EcoFlow RIVER Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
EcoFlow RIVER Max User Manual
EcoFlow RIVER Max Hereinafter referred to as RIVER Max
Read all safety tips, warning messages, terms of use, and disclaimers carefully. Refer to the
terms of use and disclaimer at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and stickers on
the product before use. Users take full responsibility for all usage and operations. Familiarize
yourself with the related regulations in your area. You are solely responsible for being aware
of all relevant regulations and using EcoFlow products in a way that is compliant.
DISCLAIMER
1
3
4
4
6
6
7
7
8
8
9
10
11
12
12
3.1 Product Details
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
3.4 AC Charging
3.5 Solar Charging
3.6 Car Charging
3.7 APP
3.8 X-Boost
3.9 Emergency Power Supply (EPS)
3.10 Uninstall the Extra Battery Module
1.
2. Safety Instructions
3. Getting Started
4. FAQs
5. Troubleshooting
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
CONTENTS
Specifications
2
2
2.1 Usage
2.2 Disposal Guide
1
1. Specifications
Input Ports
AC Charge
AC Input Voltage
Solar Charger
Car Charger
X-Stream Fast Charge 500W Max, 10A
220-240V~ 50Hz/60Hz, 10A
10-25V 12A, 200W Max
Supports 12V Battery, 8A
Max Device(s) Power Supported by X-Boost
USB-A (x2)
USB-A Fast Charge (x1)
USB-C (x1)
Car Charger(x1)
DC5521 Output (x2)
1800W
5V 2.4A 12W Max, per port, 24W total
5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W Max, per port
5/9/12/15/20V 5A 100W Max, per port
13.6V 10A, 136W Max
13.6V 3A, per port
General Info
Output Ports
Net Weight
Dimensions
Capacity
Wi-Fi
Approximately 17 lbs(7.7kg)
11.4in x 7.3in x 9.3in(28.9 x 18.4 x 23.5 cm)
576Wh 28.8V
Frequency range: 2412-2472MHz
Maximum output power: 15.06dBm
Battery Info
Cell Chemistry
Cycle Life
Lithium-ion
500 cycles to 80%+ capacity
* Car charger shares power with the DC5521 output port, offering a maximum output of 136W.
AC (x2) Pure Sine Wave, 600W total (Surge 1200W),
230V~ (50Hz/60Hz)
Environmental Operating Temperature
Optimal Operating Temperature
Discharge Temperature
Charge Temperature
Storage Temperature
* Whether the product can be charged or discharged depends on the actual temperature of the battery pack.
* Warning: Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference.
20°C~30°C (68°F~8F)
-20°C~45°C (-F~11F)
C~45°C (32°F~113°F)
-20°C~45°C(-4°F~11F)
(optimal: 20°C~30°C(6F~86°F))
Protection Over Voltage Protection, Overload Protection, Over
Temperature Protection, Short Circuit Protection,
Low Temperature Protection, Low Voltage Protection,
Overcurrent Protection
2
2.2 Disposal Guide
2. Safety Instructions
1. If conditions permit, make sure that the battery is fully discharged before disposing it in a designated
battery recycling bin. The product contains batteries with potentially dangerous chemicals, so it is
strictly prohibited to dispose of it in ordinary trash cans. For more details, please follow the local laws
and regulations on battery recycling and disposal.
2. If the battery cannot be fully discharged due to a product failure, please do not dispose of the
battery directly in the battery recycling box. In such case, you should contact a professional battery
recycling company for further processing.
3. Please dispose of over-discharged batteries that cannot be recharged.
1. Do not use the product near a heat source, such as a fire source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not use the
product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic fields.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofficial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit official EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature specified in
this user manual. If the temperature is too high, it may result in a fire or explosion; if the temperature
is too low, the product performance may be severely reduced, or the product may cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use or place the product in an unventilated or dusty area.
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe external
impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure the product is
well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open area, and
stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used again, and should
be properly disposed of according to Section 2.2 below. If the product catches fire, we recommend
that you use the fire extinguishers in the following order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, and finally a carbon dioxide fire extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a flat surface to avoid damages caused by the product falling over. If the
product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery in an open
area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in accordance with local
laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
2.1 Usage
3
LCD Screen
Solar/Car Charging Input Port
AC Output Sockets
Power Earth Screw
AC Power Button
USB-A Output Port
IOT Button
LED Light
ON/OFF Button
Ambient Light
X-Stream AC
Charging Input Port
USB-C 100WOutput Port
DC Power Button
USB-A Fast Charge
Output Port
Overload Protection Switch
Main Power Button
3.1 Product Details
Ventilation Fan
3. Getting Started
Car Outlet
DC5521 Output Port
International Version
4
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
Short Press to Turn On Long Press to Turn Off
Remaining Charge/
Discharge Time
Overload Warning
Fan Indicator
Low Temperature Warning
High Temperature Warning
Remaining Battery Percentage
Battery Failure Warning
Battery Level Indicator
Extra Battery
Indicator
AC Output
Wi-Fi Status
DC Output Indicator
State of Charge
USB-A Output
USB-C Output
Output Power
Input Power
Battery Level Indicator: The indicator will repeatedly fill while charging. If product is at 0% charge, the
indicator will flash to warn you.
Wi-Fi Status: After pressing the IOT button for 3 seconds, the Wi-Fi status will flash on the LCD screen
which indicates that the product is ready for pairing. There're two ways to connect the product with
the App, either directly connect to the product's hotspot or using the Internet. If the App is successfully
connected to the product's hotspot, the icon will keep flashing; if it is successfully connected to the
Internet, the icon will stay on.
* See Section 5 for more troubleshooting steps.
Short press the Main Power Button to turn on the product; the LCD Screen will light up and the
battery level indicator icon will display.
Product On, Product Off, LCD Screen On
The product enters sleep mode after 5 minutes of idle operation; the LCD Screen will automatically
turn off. When the product senses any load change or operations, the LCD Screen will automatically
light up. To turn the LCD Screen on or off, please short press the Main Power Button.
To power off the product, press and hold the Main Power Button.
The default product standby time is 2 hours. With other Power Buttons turned off and no other load
access for 2 hours, the product will automatically shut down. The standby time can be set on the App.
5
With the Main Power Button turned on, short press the
DC Power Button to use the DC Output port. Short press
the DC Power Button again to turn it off.
With the DC Power Button on, the product will not
automatically shut down.
DC Output Port
With the Main Power Button turned on, short press the
AC Power Button to use the AC Output ports. Short press
the AC Power Button again to turn it off.
The default standby time of the AC Output port is 12 hours.
Without any load access for 12 hours, the AC Power Button
will automatically turn off.
Please turn off AC power button when not in use to save
power consumption.
AC Output Port
Short Press DC Power Button
Short Press
AC Power Button
6
3.4 AC Charging
3.5 Solar Charging
X-Stream Fast Charging
500W Max input Power
<2 hrs Full Charge
AC Charging Cable
X-Stream is an AC fast charge technology that recharges your portable power station at the fastest
speed possible. For slower,quieter charging, download the EcoFlow app and enable Slow Charging.
The unit will shut down if the current from an AC source exceeds 10A for an extended period.
The Overload Protection Switch will need to be pressed before powering the unit back on.
Please use AC charging Cable for fast charging. EcoFlow takes no responsibilities for any
consequences caused by failures to follow instructions, including but not limited to charging with AC
charging Cable.
Users can connect solar panels in series as shown in the figure to recharge the product.
When using an EcoFlow solar panel to charge the product, please follow the instructions that come
with the solar panel.
Before connecting the solar panel, please ensure that the solar panel’s output voltage is within
voltage range to avoid product damage.
MC4
Solar Charging
Cable
7
3.6 Car Charging
3.7 APP
The EcoFlow App gives users the ability to control and monitor EcoFlow power stations remotely.
Read the EcoFlow App user guide and access the download link here:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Privacy Policy
By using EcoFlow Products, Applications and Services, you consent to the EcoFlow Term of Use and
Privacy Policy, which you can access via the "About" section of the "User" page on the EcoFlow App
or on the official EcoFlow website at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and
https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
Users can recharge the product through the Car Charging Input Port. Please charge using the
car charger after you’ve started the car to avoid failure to start due to insufficient car battery. In
addition, please make sure that Car Charging Input Port and the Car Charging Cable are in good
condition. EcoFlow takes no responsibilities for any losses or damages caused by failures to follow
instructions.
Car Charging Cable
8
To avoid operation failure due to overload protection, the X-Boost feature will be automatically
enabled when the total output exceeds the rated output power, which enables the product to
power high wattage appliances at the rated output power.
X-Boost Tips:
1. X-Boost is enabled by default; you can enable or disable it in the EcoFlow App.
2. X-Boost is not available when the AC output is turned on in a recharging state (in bypass mode)
and when X-Boost is disabled.
3. X-Boost is not applicable for all electrical appliances; it’s incompatible with appliances with strict
voltage requirements. Appliances with voltage protection (such as precise instruments) are not
supported. X-Boost mode is more suitable for heating devices. Please conduct your own tests with
your devices with X-Boost enabled.
3.8 X-Boost
The product supports EPS. When you connect the grid power to the AC Input Port of the product
through an AC Charging cable, you can power electrical devices through the AC Output Sockets (AC
power will come from the grid and not the power station in this situation). In case of a sudden blackout,
the product can automatically switch to the battery powered supply mode within 30ms. As a basic
UPS function, this function does not support 0ms switching. Please do not connect the product to
any device that requires 0ms UPS, such as data servers and workstations. Please test and confirm
the compatibility before using the product. We recommend that you only charge one device at a
time and avoid using multiple ones at the same time to avoid overload protection. EcoFlow takes no
responsibilities for any device failures or data losses caused by failures to follow instructions.
3.9 Emergency Power Supply (EPS)
9
3.10 Uninstall the Extra Battery Module
1. Make sure that the RIVER Max is turned off. Locate the four screws on the bottom cover.
Note: Please pay attention to prevent the buildup of static electricity during the installation
process.
2. Unscrew the four long screws and remove the bottom cover. Take out the extra battery module.
3. Close the bottom cover. Take the four short screws from the RIVER Max Kit and screw them
securely into place.
Long screws
Short screws
Bottom Cover
10
1. What battery does the product use?
It uses high-quality lithium-ion battery.
2. What devices can the product’s AC output port power?
With 600W rated power and 1200W peak power, the product’s AC output port can power
most household appliances. Before you use it, we recommend that you confirm the power of the
appliances first and ensure the power sum of all loaded appliances is lower than the rated power.
3. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
4. How can I know if the product is charging?
When it’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen. Meanwhile, the
charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery percentage and the input
power shown on the right of the circle.
5. How to clean the product?
Please gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
6. How to store the product?
Before storing, please turn off the product first, and then store it in a dry, ventilated place at room
temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage, please discharge the
battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend its battery life.
7. Can I bring the product on a plane?
No.
4. FAQs
11
5. Troubleshooting
If the Alarm Prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear after a
restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge).
If you require any other assitance, please contact EcoFlow Customer Service.
Indicator Problem
Charging can be resumed
automatically after the battery cools
down.
The power supply can be resumed
automatically after the battery cools
down.
Charging can be resumed
automatically after battery
temperature rises above 5°C(41°F).
The power supply can be resumed
automatically after the battery
temperature rises above -12°C(10°F).
Please confirm whether the fan inlet
and outlet are blocked, if not, normal
operation will be resumed automatically
after the product temperature drops.
Normal operation will be resumed
automatically after the product is
used at optimum environmental
temperatures.
Please check if the fan is blocked by
foreign materials.
After the product cools down,
it will resume normal operation
automatically.
Contact EcoFlow Customer Service
Normal operation will be resumed
automatically after you remove the
overloaded device and restart the
product.
Electrical appliances should be used
within rated power.
(Refer to X-Boost instructions to get
more details about power limitations).
Solution
The product will resume normal
operation automatically after you
remove the device connected to the car
charger.
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icon Stays On
High Temperature
Charge Protection
High Temperature
Discharge Protection
Low Temperature
Charge Protection
Low Temperature
Discharge Protection
AC Output
Overload Protection
AC High
Temperature Protection
AC Low
Temperature Protection
'BO#MPDLBHF
Car Charger
Overload Protection
Car Charger High
Temperature Protection
Battery Failure
Icon Flashes
Overload Discharging
Protection
Battery Exclamation and
OVERLOAD icons flash together.
Disconnect all appliances, restart
the RIVER Max, and add each
appliance back in in turn. Please
note that electrical appliances must
be operated within rated power.
12
1. Ideally, use and store the product between 20°C to 30°C(68°F to 86°F), and always keep it away
from water, intense heat, and sharp objects. Do not store in temperatures above 45°C(11F) or
below -10°C(1F) for an extended period.
2. Storing a battery with a low charge for a long period shortens its lifespan. This product mitigates
the damage by putting the battery into hibernation mode. To get the most out of the battery, make
sure it is about 60% before putting this product into long-term storage, and then once every three
months, discharge the battery to 30% and recharge it back to 60%.
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
EcoFlow RIVER Max
User Manual and War-
ranty Card
DC5521-DC5525
Cable
AC Charging Cable (1.5m) Car Charging Cable
(1.5m)
Solar Charging Cable
(MC4 to XT60 Input)
EcoFlow RIVER Max Benutzerhandbuch
EcoFlow RIVER Max nachfolgend als RIVER Max bezeichnet
Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, Nutzungsbedingungen und Haftungsausschlüsse
sorgfältig durch. Lesen Sie vor der Verwendung die Nutzungsbedingungen und den
Haftungsausschluss unter https://ecoflow.com/pages/terms-of-use sowie die Aufkleber auf
dem Produkt. Benutzer übernehmen die volle Verantwortung für Verwendung und Betrieb des
Produkts. Machen Sie sich mit den entsprechenden Vorschriften in Ihrem Land vertraut. Sie
sind allein dafür verantwortlich, alle relevanten Vorschriften zu kennen und EcoFlow-Produkte
gemäß diesen Vorschriften zu verwenden.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
1
3
4
4
6
6
7
7
8
8
9
10
11
12
12
3.1 Produktdetails
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
3.4 AC-Ladung
3.5 Solarladung
3.6 Kfz-Ladung
3.7 App
3.8 X-Boost
3.9 Notstromversorgung
3.10
Deinstallieren des zusätzlichen Akkumoduls
1.
2. Sicherheitshinweise
3. Erste Schritte
4. FAQ-Bereich
5. Fehlerbehebung
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
INHALT
Spezifikationen
2
2
2.1 Verwendung
2.2 Sachgemäße Entsorgung
1
1. Spezifikationen
Eingänge
AC-Ladung
AC-Eingangsspannung
Solarladegerät
Kfz-Ladegerät
X-Stream-Schnellladung max. 500W, 10A
220–240V~ 50/60Hz, 10A
10–25V 12A, max. 200W
Unterstützt 12-V-Akku, 8A
Max. von X-Boost unterstützte Geräteleistung
USB-A (x2)
USB-A-Schnellladung (x1)
USB-C (x1)
Kfz-Ladegerät (x1)
DC5521-Ausgang (x2)
1800W
5V 2,4A max. 12W, pro Anschluss, 24W insgesamt
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A max. 18W, pro Anschluss
5/9/12/15/20V 5A max. 100W, pro Anschluss
13,6V 10A, max. 136W
13,6V 3A, pro Anschluss
Allgemeine Informationen
Ausgänge
Nettogewicht
Abmessungen
Kapazität
WLAN
Ca.
576Wh 28,8V
Frequenzbereich: 2412-2472MHz
Maximale Ausgangsleistung: 15.06dBm
Informationen zum Akku
Zellenchemie
Lebensdauer
Lithium-Ionen
AC (x2) Reine Sinuswelle, 600W insgesamt (Überspannung
1200W), 230V~ 50Hz
Umgebungsbetriebstemperatur
Optimale Betriebstemperatur
Temperatur Entladen
Temperatur Laden
Lagertemperatur
20°C~30°C (68°F~86°F)
–20°C~45°C (–4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
–20°C~45°C (–4°F~113°F)
(Optimal: 20°C~30°C (68°F~86°F))
* Warnung: Betrieb des Geräts in einer Wohnumgebung kann vielleicht Funkstörungen verursachen.
Schutz Überspannungsschutz, Überlastschutz,
Übertemperaturschutz, Kurzschlussschutz,
Niedertemperaturschutz, Niederspannungsschutz,
Überstromschutz
2
2.2 Sachgemäße Entsorgung
2. Sicherheitshinweise
2.1 Verwendung
1. Wenn die Bedingungen es zulassen, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist, bevor
Sie ihn der dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingmöglichkeit zuführen. Das Produkt enthält Akkus
mit potenziell gefährlichen Chemikalien. Daher ist es strengstens untersagt, diese in normalen
Abfallbehältern zu entsorgen. Für weitere Informationen befolgen Sie bitte die lokalen Gesetze und
Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Akkus.
2. Wenn der Akku aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann, entsorgen Sie
ihn nicht direkt über das Batterie-Recycling. In diesem Fall sollten Sie sich zum weiteren Vorgehen an
ein professionelles Recycling-Unternehmen wenden.
3. Bitte entsorgen Sie Akkus, die eine Tiefenentladung aufweisen und nicht wieder aufgeladen werden
können.
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. Vermeiden Sie Kontakt mit Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es
nicht nass werden. Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/Magnetfeldern.
4. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. Vermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem Kurzschluss
führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder Zubehör
austauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die offiziellen EcoFlow-
Kanäle.
7. Beachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des Produkts
stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
9. Verriegeln Sie den Lüfter während des Gebrauchs nicht mit Gewalt und stellen Sie das Produkt nicht
an unbelüfteten oder staubigen Orten ab.
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts. Schalten
Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus und verwenden
Sie das Produkt nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports gut
gesichert ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie es an
einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in Kontakt zu
kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß Abschnitt2.2
ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer fängt, empfehlen wir, die Feuerlöscher
in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder Wassernebel, Sand, Löschdecke,
Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene Oberfläche, um Schäden durch etwaiges Umkippen zu
vermeiden. Wenn das Produkt umgekippt ist und dabei stark beschädigt wurde, schalten Sie es
sofort aus, stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie ihn von brennbaren Materialien
sowie Personen fern und entsorgen Sie ihn gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
3
Kfz-Steckdose
DC5521-Ausgang
LCD-Anzeige
Solar-/Kfz-Ladeanschluss
AC-Ausgänge
Strom Erdungsschraube
AC-Netztaste
USB-A-Ausgang
IoT-Taste
Ein-/Ausschalter
der LED-Lampe
Umgebungslicht
X-Stream
AC-Ladeeingang
USB-C-Ausgang 100W
DC-Netzschalter
USB-A-Schnelllade-
Ausgang
Überlastschutzschalter
Netztaste
3.1 Produktdetails
Lüfter
3. Erste Schritte
Version für das
Vereinigte Königreich
Globale Version
4
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
Zum Einschalten kurz drücken Zum Ausschalten lange drücken
Verbleibende Lade-/
Entladezeit
Überlastwarnung
Lüfteranzeige
Warnung niedrige Temperatur
Warnung hohe Temperatur
Verbleibender Akkuladestand in Prozent
Warnung bei Akkuausfall
Ladezustandsanzeige
Ersatzakku-
Anzeige
AC-Ausgang
WLAN-Status
DC-Ausgangsanzeige
Ladezustand
USB-A-Ausgang
USB-C-Ausgang
Ausgangsleistung
Eingangsleistung
Ladezustandsanzeige: Die Ladezustandsanzeige füllt sich während des Ladevorgangs wiederholt. Wenn
das Produkt über einen Ladestand von 0% verfügt, blinkt die Anzeige, um Sie zu warnen.
WLAN-Status: Nachdem Sie die IOT-Taste drei Sekunden lang gedrückt haben, blinkt der WLAN-Status
auf der LCD-Anzeige. Dies zeigt an, dass das Produkt zum Koppeln bereit ist. Es gibt zwei Möglichkeiten,
das Produkt mit der App zu verbinden, entweder direkt mit dem Hotspot des Produkts oder über das
Internet. Wenn die App erfolgreich mit dem Hotspot des Produkts verbunden ist, blinkt das Symbol weiter.
Wenn es erfolgreich mit dem Internet verbunden wurde, leuchtet das Symbol dauerhaft.
*Weitere Schritte zur Fehlerbehebung finden Sie in Abschnitt5.
Drücken Sie kurz die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, und das
Symbol für die Ladezustandsanzeige wird angezeigt.
Produkt ein, Produkt aus, LCD-Anzeige ein
Das Gerät wechselt nach 5Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. Die LCD-Anzeige schaltet sich automatisch
aus. Wenn das Gerät eine Änderung des Ladestands oder der Benutzung registriert, leuchtet die
LCD-Anzeige automatisch auf. Um die LCD-Anzeige ein- oder auszuschalten, drücken Sie kurz die Netztaste.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Netztaste gedrückt.
Die standardmäßige Standby-Zeit des Produkts beträgt 2Stunden. Wenn andere Netzschalter
ausgeschaltet sind und 2Stunden lang keine Aufladung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Die Standby-Zeit kann in der App eingestellt werden.
5
Drücken Sie bei eingeschaltetem Netzschalter kurz die DC-
Netztaste, um den DC-Ausgang zu verwenden. Drücken Sie
die DC-Netztaste erneut kurz, um sie auszuschalten.
Wenn der DC-Netzschalter eingeschaltet ist, schaltet sich
das Gerät nicht automatisch ab.
DC-Ausgang
Drücken Sie bei eingeschaltetem Netzschalter kurz die AC-
Netztaste, um die AC-Ausgänge zu verwenden. Drücken Sie
die AC-Netztaste erneut kurz, um sie auszuschalten.
Die Standard-Standby-Zeit des AC-Ausgangs beträgt
12Stunden. Wenn 12Stunden lang keine Aufladung erfolgt,
schaltet sich der AC-Netzschalter automatisch ab.
Schalten Sie die Netztaste aus, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, um Strom zu sparen.
AC-Ausgang
Drücken Sie kurz den
DC-Netzschalter
Drücken Sie kurz die AC-Netztaste
6
X-Stream-Schnellladung max.
500W Eingangsleistung
In weniger als 2Std.
voll aufgeladen
3.4 AC-Ladung
3.5 Solarladung
AC-Ladekabel
X-Stream ist eine AC-Schnellladetechnologie, mit der Sie Ihre Powerstation schnellstmöglich aufladen
können. Laden Sie die EcoFlow-App herunter, und aktivieren Sie das langsame Laden, um ein
langsameres und leiseres Laden zu ermöglichen.
Das Gerät schaltet sich ab, wenn der Strom von einer Wechselstromquelle über einen längeren Zeitraum
10A überschreitet.
Der Überlastschutzschalter muss vor dem erneuten Einschalten des Geräts gedrückt werden.
Verwenden Sie zum schnellen Laden ein AC-Ladekabel. EcoFlow übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch das Nichtbefolgen der Anweisungen entstehen können, einschließlich, aber nicht beschränkt
auf das nicht ordnungsgemäße Laden mit dem AC-Ladekabel.
Benutzer können Solarmodule in Reihe anschließen, um das Produkt aufzuladen, wie in der Abbildung
gezeigt.
Wenn Sie ein EcoFlow-Solarmodul zum Aufladen des Geräts verwenden, befolgen Sie die Anweisungen,
die im Lieferumfang des Solarmoduls enthalten sind.
Stellen Sie vor dem Anschließen des Solarmoduls sicher, dass die Ausgangsspannung des Solarmoduls
im korrekten Spannungsbereich liegt, um Produktschäden zu vermeiden.
MC4
Aufladen mit
Solar Kabel
7
3.6 Kfz-Ladung
3.7 App
Mit der EcoFlow-App können Benutzer EcoFlow-Powerstations aus der Ferne steuern und überwachen.
Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung für die EcoFlow-App, die Sie unter folgendem Link
herunterladen können: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Datenschutzerklärung
Durch die Nutzung von EcoFlow-Produkten, -Anwendungen und -Services stimmen Sie den
Nutzungsbedingungen und der Datenschutzrichtlinie von EcoFlow zu, auf die Sie über den Bereich
„Info“ der Seite „Benutzer“ in der EcoFlow-App oder auf der offiziellen EcoFlow-Website unter
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use und https://ecoflow.com/pages/privacy-policy zugreifen
können.
Benutzer können das Gerät über den Kfz-Ladeanschluss aufladen. Laden Sie das Gerät erst nach Start
des Fahrzeugs mit dem Kfz-Ladegerät auf, um zu vermeiden, dass das Fahrzeug aufgrund einer zu
sehr entladenen Fahrzeugbatterie nicht gestartet werden kann. Stellen Sie außerdem sicher, dass der
Kfz-Ladeanschluss und das Kfz-Ladekabel in einem guten Zustand sind. EcoFlow übernimmt keine
Verantwortung für Verluste oder Schäden, die durch die Missachtung der Anweisungen verursacht
wurden.
Ladekabel für Kfz-
Bordspannungssteckdose
8
3.8 X-Boost
3.9 Notstromversorgung
Um Betriebsausfälle aufgrund des Überlastschutzes zu vermeiden, wird die X-Boost-Funktion
automatisch aktiviert, wenn die Gesamtausgangsleistung die Nennausgangsleistung überschreitet.
Dadurch kann das Produkt Geräte, die mit hoher Wattleistung arbeiten, mit der Nennausgangsleistung
versorgen.
X-Boost-Tipps:
1. X-Boost ist standardmäßig aktiviert. Sie können es in der EcoFlow-App aktivieren oder deaktivieren.
2. X-Boost ist nicht verfügbar, wenn der AC-Ausgang in einem Ladezustand (im Bypass-Modus)
eingeschaltet ist und wenn X-Boost deaktiviert ist.
3. X-Boost ist nicht für alle elektrischen Geräte geeignet; es ist nicht mit Geräten mit strengen
Spannungsanforderungen kompatibel. Geräte mit Spannungsschutz (z.B. präzise Instrumente)
werden nicht unterstützt. Der X-Boost-Modus ist besser für Heizgeräte geeignet. Führen Sie Ihre
eigenen Tests mit Ihren Geräten mit aktiviertem X-Boost durch.
Das Produkt unterstützt Notstromversorgung. Wenn Sie das Stromnetz über ein AC-Ladekabel an
den AC-Eingang des Produkts anschließen, können Sie elektrische Geräte über die AC-Ausgänge
mit Strom versorgen (in dieser Situation kommt Wechselstrom aus dem Netz und nicht aus der
Powerstation). Bei einem plötzlichen Stromausfall kann das Produkt innerhalb von 30ms automatisch
in den Versorgungsmodus mit Batteriebetrieb wechseln. Als Basis-USV-Funktion unterstützt diese
Funktion keine 0-ms-Umschaltung. Schließen Sie das Produkt nicht an Geräte an, die eine USV von 0ms
benötigen, wie Datenserver und Workstations. Testen und bestätigen Sie die Kompatibilität, bevor Sie
das Produkt verwenden. Wir empfehlen, immer nur ein Gerät gleichzeitig aufzuladen und nicht mehrere
Geräte gleichzeitig zu verwenden, um ein Auslösen des Überlastschutzes zu vermeiden. EcoFlow
übernimmt keine Verantwortung für Geräteausfälle oder Datenverluste, die durch Nichtbefolgen der
Anweisungen verursacht werden.
9
3.10 Deinstallieren des zusätzlichen Akkumoduls
1. Stellen Sie sicher, dass der RIVER Max ausgeschaltet ist. Lokalisieren Sie die vier Schrauben an der
unteren Abdeckung.
Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass sich während der Installation keine statische Elektrizität bildet.
2. Lösen Sie die vier langen Schrauben, und entfernen Sie die untere Abdeckung. Nehmen Sie das
zusätzliche Akkumodul heraus.
3. Schließen Sie die untere Abdeckung. Nehmen Sie die vier kurzen Schrauben aus dem RIVER Max Satz
und schrauben Sie sie fest.
Lange Schrauben
Kurze Schrauben
Untere
Abdeckung
10
4. FAQ-Bereich
1. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Das Produkt verfügt über einen hochwertigen Lithium-Ionen-Akku.
2. Welche Geräte kann der AC-Ausgang des Produkts mit Strom versorgen?
Mit einer Nennleistung von 600W und einer Spitzenleistung von 1200W kann der AC-Ausgang des
Produkts die meisten Haushaltsgeräte mit Strom versorgen. Bevor Sie ihn verwenden, empfehlen
wir Ihnen, zunächst die Leistung der Geräte zu überprüfen und sicherzustellen, dass die Summe der
Leistung aller geladenen Geräte unter der Nennleistung liegt.
3. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann, um die
Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
4. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und die
Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
5. Wie wird das Produkt gereinigt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
6. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort
bei Raumtemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Entladen Sie den Akku bei
langfristiger Lagerung auf 30% und laden Sie ihn alle drei Monate auf 60% auf, um die Lebensdauer
des Akkus zu verlängern.
7. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
11
5. Fehlerbehebung
Stellen Sie die Verwendung des Produkts umgehend ein, wenn die Alarmmeldung während des
Betriebs auf der LCD-Anzeige angezeigt wird und nach einem Neustart nicht verschwindet (versuchen
Sie nicht, das Produkt zu laden oder zu entladen).
Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
Anzeige Problem Lösung
Der Akku mit Ausrufezeichen und
OVERLOAD (ÜBERLAST) blinken
gleichzeitig. Trennen Sie alle Geräte, starten
Sie den RIVER Max neu und fügen Sie
alle Geräte nacheinander wieder hinzu.
Beachten Sie, dass Elektrogeräte innerhalb
der Nennleistung betrieben werden müssen.
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Das Symbol bleibt
eingeschaltet
Hochtemperatur-
Ladeschutz
Hochtemperatur-
Entladeschutz
Niedertemperatur-
Ladeschutz
Niedertemperatur-
Entladeschutz
AC-Ausgang
Überlastschutz
AC-Hochtemperatur-
schutz
AC-Niedertemperatur-
schutz
Blockierung des Lüfters
Kfz-Ladegerät
Überlastschutz
Hochtemperaturschutz
Kfz-Ladegerät
Akkuausfall
Symbol blinkt
Überlast-Entladeschutz
Der Ladevorgang kann automatisch
fortgesetzt werden, nachdem der Akku
abgekühlt ist.
Die Stromversorgung kann nach dem
Abkühlen des Akkus automatisch
fortgesetzt werden.
Der Ladevorgang kann automatisch wieder
aufgenommen werden, wenn die Temperatur
des Akkus über 5°C (41°F) steigt.
Die Stromversorgung kann automatisch
fortgesetzt werden, wenn die Temperatur
des Akkus über –12°C (10°F) steigt.
Sehen Sie nach, ob Lüftereinlass und -auslass
blockiert sind. Ist dies nicht der Fall, wird
der normale Betrieb automatisch wieder
aufgenommen, wenn die Produkttemperatur sinkt.
Der Normalbetrieb wird automatisch wieder
aufgenommen, wenn das Produkt wieder
optimale Umgebungstemperaturen
erreicht hat.
Überprüfen Sie, ob der Lüfter durch
Fremdkörper blockiert ist.
Nachdem das Gerät abgekühlt ist, nimmt es
den normalen Betrieb automatisch wieder auf.
Wenden Sie sich an den EcoFlow-
Kundendienst.
Der normale Betrieb wird automatisch wieder
aufgenommen, nachdem Sie das überlastete
Gerät entfernt und das Produkt neu gestartet
haben.
Elektrogeräte sollten innerhalb der
Nennleistung verwendet werden.
(Weitere Informationen zu
Leistungseinschränkungen finden Sie in den
Anweisungen zu X-Boost.)
Das Gerät nimmt den normalen Betrieb
automatisch wieder auf, nachdem Sie das
an das Kfz-Ladegerät angeschlossene Gerät
entfernt haben.
12
1. Verwenden und lagern Sie das Produkt idealerweise zwischen 20°C und 30°C (zwischen 68°F und
86°F) und halten Sie es stets von Wasser, starker Hitze und scharfen Gegenständen fern. Lagern Sie
das Produkt nicht längere Zeit in einer Umgebung, in der es Temperaturen über 45°C (113°F) oder
unter -10°C(14°F) ausgesetzt ist.
2. Wenn Sie einen Akku über einen längeren Zeitraum mit niedriger Ladung aufbewahren, verkürzt
sich seine Lebensdauer. Um diesen Effekt zu verringern, versetzt dieses Produkt den Akku in den
Ruhezustand. Stellen Sie für eine optimale Nutzung des Akkus sicher, dass der Ladezustand des
Akkus bei etwa 60% liegt, bevor Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum lagern. Entladen Sie
dann den Akku alle drei Monate auf 30% und laden Sie ihn erneut auf 60% auf.
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
EcoFlow RIVER Max
Benutzerhandbuch und
Garantiekarte
DC5521-DC5525-
Kabel
Wechselstromladekabel
(1,5m)
Ladekabel für
Bordspannungssteckdose
(1,5m)
Solarladekabel
(MC4-zu-XT60-Eingang)
EcoFlow RIVERMax Manuel d'utilisation
EcoFlow RIVERMax ci-après nommée RIVERMax
Lisez attentivement l'ensemble des conseils de sécurité, messages d'avertissement,
conditions d'utilisation et clauses de non-responsabilité. Reportez-vous aux
conditions d'utilisation et à la clause de non-responsabilité disponibles sur le site
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use ainsi qu'aux autocollants apposés sur le
produit avant l'utilisation. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation et du
fonctionnement du produit. Familiarisez-vous avec les réglementations en vigueur dans votre
région. Il vous incombe de connaître toutes les réglementations pertinentes et d'utiliser les
produits EcoFlow de manière conforme.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
1
3
4
4
6
6
7
7
8
8
9
10
11
12
12
3.1Détails du produit
3.2ÉcranLCD
3.3Utilisation générale du produit
3.4Charge sur secteur (CA)
3.5Charge solaire
3.6Charge en voiture
3.7 Application
3.8 X-Boost
3.9 Alimentation électrique d'urgence (EPS)
3.10 Désinstallation du module de la batterie
supplémentaire
1.
2. Instructions de sécurité
3. Pour commencer
4. Foire aux questions
5. Dépannage
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
TABLE DES MATIÈRES
Spécifications
2
2
2.1Utilisation
2.2Guide de mise au rebut
1
1. Spécifications
Ports d'entrée
Chargeur solaire
Chargeur de véhicule
Puissance max. du ou des appareils supportés par X-Boost
USB-A (x2)
Charge rapide USB-A (x1)
USB-C (x1)
Chargeur de véhicule (x1)
au total
Informations générales
Ports de sortie
Poids net
Dimensions
Capacité
Wi-Fi
Environ kg
576Wh
Gamme de fréquences: 2412-2472MHz
Puissance maximale de sortie: 15.06dBm
Informations relatives à la batterie
Chimie cellulaire
Durée de vie
Lithium-ion
CA (x2) Onde sinusoïdale pure,
Température ambiante de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement
Température de décharge
Température de charge
Température de stockage
20°C~30°C (68°F~86°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
(optimale: 20°C~30°C(68°F~86°F))
* Avertissement: L'utilisation du équipment dans un environnement ésidentiel peut provoquer des
interférences radio.
Protection Protection contre les surtensions, protection contre
les surcharges, protection contre les surchaues,
protection contre les courts-circuits, protection
contre les basses températures, protection contre les
basses tensions, protection contre les surintensités
2
2.2Guide de mise au rebut
2. Instructions de sécurité
1. Si les conditions le permettent, assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant de la
mettre au rebut dans un bac de recyclage de batteries approprié. Cet appareil contient des produits
chimiques potentiellement dangereux. Il est donc strictement interdit de le jeter dans une poubelle
ordinaire. Pour plus de détails, reportez-vous aux lois et réglementations locales en matière de
recyclage et de mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être entièrement déchargée en raison d'une défaillance, ne la jetez pas
directement dans un bac de recyclage de batteries. Dans un tel cas, vous devez contacter une société
spécialisée dans le recyclage des batteries en vue d'un traitement supplémentaire.
3. Les batteries trop déchargées qui ne peuvent plus être rechargées doivent être mises au rebut.
1. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur, telle qu'un foyer d'incendie ou un four de
réchauffage.
2. Évitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des fils ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des composants ou
des accessoires, consultez les ressourcesEcoFlow officielles pour vérifier les informations pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spécifiée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée, cela
peut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du produit
peuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation et ne placez pas le produit dans un
endroit non aéré ou poussiéreux.
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser
le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien fixé pour éviter les
vibrations et les chocs.
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans un
endroit sûr et dégagé et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec, le produit
ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section2.2 ci-dessous. Si le
produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les extincteurs dans l'ordre suivant: eau ou eau
atomisée, sable, couverture pare-flammes, poudre sèche et enfin extincteur à dioxyde de carbone.
12. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. Posez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le produit
est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un endroit
dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le au rebut
conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
2.1Utilisation
3
Prise de voiture
Port de sortie DC5521
Écran LCD
Port d'entrée de charge solaire/de voiture
Prises de sortieCA
Vis de mise à la terre
Bouton
d'alimentationCA
Port de sortieUSB-A
BoutonIOT
Bouton MARCHE/ARRÊT
du voyant LED
Lumière ambiante
X-StreamCA
Port d'entrée de charge
Port de sortie USB-C 100W
Bouton d'alimentation CC
Port de sortie de charge
rapideUSB-A
Interrupteur de protection contre les surcharges
Bouton d'alimentation principal
3.1Détails du produit
Ventilateur
3. Pour commencer
Version anglaise
Version universelle
4
3.2ÉcranLCD
3.3Utilisation générale du produit
Pression brève sur ce bouton pour
allumer le produit
Pression longue sur ce bouton
pour éteindre le produit
Temps de charge/
décharge restant
Avertissement de
surcharge
Indicateur de
ventilateur
Avertissement de
température basse
Avertissement de
température élevée
Pourcentage de batterie restante
Avertissement de défaillance de la batterie
Indicateur de niveau de charge de la batterie
Indicateur
de batterie
supplémentaire
SortieCA
État de la
connexionWi-Fi
Indicateur de sortieCC
État de charge
SortieUSB-A
SortieUSB-C
Puissance de sortie
Puissance d'entrée
Indicateur de niveau de charge de la batterie: l'indicateur se remplit de façon répétée pendant la charge.
Si le produit est chargé à 0%, l'indicateur clignote pour vous avertir.
État de la connexion Wi-Fi: après avoir appuyé sur le bouton IOT pendant 3secondes, l'état de la
connexion Wi-Fi clignote sur l'écranLCD, ce qui indique que le produit est prêt pour le couplage.
La connexion entre le produit et l'application peut se faire de deux manières: soit en se connectant
directement au point d'accès du produit, soit via Internet. Si l'application est connectée au point d'accès
du produit, l'icône continue de clignoter. Si elle est connectée à Internet, l'icône reste allumée.
*Reportez-vous à la section5 pour en savoir plus sur les étapes de dépannage.
Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal pour mettre le produit sous tension;
l'écranLCD s'allume et l'icône de l'indicateur de niveau de charge de la batterie s'affiche.
Produit allumé, produit éteint, écranLCD allumé
Le produit passe en mode veille au bout de 5minutes d'inactivité; l'écranLCD s'éteint automatiquement.
Lorsque le produit détecte un changement de charge ou une opération, l'écranLCD s'allume automatiquement.
Pour allumer ou éteindre l'écranLCD, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal.
Pour mettre le produit hors tension, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation principal.
La durée de veille par défaut du produit est de 2heures. Si les autres boutons d'alimentation sont
désactivés, et si aucune autre source de charge n'est accessible pendant 2heures, le produit s'arrête
automatiquement. La durée de veille peut être réglée via l'application.
5
Lorsque le bouton d'alimentation principal est activé,
appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation CC
pour utiliser le port de sortie CC. Appuyez de nouveau
brièvement sur le bouton d'alimentation CC pour le
désactiver.
Si le bouton d'alimentation CC est activé, le produit ne
s'éteint pas automatiquement.
Port de sortie CC
Lorsque le bouton d'alimentation principal est activé,
appuyez brièvement sur le bouton d'alimentationCA
pour utiliser les ports de sortieCA. Appuyez de nouveau
brièvement sur le bouton d'alimentationCA pour le
désactiver.
La durée de veille par défaut du port de sortieCA est de
12heures. En l'absence de toute charge pendant 12heures,
le bouton d'alimentationCA s'éteint automatiquement.
Pour économiser l'énergie, éteignez le bouton
d'alimentationCA lorsque vous n'utilisez pas le produit.
Port de sortieCA
Appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation CC
Appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation CA
6
Puissance d'entrée de la charge
rapide X-Stream 500W max.
<2heures de
charge complète
3.4Charge sur secteur (CA)
3.5Charge solaire
Câble de chargeCA
X-Stream est une technologie de charge rapide CA qui recharge votre centrale électrique portable à la
vitesse la plus rapide possible. Pour une charge plus lente et plus silencieuse, téléchargez l'application
EcoFlow et activez la charge lente.
L'unité s'arrête si le courant d'une source CA dépasse 10A pendant une période prolongée.
Vous devez appuyer sur l'interrupteur de protection contre les surcharges avant de remettre l'unité sous
tension.
Veuillez utiliser le câble de charge CA pour une charge rapide. EcoFlow ne peut être tenu responsable
de toute conséquence causée par le non-respect des instructions, y compris, mais sans s'y limiter, la
charge avec un câble de charge CA.
Pour recharger le produit, l'utilisateur peut connecter des panneaux solaires en série, comme indiqué sur
le schéma.
Lorsque vous utilisez un panneau solaire EcoFlow pour charger le produit, veuillez suivre les instructions
fournies avec le panneau solaire.
Avant de connecter le panneau solaire, veuillez vous assurer que la tension de sortie du panneau solaire
est comprise dans la plage de tensions pour éviter d'endommager le produit.
MC4
Recharge
solaire Câble
7
3.6Charge en voiture
3.7 Application
L'applicationEcoFlow permet aux utilisateurs de contrôler et de surveiller les centralesEcoFlow à
distance.
Lisez le guide d'utilisation de l'applicationEcoFlow, puis cliquez sur le lien de téléchargement ici:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Politique de confidentialité
En utilisant les produits, les applications et les servicesEcoFlow, vous acceptez les Conditions
d'utilisation et la Politique de confidentialité d'EcoFlow, que vous pouvez consulter via la section
«À propos» de la page «Utilisateur» dans l'application EcoFlow ou sur le site officiel d'EcoFlow aux
adresses https://ecoflow.com/pages/terms-of-use et https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
L'utilisateur peut recharger le produit via le port d'entrée de charge de voiture. Veuillez utiliser le
chargeur de véhicule après avoir démarré le véhicule, afin d'éviter tout problème de démarrage dû à
un niveau de batterie insuffisant. Assurez-vous également que le port d'entrée de charge de voiture et
le câble de charge de voiture sont en bon état. EcoFlow ne peut être tenu responsable des pertes ou
dommages causés par le non-respect des instructions.
Câble de charge de voiture
8
Pour éviter toute défaillance de fonctionnement due à la protection contre les surcharges, la fonction
X-Boost s'active automatiquement lorsque la sortie totale dépasse la puissance de sortie nominale, ce
qui permet au produit d'alimenter des appareils haute puissance à la puissance de sortie nominale.
Conseils relatifs à la fonction X-Boost:
1. La fonction X-Boost est activée par défaut; vous pouvez l'activer ou la désactiver dans l'application
EcoFlow.
2. La fonction X-Boost est indisponible lorsque la sortieCA est activée en état de recharge (en mode
bypass) et lorsque la fonction X-Boost est désactivée.
3. La fonction X-Boost ne s'applique pas à tous les appareils électriques. Elle est incompatible avec les
appareils soumis à des exigences strictes en matière de tension. Les appareils dotés d'une protection
de tension (tels que les équipements de précision) ne sont pas pris en charge. La fonction X-Boost
est plus adaptée aux appareils de chauffage. Veuillez effectuer vos propres tests avec vos appareils
lorsque la fonction X-Boost est activée.
3.8 X-Boost
Le produit prend en charge l'alimentation électrique d'urgence (EPS). Lorsque vous connectez le réseau
électrique au port d'entrée CA du produit avec un câble de charge CA, vous pouvez alimenter des
appareils électriques via les prises de sortie CA (dans ce cas, l'alimentation CA provient du réseau et
non de la centrale électrique). En cas de panne de courant soudaine, le produit peut automatiquement
passer en mode d'alimentation sur batterie dans les 30ms. Comme il s'agit d'une fonction de base
d'ASI, cette fonction ne prend pas en charge la commutation 0ms. Veuillez ne pas brancher le produit
sur sur un appareil nécessitant une commutation 0ms, tel qu'un serveur de données ou un poste de
travail. Veuillez tester et confirmer la compatibilité avant d'utiliser le produit. Nous vous recommandons
de ne charger qu'un seul appareil à la fois et d'éviter d'en utiliser plusieurs en même temps pour éviter la
protection contre les surcharges. Ecoflow ne peut être tenu responsable des défaillances de l'appareil ou
des pertes de données causées par le non-respect des instructions.
3.9 Alimentation électrique d'urgence (EPS)
9
3.10 Désinstallation du module de la batterie supplémentaire
1. Assurez-vous que la RIVERMax est éteinte. Repérez les quatre vis du couvercle inférieur.
Remarque: veillez à éviter l'accumulation d'électricité statique pendant la procédure d'installation.
2. Dévissez les quatre vis longues et déposez le couvercle inférieur. Retirez le module de la batterie
supplémentaire.
3. Fermez le couvercle inférieur. Prenez les quatre vis courtes du kit RIVERMax et vissez-les correctement.
Vis longues
Vis courtes
Couvercle
inférieur
10
1. Quelle batterie le produit utilise-t-il?
Il utilise une batterie lithium-ion de haute qualité.
2. Quels appareils le port de sortieCA du produit peut-il alimenter?
Avec une puissance nominale de 600W et une puissance de pointe de 1200W, le port de sortieCA
du produit peut alimenter la plupart des appareils ménagers. Avant toute utilisation, nous vous
recommandons de vérifier la puissance des appareils et de vous assurer que la somme des puissances
de tous les appareils en charge est inférieure à la puissance nominale.
3. Pendant combien de temps le produit me permet-il de charger les appareils?
Le temps de charge est indiqué sur l'écranLCD du produit. Cette information peut être utilisée pour
estimer le temps de charge de la plupart des appareils présentant une consommation d'énergie stable.
4. Comment savoir si le produit est en cours de charge?
Lorsque le produit est en charge, le temps de charge restant s'affiche sur l'écranLCD. Pendant ce
temps, l'icône de l'indicateur de charge commence à tourner avec le pourcentage de batterie restant et
la puissance d'entrée s'affiche sur la droite du cercle.
5. Comment nettoyer le produit?
Essuyez le produit délicatement à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre, ou d'une serviette en papier.
6. Comment stocker le produit?
Avant de stocker le produit, commencez par l'éteindre. Stockez-le ensuite dans un endroit sec, aéré et à
température ambiante. Ne le placez pas à proximité de sources d'eau. En cas de stockage à long terme,
déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les troismois afin de prolonger sa durée de
vie.
7. Puis-je transporter le produit en avion?
Non.
4. Foire aux questions
11
5. Dépannage
Si l'invite d'alarme s'affiche sur l'écranLCD du produit pendant l'utilisation et ne disparaît pas suite au
redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de le charger ou de le décharger).
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service clientEcoFlow.
Témoin Problème
La charge peut reprendre automatiquement
une fois que la batterie a refroidi.
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement une fois que la batterie a
refroidi.
La charge peut reprendre automatiquement
lorsque la température de la batterie
dépasse 5°C (41°F).
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement lorsque la température
de la batterie dépasse -12°C(10°F).
Vérifiez si l'entrée et la sortie du ventilateur
sont obstruées. Dans le cas contraire, le
fonctionnement normal reprend automatiquement
lorsque la température du produit baisse.
Le fonctionnement normal reprend
automatiquement une fois que le produit
est utilisé à des températures ambiantes
optimales.
Vérifiez si le ventilateur est obstrué par des
corps étrangers.
Une fois refroidi, le produit reprend
automatiquement son fonctionnement normal.
Contactez le service clientEcoFlow.
Retirez l'appareil surchargé et redémarrez
le produit afin que le produit reprenne
automatiquement son fonctionnement normal.
Les appareils électriques doivent être utilisés à
la puissance nominale.
(Reportez-vous aux instructions relatives
àX-Boost pour obtenir plus de détails sur les
limitations de puissance).
Solution
Le produit reprend automatiquement son
fonctionnement normal une fois que l'appareil
connecté au chargeur de véhicule est retiré.
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
simultanément
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
L'icône reste
allumée
Protection contre la
charge à température
élevée
Protection contre la
décharge à température
élevée
Protection contre la charge
à basse température
Protection contre
la décharge à basse
température
SortieCA
Protection contre les
surcharges
CA élevé
Protection thermique
CA bas
Protection thermique
#MPDBHFEVWFOUJMBUFVS
Chargeur de véhicule
Protection contre les
surcharges
Chargeur de véhicule haut
Protection thermique
Défaillance de la batterie
L'icône clignote
Protection contre la
décharge en cas de
surcharge
Les icônes du point d'exclamation et
OVERLOAD de la batterie clignotent
ensemble. Débranchez tous les appareils,
redémarrez la RIVERMax et reconnectez
chaque appareil l'un après l'autre. Veuillez
noter que les appareils électriques doivent
fonctionner avec une puissance nominale.
12
1. Idéalement, utilisez et conservez le produit entre 20°C et 30°C(68°F et 86°F), et tenez-le toujours
à l'écart de l'eau, des sources de chaleur intense et des objets tranchants. Ne conservez pas le
produit à des températures supérieures à 45°C(113°F) ou inférieures -10°C(14°F) pendant une période
prolongée.
2. Le stockage d'une batterie à faible charge pendant une longue période réduit sa durée de vie. Ce
produit atténue les dommages en mettant la batterie en mode de veille prolongée. Pour optimiser
l'utilisation de la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée à environ 60% avant de stocker ce produit
à long terme; puis, une fois tous les trois mois, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60%.
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
EcoFlow RIVERMax
Manuel d'utilisation et
carte de garantie
DC5521-DC5525
Câble
Câble de chargeCA (1,5m) Câble de charge de
voiture (1,5m)
Câble de charge solaire
(Entrée MC4 à XT60)
EcoFlow RIVER Max Manuale utente
EcoFlow RIVER Max di seguito denominato RIVER Max
Leggere attentamente tutti i suggerimenti sulla sicurezza, i messaggi di avviso, i termini di
utilizzo e le dichiarazioni di non responsabilità. Prima dell'uso, fare riferimento ai termini di
utilizzo e alla dichiarazione di non responsabilità all'indirizzo https://ecoflow.com/pages/
terms-of-use e agli adesivi sul prodotto. Gli utenti si assumono la piena responsabilità di tutti
gli usi e le operazioni. Familiarizzare con le normative in vigore nella propria zona. L'utente è
l'unico responsabile della conoscenza di tutte le normative pertinenti e dell'uso conforme dei
prodotti EcoFlow.
DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ
1
3
4
4
6
6
7
7
8
8
9
10
11
12
12
3.1 Dettagli sul prodotto
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
3.4 Ricarica CA
3.5 Ricarica solare
3.6 Ricarica in auto
3.7 APP
3.8 X-Boost
3.9 Alimentatore di emergenza (EPS)
3.10 Disinstallare il modulo batteria
supplementare
1.
2. Istruzioni per la sicurezza
3. Guida introduttiva
4. DOMANDE FREQUENTI
5. Risoluzione dei problemi
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
CONTENUTO
Specifiche
2
2
2.1 Uso
2.2 Guida allo smaltimento
1
1. Specifiche
Porte di ingresso
Ricarica CA
Tensione di ingresso CA
Caricabatterie solare
Caricabatterie per auto
Ricarica rapida X-Stream 500 W max., 10 A
220-240 V~ 50 Hz/60 Hz, 10 A
10-25 V 12 A, 200 W max.
Supporta una batteria da 12 V, 8 A
Potenza massima dei dispositivi supportata da X-Boost
USB-A (x2)
USB-A per ricarica rapida (x1)
USB-C (x1)
Caricabatterie per auto (x1)
Uscita DC5521 (x2)
1800 W
5 V 2,4 A 12 W max., per porta, 24W in totale
5 V 2,4 A 9 V 2 A 12 V 1,5 A 18 W max., per porta
5/9/12/15/20 V 5 A 100 W max., per porta
13,6 V 10 A, 136 W max.
13,6 V 3 A, per porta
Informazioni generali
Porte di uscita
Peso netto
Dimensioni
Capacità
Wi-Fi
Circa 17 lbs (7,7 kg)
11,4 x 7,3 x 9,3 poll. (28,9 x 18,4 x 23,5 cm)
576 Wh 28,8 V
Gamma di frequenza: 2412-2472MHz
Potenza massima in uscita: 15.06dBm
Informazioni sulla batteria
Chimica cella
Ciclo di vita
Ioni di litio
500 cicli con una capacità superiore all'80%
* Il caricabatterie per auto condivide l'alimentazione con la porta di uscita DC5521, offrendo un'uscita massima di 136 W.
CA (x2) Onda sinusoidale pura 600 W in totale (picco 1200 W),
230 V~ 50 Hz
Temperatura ambiente di esercizio
Temperatura di esercizio ottimale
Temperatura di scarica
Temperatura di carica
Temperatura di conservazione
* La possibilità di caricare o scaricare il prodotto dipende dalla temperatura effettiva della batteria.
* Avviso: L'utilizzazione della apparecchiatura in un ambiente residenziale potrebbe causare interferenze radio.
20°C~30°C (68°F~86°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
(ottimale: 20°C~30°C (68°F~86°F)
Protezione Protezione da sovratensione, protezione dai
sovraccarichi, protezione dalle sovratemperature,
protezione dai cortocircuiti, protezione da basse
temperature, protezione da bassa tensione,
protezione da sovracorrente
2
2.2 Guida allo smaltimento
2. Istruzioni per la sicurezza
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi che la batteria sia completamente scarica prima di
smaltirla negli appositi contenitori per riciclaggio. Il prodotto contiene batterie con sostanze chimiche
potenzialmente pericolose, pertanto è severamente vietato lo smaltimento nei normali cassonetti dei
rifiuti. Per ulteriori informazioni, attenersi alle leggi e alle normative locali in materia di riciclaggio e
smaltimento delle batterie.
2. Se la batteria non può essere completamente scaricata a causa di un guasto del prodotto, non
smaltirla direttamente nel contenitore per riciclaggio. In tal caso, è necessario contattare un'azienda
specializzata nel riciclaggio delle batterie per ulteriore trattamento.
3. Smaltire le batterie eccessivamente scariche che non possono essere ricaricate.
1. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore, ad esempio fonti di incendio o forni di
riscaldamento.
2. Evitare il contatto con i liquidi. Non immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in presenza di pioggia.
3. Non utilizzare il prodotto in ambienti con forti campi elettromagnetici statici.
4. Non smontare il prodotto in alcun modo né perforarlo con oggetti appuntiti.
5. Evitare di utilizzare fili o altri oggetti metallici che potrebbero causare un cortocircuito.
6. Non utilizzare componenti o accessori non autorizzati. In caso sia necessario sostituire un
componente o un accessorio, verificare le istruzioni pertinenti sui canali ufficiali di EcoFlow.
7. Quando si utilizza il prodotto, attenersi rigorosamente alla temperatura dell'ambiente di esercizio
specificata nel presente manuale dell'utente. Se la temperatura è troppo alta, può provocare incendi
o esplosioni; se la temperatura è troppo bassa, le prestazioni del prodotto potrebbero essere
notevolmente ridotte o il prodotto potrebbe smettere di funzionare.
8. Non impilare oggetti pesanti sul prodotto.
9. Non bloccare forzatamente la ventola durante l'uso né collocare il prodotto in un'area non ventilata o
polverosa.
10. Evitare urti, cadute o forti vibrazioni durante l'uso del prodotto. In caso di impatto esterno grave,
spegnere immediatamente l'alimentatore e interrompere l'uso del prodotto. Assicurarsi che il
prodotto sia ben fissato durante il trasporto per evitare vibrazioni e impatti.
11. In caso di caduta accidentale del prodotto in acqua durante l'uso, collocarlo in un'area all'aperto e
sicura e tenersi a debita distanza finché non è completamente asciutto. Una volta asciutto, il prodotto
non deve essere riutilizzato e deve essere adeguatamente smaltito secondo quanto riportato più
avanti nella Sezione 2.2. Se il prodotto dovesse prendere fuoco, si consiglia di utilizzare gli estintori
nel seguente ordine: acqua o acqua nebulizzata, sabbia, coperta antincendio, polvere secca e infine
un estintore ad anidride carbonica.
12. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalle porte del prodotto.
13. Appoggiare il prodotto su una superficie piana per evitare che si danneggi in seguito a ribaltamento.
Se il prodotto si capovolge e viene gravemente danneggiato, spegnerlo immediatamente, collocare
la batteria in un'area aperta, tenerla lontana da materiali combustibili e persone e smaltirla in
conformità alle leggi e alle normative locali.
14. Assicurarsi che il prodotto sia tenuto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
2.1 Uso
3
Presa accendisigari
Porta di uscita DC5521
Schermo LCD
Porta di ingresso per ricarica solare/in auto
Prese di uscita CA
Vite di messa a terra
di alimentazione
Pulsante di
alimentazione CA
Porta di uscita USB-A
Pulsante IOT
Pulsante LED ON/OFF
Luce ambientale
CA X-Stream
Porta di ingresso per la
ricarica
Porta di uscita USB-C 100 W
Pulsante di alimentazione
CC
Porta di uscita USB-A per
ricarica rapida
Interruttore di protezione da sovraccarico
Pulsante di accensione principale
3.1 Dettagli sul prodotto
Ventola di aerazione
3. Guida introduttiva
Versione per il
Regno Unito
Versione UE
4
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
Premere brevemente per accendere Premere a lungo per spegnere
Tempo di carica/
scarica rimanente
Avviso di
sovraccarico
Indicatore di
stato ventola
Avviso di bassa temperatura
Avviso di temperatura
elevata
Percentuale rimanente della batteria
Avviso di guasto della batteria
Indicatore del livello della batteria
Indicatore batteria
supplementare
Uscita CA
Stato Wi-Fi
Indicatore di uscita CC
Stato di carica
Uscita USB-A
Uscita USB-C
Alimentazione in
uscita
Alimentazione in
ingresso
Indicatore del livello della batteria: l'indicatore si riempie ripetutamente durante la carica. Se il prodotto è
allo 0% di carica, l'indicatore lampeggia per avvisare l'utente.
Stato Wi-Fi: una volta premuto il pulsante IOT per 3 secondi, l'icona di stato Wi-Fi lampeggia sullo
schermo LCD per indicare che il prodotto è pronto per l'accoppiamento. Esistono due modi per collegare
il prodotto all'app: tramite collegamento diretto all'hotspot del prodotto o tramite Internet. Se l'app
è collegata correttamente all'hotspot del prodotto, l'icona continua a lampeggiare; se è collegata
correttamente a Internet, l'icona rimane accesa.
* Consultare la Sezione 5 per ulteriori procedure di risoluzione dei problemi.
Premere brevemente il pulsante di alimentazione principale per attivare il prodotto; lo schermo LCD si
accende e viene visualizzata l'icona dell'indicatore di livello della batteria.
Prodotto acceso, prodotto spento, schermo LCD acceso
Il prodotto entra in modalità di sospensione dopo 5 minuti di inattività; lo schermo LCD si spegne
automaticamente. Quando il prodotto rileva un cambiamento di carico o di operazione, lo schermo LCD si
accende automaticamente. Per accendere o spegnere lo schermo LCD, premere brevemente il pulsante di
alimentazione principale.
Per spegnere il prodotto, tenere premuto il pulsante di alimentazione principale.
Il tempo di stand-by predefinito del prodotto è 2 ore. Con gli altri pulsanti di alimentazione spenti e senza
altri accessi al carico per 2 ore, il prodotto si spegne automaticamente. Il tempo di stand-by può essere
impostato sull'app.
5
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere
brevemente il pulsante di alimentazione CC per utilizzare
la porta di uscita CC. Premere di nuovo brevemente il
pulsante di alimentazione CC per spegnerlo.
Se il pulsante di alimentazione CC è acceso, il prodotto non
si spegne automaticamente.
Porta di uscita CC
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere
brevemente il pulsante di alimentazione CA per utilizzare
le porte di uscita CA. Premere di nuovo brevemente il
pulsante di alimentazione CA per spegnerlo.
Il tempo di stand-by predefinito della porta di uscita CA è
12ore. In assenza di accessi al carico per 12 ore, il pulsante di
alimentazione CA si spegne automaticamente.
Spegnere il pulsante di alimentazione CA quando non è in
uso per risparmiare energia.
Porta di uscita CA
Premere brevemente il pulsante di
alimentazione CC
Premere brevemente il pulsante di
alimentazione CA
6
Ricarica rapida X-Stream Max.
500 W di potenza in ingresso
Ricarica completa
<2 ore
3.4 Ricarica CA
3.5 Ricarica solare
Cavo di ricarica CA
X-Stream è una tecnologia di ricarica rapida CA che ricarica la tua centrale elettrica portatile nel modo
più veloce possibile. Per una ricarica più lenta e silenziosa, scarica l'app Ecoflow e attiva la funzione di
ricarica lenta.
L'unità si spegne se la corrente proveniente da una sorgente CA supera i 10A per un periodo di tempo
prolungato.
L'interruttore di protezione da sovraccarico deve essere premuto prima di accendere nuovamente l'unità.
Utilizzare il cavo di ricarica CA per una ricarica rapida. Ecoflow non si assume alcuna responsabilità per
eventuali conseguenze derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni, inclusa a titolo esemplificativo ma
non esaustivo, la ricarica con un cavo di ricarica CA.
Per ricaricare il prodotto gli utenti possono collegare i pannelli solari in serie come mostrato in figura.
Quando si utilizza un pannello solare EcoFlow per ricaricare il prodotto, attenersi alle istruzioni fornite
con il pannello solare.
Prima di collegare il pannello solare, assicurarsi che la tensione di uscita del pannello solare sia entro il
limite dell'intervallo di tensione per evitare danni al prodotto.
MC4
Ricarica solare
Cavo
7
3.6 Ricarica in auto
3.7 APP
L'app EcoFlow consente agli utenti di controllare e monitorare le centrali elettriche EcoFlow da remoto.
Leggere la guida dell'utente dell'app EcoFlow e accedere al link per il download da questo indirizzo:
https://eu.ecoflow.com/pages/download-center
Informativa sulla privacy
Utilizzando i prodotti, le applicazioni e i servizi EcoFlow, l'utente acconsente ai termini di utilizzo e
all'Informativa sulla privacy di EcoFlow, a cui può accedere dalla sezione "Informazioni" della
pagina "Utente" dell'applicazione EcoFlow o dal sito Web EcoFlow ufficiale ai seguenti indirizzi:
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use e https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
Gli utenti possono ricaricare il prodotto tramite la porta di ingresso per la ricarica in auto. Utilizzare
il caricabatterie per auto solo dopo aver messo in moto l'auto per evitare il rischio di mancato avvio
dovuto a uno stato di carica insufficiente della batteria. Inoltre, assicurarsi che la porta di ingresso per
la ricarica in auto e il cavo di ricarica per auto siano in buone condizioni. EcoFlow non si assume alcuna
responsabilità per eventuali perdite o danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
Cavo di ricarica per auto
8
Per evitare guasti di funzionamento dovuti alla protezione da sovraccarico, la funzione X-Boost viene
automaticamente
attivata quando l'uscita totale supera la potenza di uscita nominale, consentendo al prodotto di
alimentare apparecchiature ad alta potenza alla potenza di uscita nominale.
Suggerimenti per X-Boost:
1. La funzione X-Boost è attivata per impostazione predefinita; è possibile attivarla o disattivarla nell'app
EcoFlow.
2. La funzione X-Boost non è disponibile quando l'uscita CA è attivata in uno stato di ricarica (in
modalità bypass) e quando la funzione X-Boost è disattivata.
3. La funzione X-Boost non si applica a tutti gli apparecchi elettrici e non è compatibile con gli
apparecchi con rigidi requisiti di tensione. Gli apparecchi con protezione da sovratensione (ad esempio
gli strumenti di precisione) non sono supportati. La modalità X-Boost è più adatta per i dispositivi di
riscaldamento. Eseguire adeguati test sui propri dispositivi con la funzione X-Boost abilitata.
3.8 X-Boost
Il prodotto supporta l'EPS. Collegando l’alimentazione di rete alla porta di ingresso CA del prodotto
mediante un cavo di ricarica CA, potrai alimentare i dispositivi elettrici attraverso la presa di uscita
CA (in questo caso l’alimentazione CA proviene dalla rete e non dalla centrale elettrica). In caso di
blackout improvviso, il prodotto può passare automaticamente alla modalità di alimentazione a batteria
entro 30 ms. Come funzione UPS di base, questa funzione non supporta la commutazione a 0 ms.
Non collegare il prodotto a dispositivi che richiedono UPS con un tempo di commutazione di 0 ms,
come ad esempio server dati e workstation. Verificare e confermare la compatibilità prima di utilizzare
il prodotto. Si consiglia di ricaricare solo un dispositivo alla volta e di non utilizzare più dispositivi
contemporaneamente per evitare la protezione da sovraccarico. EcoFlow non si assume alcuna
responsabilità per eventuali guasti ai dispositivi o perdite di dati causati dal mancato rispetto delle
istruzioni.
3.9 Alimentatore di emergenza (EPS)
9
3.10 Disinstallare il modulo batteria supplementare
1. Assicurarsi che RIVER Max sia spento. Individuare le quattro viti sul coperchio inferiore.
Nota: evitare l'accumulo di elettricità statica durante il processo di installazione
2. Svitare le quattro viti lunghe e rimuovere il coperchio inferiore. Estrarre il modulo batteria supplementare.
3. Chiudere il coperchio inferiore. Prendere le quattro viti corte dal Kit RIVER Max e avvitarle saldamente in
posizione.
Viti lunghe
Viti corte
Coperchio
inferiore
10
1. Quale batteria utilizza il prodotto?
Utilizza una batteria agli ioni di litio di alta qualità.
2. Quali dispositivi possono essere alimentati dalla porta di uscita CA del prodotto?
Con una potenza nominale di 600 W e una potenza di picco di 1200 W, la porta di uscita CA del
prodotto è in grado di alimentare la maggior parte degli elettrodomestici. Prima di utilizzarla, si
consiglia di verificare la potenza degli apparecchi e di assicurarsi che la potenza totale di tutti gli
apparecchi caricati sia inferiore alla potenza nominale.
3. Per quanto tempo il prodotto può ricaricare i dispositivi?
Il tempo di carica viene visualizzato sullo schermo LCD del prodotto e può essere utilizzato per stimare
il tempo di carica della maggior parte degli apparecchi con un consumo energetico costante.
4. Come è possibile sapere se il prodotto è in carica?
Durante la carica, il tempo rimanente viene visualizzato sullo schermo LCD. Nel frattempo, l'icona
dell'indicatore di carica inizia a ruotare con la percentuale di batteria rimanente e l'alimentazione in
ingresso viene visualizzata a destra del cerchio.
5. Come pulire il prodotto?
Strofinare delicatamente con un panno asciutto, morbido e pulito o con un panno di carta.
6. Come conservare il prodotto?
Prima di riporre il prodotto, spegnerlo e collocarlo quindi in un luogo asciutto e ventilato a temperatura
ambiente. Non posizionarlo vicino a fonti d'acqua. Per lunghi periodi di stoccaggio, scaricare la batteria
al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per prolungarne la durata.
7. Posso portare il prodotto su un aereo?
No.
4. DOMANDE FREQUENTI
11
5. Risoluzione dei problemi
Se la richiesta di allarme viene visualizzata sullo schermo LCD del prodotto durante l'uso e non scompare
dopo un riavvio, interromperne immediatamente l'utilizzo (non tentare di caricarlo o scaricarlo).
Se è necessaria ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti EcoFlow.
Indicatore Problema Soluzione
Le icone di attenzione della batteria
e di SOVRACCARICO lampeggiano
insieme. Scollegare tutti gli apparecchi,
riavviare RIVER Max e riaggiungere un
apparecchio per volta. È necessario che
le apparecchiature siano azionate entro la
potenza nominale.
La carica può essere ripresa
automaticamente dopo il raffreddamento
della batteria.
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente dopo il raffreddamento
della batteria.
La carica può essere ripresa
automaticamente quando la temperatura
della batteria supera i 5 °C (41 °F).
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente quando la temperatura
della batteria supera i -12 °C (10 °F).
Verificare se l'ingresso e l'uscita della ventola
sono ostruiti; in caso contrario, il funzionamento
normale verrà ripristinato automaticamente una
volta che la temperatura del prodotto è scesa.
Il funzionamento normale verrà ripristinato
automaticamente una volta che il prodotto
viene utilizzato a temperature ambiente
ottimali.
Verificare se la ventola è ostruita da corpi
estranei.
Una volta che il prodotto si è raffreddato,
riprende automaticamente il normale
funzionamento.
Contattare il servizio clienti EcoFlow
Il funzionamento normale verrà ripristinato
automaticamente una volta rimosso il
dispositivo sovraccaricato e riavviato il
prodotto.
Gli apparecchi elettrici devono essere utilizzati
entro la potenza nominale.
(Fare riferimento alle istruzioni X-Boost per
ulteriori dettagli sulle limitazioni di potenza).
Il prodotto riprenderà a funzionare
normalmente una volta rimosso il dispositivo
collegato al caricabatterie per auto.
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
L'icona rimane
accesa
Protezione carica da alta
temperatura
Protezione scarica
da bassa temperatura
Protezione scarica
da bassa temperatura
Protezione scarica
da bassa temperatura
Protezione uscita CA da
sovraccarico
Protezione CA
da alta temperatura
Protezione CA
da bassa temperatura
Ostruzione della ventola
Protezione caricabatterie
per auto da sovraccarico
Protezione caricabatterie
per auto da alta
temperatura
Guasto della batteria
L'icona
lampeggia
Protezione scarica da
sovraccarico
12
1. Preferibilmente, utilizzare e conservare il prodotto a una temperatura compresa tra 20°C e 30°C (tra
68°F e 86°F) e tenerlo sempre lontano da acqua, calore intenso e oggetti appuntiti. Non conservare a
temperature superiori a 45°C (113°F) o inferiori a -10°C (14°F) per un periodo prolungato.
2. Conservare una batteria con una carica bassa per un lungo periodo ne riduce la durata. Questo
prodotto riduce i danni mettendo la batteria in modalità sospensione. Per ottenere il massimo dalla
batteria, assicurarsi che essa sia circa al 60% prima di mettere via questo prodotto per lungo tempo,
quindi, una volta ogni tre mesi, scaricare la batteria al 30% e ricaricarla fino al 60%.
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
EcoFlow RIVER Max
Manuale utente e
scheda di garanzia
DC5521-DC5525
Cavo
Cavo di ricarica CA (1,5 m) Cavo di ricarica per auto
(1,5 m)
Cavo di ricarica solare
(Ingresso da MC4 a XT60)
EcoFlow RIVER Max Manual de usuario
EcoFlow RIVER Max en lo sucesivo, RIVER Max
Lea atentamente todas las recomendaciones de seguridad, los mensajes de advertencia, las
condiciones de uso y las exenciones de responsabilidad. Consulte las condiciones de uso y
la exención de responsabilidad en https://ecoflow.com/pages/terms-of-use (en inglés) y
las etiquetas adhesivas del producto antes de usar el producto. Los usuarios son totalmente
responsables del uso y las operaciones. Familiarícese con la normativa en vigor en su zona.
Usted es el único responsable de conocer todas las normativas vigentes y de usar los
productos EcoFlow de conformidad con ellas.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
1
3
4
4
6
6
7
7
8
8
9
10
11
12
12
3.1 Detalles del producto
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
3.4 Carga de CA
3.5 Carga mediante energía solar
3.6 Carga mediante vehículo
3.7 Aplicación
3.8 X-Boost
3.9
Suministro de alimentación de emergencia (EPS)
3.10 Desinstalación del módulo de la batería adicional
1.
2. Instrucciones de seguridad
3. Primeros pasos
4. Preguntas frecuentes
5. Solución de problemas
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
ÍNDICE
Especificaciones
2
2
2.1 Uso
2.2 Guía de eliminación
1
1. Especificaciones
Puertos de entrada
Carga de CA
Tensión de entrada de CA
Cargador de energía solar
Cargador para vehículo
Potencia máxima de los dispositivos compatibles
con X-Boost
totales
Información general
Puertos de salida
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Wi-Fi
Aproximadamente
Gama de frecuencia: 2412-2472MHz
Potencia máxima de salida: 15.06dBm
Información sobre la batería
Química de las celdas
Ciclos de vida útil
Iones de litio
CA (2 uds.) Onda sinusoidal pura, ,
Temperatura ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima
Temperatura de descarga
Temperatura de carga
Temperatura de almacenamiento
* La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real del grupo de baterías.
* Advertencia: La utilización del equipo en un entorno residencial podría causar interferencias de radiofrecuencia.
20°C~30°C (68°F~86°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
(Valor óptimo: 20°C~30°C [68°F~86°F])
Protección
Proteccn contra sobretensión, protección contra sobrecarga,
protección contra sobrecalentamiento, protección contra
cortocircuito, proteccn contra temperatura baja, proteccn
contra tensión baja, proteccn contra sobrecorriente
2
2.2 Guía de eliminación
2. Instrucciones de seguridad
1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes de
desecharla en el contenedor de reciclaje de baterías designado. El producto contiene baterías con
productos químicos potencialmente peligrosos, por lo que está estrictamente prohibido desecharlo
en cubos de basura comunes. Para obtener más información, siga las leyes y normativas locales en
materia de reciclaje y eliminación de baterías.
2. Si la batería no se puede descargar por completo debido a un fallo del producto, no la deseche
directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. En ese caso, póngase en contacto con una
empresa de reciclaje de baterías profesional para que ellos se encarguen.
3. Deseche las baterías descargadas que no puedan recargarse.
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos afilados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. No utilice componentes ni accesorios no oficiales. Si necesita sustituir algún componente o accesorio,
visite los canales oficiales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que se
indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un incendio
o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del producto se
reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador por la fuerza durante su uso ni coloque el producto en un lugar sin
ventilación o con mucho polvo.
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto. En
caso de un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de
usar el producto. Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar
vibraciones y golpes.
11. Si el producto se cae accidentalmente al agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto que
sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. El producto seco no
debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección 2.2 que
se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos que utilice extintores de
incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, manta, polvo seco y, por último, un
extintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los orificios del producto.
13. Apoye el producto en una superficie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto se
vuelca en exceso y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto,
manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y
normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
2.1 Uso
3
Toma de vehículo
Puerto de salida DC5521
Pantalla LCD
Puerto de entrada de carga mediante energía solar/vehículo
Tomas de salida de CA
Tornillo de toma a tierra
Botón de alimentación
por CA
Puerto de salida USB-A
Botón de IOT
Luz LED del botón de
encendido/apagado
Luz ambiental
Puerto de entrada de
carga de CA X-Stream
Puerto de salida USB-C de 100W
Botón de alimentación
de CC
Puerto de salida USB-A
de carga rápida
Interruptor de protección contra sobrecarga
Botón de encendido principal
3.1 Detalles del producto
Ventilador
3. Primeros pasos
Versión del Reino Unido
Versión internacional
4
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
Pulsación corta para encender Pulsación larga para apagar
Tiempo de carga/
descarga restante
Advertencia de
sobrecarga
Indicador del
ventilador
Advertencia de baja
temperatura
Advertencia de alta
temperatura
Porcentaje de batería restante
Advertencia de fallo de la batería
Indicador de nivel de la batería
Indicador de
batería adicional
Salida de CA
Estado de la
conexión Wi-Fi
Indicador de salida de CC
Estado de carga
Salida USB-A
Salida USB-C
Alimentación de
salida
Alimentación de
entrada
Indicador de nivel de la batería: el indicador se llena repetidamente durante la carga. Si el producto tiene
una carga del 0%, el indicador parpadeará para avisarle.
Estado de la conexión Wi-Fi: después de pulsar el botón de IOT durante 3segundos, el indicador de
estado de la conexión Wi-Fi parpadea en la pantalla LCD para indicar que el producto está listo para
vincularse. Hay dos maneras de conectar el producto con la aplicación: bien mediante conexión directa
con el punto de conexión del producto, bien mediante Internet. Si la aplicación se conecta correctamente
con el punto de conexión del producto, el icono continuará parpadeando; si se conecta correctamente
mediante Internet, el icono permanecerá encendido.
* Consulte la sección 5 para ver más soluciones de problemas.
Pulse brevemente el botón de encendido principal para encender el producto. La pantalla LCD se
encenderá y aparecerá el icono del indicador de nivel de la batería.
Encendido/apagado del producto y encendido de la pantalla LCD
El producto entra en modo de reposo si pasan 5minutos de inactividad. La pantalla LCD se apagará
automáticamente. Cuando el producto detecta cualquier cambio de carga u operaciones, la pantalla
LCD se ilumina automáticamente. Para encender o apagar la pantalla LCD, pulse brevemente el botón de
encendido principal.
Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido principal.
El tiempo de espera predeterminado del producto es de 2horas. Con los otros botones de encendido
apagados y sin acceso a la carga durante 2horas, el producto se apagará automáticamente. El tiempo de
espera se puede configurar en la aplicación.
5
Con el botón de encendido principal activado, pulse
brevemente el botón de alimentación de CC para utilizar
el puerto de salida de CC. Vuelva a pulsar brevemente el
botón de alimentación de CC para desactivarlo.
Si el botón de alimentación de CC está activado, el producto
no se apagará automáticamente.
Puerto de salida de CC
Con el botón de encendido principal activado, pulse
brevemente el botón de alimentación de CA para utilizar
el puerto de salida de CA. Vuelva a pulsar brevemente el
botón de alimentación de CA para desactivarlo.
El tiempo de espera predeterminado del puerto de salida
de CA es de 12horas. Si no se produce acceso de ninguna
carga durante 12horas, el botón de alimentación de CA se
apagará automáticamente.
Apague el botón de alimentación de CA mientras no esté en
uso para ahorrar energía.
Puerto de salida de CA
Pulsación corta del botón de
alimentación de CC
Pulsación corta del botón de
alimentación de CA
6
Carga rápida de X-Stream
500W de alimentación de
entrada máx.
Carga completa
en <2h
3.4 Carga de CA
3.5 Carga mediante energía solar
Cable de carga de CA
X-Stream es una tecnología de carga rápida de CA que recarga su generador de energía portátil a la
velocidad más rápida posible. Para una carga más lenta y silenciosa, descargue la aplicación EcoFlow y
active la carga lenta.
La unidad se apagará si la corriente de una fuente de CA supera 10A durante un periodo prolongado.
Es necesario pulsar el interruptor de protección contra sobrecarga antes de volver a encender la unidad.
Use el cable de carga de CA para la carga rápida. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por las
consecuencias derivadas de no seguir debidamente las instrucciones, incluido, entre otros, no realizar la
carga con el cable de carga de CA.
Los usuarios pueden conectar paneles solares en serie como se indica en la imagen para recargar el
producto.
Si va a utilizar un panel solar EcoFlow para cargar el producto, siga las instrucciones incluidas con el
panel solar.
Antes de conectar el panel solar, verifique que la tensión de salida de este se encuentre dentro del
rango de tensión para evitar daños en el producto.
MC4
Carga mediante
energía solar
Cable
7
3.6 Carga mediante vehículo
3.7 Aplicación
La aplicación EcoFlow permite a los usuarios controlar y supervisar los generadores de energía EcoFlow
de manera remota.
Lea la guía de usuario de la aplicación EcoFlow y acceda al vínculo de descarga aquí:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Política de privacidad
Al utilizar los productos, las aplicaciones y los servicios de EcoFlow, acepta los Términos de uso y la
Política de privacidad de EcoFlow, a los que puede acceder en la sección "Acerca de" de la página
"Usuario" de la aplicación EcoFlow o en la página web oficial de EcoFlow, en los enlaces
https://eu.ecoflow.com/pages/terms-of-use y https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
Los usuarios pueden recargar el producto mediante el puerto de entrada de carga mediante vehículo.
Lleve a cabo la carga con el cargador para vehículo una vez arrancado este para evitar que no arranque
como consecuencia de que la batería del vehículo sea insuficiente. Asimismo, verifique que el puerto
de entrada de carga mediante vehículo y el cable de carga mediante vehículo se encuentren en buen
estado. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas derivados de no seguir las
instrucciones.
Cable de carga
mediante vehículo
8
Para evitar una interrupción del funcionamiento debido a la protección contra sobrecarga, la función
X-Boost se activará automáticamente cuando la salida total supere la potencia de salida nominal, lo
que permite al producto suministrar alimentación a dispositivos de alta potencia a la potencia de salida
nominal.
Consejos para X-Boost:
1. La función X-Boost está activada por defecto; puede activarla y desactivarla en la aplicación EcoFlow.
2. La función X-Boost no está disponible si se activa la salida de CA en estado de recarga (en modo de
derivación) ni si X-Boost está desactivada.
3. La función X-Boost no puede utilizarse en todos los dispositivos eléctricos. No es compatible con
dispositivos con requisitos de tensión estrictos. No se puede utilizar con dispositivos con protección
contra tensión (p. ej., instrumentos de precisión). El modo de X-Boost es más adecuado para
dispositivos de calefacción. Lleve a cabo sus propias comprobaciones con sus dispositivos con la
función X-Boost activada.
3.8 X-Boost
El producto admite el EPS. Si conecta la alimentación de la red al puerto de entrada de CA del producto
mediante un cable de carga de CA, puede suministrar alimentación a dispositivos eléctricos mediante
las tomas de salida de CA (en este caso, la alimentación de CA procederá de la red y no del generador
de energía). En caso de un apagón repentino, el producto puede volver al modo de suministro mediante
batería de manera automática tras 30ms. Como función básica de SAI, no admite la conmutación
de 0ms. No conecte el producto a ningún dispositivo que requiera un SAI de 0ms, como servidores
de datos y estaciones de trabajo. Efectúe una comprobación y verifique la compatibilidad antes de
utilizar el producto. Le recomendamos que cargue los dispositivos uno a uno y evite utilizar varios
al mismo tiempo para que no se active la protección contra sobrecarga. EcoFlow no asume ninguna
responsabilidad por averías de dispositivos o pérdidas de datos derivadas de no seguir las instrucciones.
3.9 Suministro de alimentación de emergencia (EPS)
9
3.10 Desinstalación del módulo de la batería adicional
1. Asegúrese de que el RIVER Max está apagado. Localice los cuatro tornillos de la cubierta inferior.
Nota: Preste atención para evitar la acumulación de electricidad estática durante el proceso de
instalación.
2. Desatornille los cuatro tornillos largos y retire la cubierta inferior. Extraiga el módulo de la batería
adicional.
3. Cierre la cubierta inferior. Coja los cuatro tornillos cortos del kit RIVER Max y atorníllelos firmemente en
su lugar.
Tornillos largos
Tornillos cortos
Cubierta inferior
10
1. ¿Qué batería utiliza el producto?
Utiliza una batería de iones de litio de alta calidad.
2. ¿Qué dispositivos pueden alimentarse mediante el puerto de salida de CA del producto?
Con una potencia nominal de 600W y una potencia máxima de 1200W, el puerto de salida de
CA es capaz de suministrar alimentación a la mayoría de electrodomésticos. Antes de utilizarlo,
recomendamos confirmar la corriente de los dispositivos en primer lugar y verificar que la suma de
potencia de todos los aparatos cargados sea inferior al valor de potencia nominal.
3. ¿Durante cuánto tiempo el producto puede cargar mis dispositivos?
El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular el
tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.
4. ¿Cómo puedo saber si el producto se está cargando?
Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras tanto, el
icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la alimentación de
entrada a la derecha del círculo.
5. ¿Cómo debo limpiar el producto?
Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.
6. ¿Cómo debo almacenar el producto?
Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco y
ventilado a temperatura ambiente. No lo coloque cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo durante
periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60% cada tres meses para ampliar
su vida útil.
7. ¿Puedo llevar el producto en un avión?
No.
4. Preguntas frecuentes
11
5. Solución de problemas
Si el indicador de alarma aparece en la pantalla LCD del producto durante su uso y no desaparece
después de reiniciarlo, deje de usarlo inmediatamente (no intente cargarlo ni descargarlo).
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
Indicador Problema
La carga se reanudará automáticamente
una vez que la batería se enfríe.
La fuente de alimentación se reanudará
automáticamente una vez que la batería se
enfríe.
La carga se reanudará automáticamente
una vez que la temperatura de la batería
supere los 5°C (41°F).
La fuente de alimentación se reanudará
automáticamente una vez que la temperatura
de la batería supere los -12°C (10°F).
Verifique si la entrada y la salida del ventilador
están bloqueadas u obstruidas. De no estarlo, se
reanudará automáticamente el funcionamiento
normal una vez que la temperatura del
producto se haya reducido.
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal después de utilizar
el producto a una temperatura ambiental
adecuada.
Verifique si el ventilador está bloqueado u
obstruido por materiales extraños.
Una vez que se haya enfriado el producto,
el funcionamiento normal se reanudará
automáticamente.
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de EcoFlow.
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal una vez que haya
retirado el dispositivo sobrecargado y haya
reiniciado el producto.
Debe respetarse el valor de potencia nominal
de los dispositivos eléctricos.
(Consulte las instrucciones de X-Boost para
obtener más información sobre las limitaciones
de potencia).
Solución
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal del producto una vez
que haya retirado el dispositivo conectado al
cargador para vehículo.
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
El icono permanece
encendido
Protección contra alta
temperatura de carga
Protección contra alta
temperatura de descarga
Protección contra baja
temperatura de carga
Protección contra baja
temperatura de descarga
Protección contra
sobrecarga
de la salida de CA
Protección contra
temperatura
alta de CA
Protección contra
temperatura
baja de CA
Bloqueo u obstrucción del
ventilador
Protección contra
sobrecarga del cargador
para vehículo
Protección contra
temperatura alta del
cargador para vehículo
Fallo de la batería
El icono
parpadea
Protección de descarga
por sobrecarga
Los iconos de OVERLOAD y exclamación
de la batería parpadean a la vez.
Desconecte todos los aparatos eléctricos,
reinicie RIVER Max y vuelva a conectar
cada aparato uno por uno. Tenga en cuenta
que los aparatos eléctricos deben funcionar
dentro de la potencia nominal.
12
1. Lo ideal es utilizar y almacenar el producto entre 20°C y 30°C (entre 68°F y 86°F), y mantenerlo
siempre alejado del agua, del calor intenso y de objetos afilados. No almacenar a temperaturas
superiores a 45°C (113°F) o inferiores a -10°C (14°F) durante un periodo prolongado.
2. Almacenar una batería con una carga baja durante un largo periodo de tiempo reduce su vida útil.
Este producto mitiga los daños poniendo la batería en modo de hibernación. Para sacarle el máximo
partido a la batería, asegúrese de que tiene una carga del 60% aproximadamente antes de almacenar
el producto durante un periodo de tiempo prolongado y, una vez cada tres meses, descargue la
batería al 30% y recárguela al 60%.
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
EcoFlow RIVER Max
Manual de usuario y
tarjeta de garantía
Cable
DC5521-DC5525
Cable de carga de CA
(1,5m)
Cable de carga mediante
vehículo (1,5m)
Cable de carga mediante
energía solar
(entrada de MC4 a XT60)
EcoFlow RIVER Max Gebruikershandleiding
EcoFlow RIVER Max Hierna aangeduid als RIVER Max
Lees alle veiligheidstips, waarschuwingen, gebruiksvoorwaarden en disclaimers
zorgvuldig door. Raadpleeg de gebruiksvoorwaarden en disclaimer op
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use en de stickers op het product vóór gebruik.
Gebruikers nemen de volledige verantwoordelijkheid voor het gebruik en alle
bedrijfsactiviteiten. Maak uzelf vertrouwd met de gerelateerde voorschriften in uw regio.
U bent er als enige verantwoordelijk voor dat u op de hoogte bent van alle relevante
voorschriften en dat u EcoFlow-producten gebruikt op een manier die aan de voorschriften
voldoet.
DISCLAIMER
1
3
4
4
6
6
7
7
8
8
9
10
11
12
12
3.1 Productgegevens
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
3.4 Opladen via AC-adapter
3.5 Opladen op zonne-energie
3.6 Opladen in de auto
3.7 APP
3.8 X-Boost
3.9
Noodvoeding (Emergency Power Supply/EPS)
3.10 De Extra Batterij-module verwijderen
1.
2. Veiligheidsinstructies
3. Aan de slag
4. Veelgestelde vragen
5. Problemen oplossen
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
INHOUD
Specificaties
2
2
2.1 Gebruik
2.2 Verwijderingsgids
1
1. Specificaties
Invoerpoorten
Opladen via AC
Ingangsspanning AC
Oplader op zonne-energie
Autolader
X-Stream Fast Charge, max. 500 W, 10 A
220-240 V~ 50 Hz/60 Hz, 10 A
10-25 V 12 A, 200 W max
Ondersteunt batterij van 12 V, 8 A
Max. vermogen van apparaat/apparaten
ondersteund door X-Boost
USB-A (x2)
USB-A Snelladen (x1)
USB-C (x1)
Autolader(x1)
DC5521-uitgang (x2)
1800 W
5 V 2,4 A 12 W max, per poort, totaal 24W
5V 2,4 A 9 V 2 A 12 V 1,5 A 18 W max. per poort
5/9/12/15/20 V 5 A 100 W max, per poort
13,6 V 10 A, 136 W max
13,6 V 3 A, per poort
Algemene info
Uitvoerpoorten
Nettogewicht
Afmetingen
Capaciteit
WiFi
Circa 17 lbs (7,7 kg)
11,4 inch x 7,3 inch x 9,3 inch (28,9 x 18,4 x 23,5 cm)
576 Wh 28,8 V
Frequentiebereik: 2412-2472MHz
Maximaal uitgangsvermogen:15.06dBm
Batterij-info
Celchemie
Levensduur
Lithium-ion
500 cycli tot 80%+ capaciteit
* Autolader deelt het vermogen met de DC5521-uitgangspoort, hij biedt een maximaal uitgangsvermogen van 136 W.
AC (x2) Pure sinusgolven, totaal 600 W (piek 1200 W),
230 V~ 50 Hz
Omgeving/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur
Uitblaastemperatuur
Laadtemperatuur
Opslagtemperatuur
* Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke temperatuur van de batterypack.
* Waarschuwing: Gebruik van het apparatuur in een woonomgeving kan radiostoring veroorzaken.
20°C~30°C (68°F~86°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
(optimaal: 20°C~30°C (68°F~86°F)
Beveiliging
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging,
beveiliging tegen oververhitting, kortsluitingsbeveiliging,
bescherming tegen lage temperaturen,
laagspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging
2
2.2 Verwijderingsgids
2. Veiligheidsinstructies
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen voordat
u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product bevat
batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het product af te
voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en voorschriften voor het
recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. Vermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat worden.
Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. Gebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet vervangen,
ga dan naar de officiële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat in
deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een explosie
veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk afnemen of
werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens gebruik en plaats het product niet in een niet-
geventileerde of stoffige omgeving.
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval
van een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer.
Zorg ervoor dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te
voorkomen.
11. Als u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een veilige,
open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet opnieuw
worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens Sectie 2.2 hieronder. Als het
product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in de volgende volgorde te gebruiken: water of
waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. Plaats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door
omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het onmiddellijk
uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen en brandbare
materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
2.1 Gebruik
3
Auto-uitgang
DC5521-uitgangspoort
LCD-scherm
Ingangspoort voor opladen via zonne-energie/auto
AC-uitgangen
Aardingsschroef
Aan/uit-knop AC
USB-A-uitvoerpoort
IoT-knop
AAN/UIT-knop van
ledlampje
Omgevingslicht
X-Stream AC
Invoerpoort voor opladen
USB-C-uitgang van 100 W
DC aan/uit-knop
USB-A Fast Charge
uitvoerpoort
Schakelaar overbelastingsbeveiliging
Aan/uit-knop
3.1 Productgegevens
Ventilator
3. Aan de slag
VK-versie
Algemene versie
4
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
Kort indrukken om in te schakelen Lang indrukken om uit te schakelen
Resterende
oplaad-/ontlaadtijd
Waarschuwing
overbelasting
Ventilatorindicator
Waarschuwing lage
temperatuur
Waarschuwing hoge
temperatuur
Resterend batterijpercentage
Waarschuwing batterijstoring
Batterijniveau-indicator
Indicator extra
batterij
AC-uitgang
WiFi-status
DC-vermogensindicator
Laadtoestand
USB-A-uitgang
USB-C-uitgang
Uitgangsvermogen
Ingangsvermogen
Indicator batterijniveau: De indicator wordt herhaaldelijk gevuld tijdens het opladen. Als het product 0% is
opgeladen, knippert het lampje om u te waarschuwen.
WiFi-status: Nadat u 3 seconden op de IOT-knop hebt gedrukt, knippert de WiFi-status op het LCD-
scherm om aan te geven dat het product klaar is om te worden gekoppeld. Er zijn twee manieren om het
product te verbinden met de app: rechtstreeks verbinding maken met de hotspot van het product of via
internet. Als de app is verbonden met de hotspot van het product, blijft het pictogram knipperen. Als de
verbinding met internet tot stand is gebracht, blijft het pictogram branden.
* Zie Sectie 5 voor meer stappen voor probleemoplossing.
Druk kort op de Aan/uit-knop om het product in te schakelen. Het LCD-scherm gaat branden en het
pictogram van de batterijniveau-indicator wordt weergegeven.
Product aan, product uit, LCD-scherm aan
Het product schakelt over naar de slaapstand na 5 minuten inactiviteit; het LCD-scherm wordt automatisch
uitgeschakeld. Wanneer het product een verandering in de lading of bediening detecteert, gaat het LCD-
scherm automatisch branden. Druk kort op de Aan/uit-knop om het LCD-scherm in of uit te schakelen.
Houd de Aan/uit-knop ingedrukt om het product uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van het product is 2 uur. Als andere Aan/uit-knoppen zijn uitgeschakeld en er
gedurende 2 uur geen andere laadtoegang is, wordt het product automatisch uitgeschakeld. De stand-
bytijd kan worden ingesteld in de app.
5
Druk, met de aan/uit-knop ingeschakeld, kort op de aan/
uit-knop van de DC om de DC-uitgangspoort te gebruiken.
Druk nogmaals kort op de aan/uit-knop van de DC om deze
uit te schakelen.
Als de aan/uit-knop van de DC is ingeschakeld, wordt het
product niet automatisch uitgeschakeld.
DC-uitgangspoort
Druk, terwijl de Aan/uit-knop is ingeschakeld, kort op de
Aan/uit-knop AC om de AC-uitgangspoorten te gebruiken.
Druk nogmaals kort op de aan/uit-knop van de AC om deze
uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van de AC-uitgangspoort is
12uur. Als er gedurende 12 uur geen belasting is, wordt de
Aan/uit-knop AC automatisch uitgeschakeld.
Schakel de Aan/uit-knop AC uit als u deze niet gebruikt om
energie te besparen.
AC-uitvoerpoort
Druk kort op de DC aan/uit-knop
Druk kort op de Aan/uit-knop AC
6
X-Stream Fast Charging, max.
ingangsvermogen 500 W
<2 uur volledig
opgeladen
3.4 Opladen via AC-adapter
3.5 Opladen op zonne-energie
AC-oplaadkabel
X-Stream is een snellaadtechnologie voor AC die uw draagbare laadstation op de snelste manier oplaadt.
Voor langzamer en stiller opladen downloadt u de EcoFlow-app en schakelt u Langzaam opladen in.
Het apparaat wordt uitgeschakeld als de stroom van een AC-bron gedurende een langere periode hoger
is dan 10A.
De schakelaar van de overbelastingsbeveiliging moet worden ingedrukt voordat het apparaat weer
wordt ingeschakeld.
Gebruik de AC-oplaadkabel voor snel opladen. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor eventuele
gevolgen van het niet opvolgen van de instructies, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, opladen met
de AC-oplaadkabel.
Gebruikers kunnen zonnepanelen in serie aansluiten, zoals weergegeven op de afbeelding, om het
product op te laden.
Als u een zonnepaneel van EcoFlow gebruikt om het product op te laden, volg dan de instructies die bij
het zonnepaneel worden geleverd.
Voordat u het zonnepaneel aansluit, moet u ervoor zorgen dat de uitgangsspanning van het
zonnepaneel het voltagebereik ligt om schade aan het product te voorkomen.
MC4
Zonne-energie-
oplaad-kabel
7
3.6 Opladen in de auto
3.7 APP
Met de EcoFlow-app kunnen gebruikers EcoFlow-laadstations op afstand bedienen en monitoren.
Lees de gebruikershandleiding van de EcoFlow-app en download de app hier:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Privacybeleid
Door gebruik te maken van producten, apps en services van EcoFlow, gaat u akkoord met de
gebruiksvoorwaarden en het privacybeleid van EcoFlow, dat u kunt openen via het gedeelte
'Info' van de pagina 'Gebruiker' in de EcoFlow-app of op de officiële EcoFlow-website op
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use en https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
Gebruikers kunnen het product opladen via de ingangspoort voor opladen in de auto. Laad op met de
autolader nadat u de auto hebt gestart om te voorkomen dat de auto niet wil starten vanwege een lege
accu. Zorg er bovendien voor dat de ingangspoort voor het opladen van de auto en de oplaadkabel
voor de auto in goede staat verkeren. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor verliezen of schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies.
Oplaadkabel voor in de auto
8
Om uitval te voorkomen als gevolg van de overbelastingsbeveiliging, wordt de X-Boost-functie
automatisch ingeschakeld wanneer het totale uitgangsvermogen het nominale uitgangsvermogen
overschrijdt, waardoor het product een hoog vermogen kan leveren bij het nominale uitgangsvermogen.
X-Boost-tips:
1. X-Boost is standaard ingeschakeld. U kunt deze functie in- of uitschakelen in de EcoFlow-app.
2. X-Boost is niet beschikbaar wanneer de AC-uitgang is ingeschakeld in een oplaadstatus (in de
bypassmodus) en wanneer X-Boost is uitgeschakeld.
3. X-Boost is niet van toepassing op alle elektrische apparaten; het is niet compatibel met
apparaten met strenge spanningsvereisten. Apparaten met spanningsbeveiliging (zoals
nauwkeurige instrumenten) worden niet ondersteund. De X-Boost-modus is geschikter voor
verwarmingsapparaten. Voer uw eigen tests uit met uw apparaten waarop X-Boost is ingeschakeld.
3.8 X-Boost
Het product ondersteunt EPS. Wanneer u het elektriciteitsnet aansluit op de AC-ingangspoort van het
product via een AC-kabel, kunt u elektrische apparaten van stroom voorzien via de AC-uitgangspoort
(in deze situatie komt er wisselstroom uit het net en niet uit het laadstation). In het geval van een
plotselinge stroomstoring, kan het product automatisch binnen 30 ms overschakelen naar de modus
voor batterijvoeding. Dit is een basis-UPS-functie. Schakelen in 0 ms wordt niet ondersteund. Sluit het
product niet aan op een apparaat dat een UPS van 0 ms vereist, zoals dataservers en werkstations.
Test en stel de compatibiliteit vast voordat u het product gebruikt. We raden u aan slechts één
apparaat per keer op te laden en het gebruik van meerdere apparaten tegelijk te vermijden om
overbelastingsbeveiliging te voorkomen. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor apparaatstoringen of
gegevensverlies veroorzaakt door het niet opvolgen van instructies.
3.9 Noodvoeding (Emergency Power Supply/EPS)
9
3.10 De Extra Batterij-module verwijderen
1. Zorg ervoor dat de RIVER Max is uitgeschakeld. Zoek de vier schroeven op de onderste afdekking.
Opmerking: Let op dat er tijdens de installatie geen statische elektriciteit wordt opgebouwd.
2. Draai de vier lange schroeven los en verwijder de onderste afdekking. Verwijder de Extra Batterij-
module.
3. Sluit de onderste afdekking. Neem de vier korte schroeven uit de RIVER Max Kit en draai ze stevig vast.
Lange schroeven
Korte schroeven
Onderste
afdekking
10
1. Welke batterij gebruikt het product?
Het apparaat gebruikt een lithium-ionbatterij van hoge kwaliteit.
2. Welke apparaten kan de AC-uitgangspoort van het product van stroom voorzien?
Met een nominaal vermogen van 600 W en een piekvermogen van 1200 W kan de AC-uitgang van het
product de meeste huishoudelijke apparaten van stroom voorzien. Voordat u het product gebruikt,
raden wij u aan eerst het vermogen van de apparaten te controleren en ervoor te zorgen dat het totaal
van het vermogen van alle aangesloten apparaten lager is dan het nominale vermogen.
3. Hoe lang kan het product mijn apparaten opladen?
De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt om de
oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.
4. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en het
ingangsvermogen rechts van de cirkel.
5. Hoe moet ik het product schoonmaken?
Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.
6. Hoe moet ik het product opbergen?
Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag
dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden tot 60%. Zo kunt u de
levensduur van de batterij verlengen.
7. Kan ik het product meenemen in een vliegtuig?
Nee.
4. Veelgestelde vragen
11
5. Problemen oplossen
Als de Alarmmelding tijdens het gebruik op het LCD-scherm van het product wordt weergegeven en
niet verdwijnt na het opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het gebruik (probeer niet op te
laden of te ontladen).
Neem contact op met de klantenservice van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
Indicator Probleem Oplossing
Het uitroepteken op de batterij en
de pictogrammen voor OVERLOAD
(OVERBELASTING) knipperen tegelijk. Koppel alle
apparaten los, start de RIVER Max opnieuw op en
voeg alle apparaten om de beurt weer toe. Houd
er rekening mee dat elektrische apparaten moeten
worden gebruikt binnen het nominale vermogen.
Het opladen kan automatisch worden
hervat nadat de batterij is afgekoeld.
De stroomvoorziening kan automatisch
worden hervat nadat de batterij is
afgekoeld.
Het opladen kan automatisch worden
hervat zodra de temperatuur van de batterij
boven 5 °C (41 °F) komt.
De stroomvoorziening kan automatisch
worden hervat nadat de batterijtemperatuur
boven -12 °C (10 °F) komt.
Controleer of de ingang en uitgang van de
ventilator zijn geblokkeerd. Als dit niet het geval
is, wordt de normale werking automatisch hervat
nadat de temperatuur van het product is gedaald.
De normale werking wordt automatisch
hervat nadat het product bij optimale
omgevingstemperaturen is gebruikt.
Controleer of de ventilator is geblokkeerd
door vreemde materialen.
Nadat het product is afgekoeld, wordt de
normale werking automatisch hervat.
Neem contact op met de klantenservice van
EcoFlow
De normale werking wordt automatisch
hervat nadat u het overbelaste apparaat hebt
verwijderd en het product opnieuw hebt
opgestart.
Elektrische apparaten moeten worden gebruikt
binnen het nominale vermogen.
(Raadpleeg de X-Boost-instructies voor meer
informatie over vermogensbeperkingen).
Het product hervat de normale werking
automatisch nadat u het apparaat dat is
aangesloten op de autolader hebt verwijderd.
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram blijft aan
Bescherming tegen hoge
temperatuur
Hoge-temperatuur-
ontladingsbeveiliging
Lage temperatuur
oplaadbeveiliging
Lage temperatuur
ontladingsbeveiliging
AC-uitgang
Overbelastingsbeveiliging
AC hoog
beveiliging tegen hoge
temperaturen
AC laag
beveiliging tegen hoge
temperaturen
Verstopping ventilator
Overbelastingsbeveiliging
van de autolader
Autolader-
beveiliging tegen hoge
temperaturen
Batterijstoring
Pictogram
knippert
Ontladingsbeveiliging
tegen overbelasting
12
1. Gebruik en bewaar het product bij voorkeur tussen 20 °C en 30 °C (68 °F en 86 °F) en houd het altijd
uit de buurt van water, intense hitte en scherpe voorwerpen. Niet bewaren bij temperaturen boven 45
°C (113°F) of onder -10 °C (14 °F) gedurende een langere periode.
2. Als u een batterij met een lage lading gedurende lange tijd opslaat, verkort dit de levensduur. Dit
product beperkt de schade door de batterij in de slaapstand te zetten. Om het maximale uit de
batterij te halen, moet u ervoor zorgen dat deze ongeveer 60% is opgeladen voordat u dit product in
langdurige opslag plaatst. Vervolgens moet u de batterij elke drie maanden ontladen tot 30% en weer
opladen tot 60%.
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
EcoFlow RIVER Max
Gebruikershandleiding
en garantiekaart
DC5521-DC5525-
kabel
AC-oplaadkabel (1,5 m) Oplaadkabel voor in de
auto (1,5 m)
Oplaadkabel
zonne-energie
(Ingang MC4 tot XT60)
EcoFlow RIVER Max ļşŖŚŎŚŐŝŞŎŚśŚŗŨœŚŎŌŞőŗū
&DP'MPX3*7&3.BYŐŌŗőő3*7&3.BY
ĮřŔŘŌŞőŗŨřŚśŜŚţŞŔŞőŎŝőŜőŖŚŘőřŐŌŢŔŔśŚŞőšřŔŖőōőœŚśŌŝřŚŝŞŔśŜőŐşśŜőŒŐőřŔū
şŝŗŚŎŔūśŜŔŘőřőřŔūŔœŌūŎŗőřŔūŚōŚŏŜŌřŔţőřŔŔŚŞŎőŞŝŞŎőřřŚŝŞŔĽŘ
şŝŗŚŎŔūŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔūŔœŌūŎŗőřŔőŚōŚŏŜŌřŔţőřŔŔŚŞŎőŞŝŞŎőřřŚŝŞŔřŌŝŌŕŞő
IUUQTFDPGMPXDPNQBHFTUFSNTPGVTFŌŞŌŖŒőŚōŜŌŞŔŞőŎřŔŘŌřŔőřŌřŌŖŗőŕŖŔřŌŔœŐőŗŔŔ
ŐŚřŌţŌŗŌŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔūĻŚŗŨœŚŎŌŞőŗŔřőŝşŞśŚŗřşŪŚŞŎőŞŝŞŎőřřŚŝŞŨœŌũŖŝśŗşŌŞŌŢŔŪ
ŔŎŧśŚŗřūőŘŧőŚśőŜŌŢŔŔĺœřŌŖŚŘŨŞőŝŨŝśŜŔŘőřŔŘŧŘŔřŚŜŘŌŘŔœŌŖŚřŚŐŌŞőŗŨŝŞŎŌ
ŐőŕŝŞŎşŪťŔŘŔŎŎŌŤőŘŜőŏŔŚřőĻŚŗŨœŚŎŌŞőŗŨřőŝőŞőŐŔřŚŗŔţřşŪŚŞŎőŞŝŞŎőřřŚŝŞŨœŌ
ŚœřŌŖŚŘŗőřŔőŝŚŎŝőŘŔŝŚŚŞŎőŞŝŞŎşŪťŔŘŔřŚŜŘŌŘŔŔŔšŝŚōŗŪŐőřŔőśŜŔŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔŔ
śŜŚŐşŖŢŔŔ&DP'MPX
ijĬŋĮķıĹĴıĺĭĺįļĬĹĴŃıĹĴĴ
ĺľĮıľĽľĮıĹĹ弾Ĵ




ĺśŔŝŌřŔőşŝŞŜŚŕŝŞŎŌ
IJĶũŖŜŌř
ĺōťŔőśŜŌŎŔŗŌũŖŝśŗşŌŞŌŢŔŔ
ijŌŜūŐŖŌŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌ
ijŌŜūŐŖŌŚŞŝŚŗřőţřŚŕōŌŞŌŜőŔ
ijŌŜūŐŖŌŚŞŌŎŞŚŘŚōŔŗū
ĻŜŔŗŚŒőřŔő
9#PPTU
ĬŎŌŜŔŕřŧŕŔŝŞŚţřŔŖśŔŞŌřŔū&14
ĿŐŌŗőřŔőŘŚŐşŗūŐŚśŚŗřŔŞőŗŨřŚŏŚ
ŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌ

ľőšřŔŖŌōőœŚśŌŝřŚŝŞŔ
ĹŌţŌŗŚŜŌōŚŞŧ
ŃĬĽľĺijĬİĬĮĬıĸŇıĮĺĻļĺĽŇ
ĻŚŔŝŖŔşŝŞŜŌřőřŔőřőŔŝśŜŌŎřŚŝŞőŕ
ĶŚŘśŗőŖŞśŚŝŞŌŎŖŔ
ŁŜŌřőřŔőŔŚōŝŗşŒŔŎŌřŔő
ĽĺİıļIJĬĹĴı
ľőšřŔţőŝŖŔőšŌŜŌŖŞőŜŔŝŞŔŖŔ
ʼnŖŝśŗşŌŞŌŢŔū
ĴřŝŞŜşŖŢŔŔśŚşŞŔŗŔœŌŢŔŔ
1
1. Технические характеристики
Входные порты
Зарядка от источника переменного тока
Входное напряжение переменного тока
Солнечное зарядное устройство
Автомобильное зарядное устройство
X-Stream для быстрой зарядки 500 Вт макс., 10 А
220‒240 В~ 50 Гц/60 Гц, 10 А
10-25 В 12A, 200 Вт макс.
Поддерживает аккумуляторные батареи 12 В, 8 А
Макс. мощность устройств(а), поддерживаемая X-Boost
USB-A (x2)
USB-A для быстрой зарядки (x1)
USB-C (x1)
Автомобильное зарядное устройство (х1)
Выход DC5521 (x2)
1800 Вт
5 В 2,4 А, 12 Вт макс., на каждый порт
5 В 2,4 А 9 В 2 А 12 В 1,5 А 18 Вт макс., на каждый порт
5/9/12/15/20 В 5 А, 100 Вт макс. на порт
13,6 В 10 A, 136 Вт макс.
13,6 В 3 А, на каждый порт
Общие сведения
Выходные порты
Масса нетто
Размеры
Емкость
Wi-Fi
Приблизительно 17 фунтов (7,7 кг)
11,4 × 7,3 × 9,3 дюйма (28,9 × 18,4 × 23,5 см)
576 Вт ч 28,8 В
Диапазон частот: 2412-2472МГц
Максимальная выходная мощность: 15.06дБм
Информация об аккумуляторе
Химический состав элемента питания
Циклический ресурс
Литий-ионный
500 циклов до емкости 80%+
* Автомобильное зарядное устройство делит мощность с выходным портом DC5521, обеспечивая максимальную выходную мощность 126 Вт.
Перем. тока (x2) Немодулированный синусоидальный сигнал, 600 Вт
(скачок мощности 1200 Вт), 220 В~ 50 Гц
Рабочая температура окружающей среды
Оптимальная рабочая температура
Температура разрядки
Температура зарядки
Температура хранения
* Возможность зарядки и разрядки аккумулятора зависит от фактической температуры аккумуляторного блока.
* Предупреждение: Эксплуатация данного оборудования в жилых помещениях может вызвать радиопомехи.
от 20 ℃ до 30 ℃ (От 68 °F до 86 °F)
от -20 ℃ до 45 ℃ (От -4 °F до 113 °F)
от 0 ℃ до 45 ℃ (От 32 °F до 113 °F)
от -20 ℃ до 45 ℃ (От -4 °F до 113 °F)
(оптимальн. от от 20 ℃ до 30 ℃ (68 °F до 86 °F)
Защита Защита от перенапряжения, защита от перегрузки, защита
от перегрева, защита от короткого замыкания, защита от
переохлаждения, защита от понижения напряжения, защита
от избыточного тока
ĴřŝŞŜşŖŢŔŔśŚşŞŔŗŔœŌŢŔŔ
ľőšřŔŖŌōőœŚśŌŝřŚŝŞŔ
ıŝŗŔŎŚœŘŚŒřŚŚōőŝśőţŨŞőśŚŗřşŪŜŌœŜūŐŖşŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌśőŜőŐşŞŔŗŔœŌŢŔőŕŔşŞŔŗŔœŔŜşŕŞőŎ
ŝśőŢŔŌŗŨřŧŕōŌŖŐŗūŝōŚŜŌŌŖŖşŘşŗūŞŚŜřŧšōŌŞŌŜőŕřŌŎŞŚŜŔţřşŪśőŜőŜŌōŚŞŖşĬŖŖşŘşŗūŞŚŜŧ
ŝŚŐőŜŒŌŞśŚŞőřŢŔŌŗŨřŚŚśŌŝřŧőšŔŘŔţőŝŖŔőŎőťőŝŞŎŌśŚũŞŚŘşŝŞŜŚŏŚœŌśŜőťŌőŞŝūşŞŔŗŔœŔŜŚŎŌŞŨŔš
ŎōŌŖŔŐŗūŚōŧţřŚŏŚŘşŝŚŜŌİŚśŚŗřŔŞőŗŨřşŪŔřŠŚŜŘŌŢŔŪŝŘŎŘőŝŞřŚŘœŌŖŚřŚŐŌŞőŗŨŝŞŎőŔřŚŜŘŌš
śŚŎŞŚŜŔţřŚŕśőŜőŜŌōŚŞŖőŔşŞŔŗŔœŌŢŔŔŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŚŎ
ıŝŗŔřőŞŎŚœŘŚŒřŚŝŞŔśŚŗřŚŝŞŨŪŜŌœŜūŐŔŞŨŌŖŖşŘşŗūŞŚŜśŚśŜŔţŔřőŚŞŖŌœŌşŝŞŜŚŕŝŞŎŌřő
şŞŔŗŔœŔŜşŕŞőőŏŚŎōŌŖŐŗūŝōŚŜŌŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŚŎřŌŎŞŚŜŔţřşŪśőŜőŜŌōŚŞŖşĮŞŌŖŚŘŝŗşţŌőŝŎūŒŔŞőŝŨ
ŝŚŝśőŢŔŌŗŔœŔŜŚŎŌřřŚŕŖŚŘśŌřŔőŕŐŗūŚŞśŜŌŎŖŔřŌŐŌŗŨřőૺŪśőŜőŜŌōŚŞŖş
ĿŞŔŗŔœŔŜşŕŞőţŜőœŘőŜřŚŜŌœŜūŒőřřŧőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŧŖŚŞŚŜŧőřőŎŚœŘŚŒřŚśőŜőœŌŜūŐŔŞŨ
ĹőŔŝśŚŗŨœşŕŞőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŎōŗŔœŔŔŝŞŚţřŔŖŚŎŞőśŗŌřŌśŜŔŘőŜŔŝŞŚţřŔŖŚŎŚŏřūŔŗŔśőţőŕ
ĹőŐŚśşŝŖŌŕŞőŖŚřŞŌŖŞŌŝŒŔŐŖŚŝŞūŘŔĹőśŚŏŜşŒŌŕŞőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŎŎŚŐşřőŐŚśşŝŖŌŕŞőřŌŘŚŖŌřŔūĹő
ŔŝśŚŗŨœşŕŞőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚśŚŐŐŚŒŐőŘŔŗŔŎşŝŗŚŎŔūšśŚŎŧŤőřřŚŕŎŗŌŒřŚŝŞŔ
ĹőŔŝśŚŗŨœşŕŞőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŎşŝŗŚŎŔūšŝŔŗŨřŚŏŚũŗőŖŞŜŚŝŞŌŞŔţőŝŖŚŏŚŘŌŏřŔŞřŚŏŚśŚŗū
ĹőŜŌœōŔŜŌŕŞőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŔřőŐŚśşŝŖŌŕŞőśŜŚŖŚŗŚŎŚŝŞŜŧŘŔśŜőŐŘőŞŌŘŔ
ĹőŔŝśŚŗŨœşŕŞőśŜŚŎŚŗŚŖşŔŗŔŐŜşŏŔőŘőŞŌŗŗŔţőŝŖŔőśŜőŐŘőŞŧŖŚŞŚŜŧőŘŚŏşŞśŜŔŎőŝŞŔŖŖŚŜŚŞŖŚŘş
œŌŘŧŖŌřŔŪ
ĹőŔŝśŚŗŨœşŕŞőŖŚŘśŚřőřŞŧŔŗŔśŜŔřŌŐŗőŒřŚŝŞŔŚŞřőŚŠŔŢŔŌŗŨřŧšśŜŚŔœŎŚŐŔŞőŗőŕıŝŗŔ
řőŚōšŚŐŔŘŚœŌŘőřŔŞŨŖŚŘśŚřőřŞŔŗŔśŜŔřŌŐŗőŒřŚŝŞŨşŞŚţřŔŞőŔřŠŚŜŘŌŢŔŪśŚŚŠŔŢŔŌŗŨřŧŘ
ŖŌřŌŗŌŘ&DP'MPX
ĻŜŔŜŌōŚŞőŝşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŘŝŞŜŚŏŚŝŚōŗŪŐŌŕŞőŞŜőōŚŎŌřŔūśŚŞőŘśőŜŌŞşŜőŜŌōŚţőŕŝŜőŐŧşŖŌœŌřřŧőŎ
řŌŝŞŚūťőŘŜşŖŚŎŚŐŝŞŎőĻŜŔŝŗŔŤŖŚŘŎŧŝŚŖŚŕŞőŘśőŜŌŞşŜőŝŜőŐŧŎŚœřŔŖŌőŞŜŔŝŖśŚŒŌŜŌŔŗŔŎœŜŧŎŌ
śŜŔŝŗŔŤŖŚŘřŔœŖŚŕŞőŘśőŜŌŞşŜőśŜŚŔœŎŚŐŔŞőŗŨřŚŝŞŨŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌŘŚŒőŞœřŌţŔŞőŗŨřŚŝřŔœŔŞŨŝū
ŔŗŔŚřŘŚŒőŞśŜőŖŜŌŞŔŞŨŠşřŖŢŔŚřŔŜŚŎŌŞŨ
ĹőśŚŘőťŌŕŞőŞūŒőŗŧőśŜőŐŘőŞŧřŌşŝŞŜŚŕŝŞŎŚ
ĹőōŗŚŖŔŜşŕŞőŎőřŞŔŗūŞŚŜŎšŚŐőŜŌōŚŞŧŔřőŜŌœŘőťŌŕŞőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚřŌœŌśŧŗőřřŧš
řőśŜŚŎőŞŜŔŎŌőŘŧšşţŌŝŞŖŌš
ijŌťŔťŌŕŞőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŚŞşŐŌŜŚŎśŌŐőřŔŕŔŗŔŝŔŗŨřŧšŎŔōŜŌŢŔŕŎśŜŚŢőŝŝőũŖŝśŗşŌŞŌŢŔŔĻŜŔ
ŝŔŗŨřŚŘŎřőŤřőŘşŐŌŜřŚŘŎŚœŐőŕŝŞŎŔŔŝŜŌœşŒőŎŧŖŗŪţŔŞőśŔŞŌřŔőŔśŜőŖŜŌŞŔŞőŜŌōŚŞşĺōőŝśőţŨŞő
řŌŐőŒřŚőŖŜőśŗőřŔőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌśŜŔŞŜŌřŝśŚŜŞŔŜŚŎŖőŐŗūœŌťŔŞŧŚŞŎŔōŜŌŢŔŕŔşŐŌŜŚŎ
ĻŜŔŝŗşţŌŕřŚŘśŌŐőřŔŔŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌŎŎŚŐşŎśŜŚŢőŝŝőŜŌōŚŞŧŜŌœŘőŝŞŔŞőőŏŚřŌŚŞŖŜŧŞŚŘ
ōőœŚśŌŝřŚŘşţŌŝŞŖőŔřőśŜŔōŗŔŒŌŕŞőŝŨśŚŖŌŚřśŚŗřŚŝŞŨŪřőŎŧŝŚšřőŞĻŜŚŝŚšŤŔŕŌŖŖşŘşŗūŞŚŜ
ŔŝśŚŗŨœŚŎŌŞŨœŌśŜőťŌőŞŝūőŏŚřőŚōšŚŐŔŘŚŐŚŗŒřŧŘŚōŜŌœŚŘşŞŔŗŔœŔŜŚŎŌŞŨŝŘŜŌœŐőŗřŔŒőĮ
ŝŗşţŌőŎŚœŏŚŜŌřŔūŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌŘŧŜőŖŚŘőřŐşőŘŔŝśŚŗŨœŚŎŌŞŨŝŗőŐşŪťŔőŝŜőŐŝŞŎŌśŚŒŌŜŚŞşŤőřŔū
ŎşŖŌœŌřřŚŘśŚŜūŐŖőŎŚŐŌŔŗŔŜŌŝśŧŗőřřŌūŎŚŐŌśőŝŚŖśŚŒŌŜřŚőśŚŖŜŧŎŌŗŚśŚŜŚŤŖŚŎŧő
ŚŏřőŞşŤŌťŔőŎőťőŝŞŎŌŔřŌŖŚřőŢşŏŗőŖŔŝŗŚŞřŧŕŚŏřőŞşŤŔŞőŗŨ
İŗūŚţŔŝŞŖŔŚŞŎőŜŝŞŔŕŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌŔŝśŚŗŨœşŕŞőŝşšşŪŞŜūśŖş
ļŌœŘőťŌŕŞőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜřŌŜŚŎřŚŕśŚŎőŜšřŚŝŞŔţŞŚōŧřőŐŚśşŝŞŔŞŨŚśŜŚŖŔŐŧŎŌřŔūŔ
śŚŎŜőŒŐőřŔūıŝŗŔŌŖŖşŘşŗūŞŚŜśőŜőŎőŜřşŗŝūŔœřŌţŔŞőŗŨřŚśŚŎŜőŐŔŗŝūřőœŌŘőŐŗŔŞőŗŨřŚ
ŎŧŖŗŪţŔŞőőŏŚŜŌœŘőŝŞŔŞőřŌŚŞŖŜŧŞŚŘşţŌŝŞŖőřŌŜŌŝŝŞŚūřŔŔŚŞŏŚŜŪţŔšŎőťőŝŞŎŔŗŪŐőŕŔ
şŞŔŗŔœŔŜşŕŞőŝŚŏŗŌŝřŚŘőŝŞřŚŘşœŌŖŚřŚŐŌŞőŗŨŝŞŎşŔřŚŜŘŌŘ
İőŜŒŔŞőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŎřőœŚřŧŐŚŝŞşśŌŐőŞőŕŔŐŚŘŌŤřŔšŒŔŎŚŞřŧš
ʼnŖŝśŗşŌŞŌŢŔū
ĬŎŞŚŘŚōŔŗŨřŧŕ
śŜŔŖşŜŔŎŌŞőŗŨ
ĮŧšŚŐřŚŕśŚŜŞ%$
IJĶũŖŜŌř
ĮšŚŐřŚŕśŚŜŞŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞŝŚŗřőţřŚŕśŌřőŗŔŌŎŞŚŘŚōŔŗū
ĮŧšŚŐřŧőŏřőœŐŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌ
ijŌœőŘŗūŪťŔŕŤŞŔŠŞ
ĶřŚśŖŌŎŖŗŪţőřŔū
śőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌ
ĮŧšŚŐřŚŕśŚŜŞ64#"
ĶřŚśŖŌ*05
ĶřŚśŖŌŎŖŗŪţőřŔū
ŎŧŖŗŪţőřŔūŝŎőŞŚŐŔŚŐřŚŏŚ
ŔřŐŔŖŌŞŚŜŌ
ĺŖŜşŒŌŪťŔŕŝŎőŞ
ľőšřŚŗŚŏŔū94USFBN"$
ĮšŚŐřŚŕśŚŜŞŐŗūœŌŜūŐŖŔ
ĮŧšŚŐřŚŕśŚŜŞ64#$ĮŞ
ĶřŚśŖŌŎŖŗŪţőřŔū
śŚŝŞŚūřřŚŏŚŞŚŖŌ
ĮŧšŚŐřŚŕśŚŜŞ64#"
ŐŗūōŧŝŞŜŚŕœŌŜūŐŖŔ
ļőŗőœŌťŔŞŧŚŞśőŜőŏŜşœŖŔ
ĶřŚśŖŌŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔū
ĺśŔŝŌřŔőşŝŞŜŚŕŝŞŎŌ
ĮőřŞŔŗūŞŚŜ
ĹŌţŌŗŚŜŌōŚŞŧ
ĮőŜŝŔūŐŗū
ĮőŗŔŖŚōŜŔŞŌřŔŔ
ĸőŒŐşřŌŜŚŐřŌūŎőŜŝŔū
IJĶũŖŜŌř
ĺōťŔőśŜŌŎŔŗŌũŖŝśŗşŌŞŌŢŔŔ
ĶŚŜŚŞŖŚőřŌŒŌŞŔőŐŗūŎŖŗŪţőřŔū İŚŗŏŚőřŌŒŌŞŔőŐŗūŎŧŖŗŪţőřŔū
ĺŝŞŌŎŤŔŕŝūœŌŜūŐ
ĮŜőŘūŜŌœŜūŐŖŔ
ĻŜőŐşśŜőŒŐőřŔőŚ
śőŜőŏŜşœŖő
ĴřŐŔŖŌŞŚŜ
ŎőřŞŔŗūŞŚŜŌ
ĻŜőŐşśŜőŒŐőřŔőŚ
śőŜőŚšŗŌŒŐőřŔŔ
ĻŜőŐşśŜőŒŐőřŔőŚśőŜőŏŜőŎő
ĺŝŞŌŎŤŔŕŝūœŌŜūŐŎśŜŚŢőřŞŌš
ĻŜőŐşśŜőŒŐőřŔőŚōŚŞŖŌœőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌ
ĴřŐŔŖŌŞŚŜşŜŚŎřūœŌŜūŐŌ
ĴřŐŔŖŌŞŚŜ
ŐŚśŚŗřŔŞőŗŨřŚŏŚ
ŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌ
ĮŧšŚŐśőŜőŘŞŚŖŌ
ĽŚŝŞŚūřŔő
śŚŐŖŗŪţőřŔū8J'J
ĴřŐŔŖŌŞŚŜŎŧšŚŐŌśŚŝŞŚūřřŚŏŚŞŚŖŌ
ĽŚŝŞŚūřŔőœŌŜūŐŌ
ĮŧšŚŐ64#"
ĮŧšŚŐ64#$
ĮŧšŚŐřŌūŘŚťřŚŝŞŨ
ĻŚŞŜőōŗūőŘŌū
ŘŚťřŚŝŞŨ
ĴřŐŔŖŌŞŚŜşŜŚŎřūœŌŜūŐŌŌŖŖşŘşŗūŞŚŜřŚŕōŌŞŌŜőŔŎŚŎŜőŘūœŌŜūŐŖŔŔřŐŔŖŌŞŚŜōşŐőŞřőŚŐřŚŖŜŌŞřŚœŌśŚŗřūŞŨŝūıŝŗŔ
ŔœŐőŗŔőœŌŜūŒőřŚřŌŔřŐŔŖŌŞŚŜōşŐőŞŘŔŏŌŞŨśŜőŐşśŜőŒŐŌūŎŌŝŚōũŞŚŘ
ĽŚŝŞŚūřŔő8J'JśŚŝŗőřŌŒŌŞŔūŖřŚśŖŔ*05ŎŞőţőřŔőŝőŖşřŐřŌIJĶŐŔŝśŗőőřŌţřőŞŘŔŏŌŞŨŝŞŌŞşŝ8J'JʼnŞŚŚœřŌţŌőŞţŞŚ
şŝŞŜŚŕŝŞŎŚŏŚŞŚŎŚŖŝŚśŜūŒőřŔŪĽşťőŝŞŎşőŞŐŎŌŝśŚŝŚōŌśŚŐŖŗŪţőřŔūşŝŞŜŚŕŝŞŎŌŖśŜŔŗŚŒőřŔŪśşŞőŘśŚŐŖŗŪţőřŔū
řőśŚŝŜőŐŝŞŎőřřŚŖŞŚţŖőŐŚŝŞşśŌşŝŞŜŚŕŝŞŎŌŔŗŔţőŜőœĴřŞőŜřőŞıŝŗŔśŜŔŗŚŒőřŔőşŝśőŤřŚśŚŐŖŗŪţŔŗŚŝŨŖŞŚţŖőŐŚŝŞşśŌ
şŝŞŜŚŕŝŞŎŌœřŌţŚŖśŜŚŐŚŗŒŔŞŘŔŏŌŞŨőŝŗŔŚřŚşŝśőŤřŚśŚŐŖŗŪţŔŗŚŝŨŖĴřŞőŜřőŞşœřŌţŚŖōşŐőŞśŚŝŞŚūřřŚŏŚŜőŞŨ
İŚśŚŗřŔŞőŗŨřŧőŐőŕŝŞŎŔūśŚşŝŞŜŌřőřŔŪřőŔŝśŜŌŎřŚŝŞőŕŝŘŎŜŌœŐőŗő
ĶŚŜŚŞŖŔŘřŌŒŌŞŔőŘřŌŖřŚśŖşŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔūŎŖŗŪţŔŞőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚIJĶũŖŜŌřœŌŏŚŜŔŞŝūřŌřőŘōşŐőŞŚŞŚōŜŌŒŌŞŨŝū
ŔřŐŔŖŌŞŚŜşŜŚŎřūœŌŜūŐŌ
ĮŖŗŪţőřŔőşŝŞŜŚŕŝŞŎŌŎŧŖŗŪţőřŔőşŝŞŜŚŕŝŞŎŌŎŖŗŪţőřŔőIJĶũŖŜŌřŌ
ĬŖŖşŘşŗūŞŚŜśőŜőšŚŐŔŞŎŝśūťŔŕŜőŒŔŘţőŜőœŘŔřşŞŎřőŌŖŞŔŎřŚŘŝŚŝŞŚūřŔŔIJĶũŖŜŌřŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔŎŧŖŗŪţŌőŞŝū
ĻŜŔŔœŘőřőřŔŔřŌŏŜşœŖŔŔŗŔŎŧśŚŗřőřŔŔŚśőŜŌŢŔŕIJĶũŖŜŌřŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔœŌŏŚŜŌőŞŝūİŗūŎŖŗŪţőřŔūŔŗŔŎŧŖŗŪţőřŔū
IJĶũŖŜŌřŌřŌŒŘŔŞőŖřŚśŖşŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔū
İŗūŎŧŖŗŪţőřŔūŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌřŌŒŘŔŞőŔşŐőŜŒŔŎŌŕŞőŖřŚśŖşŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔū
ĮŜőŘūŎŜőŒŔŘőŚŒŔŐŌřŔūśŚşŘŚŗţŌřŔŪŝŚŝŞŌŎŗūőŞţŌŝŌĮŚŞŝşŞŝŞŎŔőřŌŏŜşœŖŔŎŞőţőřŔőţŌŝŚŎśŜŔŚŝŞŌŗŨřŧšŖřŚśŖŌš
śŔŞŌřŔūŎŎŧŖŗŪţőřřŚŘśŚŗŚŒőřŔŔŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔŎŧŖŗŪţŌőŞŝūĸŚŒřŚřŌŝŞŜŚŔŞŨŎŜőŘūŚŒŔŐŌřŔūŎ
śŜŔŗŚŒőřŔŔ
ĻŜŔřŌŒŌŞŚŕŖřŚśŖőŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔūŖŜŌŞŖŚŎŜőŘőřřŚ
řŌŒŘŔŞőřŌŖřŚśŖşśŔŞŌřŔūśŚŝŞŚūřřŚŏŚŞŚŖŌţŞŚōŧ
ŔŝśŚŗŨœŚŎŌŞŨŎŧšŚŐřŚŕśŚŜŞśŚŝŞŚūřřŚŏŚŞŚŖŌ
ĶŜŌŞŖŚŎŜőŘőřřŚřŌŒŘŔŞőřŌŖřŚśŖşśŔŞŌřŔūśŚŝŞŚūřřŚŏŚ
ŞŚŖŌţŞŚōŧŚŞŖŗŪţŔŞŨőŏŚ
ĻŜŔřŌŒŌŞŚŕŖřŚśŖőśŔŞŌřŔūśŚŝŞŚūřřŚŏŚŞŚŖŌşŝŞŜŚŕŝŞŎŚ
řőŚŞŖŗŪţŔŞŝūŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔ
ĮŧšŚŐřŚŕśŚŜŞśŚŝŞŚūřřŚŏŚŞŚŖŌ
ĻŜŔřŌŒŌŞŚŕŖřŚśŖőŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔūŖŜŌŞŖŚŎŜőŘőřřŚ
řŌŒŘŔŞőřŌŖřŚśŖşŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔūŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌ
śőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌţŞŚōŧŔŝśŚŗŨœŚŎŌŞŨŎŧšŚŐřŧőśŚŜŞŧ
śŔŞŌřŔūśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌĶŜŌŞŖŚŎŜőŘőřřŚřŌŒŘŔŞőřŌ
ŖřŚśŖşŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔūŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌśőŜőŘőřřŚŏŚ
ŞŚŖŌţŞŚōŧŚŞŖŗŪţŔŞŨőŏŚ
ĮŜőŘūŚŒŔŐŌřŔūśŚşŘŚŗţŌřŔŪŐŗūŎŧšŚŐřŚŏŚśŚŜŞŌ
śőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŝŚŝŞŌŎŗūőŞţŌŝŚŎĻŜŔŚŞŝşŞŝŞŎŔŔ
ŐŚŝŞşśŌŖřŌŏŜşœŖőŎŞőţőřŔőţŌŝŚŎŖřŚśŖŌŎŖŗŪţőřŔū
śŔŞŌřŔūŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŚŞŖŗŪţŔŞŝū
ŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔ
ļőŖŚŘőřŐşőŞŝūŚŞŖŗŪţŌŞŨŖřŚśŖşŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔūŚŞ
ŔŝŞŚţřŔŖŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŖŚŏŐŌŚřŚřőŔŝśŚŗŨœşőŞŝū
ŎŢőŗūšũŖŚřŚŘŔŔũřőŜŏŚśŚŞŜőōŗőřŔū
ĮŧšŚŐřŚŕśŚŜŞśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌ
ĶŚŜŚŞŖŚőřŌŒŌŞŔő
ĶřŚśŖŌŎŖŗŪţőřŔūśŚŝŞŚūřřŚŏŚŞŚŖŌ
ĶŜŌŞŖŚŎŜőŘőřřŚřŌŒŘŔŞőŖřŚśŖş
ŎŖŗŪţőřŔūśŔŞŌřŔūŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌ
śőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌ
ijŌŜūŐŖŌŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌ
ijŌŜūŐŖŌŚŞŝŚŗřőţřŚŕōŌŞŌŜőŔ
ĸŌŖŝŔŘŌŗŨřŌūŎšŚŐřŌūŘŚťřŚŝŞŨ
94USFBNŐŗūōŧŝŞŜŚŕœŌŜūŐŖŔĮŞ
ţŐŚśŚŗřŚŏŚ
œŌŜūŐŌ
ĶŌōőŗŨŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌ
śőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌ
94USFBNˊũŞŚŞőšřŚŗŚŏŔūōŧŝŞŜŚŕœŌŜūŐŖŔśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŖŚŞŚŜŌūśŚŐœŌŜūŒŌőŞŎŌŤşśŚŜŞŌŞŔŎřşŪ
ũřőŜŏőŞŔţőŝŖşŪŝŞŌřŢŔŪœŌŘŔřŔŘŌŗŨřŚŎŚœŘŚŒřŚőŎŜőŘūİŗūŘőŐŗőřřŚŕŔōőŝŤşŘřŚŕœŌŜūŐŖŔ
şŝŞŌřŚŎŔŞőśŜŔŗŚŒőřŔő&DP'MPXŔŎŖŗŪţŔŞőŜőŒŔŘŘőŐŗőřřŚŕœŌŜūŐŖŔ
ıŝŗŔŝŔŗŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌśŜőŎŧŤŌőŞĬŎŞőţőřŔőŐŗŔŞőŗŨřŚŏŚśőŜŔŚŐŌşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŚŞŖŗŪţŌőŞŝū
ĹőŚōšŚŐŔŘŚřŌŒŌŞŨřŌŜőŗőœŌťŔŞŧŚŞśőŜőŏŜşœŖŔśőŜőŐśŚŎŞŚŜřŧŘŎŖŗŪţőřŔőŘşŝŞŜŚŕŝŞŎŌ
ĴŝśŚŗŨœşŕŞőŖŌōőŗŨŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŐŗūōŧŝŞŜŚŕœŌŜūŐŖŔ&DP'MPXřőřőŝőŞ
ŚŞŎőŞŝŞŎőřřŚŝŞŔœŌśŚŝŗőŐŝŞŎŔūŎŧœŎŌřřŧőřőŎŧśŚŗřőřŔőŘŔřŝŞŜşŖŢŔŕŎŖŗŪţŌūśŚŘŔŘŚśŜŚţőŏŚ
œŌŜūŐŖşŝśŚŘŚťŨŪŖŌōőŗőŕŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŐŜşŏŔšśŜŚŔœŎŚŐŔŞőŗőŕ
ĻŚŗŨœŚŎŌŞőŗŔŘŚŏşŞśŚŝŗőŐŚŎŌŞőŗŨřŚśŚŐŖŗŪţŌŞŨŝŚŗřőţřŧőśŌřőŗŔŖŌŖśŚŖŌœŌřŚřŌŜŔŝşřŖőŐŗū
śŚŐœŌŜūŐŖŔşŝŞŜŚŕŝŞŎŌ
ĻŜŔŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔŔŝŚŗřőţřŚŕśŌřőŗŔ&DP'MPXŐŗūœŌŜūŐŖŔşŝŞŜŚŕŝŞŎŌŝŗőŐşŕŞőŔřŝŞŜşŖŢŔūŘ
śŚŝŞŌŎŗūőŘŧŘŝŝŚŗřőţřŧŘŔśŌřőŗūŘŔ
ĻőŜőŐśŚŐŖŗŪţőřŔőŘŝŚŗřőţřŚŕśŌřőŗŔşōőŐŔŞőŝŨţŞŚœřŌţőřŔőŎŧšŚŐřŚŏŚřŌśŜūŒőřŔūŝŚŗřőţřŚŕ
śŌřőŗŔřőśŜőŎŧŤŌőŞŐŚśşŝŞŔŘŧŕŐŔŌśŌœŚřřŌśŜūŒőřŔūŎŚŔœōőŒŌřŔőśŚŎŜőŒŐőřŔūşŝŞŜŚŕŝŞŎŌ
MC4
ijŌŜūŐŖŌŚŞ
ŝŚŗřőţřŚŕ
śŌřőŗŔĶŌōőŗŨ
ijŌŜūŐŖŌŚŞŌŎŞŚŘŚōŔŗū
ĻŜŔŗŚŒőřŔő
ĻŜŔŗŚŒőřŔő&DP'MPXśŚœŎŚŗūőŞśŚŗŨœŚŎŌŞőŗūŘŐŔŝŞŌřŢŔŚřřŚşśŜŌŎŗūŞŨŔŚŝşťőŝŞŎŗūŞŨŘŚřŔŞŚŜŔřŏ
ũřőŜŏőŞŔţőŝŖŔšŝŞŌřŢŔŕ&DP'MPX
ĻŜŚţŞŔŞőŜşŖŚŎŚŐŝŞŎŚśŚŗŨœŚŎŌŞőŗūśŜŔŗŚŒőřŔū&DP'MPXŔśőŜőŕŐŔŞőśŚŝŝŧŗŖőŐŗūœŌŏŜşœŖŔ
IUUQTFDPGMPXDPNQBHFTQSJWBDZQPMJDZ
ĻŚŗŔŞŔŖŌŖŚřŠŔŐőřŢŔŌŗŨřŚŝŞŔ
ĴŝśŚŗŨœşūĻŜŚŐşŖŞŧĻŜŔŗŚŒőřŔūŔĽőŜŎŔŝŧ&DP'MPXŎŧŝŚŏŗŌŤŌőŞőŝŨŝĿŝŗŚŎŔūŘŔŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔū
ŔĻŚŗŔŞŔŖŚŕŖŚřŠŔŐőřŢŔŌŗŨřŚŝŞŔ&DP'MPXŖŚŞŚŜŧőŐŚŝŞşśřŧŎŜŌœŐőŗőjĺřŌŝzřŌŝŞŜŌřŔŢő
jĻŚŗŨœŚŎŌŞőŗŨzŎśŜŔŗŚŒőřŔŔ&DP'MPXŔŗŔřŌŚŠŔŢŔŌŗŨřŚŘŎőōŝŌŕŞő&DP'MPXśŚŌŐŜőŝş
IUUQTFDPGMPXDPNQBHFTUFSNTPGVTFŔIUUQTFDPGMPXDPNQBHFTQSJWBDZQPMJDZ
ĻŚŗŨœŚŎŌŞőŗŔŘŚŏşŞśŚŐœŌŜūŒŌŞŨşŝŞŜŚŕŝŞŎŚţőŜőœŎšŚŐřŚŕśŚŜŞŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞŌŎŞŚŘŚōŔŗū
ĮŧśŚŗřūŕŞőœŌŜūŐŖşŝśŚŘŚťŨŪŌŎŞŚŘŚōŔŗŨřŚŏŚœŌŜūŐřŚŏŚşŝŞŜŚŕŝŞŎŌŞŚŗŨŖŚśŚŝŗőœŌśşŝŖŌŐŎŔŏŌŞőŗū
ŌŎŞŚŘŚōŔŗūţŞŚōŧŔœōőŒŌŞŨŚŞŖŌœŌśŚśŜŔţŔřőřőŐŚŝŞŌŞŚţřŚŏŚœŌŜūŐŌŌŎŞŚŘŚōŔŗŨřŚŏŚŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌ
ĶŜŚŘőŞŚŏŚşōőŐŔŞőŝŨţŞŚŎšŚŐřŚŕśŚŜŞŔŖŌōőŗŨŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞŌŎŞŚŘŚōŔŗūřŌšŚŐūŞŝūŎŔŝśŜŌŎřŚŘ
ŝŚŝŞŚūřŔŔ&DP'MPXřőřőŝőŞŚŞŎőŞŝŞŎőřřŚŝŞŔœŌşťőŜōŔŗŔśŚŎŜőŒŐőřŔūŎŧœŎŌřřŧőřőŎŧśŚŗřőřŔőŘ
ŔřŝŞŜşŖŢŔŕ
ĶŌōőŗŨŐŗūœŌŜūŐŖŔ
ŚŞŌŎŞŚŘŚōŔŗū
9#PPTU
ĬŎŌŜŔŕřŧŕŔŝŞŚţřŔŖśŔŞŌřŔū&14
ŃŞŚōŧśŜőŐŚŞŎŜŌŞŔŞŨŚŞŖŌœŧŔœœŌœŌťŔŞŧŚŞśőŜőŏŜşœŚŖŠşřŖŢŔū9#PPTUōşŐőŞŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔ
ŎŖŗŪţŌŞŨŝūŎŝŗşţŌőśŜőŎŧŤőřŔūŚōťőŕŎŧšŚŐřŚŕŘŚťřŚŝŞŨŪœřŌţőřŔūřŚŘŔřŌŗŨřŚŕŎŧšŚŐřŚŕ
ŘŚťřŚŝŞŔʼnŞŚśŚœŎŚŗūőŞşŝŞŜŚŕŝŞŎşŚōőŝśőţŔŎŌŞŨśŔŞŌřŔőŐŗūşŝŞŜŚŕŝŞŎŎŧŝŚŖŚŏŚřŌśŜūŒőřŔūśŜŔ
řŚŘŔřŌŗŨřŚŕŎŧšŚŐřŚŕŘŚťřŚŝŞŔ
ĽŚŎőŞŧśŚŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔŪ9#PPTU
ļőŒŔŘ9#PPTUŎŖŗŪţőřśŚşŘŚŗţŌřŔŪŎŧŘŚŒőŞőŎŖŗŪţŔŞŨŔŗŔŚŞŖŗŪţŔŞŨőŏŚŎśŜŔŗŚŒőřŔŔ&DP'MPX
ļőŒŔŘ9#PPTUřőŐŚŝŞşśőřśŜŔŎŖŗŪţőřřŚŘŎŧšŚŐőśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŎŝŚŝŞŚūřŔŔśŚŐœŌŜūŐŖŔŎ
ōŌŕśŌŝřŚŘŜőŒŔŘőŔŖŚŏŐŌ9#PPTUŚŞŖŗŪţőř
9#PPTUřőŘŚŒőŞŔŝśŚŗŨœŚŎŌŞŨŝūŝŚŎŝőŘŔũŗőŖŞŜŚśŜŔōŚŜŌŘŔũŞŚŞŜőŒŔŘřőŝŚŎŘőŝŞŔŘŝśŜŔōŚŜŌŘŔ
ŔŘőŪťŔŘŔŒőŝŞŖŔőŞŜőōŚŎŌřŔūŖřŌśŜūŒőřŔŪĻŜŔōŚŜŧŝœŌťŔŞŚŕŚŞśőŜőŏŜşœŚŖśŚřŌśŜūŒőřŔŪ
ŞŌŖŔőŖŌŖśŜőŢŔœŔŚřřŧőŔřŝŞŜşŘőřŞŧřőśŚŐŐőŜŒŔŎŌŪŞŝūļőŒŔŘ9#PPTUřŌŔōŚŗőőŚśŞŔŘŌŗŨřŚ
śŚŐšŚŐŔŞŐŗūřŌŏŜőŎŌŞőŗŨřŧšśŜŔōŚŜŚŎļőŖŚŘőřŐşőŘśŜŚŎőŝŞŔŝŚōŝŞŎőřřŧőŔŝśŧŞŌřŔūŎŌŤŔš
şŝŞŜŚŕŝŞŎŝŎŖŗŪţőřřŧŘŜőŒŔŘŚŘ9#PPTU
ĻŜŚŐşŖŞśŚŐŐőŜŒŔŎŌőŞŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔőŎŖŌţőŝŞŎőŌŎŌŜŔŕřŚŏŚŔŝŞŚţřŔŖŌśŔŞŌřŔū&14ĻŜŔ
śŚŐŖŗŪţőřŔŔŝőŞőŎŚŏŚśŔŞŌřŔūŖŎšŚŐřŚŘşśŚŜŞşśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌşŝŞŜŚŕŝŞŎŌŝśŚŘŚťŨŪŖŌōőŗū
ŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞŔŝŞŚţřŔŖŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŎŧŘŚŒőŞőŚōőŝśőţŔŞŨśŔŞŌřŔőũŗőŖŞŜŚśŜŔōŚŜŚŎţőŜőœ
ŎŧšŚŐřŧőŏřőœŐŌśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŎŞŌŖŚŘŝŗşţŌőśŔŞŌřŔőśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌōşŐőŞśŚŝŞşśŌŞŨŚŞ
ŝőŞŔŌřőũřőŜŏőŞŔţőŝŖŚŕŝŞŌřŢŔŔĮŝŗşţŌőŎřőœŌśřŚŏŚŚŞŖŗŪţőřŔūũŗőŖŞŜŚũřőŜŏŔŔşŝŞŜŚŕŝŞŎŚ
ŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔśőŜőŖŗŪţŔŞŝūŎŜőŒŔŘśŔŞŌřŔūŚŞŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌŎŞőţőřŔőŘŝŋŎŗūūŝŨōŌœŚŎŚŕ
ŠşřŖŢŔőŕĴĭĻũŞŌŠşřŖŢŔūřőśŚŐŐőŜŒŔŎŌőŞśőŜőŖŗŪţőřŔőœŌŘŝĹőśŚŐŖŗŪţŌŕŞőśŜŚŐşŖŞŖ
şŝŞŜŚŕŝŞŎŌŘŐŗūŖŚŞŚŜŧšŞŜőōşŪŞŝūĴĭĻŝśőŜőŖŗŪţőřŔőŘœŌŘŝŞŌŖŔŘŖŌŖŝőŜŎőŜŧŐŌřřŧšŔŜŌōŚţŔő
ŝŞŌřŢŔŔĺōūœŌŞőŗŨřŚśŜŚŎőŐŔŞőŔŝśŧŞŌřŔūŔşōőŐŔŞőŝŨŎŝŚŎŘőŝŞŔŘŚŝŞŔśőŜőŐŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔőŘ
śŜŚŐşŖŞŌĸŧŜőŖŚŘőřŐşőŘőŐŔřŚŎŜőŘőřřŚœŌŜūŒŌŞŨŞŚŗŨŖŚŚŐřŚşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŔřőśŚŐŖŗŪţŌŞŨ
řőŝŖŚŗŨŖŚşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŐřŚŎŜőŘőřřŚŎŚŔœōőŒŌřŔőŝŜŌōŌŞŧŎŌřŔūœŌťŔŞŧŚŞśőŜőŏŜşœŖŔ&DP'MPXřő
řőŝőŞŚŞŎőŞŝŞŎőřřŚŝŞŔœŌŚŞŖŌœŧşŝŞŜŚŕŝŞŎŔŗŔśŚŞőŜŪŐŌřřŧšŎŧœŎŌřřŧőřőŎŧśŚŗřőřŔőŘŔřŝŞŜşŖŢŔŕ
ĿŐŌŗőřŔőŘŚŐşŗūŐŚśŚŗřŔŞőŗŨřŚŏŚŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌ
ĿōőŐŔŞőŝŨţŞŚ3*7&3.BYŎŧŖŗŪţőřĻŚŘőŝŞŔŞőŎŔřŞŌřŌřŔŒřŪŪŖŜŧŤŖş
ĻŜŔŘőţŌřŔőŚōŜŌŞŔŞőŎřŔŘŌřŔőţŞŚŎŚœŘŚŒřŚŎŚœřŔŖřŚŎőřŔőŝŞŌŞŔţőŝŖŚŏŚũŗőŖŞŜŔţőŝŞŎŌŎśŜŚŢőŝŝő
şŝŞŌřŚŎŖŔ
ĺŞŖŜşŞŔŞőţőŞŧŜőŐŗŔřřŧšŎŔřŞŌŔŝřŔŘŔŞőřŔŒřŪŪŖŜŧŤŖşĮŧŞŌťŔŞőŘŚŐşŗŨŐŚśŚŗřŔŞőŗŨřŚŏŚ
ŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌ
ijŌŖŜŚŕŞőřŔŒřŪŪŖŜŧŤŖşĮŚœŨŘŔŞőţőŞŧŜőŖŚŜŚŞŖŔšŎŔřŞŌŔœŖŚŘśŗőŖŞŌ3*7&3.BYŔřŌŐőŒřŚ
śŜŔŖŜşŞŔŞőŔšřŌŘőŝŞŚ
İŗŔřřŧőŎŔřŞŧ
ĶŚŜŚŞŖŔőŎŔřŞŧ
ĹŔŒřūūŖŜŧŤŖŌ

ŃĬĽľĺijĬİĬĮĬıĸŇıĮĺĻļĺĽŇ
ĶŌŖŌūŌŖŖşŘşŗūŞŚŜřŌūōŌŞŌŜőūŔŝśŚŗŨœşőŞŝūŎşŝŞŜŚŕŝŞŎő
ĮřőŘŔŝśŚŗŨœşőŞŝūŎŧŝŚŖŚŖŌţőŝŞŎőřřŌūŗŔŞŔŕŔŚřřŌūŌŖŖşŘşŗūŞŚŜřŌūōŌŞŌŜőū
ĻŔŞŌřŔőŖŌŖŔšşŝŞŜŚŕŝŞŎŘŚŒőŞŚōőŝśőţŔŎŌŞŨŎŧšŚŐřŚŕśŚŜŞśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌśŜŚŐşŖŞŌ
ĮŧšŚŐřŚŕśŚŜŞśőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŝřŚŘŔřŌŗŨřŚŕŘŚťřŚŝŞŨŪĮŞŔśŔŖŚŎŚŕŘŚťřŚŝŞŨŪĮŞŘŚŒőŞ
ŚōőŝśőţŔŎŌŞŨśŔŞŌřŔőŐŗūōŚŗŨŤŔřŝŞŎŌōŧŞŚŎŧšśŜŔōŚŜŚŎĻőŜőŐŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔőŘŘŧŜőŖŚŘőřŐşőŘ
ŝřŌţŌŗŌśŜŚŎőŜŔŞŨŘŚťřŚŝŞŨśŜŔōŚŜŚŎŔşōőŐŔŞŨŝūţŞŚŝşŘŘŌŜřŌūŘŚťřŚŝŞŨŎŝőšśŜŔōŚŜŚŎśŚŐ
řŌŏŜşœŖŚŕřŔŒőřŚŘŔřŌŗŨřŚŕŘŚťřŚŝŞŔ
ĶŌŖŐŚŗŏŚūŝŘŚŏşœŌŜūŒŌŞŨŝŎŚŔśŜŔōŚŜŧŝśŚŘŚťŨŪşŝŞŜŚŕŝŞŎŌ
ĹŌIJĶũŖŜŌřőŚŞŚōŜŌŒŌőŞŝūśŜŔŘőŜřŚőŎŜőŘūœŌŜūŐŖŔŐŗūōŚŗŨŤŔřŝŞŎŌşŝŞŜŚŕŝŞŎŝŚŝŞŌōŔŗŨřŧŘ
śŚŞŜőōŗőřŔőŘŘŚťřŚŝŞŔ
ĶŌŖśŚřūŞŨţŞŚŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŎŧśŚŗřūőŞœŌŜūŐŖş
ĮśŜŚŢőŝŝőœŌŜūŐŖŔřŌIJĶũŖŜŌřőŚŞŚōŜŌŒŌőŞŝūŚŝŞŌŎŤőőŝūŎŜőŘūœŌŜūŐŖŔijřŌţŚŖœŌŜūŐŖŔŎŜŌťŌőŞŝū
ŎŘőŝŞőŝŚœřŌţőřŔőŘŚŝŞŌŎŤőŏŚŝūœŌŜūŐŌŎśŜŚŢőřŞŌšŘŚťřŚŝŞŨśŚŝŞşśŌŪťőŏŚśŔŞŌřŔūŚŞŚōŜŌŒŌőŞŝūŎ
śŜŌŎŚŕţŌŝŞŔŖŜşŏŌ
ĶŌŖśŜŌŎŔŗŨřŚţŔŝŞŔŞŨŌŖŖşŘşŗūŞŚŜ
ĺŝŞŚŜŚŒřŚśŜŚŞŜŔŞőőŏŚŝşšŚŕŘūŏŖŚŕţŔŝŞŚŕŞŜūśŚţŖŚŕŔŗŔōşŘŌŒřŧŘśŚŗŚŞőřŢőŘ
ĶŌŖśŜŌŎŔŗŨřŚšŜŌřŔŞŨŌŖŖşŘşŗūŞŚŜ
ĻőŜőŐŜŌœŘőťőřŔőŘřŌšŜŌřőřŔőŎŧŖŗŪţŔŞőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜĻŚŝŗőũŞŚŏŚšŜŌřŔŞőŎŝşšŚŘśŜŚŎőŞŜŔŎŌőŘŚŘ
śŚŘőťőřŔŔśŜŔŖŚŘřŌŞřŚŕŞőŘśőŜŌŞşŜőĹőšŜŌřŔŞőŜūŐŚŘŝŔŝŞŚţřŔŖŌŘŔŎŚŐŧĻŜŔŜŌœŘőťőřŔŔřŌ
ŐŚŗŏŚŝŜŚţřŚőšŜŌřőřŔőŜŌœŜūŐŔŞőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŐŚŔśŚŐœŌŜūŒŌŕŞőŐŚŖŌŒŐŧőŞŜŔŘőŝūŢŌţŞŚōŧ
ŚōőŝśőţŔŞŨŘŌŖŝŔŘŌŗŨřŧŕŝŜŚŖŝŗşŒōŧ
ŋŘŚŏşōŜŌŞŨŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŝŝŚōŚŕŎŝŌŘŚŗőŞ
ĹőŞ

ĻŚŔŝŖŔşŝŞŜŌřőřŔőřőŔŝśŜŌŎřŚŝŞőŕ
ıŝŗŔŎśŜŚŢőŝŝőŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔūřŌIJĶũŖŜŌřőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌŚŞŚōŜŌŒŌőŞŝūŌŎŌŜŔŕřŚőŝŚŚōťőřŔő
ŖŚŞŚŜŚőřőŔŝţőœŌőŞśŚŝŗőśőŜőœŌŏŜşœŖŔřőŘőŐŗőřřŚśŜőŖŜŌŞŔŞőŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔőřőśŧŞŌŕŞőŝŨ
œŌŜūŐŔŞŨŔŗŔŜŌœŜūŐŔŞŨşŝŞŜŚŕŝŞŎŚ
ijŌŖŚřŝşŗŨŞŌŢŔūŘŔŚōŜŌťŌŕŞőŝŨŎŝŗşŒōşśŚŐŐőŜŒŖŔ&DP'MPX
ĴřŐŔŖŌŞŚŜ ĻŜŚōŗőŘŌ ļőŤőřŔő
ijřŌţŖŔŝŎŚŝŖŗŔŢŌŞőŗŨřŧŘœřŌŖŚŘŔ07&3-0"%
ĻıļıįļĿijĶĬŘŔŏŌŪŞŚŐřŚŎŜőŘőřřŚ
ĺŞŖŗŪţŔŞőŎŝőşŝŞŜŚŕŝŞŎŌśőŜőœŌŏŜşœŔŞő
3*7&3.BYŔŝřŚŎŌśŚŚţőŜőŐřŚśŚŐŖŗŪţŔŞő
ŖŌŒŐŚőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚĺōŜŌŞŔŞőŎřŔŘŌřŔőţŞŚŎŝő
ũŗőŖŞŜŔţőŝŖŔőşŝŞŜŚŕŝŞŎŌŐŚŗŒřŧŜŌōŚŞŌŞŨŎ
ŐŔŌśŌœŚřőřŚŘŔřŌŗŨřŚŕŘŚťřŚŝŞŔ
ijŌŜūŐŖŌŘŚŒőŞŎŚœŚōřŚŎŔŞŨŝūśŚŝŗőŞŚŏŚ
ŖŌŖŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŚšŗŌŐŔŞŝū
ĻŚŐŌţŌśŔŞŌřŔūŘŚŒőŞŎŚœŚōřŚŎŔŞŨŝūśŚŝŗő
ŞŚŏŚŖŌŖŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŚšŗŌŐŔŞŝū
ijŌŜūŐŖŌŘŚŒőŞŎŚœŚōřŚŎŔŞŨŝū
ŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔŖŚŏŐŌŞőŘśőŜŌŞşŜŌ
ŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌśŚŐřŔŘőŞŝūŎŧŤőo$o'
ĻŚŐŌţŌśŔŞŌřŔūŘŚŒőŞŎŚœŚōřŚŎŔŞŨŝū
śŚŝŗőŞŚŏŚŖŌŖŞőŘśőŜŌŞşŜŌŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌ
śŚŐřŔŘőŞŝūŎŧŤőo$o'
ĿōőŐŔŞőŝŨţŞŚŎšŚŐřŚőŔŎŧšŚŐřŚőŚŞŎőŜŝŞŔő
ŎőřŞŔŗūŞŚŜŌřőœŌōŗŚŖŔŜŚŎŌřŧŎśŜŚŞŔŎřŚŘ
ŝŗşţŌőŜŌōŚŞŌōşŐőŞŎŚœŚōřŚŎŗőřŌŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔ
śŚŝŗőŝřŔŒőřŔūŞőŘśőŜŌŞşŜŧśŜŚŐşŖŞŌ
ĹŚŜŘŌŗŨřŌūŜŌōŚŞŌōşŐőŞŎŚœŚōřŚŎŗőřŌ
ŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔśŚŝŗőŔŝśŚŗŨœŚŎŌřŔū
śŜŚŐşŖŞŌśŜŔŚśŞŔŘŌŗŨřŚŕŞőŘśőŜŌŞşŜő
ŚŖŜşŒŌŪťőŕŝŜőŐŧ
ĿōőŐŔŞőŝŨţŞŚśŚŝŞŚŜŚřřŔőŘŌŞőŜŔŌŗŧřő
ōŗŚŖŔŜşŪŞŎőřŞŔŗūŞŚŜ
ĻŚŝŗőŚšŗŌŒŐőřŔūśŜŚŐşŖŞŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔ
ŎŚœŚōřŚŎŔŞŜŌōŚŞş
ĽŎūŒŔŞőŝŨŝŚŝŗşŒōŚŕśŚŐŐőŜŒŖŔ&DP'MPX
ĹŚŜŘŌŗŨřŌūŜŌōŚŞŌōşŐőŞŌŎŞŚŘŌŞŔţőŝŖŔ
ŎŚœŚōřŚŎŗőřŌśŚŝŗőŚŞŖŗŪţőřŔū
śőŜőŏŜşŒőřřŚŏŚşŝŞŜŚŕŝŞŎŌŔśőŜőœŌśşŝŖŌ
śŜŚŐşŖŞŌ
ĽŗőŐşőŞŔŝśŚŗŨœŚŎŌŞŨũŗőŖŞŜŚśŜŔōŚŜŧŎ
ŐŔŌśŌœŚřőřŚŘŔřŌŗŨřŚŕŘŚťřŚŝŞŔ
İŚśŚŗřŔŞőŗŨřşŪŔřŠŚŜŘŌŢŔŪŚōŚŏŜŌřŔţőřŔūš
ŘŚťřŚŝŞŔŝŘŎŔřŝŞŜşŖŢŔūšŖŜőŒŔŘş9#PPTU
ĻŜŚŐşŖŞŎŚœŚōřŚŎŔŞřŚŜŘŌŗŨřşŪŜŌōŚŞşśŚŝŗő
ŚŞŖŗŪţőřŔūşŝŞŜŚŕŝŞŎŌśŚŐŖŗŪţőřřŚŏŚŖ
ŌŎŞŚŘŚōŔŗŨřŚŘşœŌŜūŐřŚŘşşŝŞŜŚŕŝŞŎş
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŖŔŘŔŏŌŪŞ
ŎŘőŝŞő
ijřŌţŚŖśŜŚŐŚŗŒŌőŞ
ŏŚŜőŞŨ
ijŌťŔŞŌŚŞśőŜőŏŜőŎŌśŜŔ
œŌŜūŐŖő
ĮŧŝŚŖŌūŞőŘśőŜŌŞşŜŌ
ijŌťŔŞŌŚŞŜŌœŜūŐŖŔ
ĹŔœŖŌūŞőŘśőŜŌŞşŜŌ
ijŌťŔŞŌśŜŔœŌŜūŐŖő
ĹŔœŖŌūŞőŘśőŜŌŞşŜŌ
ijŌťŔŞŌŚŞŜŌœŜūŐŖŔ
ĮŧšŚŐśőŜőŘŞŚŖŌ
ijŌťŔŞŌŚŞśőŜőŏŜşœŖŔ
ijŌťŔŞŌŎŧšŚŐŌ
śőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌŚŞ
śőŜőŏŜőŎŌ
ijŌťŔŞŌŎŧšŚŐŌ
śőŜőŘőřřŚŏŚŞŚŖŌ
ŚŞśőŜőŚšŗŌŒŐőřŔū
ĮőřŞŔŗūŞŚŜœŌōŗŚŖŔŜŚŎŌř
ĬŎŞŚŘŚōŔŗŨřŚőœŌŜūŐřŚő
şŝŞŜŚŕŝŞŎŚ
ijŌťŔŞŌŚŞśőŜőŏŜşœŖŔ
ijŌťŔŞŌŌŎŞŚŘŚōŔŗŨřŚŏŚ
œŌŜūŐřŚŏŚşŝŞŜŚŕŝŞŎŌ
ŚŞśőŜőŏŜőŎŌ
ĺŞŖŌœŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌ
ijřŌţŚŖŘŔŏŌőŞ
ijŌťŔŞŌŚŞŜŌœŜūŐŖŔśŜŔ
śőŜőŏŜşœŖő

ĮŔŐőŌŗőŔŝśŚŗŨœşŕŞőŔšŜŌřŔŞőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚśŜŔŞőŘśőŜŌŞşŜőŚŞo$o'ŐŚo$o'ŔŎŝőŏŐŌ
ŐőŜŒŔŞőőŏŚřŌŜŌŝŝŞŚūřŔŔŚŞŔŝŞŚţřŔŖŚŎŎŚŐŧŞőśŗŌŔŚŝŞŜŧšśŜőŐŘőŞŚŎijŌśŜőťŌőŞŝūšŜŌřŔŞŨśŜŔ
ŞőŘśőŜŌŞşŜőŎŧŤőo$o'ŔŗŔřŔŒőo$o'ŎŞőţőřŔőŐŗŔŞőŗŨřŚŏŚśőŜŔŚŐŌ
ŁŜŌřőřŔőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŌŝřŔœŖŔŘşŜŚŎřőŘœŌŜūŐŌŎŞőţőřŔőŐŗŔŞőŗŨřŚŏŚśőŜŔŚŐŌŝŚŖŜŌťŌőŞŝŜŚŖ
őŏŚŝŗşŒōŧİŌřřŚőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚŝřŔŒŌőŞşťőŜōśőŜőŎŚŐūŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŎŜőŒŔŘśŚřŔŒőřřŚŏŚ
ũřőŜŏŚśŚŞŜőōŗőřŔūŃŞŚōŧŘŌŖŝŔŘŌŗŨřŚũŠŠőŖŞŔŎřŚŔŝśŚŗŨœŚŎŌŞŨŌŖŖşŘşŗūŞŚŜşōőŐŔŞőŝŨţŞŚ
şŜŚŎőřŨőŏŚœŌŜūŐŌŚŖŚŗŚśŜőŒŐőţőŘśŚŘőťŌŞŨŐŌřřŚőşŝŞŜŚŕŝŞŎŚřŌŐŗŔŞőŗŨřŚőšŜŌřőřŔő
ŌœŌŞőŘŜŌœŎŞŜŔŘőŝūŢŌŜŌœŜūŒŌŕŞőŌŖŖşŘşŗūŞŚŜŐŚŔŝřŚŎŌœŌŜūŒŌŕŞőŐŚ
ĶŚŘśŗőŖŞśŚŝŞŌŎŖŔ
ŁŜŌřőřŔőŔŚōŝŗşŒŔŎŌřŔő
&DP'MPX3*7&3.BY
ļşŖŚŎŚŐŝŞŎŚ
śŚŗŨœŚŎŌŞőŗūŔ
ŏŌŜŌřŞŔŕřŧŕŞŌŗŚř
ĶŌōőŗŨ
%$ˊ%$
ĶŌōőŗŨŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞ
ŔŝŞŚţřŔŖŌśőŜőŘőřřŚŏŚ
ŞŚŖŌŘ
ĶŌōőŗŨŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞ
ŌŎŞŚŘŚōŔŗūŘ
ĶŌōőŗŨŐŗūœŌŜūŐŖŔŚŞ
ŝŚŗřőţřŧšśŌřőŗőŕ
.$ŖŎšŚŐş95
EcoFlow RIVER Max 欽䨩䩛ⱁ
&DP'MPX3*7&3.BY⟄♴珖捀3*7&3.BY
锝➫稣ꠖ隡䨾剣㸝Ⰼ䲿爙ծ险デ鎝䜂ծ⢪欽哬妴⿺⯝顑耪僈կ锝㖈⢪欽⵸⿮ꠖ
IUUQTFDPGMPXDPNQBHFTUFSNTPGVTF涸⢪欽哬妴ㄤ⯝顑耪僈⟄⿺欴ㅷ♳涸垥顦կ欽䨩갭捀
欴ㅷ涸⢪欽ㄤ乼⡲䪬事Ⰼ鿈顑⟣կ锝✫鍒䝠殹㖑涸湱ꡠ岁鋊կ䝠㼩✫鍒䨾剣湱ꡠ岁鋊ծ⟄ざ鋊倰䒭⢪欽
&DP'MPX欴ㅷ荈頾Ⰼ顑կ
⯝顑耪僈




欴ㅷ稣眎
-$%곏爙㐼
♧菚欴ㅷ⢪欽
❜崨⯎ꨵ
㣖ꤿ腊⯎ꨵ
导鮦⯎ꨵ
䥰欽玐䒭
9#PPTU
筝䚉⣘ꨵ&14
獴ꤑ⸈ꨵ⺫垷穉

㸝Ⰼ䭷䒸
ⰆꟌ䭷⽂
䌢鋅㉏겗
毟ꨈ䱗鍒
⺫酤Ⰺ㺂
㶸佞⿺⥂귡
湡ꏖ
欴ㅷ鋊呔
⢪欽
唲縨갭濼
1
1. 產品規格
輸入端口
交流充電
太陽能充電器
汽車充電器
X-Stream 快充,最高 500W,10A
香港:220-240V~(50Hz/60Hz) /
臺灣:100-120V~(50Hz/60Hz)
最高 10-25V 12A,200W
支援 12V 電池,8A
X-Boost 支援的最高裝置功率
USB-A (x2)
USB-A 快速充電 (x1)
USB-C (x1)
汽車充電器高 (x1)
DC5521 輸出端口 (x2)
1800W
每個端口最高 5V 2.4A 12W 總共24W
每個端口最高 5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W
每個端口最高 5/9/12/15/20V 5A 100W
最高 13.6V 10A,136W
每個端口 13.6V 3A
一般資訊
輸出端口
淨重
尺寸
容量
Wi-Fi
17 磅(7.7 公斤)
11.4 吋 x 7.3 吋 x 9.3 吋(28.9 x 18.4 x 23.5 厘米)
576Wh 28.8V
頻率範圍:2412-2472MHz;最大輸出功率:15.06dB
電池資訊
電芯材料
循環壽命
鋰離子
500 次循環後仍有 80% 以上
* 汽車充電器與 DC5521 輸出端口共享電力,提供最高 136W 的輸出功率。
交流電 (x2)-香港/交流電 (x3)-臺灣 純正弦波,總共 600W(突波 1200W),
香港:220V~ 50Hz /臺灣:110V~ 60Hz
環境操作溫度
最佳操作溫度
放電溫度
充電溫度
存放溫度
* 產品可否充電或放電,取決於電池組的實際溫度。
* 警告: 在居民區使用本產品可能引起干擾。
20℃~30℃(68°F~86°F)
-20℃~45℃(-4°F~113°F)
0℃~45℃(32°F~113°F)
-20℃~45℃(-4°F~113°F)
(最佳操作溫度:20℃~30℃(68°F~86°F))
保護 過電壓保護、過載保護、高溫保護、短路保護、低溫保護、
低電壓保護、過電流保護
交流輸入電壓
唲縨갭濼
㸝Ⰼ䭷䒸
⢪欽
㥵哬⟝⯈鏪锝焷⥂ꨵ寑䊺䗢䏀佞ꨵⱄ唲縨倴䭷㹁涸ꨵ寑㔐佐盲Ⰺկ劥欴ㅷⰊ縨涸ꨵ寑ゎ剣⽭ꦖ⻊㷸ㅷ㓃犜唲
縨倴兜鸑㘏㖤盲կ刿㢴稣眎锝⿮罌殹㖑ꡠ倴ꨵ寑㔐佐ㄤ唲縨涸岁䖒ㄤ岁鋊կ
㥵ꨵ寑㔔欴ㅷ劥魧佦ꥻ罜搁岁㸤Ⰼ佞ꨵ锝⺡㼞ꨵ寑湬䱹唲縨倴ꨵ寑㔐佐盲կ㖈姼䞔屣♴䥰耡窄㼠噟涸ꨵ寑㔐佐
Ⱆ぀⡲鹍♧姿贕椚կ
麔䏞佞ꨵ涸ꨵ寑搁岁⯎ꨵ锝✮⟄唲縨կ
锝⺡㖈ꬑ鵛攧彂贕⢪欽㥵抠彂䧴⸈攧旯կ
鼙⯝䱹鍹⟣⡦巊넒կ锝⺡㼞欴ㅷ嵵Ⰶ宐⚥䧴䒚憈կ锝⺡㖈ꨍ⚥䧴惐憈橇㞯⚥⢪欽欴ㅷկ
锝⺡倴䌞剣䓽ꬅꨵ煂㜥涸橇㞯♴⢪欽欴ㅷկ
锝⺡⟄⟣⡦倰䒭䬒鍒欴ㅷ䧴⟄ⵄ㐼ⵞ瑬欴ㅷկ
锝⺡⢪欽〳腊䒸荝瀊騟涸ꨵ箁䧴Ⱖ➭ꆄ㿂暟⟝կ
锝⺡⢪欽ꬋ㸽倰涸鿈⟝䧴ꂁ⟝կ㥵꨽刿䳕⟣⡦鿈⟝䧴ꂁ⟝锝鏞㉏&DP'MPX㸽倰ꌻ㈒庈麤⟄叅鑉湱ꡠ顺鎝կ
⢪欽欴ㅷ儗锝㓃呔黽㸛欽䨩䩛ⱁ⚥⴩僈涸乼⡲橇㞯影䏞կ影䏞麔넞〳腊䒸荝抠拄䧴旘挽影䏞麔⡛欴ㅷ佪腊
〳腊㓃ꅾ꣭⡛䧴搁岁⢪欽կ
锝⺡㖈欴ㅷ♳㛜佞⟣⡦ꅾ暟կ
锝⺡㖈⢪欽儗䓽遤ꓳ娥괏䩏䧴㼞欴ㅷ縨倴♶鸑괏䧴㢴㞓涸㖑倰կ
⢪欽欴ㅷ儗锝鼙⯝中乹ծ駮衅䧴ⷛ捘꩎⹛կ㥵涮欰㓃ꅾ㢪⸂遼乹锝用⽰ꡠꟗꨵ彂⚛⨢姺⢪欽欴ㅷկ麋鱑儗
焷⥂欴ㅷ㔿㹁㧆殹鼙⯝꩎⹛ㄤ遼乹կ
㥵㖈⢪欽儗䠑㢪⟁欴ㅷ衅Ⰶ宐⚥锝㼞Ⱖ縨倴㸝Ⰼ涸Ꟛ佞㖑倰⚛黆ꨅ欴ㅷ湬荛Ⱖ㸤Ⰼ典✝կ典✝䖔涸欴ㅷ♶䖤
ⱄ妃⢪欽䥰䭽撑⟄♴畎眎涸䭷爙✮⟄唲縨կ㥵欴ㅷ饰抠锝䭽⟄♴妃䎸⢪欽徦抠㐼勞宐䧴宐ꪒծ尪ծ徦抠
嬝ծ✝磋ծ✳孻⻊焫徦抠㐼կ
⢪欽✝䋒亭⿡欴ㅷ畮〡♳涸寓暟կ
㼞欴ㅷꬅ縨倴䎂㗞涸邍꬗⟄⯝欴ㅷ⫙⦝鸣䧭䴦㡏կ㥵欴ㅷ⫙⦝⚛㓃ꅾ䴦㡏锝用⽰ꡠꟗ欴ㅷ㼞Ⱖ縨倴㸝Ⰼ涸
Ꟛ佞㖑倰黆ꨅ〳敍暟ㄤ➃纈⚛呏亘殹㖑岁䖒ㄤ岁鋊✮⟄唲縨կ
锝焷⥂欴ㅷ㶸佞㖈⯥留ㄤ㻿暟搁岁䱹鍹涸㖑倰կ
导鮦䳃䏠
%$鱑ⴀ畮〡
-$%곏爙㐼
㣖ꤿ腊导鮦⯎ꨵ鱑Ⰶ畮〡
❜崨鱑ⴀ䳃䏠
ꨵ彂䱹㖑轠窣
"$ꨵ彂Ꟛꡠ
64#"鱑ⴀ畮〡
*05䭽ꈇ
-&%教Ꟛꡠ䭽ꈇ
橇㞯⯕箁
94USFBN❜崨
⯎ꨵ鱑Ⰶ畮〡
64#$8鱑ⴀ畮〡
湬崨ꨵ彂Ꟛꡠ
64#"䘯⯎鱑ⴀ畮〡
⯎ꨵ麔鯺⥂隋Ꟛꡠ
籎ꨵ彂Ꟛꡠ
欴ㅷ稣眎
鸑괏䩏
ⰆꟌ䭷⽂
〵弩䳃䏠
-$%곏爙㐼
♧菚欴ㅷ⢪欽
瀊䭽㉫⹛ Ꟁ䭽ꡠꟗ
ⶥ긄⯎ꨵ佞ꨵ儗꟦
麔鯺险㜡
괏䩏䭷爙
⡛影险㜡
넞影险㜡
⸈ꨵ⺫䭷爙
❜崨鱑ⴀ
8J'J朜䡿
湬崨鱑ⴀ䭷爙
⯎ꨵ朜䡿
64#"鱑ⴀ
64#$鱑ⴀ
鱑ⴀ⸆桧
鱑Ⰶ⸆桧
ⶥ긄ꨵꆀ涰ⴔ嫱
ꨵ寑佦ꥻ险㜡
ꨵꆀ䭷爙
ꨵꆀ䭷爙⯎ꨵ劍꟦⯎ꨵ㕭爙剚⿿銻곏爙⯎怐ꨵկ欴ㅷꨵꆀ捀儗㕭爙剚Ꟑ早⟄⡲䲿ꄀկ
8J'J朜䡿䭽♴*P5䭽ꈇ猲䖔8J'J朜䡿㼞倴-$%곏爙㐼♳Ꟑ早邍爙欴ㅷ䊺彋⪓㥩ꂁ㼩կ㼞欴ㅷ鸭䱹荛䥰欽玐
䒭涸倰岁Ⱏ剣Ⰾ珏ⴔⴽ捀湬䱹鸭䱹欴ㅷ攧럊䧴⢪欽✽耡笩鸭䱹կ㥵䥰欽玐䒭䊺䧭⸆鸭䱹欴ㅷ攧럊㕭爙㼞剚䭯糵Ꟑ
早㥵䊺䧭⸆鸭䱹荛✽耡笩㕭爙㼞剚Ꟁ❭կ
锝叅溏畎眎⟄✫鍒刿㢴毟ꨈ䱗鍒姿끏կ
瀊䭽籎ꨵ彂Ꟛꡠ⟄㉫⹛欴ㅷ-$%곏爙㐼剚❭饰⚛곏爙ꨵꆀ䭷爙㕭爙կ
欴ㅷ㉫⹛ծꡠꟗ⿺-$%곏爙㐼❭饰
欴ㅷ剚㖈꟥縨ⴔꗻ䖔鹍Ⰶ⠅溭垷䒭-$%곏爙㐼㼞荈⹛ꡠꟗկ欴ㅷ䠭䥰ⵌ頾鯺隶⻊䧴鹍遤乼⡲儗-$%곏爙㐼㼞荈⹛
❭饰կ銳Ꟛꡠ-$%곏爙㐼锝瀊䭽籎ꨵ彂Ꟛꡠկ
銳ꡠꟗ欴ㅷ锝Ꟁ䭽籎ꨵ彂Ꟛꡠկ
갸鏤欴ㅷ䖉堤儗꟦捀㼭儗կ㥵Ⱖ➭ꨵ彂䭽ꈇ䊺ꡠꟗ⚂搁Ⱖ➭頾鯺䱹Ⰶ欴ㅷ㼞倴㼭儗䖔荈⹛ꡠꟗկ䖉堤儗꟦〳倴
䥰欽玐䒭♳鏤㹁կ
籎ꨵ彂ꟚꡠꟚ㉫儗瀊䭽湬崨ꨵ彂Ꟛꡠ⟄⢪欽湬崨鱑ⴀ畮〡կ
ⱄ妃瀊䭽湬崨ꨵ彂Ꟛꡠ⤑〳ꡠꟗկ
湬崨ꨵ彂ꟚꡠꟚ㉫儗欴ㅷ♶剚荈⹛ꡠꟗկ
湬崨鱑ⴀ畮〡
瀊䭽湬崨ꨵ彂Ꟛꡠ
瀊䭽❜崨ꨵ彂Ꟛꡠ
籎ꨵ彂ꟚꡠꟚ㉫儗瀊䭽❜崨ꨵ彂Ꟛꡠ⟄⢪欽❜崨鱑ⴀ畮〡կ
ⱄ妃瀊䭽❜崨ꨵ彂Ꟛꡠ⤑〳ꡠꟗկ
❜崨鱑ⴀ畮〡涸갸鏤䖉堤儗꟦捀㼭儗կ搁Ⱖ➭頾鯺䱹Ⰶ儗
❜崨ꨵ彂Ꟛꡠ㼞倴㼭儗䖔荈⹛ꡠꟗկ
搁꨽⢪欽儗锝ꡠꟗ❜崨ꨵ彂Ꟛꡠ⟄眎溁署ꨵկ
"$鱑ⴀ畮〡
94USFBN䘯鸟⯎ꨵ8
剒넞鱑Ⰶ⸆桧
㼭儗㸤Ⰼ⯎ꨵ
❜崨⯎ꨵ
㣖ꤿ腊⯎ꨵ
❜崨⯎ꨵ鸭䱹箁
94USFBN僽♧珏❜崨䘯鸟⯎ꨵ䪮遮〳欽剒䘯涸鸟䏞捀䝠涸⤑伞䒭涮ꨵ畀⯎ꨵկ㥵䋞劅⯎ꨵ麔玐鯱㸝ꬅ罜♶闍宠鸟
䏞锝♴鯺&DP'MPX䥰欽玐䒭⚛㉫欽䢨鸟⯎ꨵ⸆腊կ㥵卓歋❜崨ꨵ彂涮ⴀ涸ꨵ崨Ꟁ儗꟦馄麔"酤縨㼞剚ꡠꟗկ
䝠꨽銳䭽♴⯎ꨵ麔鯺⥂隋Ꟛꡠ䩞〳ꅾ倝㉫⹛酤縨կ
锝⢪欽❜崨⯎ꨵ鸭䱹箁鹍遤䘯鸟⯎ꨵկ㥵㔔劢剣䭽撑䭷爙乼⡲罜㼫荝⟣⡦䖔卓⺫䭍⡎♶ꣳ倴⟄❜崨⯎ꨵ鸭䱹箁⯎
ꨵ&DP'MPX嚋♶頾顑կ
欽䨩〳鷳麔㕭⚥䨾爙涸倰䒭鸭䱹㣖ꤿ腊匣⢵捀欴ㅷ⯎ꨵկ
⢪欽&DP'MPX㣖ꤿ腊匣捀欴ㅷ⯎ꨵ儗锝䭽撑㣖ꤿ腊匣ꦐ꣡涸䭷爙乼⡲կ
鸭䱹㣖ꤿ腊匣⵸锝焷钡㣖ꤿ腊匣涸鱑ⴀꨵ㠹捀7Ⰺ⟄⯝䴦㡏欴ㅷկ
MC4
㣖ꤿ腊⯎ꨵ鱲䱹箁
导鮦⯎ꨵ
䥰欽玐䒭
&DP'MPX䥰欽玐䒭雊欽䨩腊㣀麵騄䱽ⵖㄤ湋㻋&DP'MPX涮ꨵ畀կ锝倴姼贕ꠖ隡&DP'MPX䥰欽玐䒭欽䨩䭷䒸⚛㶸》
♴鯺鸭穡IUUQTFDPGMPXDPNQBHFTFDPGMPXBQQ
猙ꦠ佟瘻
⢪欽&DP'MPX欴ㅷծ䥰欽玐䒭ㄤ剪⹢⽰➿邍䝠ず䠑&DP'MPX⢪欽哬妴ㄤ猙ꦠ佟瘻䝠〳竤歋&DP'MPX
䥰欽玐䒭չ欽䨩պ갤꬗涸չꡠ倴պ鿈ⴔ䧴&DP'MPX㸽倰笩畀IUUQTFDPGMPXDPNQBHFTUFSNTPGVTF⿺
IUUQTFDPGMPXDPNQBHFTQSJWBDZQPMJDZ叅ꠖ剣ꡠⰊ㺂կ
欽䨩〳鷳麔导鮦⯎ꨵ鱑Ⰶ畮〡捀欴ㅷ⯎ꨵկ锝倴㉫⹛导鮦䖔⢪欽导鮦⯎ꨵ㐼⯎ꨵ⟄⯝㔔导鮦ꨵꆀ♶駈罜鸣䧭㉫⹛㣟
侁կ姼㢪锝焷⥂导鮦⯎ꨵ鱑Ⰶ畮〡ㄤ导鮦⯎ꨵ鸭䱹箁朜䡿葻㥩կ㥵㔔劢剣䭽撑䭷爙乼⡲罜鸣䧭⟣⡦䴦㣟䧴嫆㡏
&DP'MPX嚋♶頾顑կ
导鮦⯎ꨵ鸭䱹箁
9#PPTU
筝䚉⣘ꨵ&14
捀鼙⯝⯎ꨵ麔鯺⥂隋㼫荝乼⡲佦ꥻ殹籎鱑ⴀ⸆桧馄麔겙㹁鱑ⴀ⸆桧儗剚荈⹛㉫⹛9#PPTU⸆腊鸎垺欴ㅷ㽠腊⟄
겙㹁鱑ⴀ⸆桧捀넞ꨵ㠹酤縨⣘ꨵկ
9#PPTU顦㡦
9#PPTU갸鏤捀㉫欽䝠〳倴&DP'MPX䥰欽玐䒭Ⰺ㉫欽䧴⨢欽姼갪湡կ
倴⯎ꨵ朜䡿ⴔ崨垷䒭♴㉫⹛❜崨鱑ⴀ⿺⨢欽9#PPTU儗㼞搁岁⢪欽9#PPT
9#PPTU⚛♶黟欽倴䨾剣ꨵ㐼♶佅䴂剣㓃阌ꨵ㠹銳宠涸鏤⪓կ♶佅䴂ꂁ⪓ꨵ㠹⥂隋㥵礵彋⭑㐼涸鏤⪓կ
9#PPTU鯱黟欽倴⸈攧酤縨կ锝㖈㉫欽9#PPTU䖔荈遤庠鑑䝠涸酤縨կ
劥欴ㅷ佅䴂&14կ⟄❜崨⯎ꨵ鸭䱹箁㼞ꨵ笩⣘ꨵ莄❜崨鱑Ⰶ畮〡鸭䱹儗䝠〳竤歋❜崨鱑ⴀ䳃䏠捀ꨵ㐼⣘ꨵ㖈姼䞔
屣♴❜崨ꨵ㼞歋ꨵ笩涮ⴀ罜ꬋ歋涮ꨵ畀涮ⴀկ㥵瑲搬⨢ꨵ欴ㅷ〳㖈嬗猲Ⰺ荈⹛鱲䳕荛ꨵ寑⣘ꨵ垷䒭կ姼⛇
㛇劥涸614♶倬ꨵ禹窠⸆腊♶佅䴂嬗猲鱲䳕կ锝⺡㼞欴ㅷ鸭䱹荛⟣⡦꨽銳嬗猲614⸆腊涸欴ㅷ㥵侷亘⠿
剪㐼ㄤ䊨⡲畀կ锝㖈⢪欽欴ㅷ⵸庠鑑ㄤ焷钡Ⱟ㺂䚍կ䧮⦛䒊陾嫦妃〫捀♧鿈酤縨⯎ꨵ锝鼙⯝ず儗⢪欽㢴鿈酤縨⟄
⯝⟁酤縨涮欰麔鯺⥂隋կ㥵㔔劢剣䭽撑䭷爙乼⡲罜鸣䧭⟣⡦酤縨佦ꥻ䧴侷亘䴦㣟&DP'MPX嚋♶頾顑կ
獴ꤑ⸈ꨵ⺫垷穉
焷⥂3*7&3.BY䊺ꡠꟗկ䪪ⴀ⡙倴䏀覇涸㔋겎轠吉կ
꣡鏽㸝酤麔玐⚥锝岤䠑鼙⯝ꬅꨵ琎翸կ
仄ⴀ㔋겎Ꟁ轠吉⟄獴ꤑ䏀覇կ》ⴀ⸈ꨵ⺫垷穉կ
ꡠ♳䏀覇կ䖰3*7&3.BY㤛⟝⚥》ⴀ㔋겎瀊轠吉仄筝轠吉⟄㔿㹁䏀覇կ
Ꟁ轠吉
瀊轠吉
䏀覇

欴ㅷ⢪欽欨랂ꨵ寑
欴ㅷ⢪欽넞ㅷ颶ꎱꨅ㶩ꨵ寑կ
❜崨鱑ⴀ畮〡〳捀ㆭ❈酤縨⣘ꨵ
欴ㅷ涸❜崨鱑ⴀ畮〡Ⱘ剣8겙㹁鱑ⴀ⸆桧ㄤ8剒넞⸆桧〳捀㣐㢴侷㹻欽鏤⪓⣘ꨵկ䧮⦛䒊陾㖈⢪欽⵸⯓焷
钡鏤⪓涸⸆桧焷⥂䨾剣頾鯺鏤⪓涸⸆桧籎ㄤ鯱겙㹁⸆桧⡛կ
欴ㅷ〳捀䧮涸酤縨⯎ꨵ㢴⛉
欴ㅷ涸-$%곏爙㐼剚곏爙⯎ꨵ儗꟦歋姼〳⠮鎙㣐鿈ⴔ欽ꨵ琼㹁涸鏤⪓䨾꨽涸⯎ꨵ儗꟦կ
㥵⡦ⴼ倬欴ㅷ㖈⯎ꨵ
⯎ꨵ儗-$%곏爙㐼剚곏爙ⶥ긄涸⯎ꨵ儗꟦կず儗⯎ꨵ䭷爙㕭爙剚Ꟛ㨤莄ⶥ긄ꨵꆀ涰ⴔ嫱♧ず鱲⹛곏爙㕩㕕〸倰
剚곏爙鱑Ⰶ⸆桧կ
㥵⡦幡悥欴ㅷ
锝⟄厫鮿悥帩涸✝䋒䧴秶䋌鰋鰋亭䭎կ
㥵⡦㶸佞欴ㅷ
㶸佞⵸锝⯓㼞欴ㅷꡠꟗ搬䖔㶸佞倴✝斕ծ鸑괏涸㹔影橇㞯♴կ锝⺡㼞欴ㅷ縨倴宐彂꣡鵛կꟀ劍㶸佞儗锝嫦ꥬ
⦐剢捀ꨵ寑佞ꨵ荛ⱄ⯎ꨵ荛⟄䒁Ꟁꨵ寑㡽ㄐկ
〳⟄㼞欴ㅷ䌞♳굳堤㌨
♶〳⟄կ
䌢鋅㉏겗

毟ꨈ䱗鍒
⢪欽欴ㅷ儗㥵-$%곏爙㐼곏爙险デꅾ倝㉫⹛䖔➠♶嶊㣟锝用⽰⨢姺⢪欽锝⺡㎱鑑⯎ꨵ䧴佞ꨵկ
㥵꨽Ⱖ➭⼿⸔锝耡窄&DP'MPX㹐䨩剪⹢鿈կ
䭷爙教 ㉏겗 鍒寸倰呩
ꨵ寑䠭㎑贪⿺麔鯺㕭爙ず儗Ꟑ早կ⚥倬鸭
䱹䨾剣ꨵ㐼ꅾ倝㉫⹛3*7&3.BY⣜妃
䎸ꅾ倝⸈Ⰶ嫦鿈ꨵ㐼կ锝岤䠑嫦鿈ꨵ㐼
䗳갭倴겙㹁⸆桧眔㕠Ⰺ⢪欽կ
ꨵ寑꣭影䖔㼞荈⹛䛪䗁⯎ꨵկ
ꨵ寑꣭影䖔㼞荈⹛䛪䗁⣘ꨵկ
ꨵ寑影䏞䲿⼮荛o'o$⟄♳䖔㼞荈⹛
䛪䗁⯎ꨵկ
ꨵ寑影䏞䲿⼮荛o'o$⟄♳䖔㼞荈⹛
䛪䗁⣘ꨵկ
锝焷钡괏䩏鹍괏〡ㄤⴀ괏〡僽や剣殯暟꣖㝱
㥵搁꣖㝱欴ㅷ㼞倴꣭影䖔䛪䗁姻䌢麋⡲կ
欴ㅷ倴椚䟝橇㞯影䏞♴⢪欽䖔㼞荈⹛䛪䗁
姻䌢麋⡲կ
锝增叅괏䩏僽や剣殯暟꣖㝱կ
欴ㅷ꣭影䖔㼞荈⹛䛪䗁姻䌢麋⡲կ
耡窄&DP'MPX㹐䨩剪⹢鿈
獴ꤑ⯎ꨵ麔鯺涸酤縨⚛ꅾ倝㉫⹛欴ㅷ䖔
欴ㅷ㼞荈⹛䛪䗁姻䌢麋⡲կ
ꨵ㐼䥰倴겙㹁⸆桧眔㕠Ⰺ⢪欽կ
⿮ꠖ9#PPTU䭷䒸⟄帿Ⰶ✫鍒⸆桧
ꣳⵖ涸稣眎կ
䬬ꤑ鸭䱹荛导鮦⯎ꨵ㐼涸酤縨䖔欴ㅷ㼞荈⹛
䛪䗁姻䌢麋⡲կ
㕭垥ず儗Ꟑ早
㕭垥ず儗Ꟑ早
㕭垥ず儗Ꟑ早
㕭垥ず儗Ꟑ早
㕭垥ず儗Ꟑ早
㕭爙ず儗Ꟑ早
㕭爙ず儗Ꟑ早
㕭爙ず儗Ꟑ早
㕭爙ず儗Ꟑ早
㕭爙ず儗Ꟑ早
㕭爙Ꟁ❭
넞影⯎ꨵ⥂隋
넞影佞ꨵ⥂隋
⡛影⯎ꨵ⥂隋
⡛影佞ꨵ⥂隋
❜崨鱑ⴀ
⯎ꨵ麔鯺⥂隋
❜崨넞庛⥂隋
❜崨⡛庛⥂隋
괏䩏鄄꣖㝱
导鮦⯎ꨵ㐼
⯎ꨵ麔鯺⥂隋
导鮦⯎ꨵ㐼넞
庛⥂隋
ꨵ寑佦ꥻ
㕭爙Ꟑ早
⯎ꨵ佞ꨵ⥂隋

剒椚䟝涸䞔屣僽㖈o'荛o'o$荛o$⛓꟦涸橇㞯⚥⢪欽ㄤ㶸佞欴ㅷ⚛儗ⵠ⥂䭯黆ꨅ宐ծ넞影ㄤ㼺ꌳ暟
⟝կ锝⺡㖈넞倴o'o$䧴⡛倴o'o$涸影䏞♴Ꟁ劍㶸佞欴ㅷկ
Ꟁ劍㶸佞⡛ꨵꆀ涸ꨵ寑剚簮瀊ꨵ寑㡽ㄐկ劥欴ㅷ鷳麔㼞ꨵ寑ⴗ䳕荛⠅溭垷䒭⟄幾鰋䴦㹲կ捀⯎ⴔⵄ欽ꨵ寑㖈Ꟁ
劍㶸佞劥欴ㅷ⛓⵸锝⯓焷⥂Ⱖꨵꆀ秉捀搬䖔嫦♲⦐剢㼞ꨵ寑佞ꨵ荛⚛ⱄ⯎ꨵ荛կ
⺫酤Ⰺ㺂
㶸佞⿺⥂귡
&DP'MPX3*7&3.BY
欽䨩䩛ⱁㄤ⥂귡⽓%$荛%$
鱲䱹箁
❜崨⯎ꨵ鸭䱹箁碛 导鮦⯎ꨵ鸭䱹箁碛
㣖ꤿ腊⯎ꨵ鸭䱹箁
.$鱲95鱑Ⰶ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

EcoFlow RIVER Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario