapidement un liquide à
ébullition.
Lorsque la table de cuisson est mise en marche ou une fois le
courant rétabli après une panne de courant, tous les témoins
lumineux de réglage de température s’allument pendant 10 à
15 secondes. Une fois les témoins lumineux éteints, la table
decuisson est prête à l’emploi.
Utilisation:
1. Appuyer sur la touche On/Off (marche/arrêt) correspondant
àl’élément souhaité.
2. Appuyer sur la touche “+” (plus) ou “-” (moins) pour sélectionner
le niveau de puissance.
REMARQUE: Maintenir enfoncée la touche “+” (plus) ou “-”
(moins) pendant quelques secondes pour naviguer rapidement
dans les niveaux de puissance. Si un niveau de puissance n’est
pas sélectionné dans les 10 secondes qui suivent, l’élément ne
se met pas en marche.
3. Pour modier la puissance pendant la cuisson, sélectionner un
niveau de puissance en utilisant les touches “+” (plus) ou “-”
(moins).
4. À la n de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour
éteindre la surface de cuisson désirée ou appuyer sur la touche
OFF (arrêt) pour éteindre simultanément toutes les zones de
cuisson.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des niveaux
de chaleur.
Réglage Utilisation recommandée
Élevée
20 BOIL
Démarrer la cuisson des aliments.
Porter un liquide à ébullition.
Moyenne-élevée
17-19
Maintenir une ébullition rapide.
Brunir ou saisir rapidement les aliments.
Moyenne
10-16
Maintenir une ébullition lente.
Faire frire ou sauter les aliments.
Moyenne-basse
04-09
Faire cuire les soupes et les sauces.
Faire mijoter ou étuver les aliments.
Basse
03 SIMMER
Fournit le réglage le plus bas de
mijotage/chaleur.
Mijotage (gamme de températures
demijotage).
Maintien au
chaud
02 K. WARM
Pour garder au chaud les aliments cuits.
Faire fondre
01 MELT
Faire fondre le chocolat et le beurre.
Éléments double/
triple Préparation de conserves à la maison
Ustensile de cuisson à grand diamètre
Grandes quantités de nourriture
Témoins lumineux de surface chaude
Un “H” apparaît sur l’afcheur de la surface de cuisson tant
qu’une surface de cuisson est trop chaude pour être touchée,
même une fois la ou les surfaces éteintes.
AB
A. Plaque signalétique
B. Code SAID pour la connexion Wi-Fi.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A. Indicateur de surface chaude
23
Témoin de mise en marche de la table de cuisson
La table de cuisson est munie d’un témoin lumineux de mise
enmarche de la table de cuisson. Le témoin s’illumine lorsqu’un
élément est en marche.
L’afchage de l’élément indique le niveau de puissance utilisé lorsque
l’élément est en marche et qu’une puissance est sélectionnée.
Éléments double/triple
Les éléments double et triple offrent une souplesse d’utilisation en
fonction de la taille de l’ustensile de cuisson. La dimension simple
peut être utilisée de la même manière qu’un élément ordinaire.
Ladimension double et la dimension triple combinent les éléments
simple, double et externe; leur utilisation est recommandée pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension, pour les grandes
quantités de nourriture et la préparation de conserves à la maison.
Élément triple (sur certains modèles)
Élément double
Utilisation des éléments double et triple:
1. Lorsqu’on appui sur la touche on/off (marche/arrêt), toutes
leszones de cuisson de l’élément activé seront utilisées.
Pourréduire le nombre de zones de cuisson utilisées, appuyer
sur le bouton ZONE SIZE (taille de zone). Un, deux ou trois
témoins lumineux s’allument pour indiquer le nombre de zones
de brûleur en cours d’utilisation. L’un des témoins lumineux
clignotera.
2. Appuyer sur la touche “+” (plus) ou “-” (moins) pour sélectionner
le niveau de puissance. Un signal sonore retentit chaque fois que
l’on appuie sur une touche.
REMARQUE: Maintenir enfoncée la touche “+” (plus) ou “-”
(moins) pendant quelques secondes pour naviguer rapidement
dans les niveaux de puissance. Si un niveau de puissance n’est
pas sélectionné dans les 10 secondes qui suivent, l’élément ne
se met pas en marche.
3. Pour modier la puissance pendant la cuisson, sélectionner un
nouveau niveau de puissance en utilisant les touches “+” (plus)
ou “-” (moins).
REMARQUE: Si le niveau de puissance est au minimum,
appuyer sur “-” (moins) permettra de passer immédiatement
au niveau maximum.
4. Pour modier la zone de cuisson utilisée, appuyer sur la touche
ZONE SIZE (taille de zone).
5. À la n de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour
éteindre la zone de cuisson désirée.
Verrouillage des commandes
La commande de verrouillage de commande de la table de cuisson
empêche l’utilisation involontaire des zones de cuisson à la surface.
Lorsque la table de cuisson est verrouillée, les surfaces de cuisson
ne peuvent pas être allumées au moyen des commandes tactiles de
la table de cuisson.
Verrouillage de la table de cuisson: Appuyer pendant 3 secondes
sur la touche Lock hold3 sec (verrouillage des commandes –
appuyer pendant 3s). Au bout de 3 secondes, Control Lock3 sec
(verrouillage des commandes – appuyer pendant 3s) s’allume en
rouge, indiquant que les commandes de la table de cuisson sont
enposition verrouillée.
Pour déverrouiller la table de cuisson: Appuyer pendant
3 secondes sur la touche Lock Hold3 sec (verrouillage des
commandes – appuyer pendant 3s).
A. Dimension simple
B. Dimension double
C. Dimension triple
A. Élément simple
B. Élément double
A
A. Taille de zone
24
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues périodes,
alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des éléments ou des
brûleurs de surface entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
Centrer l’autoclave sur la grille, sur la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. L’autoclave ne doit pas
dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la surface de
cuisson ou l’élément de cuisson.
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
Sur les modèles à vitrocéramique, n’utiliser que des autoclaves
à fond plat.
Pour plus d’informations, contacter votre département agricole
local. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
préparation de conserves peuvent aussi offrir de l’aide.
Ustensile de cuisson
IMPORTANT: Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chaud.
Les ustensiles de cuisson idéaux doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson. L’aluminium
et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base d’un ustensile
de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés comme base, ils peuvent
laisser des marques permanentes sur la surface de cuisson ou les
grilles.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité et l’uniformité
de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent aux résultats
de cuisson. Un ni antiadhésif a les mêmes caractéristiques que son
matériau de base. Par exemple, un ustensile de cuisson en aluminium
avec un ni antiadhésif aura les propriétés de l’aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Ustensile de
cuisson Caractéristiques
Aluminium Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la friture
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Céramique ou
vitrocéramique Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Excellents résultats avec des réglages
dechaleur de bas à moyen
Cuivre Chauffe très rapidement et uniformément.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
25
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que la table de cuisson a refroidi.
Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
Ne pas effectuer de nettoyage à la vapeur.
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage:
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
delaine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel,
de produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les salissures.
Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh® sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
lestaches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
Répéter au besoin les étapes1 à 3 pour les taches les plus
tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson
estdisponible sur commande. Il contient:
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour obtenir les numéros
depièces et renseignements pour commander.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant
pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position ARRÊT.
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage:
Savon et eau: Tirer les boutons directement hors du tableau
de commande pour les enlever.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas
utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de
crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier,
de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant tout-usage:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d’eau dure.
26
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel
deservice, visiter le https://www.kitchenaid.com/customer-service/. Au Canada, visiter le http://www.kitchenaid.ca. AU Mexique,
visiter le https://kitchenaid.mx/servicio.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous.
Aux États-Unis:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Mexique:
Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera Roma Km 9 S/N
Col. El Milagro, Apodaca, N.L.,
Mexico, C.P. 66634
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Problème Causes et solutions possibles
Rien ne fonctionne Un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché: Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
La table de cuisson n’est pas bien raccordée: Voir les instructions d’installation.
La table de cuisson ne
fonctionne pas Le bouton de commande est mal réglé: Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Durant l’utilisation, un ou plusieurs brûleurs ont cessé de fonctionner : Laisser la table de cuisson
refroidir pendant 30 minutes puis rallumer le brûleur.
Chaleur excessive autour
des ustensiles de cuisson
sur la table de cuisson
Les ustensiles de cuisson n’ont pas la bonne taille: Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de
la ême dimension que la surface de cuisson, l’élément ou le brûleur de surface. L’ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la zone de cuisson.
La surface de la table de cuisson devient chaude: Lorsque la table de cuisson est en marche, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
La cuisson ne produit pas
les résultats escomptés Le bon ustensile de cuisson n’est pas utilisé: Consulter la section “Plats de cuisson”.
Le bouton de commande est réglé au niveau approprié de chaleur: Consulter la section
“Commandes de la table de cuisson”.
La table de cuisson n’est pas d’aplomb: Niveler la table de cuisson. Voir les instructions d’installation.
Certains réglages de puissance demandent plus de temps pour cuire les aliments ou certains
niveaux de puissance n’offrent pas un rendement aussi efcace qu’à l’habitude : La table de cuisson
régule la température des composants internes et réduit automatiquement le niveau de puissance de tous
les éléments en cours d’utilisation sans aucun signal visuel ou sonore. Laisser la table de cuisson refroidir
pendant 30 minutes pour retrouver une performance de cuisson normale. Voir le point “Utilisation” dans la
section “Commandes de la table de cuisson”.
La table de cuisson émet
un signal sonore La touche est maintenue enfoncée: Retirer tout objet laissé sur la zone du module de commande ou
essuyer les éventuelles saletés sur la surface du tableau de commande. Si la table de cuisson émet un
signal sonore pendant plus de 15 minutes, le tableau de commande se verrouille et le code F1E0 code
apparaît sur l’afchage. Voir le point “Le codeF1E0 s’afche sur la table de cuisson” dans cette section.
Le codeF1E0 s’afche
surla table de cuisson Le codeF1E0 s’afche sur la table de cuisson, indiquant ainsi qu’une ou plusieurs touches sont
maintenues enfoncées: Suivre les étapes ci-dessous.
1. S’assurer que les commandes de la table de cuisson sont sur off (arrêt).
2. Nettoyer à fond le tableau de commande à touches de la table de cuisson. Voir la section
“Nettoyage général”.
3. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher la table de cuisson.
4. Au bout d’une minute, reconnecter la source de courant électrique ou brancher la table de cuisson.
5. Si le code d’anomalie réapparaît après 1 minute, faire un appel de service.
27
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons
d’utiliser seulement des pièces spéciées par l’usine. Les pièces de
rechange spéciées par l’usine conviendront et fonctionneront bien
parce qu’elles sont fabriquées selon la même précision que celle
utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil KitchenAid
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans votre
région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné par
KitchenAid le plus proche.
Aux É.-U.
Téléphonez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid au: 1800422-1230 ou visitez notre site Web au
www.kitchenaid.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens
de service désignés par la gamme des appareils électroménagers
KitchenAid
®
sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Consultez le revendeur local d’appareils KitchenAid®.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, visiter notre site Web au
www.kitchenaid.com.
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
(modèles avec vitrocéramique)
Commander le numéro de pièceW10355051
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander le numéro de pièce31463
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander le numéro de pièceWA906B
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Commander le numéro de pièceW10355016
Nettoyant pour la cuisine et les appareils ménagers
affresh®
Commander le numéro de pièceW10355010
Au Canada
Téléphonez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid au: 1800807-6777 ou visitez notre site Web au
www.kitchenaid.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
Programmation d’une intervention de dépannage.
Lestechniciens de service désignés par la gamme d’appareils
électroménagers KitchenAid® sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Consultez le revendeur local d’appareils KitchenAid®.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, vous pouvez écrire
àKitchenAid en soumettant tout problème ou toute question à:
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Mexique
Téléphoner au Centre d’eXpérience de la clientèle de Whirlpool®
Téléphone: 01 8000022 76
Ou visiter le www.kitchenaid.mx/servicio.
Pour plus d’assistance
Pour obtenir plus d’aide, écrivez à Whirlpool Properties et soumettez
toute question ou tout problème à:
Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera Roma Km 9 S/N
Col. El Milagro, Apodaca, N.L.,
Mexico, C.P. 66634
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone
où l’on peut vous joindre dans la journée.
PARRILLA ELÉCTRICA RADIANTE
DE 30" Y 36" (76,2 CM Y 91,4 CM) CON
CONTROLES TÁCTILES Y CONTROLES CON
PERILLAS INSTRUCCIONES DEL USUARIO
Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios, la garantía o servicio técnico, llame al:
1-800-422-1230 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com.
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.ca.
En México, llame al: 018000022767 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.mx.
Número de modelo_________________________________________ Número de serie ____________________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA PARRILLA ELÉCTRICA .............................29
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES
CON PERILLAS ............................................................................31
USO DE LA PARRILLA ELÉCTRICA: CONTROLES
CONPERILLAS ............................................................................32
Controles de la parrilla eléctrica ............................................................. 32
Elemento Even-Heat™ Ultra Power™ .................................................. 32
Elemento Even-Heat™ ........................................................................... 33
Elemento doble ....................................................................................... 33
Vitrocerámica .......................................................................................... 33
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES
ELECTRÓNICOSTÁCTILES ........................................................34
CONTROLES DE LA PARRILLA ELÉCTRICA:
CONTROLES ELECTRÓNICOS TÁCTILES ................................35
Controles de la parrilla eléctrica ............................................................. 35
Elemento doble/triple ............................................................................. 36
Bloqueo de controles ............................................................................. 36
Envasado casero .................................................................................... 37
Utensilios de cocina ............................................................................... 37
CUIDADO DE LA PARRILLA ELÉCTRICA ..................................38
Limpieza general ..................................................................................... 38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................39
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ...................................................40
En Estados Unidos. ................................................................................ 40
Accesorios .............................................................................................. 40
En Canadá .............................................................................................. 40
En México ............................................................................................... 40
29
SEGURIDAD DE LA PARRILLA ELÉCTRICA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
30
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar la parrilla eléctrica, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Peligro incendio: No guarde artículos en las
superficies de cocción. Nunca deje nada en la superficie cuando no
esté atendida y no esté en uso. Nunca coloque artículos inflamables
o de plástico en o cerca de la superficie.
PRECAUCIÓN : No almacene artículos que interesen a los
niños en los armarios que están encima de una parrilla eléctrica - al
trepar los niños encima de la parrilla eléctrica para alcanzar algún
objeto, podrían lastimarse seriamente.
Instalación Apropiada – Cerciórese de que la instalación y puesta
a tierra de la parrilla eléctrica sean efectuadas adecuadamente por
un técnico competente.
Nunca use la parrilla eléctrica como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la parrilla eléctrica esté en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la
parrilla eléctrica.
Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o que se
esté colgando mientras esté usando la parrilla eléctrica.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento de aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la
parrilla eléctrica a menos que se recomiende específicamente en el
manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un
técnico competente.
No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga el incendio
o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
ADVERTENCIA: Cocinar sin atender una parrilla de cocción con
aceite o grasa puede ser peligroso y ocasionar un incendio.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas
húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar
quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los
elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños
voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS CERCA DE
LAS UNIDADES - Las unidades exteriores podrían estar calientes no
obstante su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
exteriores se pueden calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen las unidades exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente
para que se enfríen. Entre esas áreas, están la parrilla eléctrica
y las superficies que están frente a la parrilla eléctrica.
Use cacerolas de tamaño apropiado - La parrilla eléctrica está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño distinto.
Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientemente
grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior.
El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una porción del
elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa
se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador
también mejorará el rendimiento energético.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto.
Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y
humeantes que pueden incendiarse.
Utensilios de cocina vidriados - Sólo algunos tipos de utensilios de
vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de barro u otros utensilios
vidriados son adecuados para uso en la parrilla eléctrica sin que se
rompan debido a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe estar supervisado.
Un periodo de cocción de corta duración debe supervisarse de
forma continua.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y
no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes -
Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales
inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y
no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes.
No cocine en una parrilla eléctrica quebrada - Si la parrilla
eléctrica se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames
pueden penetrar en la parrilla eléctrica y dar lugar a un riesgo de
choque eléctrico. Comuníquese de inmediato con un técnico
competente. Apagar el aparato para evitar la posibilidad de
choque electrico.
Los objetos metálicos, por ejemplo, cuchillos,tenedores, cucharas
y tapas no deben colocarse en la superficie de la parrilla de
cocción debido a que pueden calentarse.
Limpie la parrilla eléctrica con cuidado - Si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción
caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor.
Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al
ser aplicados en una superficie caliente.
El aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por
medio de un temporizador externo o por medio de un sistema de
control a distancia separado.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o personal
calificado con el fin de evitar peligro.
Para unidades con campana de ventilación –
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe
dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Para unidades con elementos de serpentines –
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo
estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la cocción puede
ocasionar daños al alambrado o componentes que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los
platillos para goteo de las unidades exteriores, excepto como lo
sugiera el manual.
La instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a riesgos
de choque eléctrico o incendio.
No remoje los elementos calefactores desmontables - Nunca se
deben sumergir los elementos calefactores en el agua.
31
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES CON PERILLAS
Este manual describe varios modelos diferentes. El modelo que usted adquirió puede tener algunas o todas las características que
aparecen a continuación.
Panel de control de 30" (76,2 cm)
Parrilla eléctrica de 30" (76,2 cm)
Panel de control de 36" (91,4 cm)
Parrilla eléctrica de 36" (91,4 cm)
A
B
C
D
E
F
G
A. Perilla de control del elemento simple trasero izquierdo
B. Perilla de control del elemento simple trasero central
C. Perilla de control del elemento simple trasero derecho
D. Perilla de control del elemento doble frontal izquierdo
E. Perilla de control del elemento doble frontal derecho
F. Luz indicadora de supercie caliente
G. Luz indicadora de encendido de parrilla eléctrica
ABCD
FE
A. Elemento simple trasero izquierdo
B. Elemento simple trasero central
C. Elemento simple trasero derecho
D. Panel de control
E. Elemento doble frontal derecho
F. Elemento doble frontal izquierdo
A
CDEFG
B
A. Luz indicadora de la parrilla eléctrica encendida
B. Indicador de supercie caliente
C. Perilla de control del elemento doble frontal derecho
D. Perilla de control del elemento simple trasero derecho
E. Perilla de control del elemento simple central
F. Perilla de control del elemento triple trasero izquierdo
G. Perilla de control del elemento simple frontal izquierdo
ABC
DEF
A. Elemento triple trasero izquierdo
B. Elemento simple central
C. Elemento simple trasero derecho
D. Elemento doble frontal derecho
E. Panel de control
F. Elemento simple frontal izquierdo
32
USO DE LA PARRILLA ELÉCTRICA:
CONTROLESCONPERILLAS
Controles de la parrilla eléctrica
Los controles pueden ajustarse en cualquier posición entre H (Alto)
y L (Bajo).
Para ajustar:
Oprima y gire la perilla hasta el ajuste de calor deseado.
Use la tabla siguiente como guía cuando ajuste los niveles de calor.
Ajuste Uso recomendado
H (Alta) Hacer hervir líquidos.
Medium High
(Medio alto)
(entre H [Alto] y
M [Medio])
Mantener un hervor rápido.
Dorar o sellar alimentos rápidamente.
M (Media) Mantener un hervor lento.
Freír o sofreír alimentos.
Cocinar sopas, salsas y reducciones de
carne.
Medium Low
(Medio bajo)
(entre M [Medio]
y L [Bajo])
Guisar o cocinar al vapor alimentos.
Hervir a fuego lento.
L (Baja) Mantener calientes los alimentos
cocinados.
Elementos de
circuito doble/
triple
Envasado casero
Utensilios de cocina de diámetro grande
Grandes cantidades de alimentos
Derretir Derretir chocolate o mantequilla.
Luz indicadora de supercie caliente
Esta unidad tiene una luz indicadora de supercie caliente. La luz
indicadora de supercie caliente permanecerá encendida todo
el tiempo mientras cualquier zona de la parrilla eléctrica esté
demasiado caliente para el tacto, aún después de que se hayan
apagado las zonas de cocción de la supercie.
Si la parrilla eléctrica está encendida cuando hay un corte de
electricidad, la luz indicadora de supercie caliente permanecerá
encendida después de que se restablezca la energía a la parrilla
eléctrica. Permanecerá encendida hasta que la parrilla eléctrica se
haya enfriado completamente.
Luz indicadora de encendido de parrilla eléctrica
Cada parrilla eléctrica tiene una luz indicadora de parrilla eléctrica
encendida. Cuando la perilla de control se activa, la luz se
enciende.
Elemento Even-Heat™ Ultra Power™
Este elemento versátil es ideal para todo, desde cocción con fuego
alto, como para hervir grandes cantidades de líquido y salsas,
sellar y dorar carnes, y freír, hasta técnicas de calentamiento bajo,
para hervir a fuego lento salsas y mantener los alimentos calientes.
El diseño de anillo doble incorpora un elemento exterior de 10"
(25,4 cm) y un elemento interior de 6" (15,2 cm) que permiten
colocar utensilios de diversos tamaños, desde cacerolas pequeñas
hasta ollas grandes.
Elemento Even-Heat™ Ultra Power™ de 10"/6"
(25,4 cm/15,2 cm) con la ajuste a fuego lento :
Ajuste Uso recomendado
Ultra High
(Ultra alto) Para comenzar a cocinar los alimentos.
Hervir en forma rápida grandes cantidades
de líquidos y salsas, asar y dorar carnes
y freír.
Medium Dual
(Doble medio) Mantener un hervor lento.
Freír o sofreír alimentos.
Cocinar sopas, salsas y reducciones de
carne.
Hervir a fuego lento alto o hervir a fuego
lento sin tapa
Simmer Dual
(A fuego lento
doble)
Para hervir a fuego lento usando utensilios
de cocina grandes (mayor de 6" (15,2 cm)
de diámetro).
Single High
(Alto simple) Para hervir y cocinar a fuego fuerte con
utensilios de cocina pequeños (6" (15,2
cm) de diámetro y menos).
Single Low
(Bajo simple) Mantener calientes los alimentos.
Para obtener mejores resultados, utilice
el elemento etiquetado Even-Heat Melt
(Fundir a calor parejo). Este elemento está
diseñado especícamente para fuego muy
bajo mientras se mantiene el rendimiento
a fuego lento y el hervor con utensilios de
cocina pequeños.
Hervir a fuego lento bajo o con tapa.
Elementos
dobles Enlatado de alimentos caseros.
Utensilios de cocina de diámetro grande
Grandes cantidades de alimentos.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE:
Cuando la parrilla eléctrica está en uso, es posible
que toda la zona de la parrilla eléctrica esté caliente.
33
Elemento Even-Heat™
Este elemento de 6" (15,2 cm) ofrece las temperaturas bajas
necesarias para derretir chocolate o mantequilla sin chamuscar ni
quemar. Además, es ideal para cocinar con fuego bajo, como
cocinar salsas a fuego lento y calentar alimentos.
Forma de uso:
1. Presione hacia adentro y gire la perilla hasta EVEN-HEAT
MELT (Fundir a calor parejo).
2. Gire la perilla a OFF (Apagado) cuando haya terminado.
Elemento doble
El elemento de tamaño doble ofrece exibilidad según el tamaño
de los utensilios de cocina. El tamaño simple puede usarse de la
misma manera que un elemento común. El tamaño doble combina
el elemento simple y el exterior y se recomienda para utensilios
de cocina más grandes, grandes cantidades de alimentos y para
procesos de enlatado caseros.
Para un mejor rendimiento del calor alto, haga coincidir el tamaño
del quemador con el del utensilio de cocina.
Para un rendimiento óptimo del calor bajo o el hervor lento, haga
coincidir el utensilio de cocina con el anillo de la zona de cocción
más grande y use el anillo simple para el rendimiento deseado.
Elemento doble
Cómo utilizar el elemento simple:
1. Presione y gire la perilla desde la posición OFF (Apagado) a la
zona SINGLE (Simple) en cualquier lugar entre L (Bajo) y H (Alto).
2. Gire la perilla a OFF (Apagado) cuando haya terminado.
Cómo utilizar el elemento doble:
1. Presione y gire la perilla desde la posición OFF (Apagado) a la
zona DUAL (Doble) en cualquier lugar entre L (Bajo) y H (Alto).
2. Gire la perilla a OFF (Apagado) cuando haya terminado.
Vitrocerámica
La zona de cocción de la supercie se iluminará de color rojo
cuando un elemento esté encendido, excepto cuando se usa
la función de derretir o la zona de calentamiento (en algunos
modelos). Puede que se encienda y apague de manera
intermitente para mantener el nivel de calor seleccionado.
Es normal que parezca que la supercie de vitrocerámica de color
claro cambia de color cuando hay áreas de la parrilla eléctrica que
están calientes.
El vidrio volverá a su color original a medida que se enfríe.
Para mantener la parrilla eléctrica sin manchas y proporcionar
un calor uniforme, límpiela antes y después de cada uso. En
las parrillas eléctrica con vitrocerámica claro, la suciedad y las
manchas pueden ser más visibles y pueden requerir más cuidado
y limpieza. Se recomienda usar un limpiador y una espátula para
parrillas eléctrica.
Para obtener más información, vea la sección “Limpieza general”.
Evite colocar tarros o latas sobre la parrilla eléctrica. Si un
objeto pesado o duro se cae sobre la parrilla eléctrica podría
rajarla.
Para evitar que se dañe la parrilla eléctrica, no deje una tapa
caliente sobre la parrilla eléctrica. A medida que se enfría la
parrilla eléctrica, el aire puede quedar atrapado entre la tapa y
la parrilla eléctrica, y la vitrocerámica podría romperse cuando
quite la tapa.
En caso de alimentos que contengan cualquier clase de
azúcar, limpie todos los derrames y las manchas lo antes
posible. Permita que la parrilla eléctrica se enfríe ligeramente.
Luego, con guantes para horno, limpie las salpicaduras con
un raspador mientras la supercie aún está tibia. Si se deja
que las salpicaduras azucaradas se enfríen, pueden adherirse
a la parrilla eléctrica, lo que causará picaduras y marcas
permanentes.
Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para
hornear sobre la parrilla eléctrica. Los fondos de aluminio o
de cobre, así como los acabados ásperos de los utensilios
de cocina o para hornear podrían dejar rayas o marcas en la
parrilla eléctrica.
No cocine en la parrilla eléctrica las palomitas de maíz que
vienen en recipientes previamente empaquetados de papel
de aluminio. Estos podrían dejar marcas de aluminio que no
podrán quitarse por completo.
Para evitar que se dañe la parrilla eléctrica, no deje que los
objetos que puedan derretirse, tales como plástico o papel de
aluminio, toquen ninguna parte de toda la parrilla eléctrica.
Para evitar que se dañe la parrilla eléctrica, no la use como una
tabla para cortar.
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo
tamaño que el área de cocción de la supercie. Los utensilios
de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del
área.
Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducción
óptima del calor y un consumo eciente de la energía.
Losutensilios de cocina con fondos redondeados, combados,
con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y
resultados de cocción poco satisfactorios.
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina.
Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la
regla y el utensilio de cocina.
Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas estén
limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos pueden
dejar marcas cuando se calientan.
Para evitar que se dañe la parrilla eléctrica, no cocine
alimentos directamente sobre la parrilla eléctrica.
A
B
A. Elemento simple
B. Elemento doble
A
B
C
A. Área de la parrilla eléctrica
B. Utensilios de cocina/envasadores
C. 1/2" (1,3 cm) de saliente máxima
34
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES
ELECTRÓNICOSTÁCTILES
Este manual describe varios modelos diferentes. El modelo que usted adquirió puede tener algunas o todas las características que
aparecen a continuación.
Panel de control de 30" (76,2 cm)
Parrilla eléctrica de 30" (76,2 cm)
Panel de control de 36" (91,4 cm)
Parrilla eléctrica de 36" (91,4 cm)
AB C
D
EFGH
A. Control electrónico táctil
del elemento simple trasero
izquierdo
B. Control electrónico táctil
del elemento simple trasero
central (para derretir con calor
uniforme)
C. Control electrónico táctil del
elemento doble trasero derecho
D. Control electrónico táctil del
temporizador
E. Control electrónico táctil de
Wi-Fi
F. Bloqueo del control, mantenga
presionado por 3 segundos
G. Control electrónico táctil del
elemento simple frontal central
H. Control electrónico táctil
del elemento doble frontal
izquierdo (potencia máxima
con calor uniforme)
FE D
ABC
A. Elemento simple trasero izquierdo
B. Elemento simple trasero central (para derretir con calor uniforme)
C. Elemento doble trasero derecho
D. Panel de control
E. Elemento simple frontal central
F. Elemento doble frontal izquierdo (potencia máxima con calor
uniforme)
A B C
D
EFG
H
A. Control electrónico táctil del elemento simple trasero izquierdo
B. Control electrónico táctil del elemento triple central
C. Control electrónico táctil del elemento simple trasero derecho
(para derretir con calor uniforme)
D. Control electrónico táctil del elemento simple frontal derecho
E. Control electrónico táctil del temporizador
F. Control electrónico táctil de Wi-Fi
G. Bloqueo del control, mantenga presionado por 3 segundos
H. Control electrónico táctil del elemento doble frontal izquierdo
(potencia máxima con calor uniforme)
A. Elemento simple trasero izquierdo
B. Elemento triple central
C. Elemento simple trasero derecho (para derretir
concalor uniforme)
D. Elemento simple frontal derecho
E. Panel de control
F. Elemento doble frontal izquierdo (potencia máxima
con calor uniforme)
35
CONTROLES DE LA PARRILLA ELÉCTRICA: CONTROLES
ELECTRÓNICOS TÁCTILES
Controles de la parrilla eléctrica
Conectividad Wi-Fi
Conéctese a la red: Descargue la aplicación KitchenAid™ de
la tienda de aplicaciones en su teléfono móvil. Consulte la hoja
Conguración de la conectividad para obtener instrucciones
más detalladas.
Código SAID: El código SAID se utiliza para sincronizar un
dispositivo inteligente con el aparato.
La placa con el código SAID está ubicada en el gabinete de
metal debajo de la parrilla eléctrica. Vea la siguiente
ilustración.
Los controles electrónicos táctiles ofrecen diversos ajustes de
calor para obtener óptimos resultados de cocción.
Cuando desee que los líquidos hiervan rápido, puede ajustar
todos los controles electrónicos táctiles en High (Alto) para el
funcionamiento máximo del elemento.
Cuando la supercie de control se enciende o cuando se restablece
la energía después de un corte de electricidad, todas las luces de
ajuste de temperatura se iluminarán durante 10 a 15 segundos.
Unavez que las luces se apaguen, la parrilla eléctrica estará lista
para el uso.
Forma de uso:
1. Toque las teclas On/Off (Encendido/Apagado) para el elemento
deseado.
2. Toque la tecla “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar el nivel
de potencia.
NOTA: mantenga presionada la tecla “+” (más) o “-” (menos)
durante algunos segundos para desplazarse rápidamente por los
niveles de potencia. Si no se selecciona un nivel de potencia en
aproximadamente 10 segundos, el elemento no se encenderá.
3. Para cambiar el nivel de potencia durante la cocción, seleccione
un nivel de potencia con la tecla “+” (más) o “-” (menos).
4. Al nalizar la cocción, toque ON/OFF (Encendido/Apagado) para
apagar las zonas de cocción de la supercie individualmente o
toque Off (Apagado) para apagar todas las zonas de cocción de
la supercie simultáneamente.
Use la tabla siguiente como guía cuando ajuste los niveles de calor.
Ajuste Uso recomendado
High (Alta)
20 BOIL (Hervir)
Comenzar a cocinar alimentos.
Hacer hervir líquidos.
Medio a alto
17-19
Mantener un hervor rápido.
Dorar o sellar alimentos rápidamente.
Medium (Media)
10-16
Mantener un hervor lento.
Freír o sofreír alimentos.
Medium Low
(Medio a bajo)
04-09
Cocinar sopas, salsas y reducciones
decarne.
Guisar o cocinar al vapor alimentos.
Baja (Low)
03 SIMMER
(Fuego lento)
Proporcionar el ajuste de calor/hervor
afuego lento más bajo.
Hervir a fuego lento (rango de
temperaturas de hervor a fuego lento).
Mantener
caliente
02 K. WARM
(Calentar)
Mantener calientes los alimentos
cocinados.
Derretir
01 MELT
(Derretir)
Fundir chocolate o mantequilla.
Elementos
dobles/triples Envasado casero
Utensilios de cocina de diámetro grande
Grandes cantidades de alimentos
Luces indicadoras de supercie caliente
Aparecerá una “H” en la pantalla de la zona de cocción de la
supercie siempre que alguna zona de cocción de la supercie esté
demasiado caliente al tacto, aun después de que la zona se apague.
AB
A. Placa con el número de modelo/serie
B. Código SAID para conexión Wi-Fi
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE:
Cuando la parrilla eléctrica está en uso, es posible
que toda la zona de la parrilla eléctrica esté caliente.
A. Indicador de supercie caliente
36
Luz indicadora de encendido de parrilla eléctrica
La parrilla eléctrica tiene una luz indicadora de parrilla eléctrica
encendida. La luz se iluminará cuando cualquiera de los
elementos esté encendido.
La pantalla del elemento mostrará el nivel de potencia actual
cuando el elemento esté encendido y se haya seleccionado un
nivel de potencia.
Elemento doble/triple
Los elementos dobles y triples ofrecen exibilidad según el
tamaño del utensilio de cocina. El tamaño simple puede usarse
de la misma manera que un elemento común. Los tamaños doble
y triple combinan los elementos simple, doble y exterior y se
recomiendan para utensilios de cocina más grandes, grandes
cantidades de alimentos y para procesos de enlatado casero.
Elemento triple (en algunos modelos)
Elemento doble
Cómo utilizar el elemento doble y triple:
1. Cuando toque On/Off (Encendido/Apagado), todas las zonas de
calentamiento para el elemento seleccionado estarán activadas.
Toque ZONE SIZE (Tamaño de la zona) para reducir el número
de zonas de calentamiento en uso. Se encenderán una, dos o
tres luces para indicar el número de zonas de quemador en uso.
Una de las luces parpadeará.
2. Toque la tecla “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar el nivel
de potencia. Se oirá un tono cada vez que se toque una tecla.
NOTA: mantenga presionada la tecla “+” (más) o “-” (menos)
durante algunos segundos para desplazarse rápidamente por los
niveles de potencia. Si no se selecciona un nivel de potencia en
aproximadamente 10 segundos, el elemento no se encenderá.
3. Para cambiar el nivel de potencia durante la cocción,
seleccione un nuevo nivel de potencia con la tecla “+” (más)
o“-” (menos).
NOTA: Si el nivel de potencia está en el ajuste de potencia
mínima, presione “-” (menos) para pasar al ajuste máximo.
4. Para cambiar las zonas de calentamiento en uso mientras
cocina, toque ZONE SIZE (Tamaño de la zona).
5. Al nalizar la cocción, toque ON/OFF (Encendido/Apagado)
para el elemento deseado para apagar la zona de cocción
dela supercie.
Bloqueo de controles
La función Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso
accidental de las zonas de cocción de la supercie. Cuando la
parrilla eléctrica esté bloqueada, las áreas de la parrilla eléctrica
no podrán encenderse con los controles táctiles.
Cómo bloquear la parrilla eléctrica: Mantenga presionada la tecla
Control Lock Hold 3 Sec (Mantener presionado por 3segundos para
bloquear) por 3 segundos. Después de 3segundos, ControlLock
Hold 3 Sec (Mantener presionado por 3 segundos para bloquear)
se iluminará de color rojo para indicar que los controles de la parrilla
eléctrica están en posición bloqueada.
Cómo desbloquear la parrilla eléctrica: Mantenga presionada
la tecla Control Lock Hold 3 Sec (Mantener presionado por 3
segundos para bloquear) por 3 segundos.
A. Tamaño simple
B. Tamaño doble
C. Tamaño triple
A. Elemento simple
B. Elemento doble
A
A. Tamaño de la zona
37
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados por largos períodos, alterne el
uso de las zonas, los elementos o los quemadores de la parrilla
eléctrica entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen
las áreas que se han usado recientemente.
Centre el enlatador sobre la rejilla o sobre el área o el elemento
más grande de la parrilla eléctrica. En las parrillas eléctricas,
los enlatadores no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) por
fuera de la zona o el elemento de cocción de la supercie.
No coloque el enlatador sobre dos zonas, elementos o
quemadores de la parrilla eléctrica al mismo tiempo.
En los modelos de vitrocerámica, use únicamente enlatadores
de base plana.
Para obtener más información, póngase en contacto con el
departamento de agricultura de su localidad. También pueden
ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos para
envasado casero.
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre una
zona de cocción, un elemento o un quemador de supercie que
estén calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor medio
apesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la parrilla eléctrica. El
aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el
utensilio de cocina. Sin embargo, si se usan como base pueden
dejar marcas permanentes en la parrilla eléctrica o en las rejillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que inuye en
la rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo cual
afecta los resultados de la cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características
delos materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios
decocina Características
Aluminio Se calienta de manera rápida y uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción
Los espesores medianos o pesados son
óptimos para la mayoría de los trabajos
de cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta y uniforme.
Es adecuado para dorar y freír
Mantiene el calor para una cocción lenta.
Cerámica o
vitrocerámica Siga las instrucciones del fabricante.
Se calienta de manera lenta, pero no
uniforme.
Se obtienen resultados ideales con ajustes
de calor bajos a medios
Cobre Se calienta de manera rápida y uniforme.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajos.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Acero
inoxidable Se calienta rápido, pero no de manera
uniforme.
Un centro o una base de aluminio o
cobre sobre acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
38
CUIDADO DE LA PARRILLA ELÉCTRICA
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la cocina esté fría. Siempre siga
las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
No use un limpiador a vapor.
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la parrilla eléctrica, no use lana de acero,
productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro,
removedor de óxido o amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para parrillas
eléctrica.
Para resultados óptimos, use el raspador para parrillas
eléctrica mientras la parrilla eléctrica todavía esté tibia,
pero no caliente al tacto. Se recomienda usar guantes para
horno cuando se raspa la parrilla eléctrica tibia.
Sostenga el raspador para parrillas eléctrica en un ángulo
de aproximadamente 45° contra la supercie de vidrio y
raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para
retirar los residuos.
Espere hasta que la parrilla eléctrica se enfríe por completo
antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de
limpiador para parrillas eléctrica affresh® en las zonas
afectadas.
Frote una almohadilla de limpieza para parrillas eléctrica
azul con limpiador para parrillas eléctrica affresh® sobre la
parrilla eléctrica. Se requiere algo de presión para eliminar
las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el kit completo de limpieza para parrillas eléctrica,
que incluye lo siguiente:
Raspador para parrillas eléctrica
Limpiador para parrillas eléctrica Affresh®
Almohadillas de limpieza para parrillas eléctrica azules
Vea la sección “Accesorios” para obtener los números de pieza
einformación sobre pedidos.
CONTROLES DE LA PARRILLA ELÉCTRICA
Para evitar daños en los controles de la parrilla eléctrica, no use lana
de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiahornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición Off (Apagado).
No retire los sellos debajo de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas
del panel de control.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén
en la posición Off (Apagado).
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
Para evitar daños en las supercies de acero inoxidable, no use
estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos, limpiador
para parrillas eléctrica, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos o toallas de papel abrasivas.
Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe.
Método de limpieza:
Limpiador de uso general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Vinagre para manchas de agua dura.
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una
llamada de servicio técnico, visite https://www.kitchenaid.com/customer-service/. En Canadá, visite http://www.kitchenaid.ca.
En México, visitehttps://kitchenaid.mx/servicio.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación.
En Estados Unidos:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
En México:
Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera Roma Km 9 S/N
Col. El Milagro, Apodaca, N.L.,
Mexico, C.P. 66634
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Problema Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos: Reemplace el fusible
oreposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
El cableado de la parrilla eléctrica no es correcto: Vea las Instrucciones de instalación.
La parrilla eléctrica
nofunciona La perilla de control se ha ajustado de manera incorrecta: Empuje hacia adentro la perilla antes
degirar hasta un ajuste.
Uno o más quemadores dejaron de funcionar durante el uso: Deje que la parrilla eléctrica seenfríe
30 minutos y, después, vuelva a encender el quemador.
Hay demasiado calor
alrededor de los utensilios
de cocina sobre la parrilla
eléctrica
El utensilio de cocina no es del tamaño adecuado: Use utensilios de cocina que tengan
aproximadamente el mismo tamaño que la zona, el elemento o el quemador de la parrilla eléctrica. Los
recipientes no deben superar la zona de cocción más de 1/2" (1.3 cm).
Las supercies de la parrilla eléctrica se calientan: Cuando la parrilla eléctrica está enuso, es
posible que toda la zona de la parrilla eléctrica esté caliente.
Los resultados de cocción
de la parrilla eléctrica no
son los esperados
No se están utilizando utensilios de cocina adecuados: Consulte la sección “Utensilios de cocina”.
La perilla de control no se ha ajustado al nivel de calor adecuado: Consulte la sección “Controles
de la parrilla eléctrica”.
La parrilla eléctrica no está nivelada: Nivele la parrilla eléctrica. Vea las Instrucciones deinstalación.
Ciertos niveles de potencia parecen demorar más para cocinar alimentos o algunos niveles
de potencia no tienen el rendimiento habitual: La parrilla eléctrica regula la temperatura de los
componentes internos y reduce automáticamente la potencia de todos los elementos en uso sin
ninguna noticación visual o audible. Deje que la parrilla eléctrica se enfríe 30 minutos para que
reanude el rendimiento de cocción normal. Consulte “Cómo usar” en la sección “Controles de laparrilla
eléctrica”.
La parrilla eléctrica emite
pitidos Se mantiene presionada una tecla: Retire todos los objetos que haya en la zona de los controles
o limpie cualquier residuo que haya en la supercie del panel de control. Si la parrilla eléctrica sigue
emitiendo pitidos más de 15 minutos, el panel de control se bloqueará y en la pantalla aparecerá el
código de error F1E0. Consulte “La parrilla eléctrica muestra el código F1E0” en esta sección.
La parrilla eléctrica
muestra el código F1E0 En la parrilla eléctrica aparece el código F1E0, lo que indica que una o más teclas están
presionadas de forma permanente: Siga los pasos a continuación.
1. Asegúrese de que los controles de la parrilla eléctrica estén apagados.
2. Limpie minuciosamente el panel de control táctil de la parrilla eléctrica. Consulte la sección
“Limpieza general”.
3. Desconecte la electricidad o desenchufe la parrilla eléctrica.
4. Después de 1 minuto, vuelva a conectar la electricidad o enchufe la parrilla eléctrica.
5. Si el error vuelve a aparecer después de 1 minuto, solicite servicio.
40
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use únicamente piezas especicadas de fábrica. Las piezas
especicadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya
que están confeccionadas con la misma precisión empleada
enlafabricación de cada electrodoméstico nuevo de KitchenAid®.
Para encontrar piezas especicadas de fábrica en su zona, llámenos
o llame al centro de servicio técnico designado de KitchenAid más
cercano.
En Estados Unidos.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230 o visite nuestro sitio web en
www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Programación de servicio. Los técnicos de servicio
designados de KitchenAid® están capacitados para cumplir
con la garantía del producto y proveer servicio una vez que la
garantía caduque en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos
KitchenAid®.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Ventas de piezas de reparación.
Asistencia al cliente especializada (idioma español, deciencias
de audición, visión limitada, etc.).
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas
o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para pedir accesorios, visite nuestro sitio web en
www.kitchenaid.com.
Limpiador para parrillas eléctrica Affresh®
(modelos con vitrocerámica)
Pida la pieza número W10355051
Protector para parrillas eléctrica
(modelos con vitrocerámica)
Pida la pieza número 31463
Raspador para parrillas eléctrica
(modelos con vitrocerámica)
Pida la pieza número WA906B
Limpiador para acero inoxidable Affresh®
(modelos de acero inoxidable)
Pida la pieza número W10355016
Limpiador Affresh® para cocina y electrodomésticos
Pida la pieza número W10355010
En Canadá
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en
www.kitchenaid.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Programación de servicio. Los técnicos de servicio designados
para electrodomésticos KitchenAid® están capacitados para
cumplir con la garantía del producto y proveer servicio una vez
que la garantía caduque en cualquier lugar de Canadá.
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos
KitchenAid®.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y repuestos.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita más ayuda, puede escribir a KitchenAid por cualquier
duda o consulta a:
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
En México
Llame al Centro Whirlpool Service®:
Teléfono: 01 800 0022 76
o visite www.kitchenaid.mx/servicio.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Properties con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera Roma Km 9 S/N
Col. El Milagro, Apodaca, N.L.,
Mexico, C.P. 66634
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
41
TODO LO QUE
NECESITAS
CUANDO MÁS
LO NECESITAS
Recuerde leer las indicaciones de su manual de uso y cuidado. Si usted
requiere asesoría o servicio contáctenos.
Le recomendamos tener a la mano:
Su factura, garantía sellada o comprobante de compra, serán
necesarios para hacer válida la garantía de su producto.
Modelo y Número de Serie, mismos que encontrará en el etiquetado
del producto.
Centro de contacto:
Monterrey, N.L y su área metropolitana al 83.29.21.00
y desde el resto de la República al 01 (81) 83.29.21.00
Solicita tu servicio
Chat de Asesoría en línea
Conexiones | Mantenimientos | Extensiones de Garantía | Accesorios | Reparaciones dentro y fuera de garantía
SERVICIO CERTIFICADO DE FÁBRICA
WHIRLPOOL SERVICE
www.whirlpool.mx/servicio
42
TODO LO QUE
NECESITAS
CUANDO MÁS
LO NECESITAS
Recuerde leer las indicaciones de su manual de uso y cuidado. Si usted
requiere asesoría o servicio contáctenos.
Le recomendamos tener a la mano:
Su factura, garantía sellada o comprobante de compra, serán
necesarios para hacer válida la garantía de su producto.
Modelo y Número de Serie, mismos que encontrará en el etiquetado
del producto.
Centro de contacto:
Monterrey, N.L y su área metropolitana al 83.29.21.00
y desde el resto de la República al 01 (81) 83.29.21.00
Solicita tu servicio
Chat de Asesoría en línea
Conexiones | Mantenimientos | Extensiones de Garantía | Accesorios | Reparaciones dentro y fuera de garantía
SERVICIO CERTIFICADO DE FÁBRICA
WHIRLPOOL SERVICE
www.whirlpool.mx/servicio
Notas
43
Notas
44
Notas
45
Notas
46
Notas
47
Notas
Notas
W11255749C
®/™ ©2023 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá con licencia. 07/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KitchenAid KCES550HBL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas