Domo DO9056C Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario

Domo DO9056C es una sandwichera o tostadora de sándwiches con placas antiadherentes para preparar sándwiches, quesadillas y paninis crujientes y dorados. Tiene un indicador luminoso de encendido y apagado para facilitar su uso. Sus placas con recubrimiento antiadherente hacen que sea fácil de limpiar y sus pies antideslizantes garantizan un uso seguro. Además, la sandwichera DO9056C cuenta con un sistema de bloqueo y una potencia de 750 W para un calentamiento rápido y uniforme.

Domo DO9056C es una sandwichera o tostadora de sándwiches con placas antiadherentes para preparar sándwiches, quesadillas y paninis crujientes y dorados. Tiene un indicador luminoso de encendido y apagado para facilitar su uso. Sus placas con recubrimiento antiadherente hacen que sea fácil de limpiar y sus pies antideslizantes garantizan un uso seguro. Además, la sandwichera DO9056C cuenta con un sistema de bloqueo y una potencia de 750 W para un calentamiento rápido y uniforme.

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
XL CROQUE
CROQUE XL
XL SANDWICHTOASTER
XL SANDWICH MAKER
SANDWICHERA XL
SENDVIČOVAČ XL
DO9056C
DO9056C
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
DO9056C
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO9056C
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9056C
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO9056C
5
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO9056C
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO9056C
7
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologi-
cally.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO9056C
8
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO9056C
9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële
beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze
personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze
ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht
krijgen.
Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO9056C
10
Het toestel kan warm worden tijdens
het gebruik. Houd het elektrisch
snoer weg van hete onderdelen en
dek het toestel niet af.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing vooraLeer het
toesteL te gebruiken.
Raak geen hete oppervlakken aan, gebruik de voorziene
handvatten.
Dit toestel mag niet in water of in een andere vloeistof
gezet worden.
Zorg ervoor dat kinderen dit toestel enkel gebruiken onder
toezicht.
Gebruik het nooit dichtbij ontvlambare materialen of hete
ovens.
Zorg ervoor dat de lucht vrij kan circuleren rondom het
toestel.
Wanneer het toestel gevallen en/of beschadigd is, laat het
dan herstellen door een professional.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om resten te
verwijderen.
Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
Gebruik het toestel nooit met natte handen.
Zet het toestel op een droge, vlakke ondergrond.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het toestel
schoonmaakt. Laat in dit geval het toestel ook volledig
afkoelen.
DO9056C
11
Kijk regelmatig het stroomsnoer na op beschadigingen.
Laat het nooit over de rand van de tafel hangen of in
contact komen met hete oppervlakken.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het dient.
Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
ONDERDELEN
1. XL bakplaten voor 2 grote croques
2. Oranje stroomindicatielampje
3. Groen temperatuurindicatielampje
4. Veiligheidsclip
5. Steun voor rechtopstaand wegbergen en snoeropberging
GEBRUIK
Opgelet: Bij het eerste gebruik van het toestel kan er een lichte rook en geur van de
bakplaten komen. Dit is normaal.
1. Zorg ervoor dat de bakplaten proper zijn. Wrijf ze desnoods proper met een
schone, vochtige doek.
2. Smeer bij het eerste gebruik de bakplaten in met een beetje plantaardige olie,
boter of margarine.
3. Sluit het deksel.
4. Steek de stekker in het stopcontact. Het oranje lampje zal beginnen branden en
het toestel begint meteen op te warmen. Laat het toestel opwarmen tot het groene
2
4
3
5
1
1
4
DO9056C
12
lampje aan gaat. Het toestel heeft dan de juiste temperatuur bereikt.
5. Open het deksel en plaats het brood op de onderste plaat.
TIP: Voor een goudbruine kleur kan je wat boter op de buitenkant van het brood
smeren.
6. Sluit het deksel. Wees voorzichtig, aangezien er stoom uit de zijkanten kan
ontsnappen. Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen in contact komen met de hete
stoom.
7. Sluit het deksel af met de veiligheidsclip.
8. De baktijd hangt af van jouw persoonlijke smaak en van het soort brood en beleg
dat je gebruikt.
9. De thermostaat van het toestel zal aan- en uitschakelen om de bakplaten op
temperatuur te houden. Zo wordt ook oververhitting vermeden. De werking van
de thermostaat zal aangegeven worden door het groene lampje, dat eveneens aan
en uit zal gaan.
10. Wanneer de croques klaar zijn, open dan het deksel en haal de croques uit het
toestel met behulp van een plastic of houten spatel. Gebruik in geen geval metalen
voorwerpen, aangezien deze de antiaanbaklaag kunnen beschadigen.
11. Als je nog een croque wilt bakken, sluit dan onmiddellijk weer het deksel om
geen warmte te verliezen.
12. Trek na gebruik altijd meteen de stekker uit het stopcontact.
REINIGING
Dit toestel heeft weinig onderhoud nodig. Als het toestel stuk is, laat het dan repareren
door de fabrikant.
Dompel het toestel nooit onder in een of andere vloeistof. Trek de stekker altijd
uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen alvorens het te reinigen.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes om beschadiging
van het toestel te voorkomen.
De binnenkant schoonmaken
Maak de bakplaten schoon met absorberend papier of een zachte doek.
Hoewel het toestel voorzien is van een antiaanbaklaag, kan het gebeuren dat er
resten achterblijven op het toestel die moeilijk te verwijderen zijn. Om deze te
verwijderen wrijf je de bakplaten grondig in met plantaardige olie en laat je dit
intrekken gedurende 5 tot 10 minuten. Maak de bakplaten hierna schoon met
absorberend papier.
DO9056C
13
Als dit niet werkt, kan je de platen schoonmaken met een vochtige doek en wat
milde detergent.
De buitenkant schoonmaken
Wrijf de behuizing schoon met een zachte, droge doek.
DO9056C
14
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent
pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres
usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO9056C
15
L’appareil peut chauffer pendant
l’utilisation. Tenez le cordon
électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
Lisez attentivement Le mode dempLoi avant dutiLiser
LappareiL.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez les poignées
prévues à cet effet.
N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre
milieu liquide.
N’autorisez les enfants à utiliser cet appareil que sous
haute surveillance.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité de matières
inammables ou de fours chauds.
Veillez à assurer une libre circulation de l’air autour de
l’appareil.
Si l’appareil est tombé et/ou abîmé, conez-en la
réparation à un professionnel.
N’utilisez pas d’objets coupants pour enlever les résidus
alimentaires.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che
est endommagé.
N’utilisez jamais l’appareil si vous avez les mains
mouillées.
Posez l’appareil sur une surface plane et sèche.
Débranchez toujours la che de l’appareil avant de le
nettoyer. Dans ce cas, il convient également de laisser
DO9056C
16
l’appareil refroidir totalement.
Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne
le laissez jamais pendre au bord d’une table ou entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur.
N’utilisez l’appareil que pour l’usage qui en est prévu.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
DESCRIPTION DES ELEMENTS
1. Plaques de cuisson de grande taille pour 2 grands croque-monsieur
2. Témoin orange de mise sous tension
3. Témoin vert d’indication de température
4. Verrou de sécurité
5. Support pour rangement à la verticale et dissimulation du cordon
UTILISATION
Attention: Lors de la première utilisation de l’appareil, il est possible qu’il se dégage
une légère fumée et une odeur des plaques de cuisson. C’est normal.
1. Assurez-vous que les plaques de cuisson sont propres. Au besoin, nettoyez-les en
les frottant avec un chiffon propre et humide.
2. Lors de la première utilisation, enduisez les plaques de cuisson avec un peu
d’huile végétale, de beurre ou de margarine.
2
4
3
5
1
1
4
DO9056C
17
3. Fermez le couvercle.
4. Branchez la che dans une prise de courant. Le témoin orange doit s’allumer
et l’appareil doit aussitôt commencer à chauffer. Laissez l’appareil monter
en température jusqu’à ce que le témoin vert s’allume. Celui-ci indique que
l’appareil a atteint la bonne température.
5. Ouvrez le couvercle et placez le pain sur la plaque inférieure.
CONSEIL: Pour obtenir des croque-monsieur bien dorés, vous pouvez beurrer
légèrement la surface extérieure du pain.
6. Fermez le couvercle. Soyez prudent car de la vapeur peut s’échapper par les côtés
de l’appareil. Veillez à ne laisser aucune partie du corps entrer en contact avec la
vapeur brûlante.
7. Fermez le couvercle avec le verrou de sécurité.
8. Le temps de cuisson varie en fonction de vos goûts personnels et du type de pain
et de garniture que vous utilisez.
9. Le thermostat de l’appareil s’allume et s’éteint en alternance pour maintenir les
plaques de cuisson à la bonne température. Ceci permet également d’éviter toute
surchauffe de l’appareil. Le bon fonctionnement du thermostat est conrmé par le
témoin vert qui s’allume et s’éteint de manière correspondante.
10. Quand les croque-monsieur sont prêts, ouvrez le couvercle et retirez-les de
l’appareil à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique. N’utilisez en aucun cas
des ustensiles métalliques car ceux-ci pourraient abîmer la couche anti-adhérente.
11. Si vous voulez cuire d’autres croque-monsieur, refermez immédiatement le
couvercle pour éviter toute déperdition de chaleur.
12. Débranchez la che dès que vous avez ni d’utiliser l’appareil.
NETTOYAGE
Cet appareil requiert peu d’entretien. S’il venait à tomber en panne, conez-en la
réparation au fabricant.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre milieu liquide. Avant de
nettoyer l’appareil, débranchez toujours la che et laissez-le refroidir totalement.
Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs
ou d’éponges à récurer.
Nettoyage des surfaces intérieures
Nettoyez les surfaces de cuisson avec du papier absorbant ou un chiffon doux.
Bien que l’appareil soit pourvu d’une couche anti-adhérente, il peut y subsister
quelques résidus alimentaires qui s’avèrent difciles à enlever. Pour éliminer
ceux-ci, étalez un peu d’huile végétale sur les plaques de cuisson et laissez agir
DO9056C
18
pendant 5 à 10 minutes. Ensuite, nettoyez les plaques de cuisson avec du papier
absorbant.
Si cela ne suft pas, vous pouvez nettoyer les plaques avec un chiffon humide et
un peu de détergent doux.
Nettoyage des surfaces extérieures
Nettoyez le corps de l’appareil en le frottant avec un chiffon doux et sec.
DO9056C
19
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter
gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher
bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter
der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende
Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu
den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und
Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt
werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und
es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und
im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung
informiert worden sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit
von Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
DO9056C
20
Das Gerät kann während des Gebrauchs
warm werden. Das elektrische Kabel
von heißen Teilen entfernt halten und
das Gerät nicht abdecken.
Lesen sie sorgfäLtig die gebrauchsanLeitung, bevor sie das
gerät zum ersten maL benutzen.
Berühren Sie die warmen Oberächen nicht und benutzen
Sie die Handgriffe.
Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
gesetzt werden.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät ausschliesslich
unter Aufsicht benutzen.
Benutzen sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien oder Wärmequellen.
Achten Sie darauf, dass die Luft rund um das Gerät frei
zirkulieren kann.
Sollte das Gerät gefallen sein, lassen Sie es durch einen
qualizierten Fachhandel reparieren.
Benutzen Sie keine scharfen Gegenstände, um Rest zu
entfernen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker oder das
Kabel beschädigt sind.
Stellen Sie das Gerät auf einen trockenen, geraden
Untergrund.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät säubern möchten. Lassen Sie in diesem Fall das
Gerät auch immer erst vollständig abkühlen.
DO9056C
21
Kontrollieren Sie in regelmässigen Abständen das Kabel
auf Beschädigungen. Lassen Sie es nicht über Tischränder
hängen oder in Kontakt mit heissen Oberächen kommen.
Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich im Haus.
Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich für die Dinge,
wofür es entworfen wurde.
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haus geeignet.
EINZELTEILEÜBERSICHT
1. XL-Backäche für 2 grosse Sandwichtoasts
2. Orange Strom-Kontrollleuchte
3. Grüne Temperaturkontrollleuchte
4. Sicherheitsverschluss
5. Stütze zum aufrechten Verstauen und zum Kabel aufrollen
BENUTZUNG
Achtung: Beim ersten Gebrauch des Geräts kann von den Backplatten ein leichter
Rauch und Geruch aufsteigen. Das ist normal.
1. Sorgen Sie dafür, dass die Backplatten sauber sind. Reinigen Sie diese
anderenfalls mit einem weichen, feuchten Tuch.
2. Schmieren Sie die Backplatten vor dem ersten Gebrauch mit ein wenig Panzenöl
ein.
2
4
3
5
1
1
4
DO9056C
22
3. Schliessen Sie den Deckel.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das orange Lämpchen wird aueuchten
und das Gerät beginnt direkt mit dem Aufwärmprozess. Lassen Sie das Gerät so
lange aufwärmen, bis dass das grüne Lämpchen aueuchtet. Nun hat das Gerät
die Backtemperatur erreicht.
5. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie die Brote auf die untere Backplatte.
TIP: Um eine goldbraune Kruste zu bekommen können Sie das Brot vor dem
Backen an der Aussenseite mit etwas Butter einschmieren.
6. Schliessen Sie den Deckel. Seien Sie vorsichtig, da etwas Dampf an den Seiten
austreten kann. Achten Sie darauf, dass Sie nicht in Kontakt mit dem heissen
Dampf kommen.
7. Schliessen Sie den Deckel mit dem Sicherheitsverschluss.
8. Die Backzeit ist abhängig von Ihrem persönlichen Geschmack und der Brotsorte
sowie dem Brotbelag, den Sie verwenden.
9. Das Thermostat des Gerätes regelt automatisch die Temperatur und wird in
regelmässigen Abständen aufwärmen, um die Temperatur konstant zu halten. So
wird auch Überhitzung vermieden. Sie können dies an dem grünen Lämpchen
erkennen, welches regelmässig an- und ausgehen wird.
10. Öffnen Sie den Deckel, wenn die Sandwichtoasts fertig sind und entfernen Sie
diese mit einem hölzernen Spatel. Benutzen Sie keine Metallgegenstände zum
Entfernen, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen könnten.
11. Sollten Sie weitere Sandwichtoasts machen wollen, schließen Sie direkt wieder
den Deckel, um keine Wärme zu verlieren.
12. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch sofort den Stecker aus der Steckdose.
REINIGEN
Dieses Gerät hat wenig Wartung nötig. Falls es kaputt ist, lassen Sie es durch einen
qualizierten Fachhandel reparieren.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten. Ziehen Sie stets den Stecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme zum Reinigen.
Hierdurch könnte die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
Reinigung der Innenseite
Reinigen Sie die Backplatten mit Küchenpapier oder einem weichen Tuch.
Obwohl die Platten mit einer Antihaftbeschichtung beschichtet sind, kann es
sein, dass Rest darauf zurück bleiben. Um diese zu entfernen reiben Sie die
Backplatten gründlich mit panzlichem Öl ein und lassen Sie diese 5-10 min.
DO9056C
23
einweichen. Entfernen Sie danach die Reste mit Küchenpapier. Falls dadurch
noch stets nicht alle Rest entfernt werden konnten können Sie die Platten mit
einem weichen, feuchten Tuch mit etwas mildem Spülmittel abwaschen.
Reinigung des Gehäuses
Das Gehäuse kann mit einem weichen, trockenen Tuch abgewaschen werden.
DO9056C
24
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of 8 and
up, and also by persons with a physical or sensorly limitation,
as well as mentally limited persons or persons with a lack of
experience and knowledge. But only on the condition that
these persons have received the necessary instructions on
how to use this appliance in a safe way and know the dangers
that can occur by using this appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be done
by children, unless they are older than 8 years old and are
under supervision.
Keep the appliance out of reach of children younger than 8
years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
Kitchen for personnel of shops, ofces or other similar
professional surroundings
Farms
Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
DO9056C
25
The appliance can become hot during
use. Keep the power cord away
from hot parts and don’t cover the
appliance.
carefuLLy read the instruction manuaL before using the
appLiance.
Do not touch any hot surfaces, use the handles.
Do not put the appliance in water or any other liquid.
Make sure that children do not use this appliance without
any supervision.
Do not use the appliance near any inammable materials
or hot ovens.
Make sure that the air can circulate freely around the
appliance.
Have the appliance repaired by a professional if it has
been dropped and/or damaged.
Do not use any sharp objects to remove any remains.
Never use the appliance when the cord or plug is
damaged.
Do not use the appliance with wet hands.
Place the appliance on a dry and at surface.
Always unplug the appliance when cleaning it. Also let the
appliance cool down completely.
Regularly check the cord for damage. Never let the cord
hang over the edge of the table or never let it touch hot
surfaces.
Only use the appliance indoors.
DO9056C
26
Only use the appliance for the purpose it was made for.
This appliance is only suitable for household use.
PARTS
1. XL baking plates for 2 large sandwiches
2. Orange power indication light
3. Green temperature indication light
4. Safety lock clip
5. Stand for upright storage and cord storage
USE
Attention: When using the appliance for the rst time there may be a slight smell and
smoke development coming from the baking plates. This is normal.
1. Make sure that the baking plates are clean. If necessary, wipe them clean with a
clean, damp cloth.
2. At the rst use, smear in the baking plates with a little vegetable oil, butter or
margarine.
3. Close the lid.
4. Plug in the sandwich maker. The orange light will go on and the appliance will
start to heat up immediately. Let the sandwich maker heat up until the green light
goes on. At that point, the appliance has reached the right temperature.
5. Open the lid and place the sandwich on the bottom plate.
TIP: To obtain a golden brown colour, you can smear some butter on the outside
of the sandwich.
6. Close the lid. Be careful, as there may escape steam from the sides of the
sandwich maker. Make sure that there are no body parts coming into contact with
1
1
4
2
4
3
5
DO9056C
27
the hot steam.
7. Seal the lid with the safety lock clip.
8. The ideal baking time depends on your personal taste and on the kind of bread
and sandwich lling you are using.
9. The thermostat will switch on and off to keep the baking plates at the right
temperature. This also prevents overheating.
The operation of the thermostat will be indicated by the green temperature light,
that will also go on and off accordingly.
10. When the sandwiches are ready, open the lid and take out the sandwiches using a
plastic or wooden spatula. Never use any metal objects, since they can damage the
non-stick coating.
11. If you want to bake another sandwich, immediately close the lid again to maintain
the heat.
12. Always immediately unplug the appliance after use.
CLEANING
This appliance needs little maintenance. If the appliance is broken, have it repaired by
the manufacturer.
Never immerse the appliance in water or any other liquid. Always unplug the
appliance and let the appliance cool down before cleaning it.
Do not use any abrasive cleaning products or scouring pads to avoid damaging of the
appliance.
Cleaning the inside
Clean the baking plates with absorbing paper or a soft cloth.
Although the appliance is equipped with a non-stick coating, there might still
be some residues that are hard to remove. To remove these remains, thoroughly
smear in the baking plates with vegetable oil and let it absorb for 5 to 10 minutes.
Then wipe the plates clean with absorbing paper.
If this does not work, you can clean the plates with a damp cloth and some mild
detergent.
Cleaning the outside
Wipe the housing clean with a soft, dry cloth.
DO9056C
28
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir
de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de
suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean
supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura
del aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar
que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años de
edad y sean supervisados.
Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno
doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros
entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos
con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO9056C
29
El aparato puede calentarse durante el
uso. Mantenga el cable eléctrico lejos
de las piezas calientes y no cubra el
aparato.
Lea atentamente eL manuaL de instrucciones, antes de
utiLizar eL aparato.
No toque las supercies calientes. Utilice las asas
destinadas a este n.
No se puede meter este aparato en agua u otro líquido.
Tenga cuidado que los niños sólo utilicen el aparato bajo
supervisión.
No la utilice cerca de materiales inamables u hornos
calientes.
Asegúrese de que el aire puede circular libremente
alrededor del aparato.
Cuando el aparato se ha caído y/o ha sido dañado,
conviene hacerlo reparar por un profesional.
No utilice objetos alados para eliminar restos.
Nunca utilice el aparato, cuando el cordón o el enchufe
está dañado.
Nunca utilice el aparato con las manos mojadas.
Pose el aparato en un subsuelo seco y plano.
Siempre desenchufe el aparato, antes de limpiarlo. En este
caso, también hay que dejar enfriarlo completamente.
Controle con frecuencia si el cordón eléctrico tiene algún
daño.
Nunca deje colgarlo sobre el borde de la mesa y tenga
DO9056C
30
cuidado que no entre en contacto con supercies calientes.
Sólo utilice el aparato al interior.
Sólo utilice el aparato para los nes a los cuales está
destinado.
Este aparato sólo está destinado al uso doméstico.
PIEZAS
1. Placas XL para 2 sándwiches grandes
2. Luz indicadora de alimentación naranja
3. Luz indicadora de temperatura verde
4. Cierre de seguridad
5. Soporte para almacenamiento vertical y almacenamiento del cordón
USO
Atención: Al usar el aparato por vez primera las bandejas de cocción pueden
desprender algo de humo y olor. Esto es normal.
1. Asegúrese de que las placas están limpias. Límpielas con un paño limpio y
húmedo, si hace falta.
2. Unte las placas con un poco de aceite vegetal, mantequilla o margarina, al utilizar
el aparato por primera vez.
3. Cierre la tapa.
4. Enchufe el aparato a la red. La luz indicadora naranja se encenderá y el aparato
comenzará enseguida a calentarse. Deje calentar el aparato hasta que se
enciende la luz indicadora verde. En este momento el aparato habrá alcanzado la
temperatura correcta.
5. Abra la tapa y coloque el sándwich en la placa inferior.
2
4
3
5
1
1
4
DO9056C
31
CONSEJO: Si usted quiere que el sándwich tenga un color dorado, puede untar
un poco de mantequilla en el exterior del pan.
6. Cierre la tapa. Como se puede escapar vapor de los lados, hay que tener cuidado.
Asegúrese de que no entran las partes del cuerpo en contacto con el vapor
caliente.
7. Cierre la tapa con el cierre de seguridad.
8. El tiempo de cocción depende de su preferencia personal, del tipo de pan y de lo
que usted pone en ello.
9. El termostato del aparato se encenderá y se apagará para mantener las placas a la
temperatura adecuada. Así se evita el sobrecalentamiento. La luz indicadora verde
que también se encenderá y se apagará, indica que el termostato está funcionando.
10. En cuanto los sándwiches estén listos, hay que abrir la tapa y sacarlos del aparato
con la ayuda de una espátula de plástico o madera. No utilice en ningún caso
objetos metálicos, para no dañar la capa antiadherente.
11. Si usted quiere hacer otro sándwich, hay que cerrar enseguida la tapa para
conservar el calor.
12. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente después del uso.
LIMPIEZA
Este aparato no requiere mucho mantenimiento. Si está estropeado, hágalo reparar por
el fabricante.
Nunca sumerja el aparato en algún líquido. Siempre desenchufe el aparato y deje
enfriarlo, antes de limpiarlo.
No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos para evitar dañar el aparato.
Limpiar el interior
Limpie las placas con papel absorbente o un paño suave.
Aunque el aparato dispone de una capa antiadherente, es posible que en el aparato
queden restos que son difíciles de eliminar. Para eliminar éstos, hay que untar
las placas a fondo con aceite vegetal y dejar absorber durante 5 a 10 minutos.
Después, limpie las placas con papel absorbente.
Si esto no sirve, se pueden limpiar las placas con un paño húmedo y un poco de
detergente suave.
Limpiar el exterior
Limpie el exterior con un paño suave y seco.
DO9056C
32
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej
pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a
smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně
proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat
pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem
hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění
přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou dobu
jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do kuchyněk
pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo
podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Přístroj může být během používání
horký. Dbejte na to, aby se přívodní
kabel nedotýkal jeho horkých částí a
přístroj ničím nepřikrývejte.
DO9056C
33
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Dříve než začnete přístroj provozovat, přečtěte si pečlivě
návod k použití
Nedotýkejte se žádných horkých ploch, používejte k tomu
určené rukojeti a tlačítka.
Tento přístroj nesmí být ponořován do vody nebo jiných
tekutin.
Děti nesmí tento přístroj používat bez dozoru.
Sendvičovač nesmí být instalován v blízkosti vznětlivých
látek.
Postavte přístroj tak, aby mohl vzduch okolo volně
proudit.
Pokud přístroj spadl a nebo je poškozený, musí být
opraven pouze odborníkem.
Pokud chcete odstranit zbytky chleba, nepoužívejte žádné
ostré předměty.
Přístroj nepoužívejte, když je šňůra nebo zástrčka
defektní.
Nesahejte na přístroj mokrýma rukama
Stavte jej na suchý, rovný a pevný povrch
Kontrolujte pravidelně přívodní kabel a nenechto ho viset
přes ostré hrany, nepotápějte do horké kapaliny
Přístroj používejte pouze k čemu je určen, používejte
pouze uvnitř a pouze v domácnosti
DO9056C
34
POPIS
1. XL pečící desky
2. Oranžová kontrolka zapnutí
3. Zelená kontrolka nahřátí desek
4. Bezpečnostní uzávěr
5. podpěrné nožičky sloužící zároveň pro navinutí kabelu
VOD K POUŽITÍ
Pozor: Při prvním použití přístroje můžete cítit lehký zápach a z pečících desek může
jít trochu kouře. Toto je naprosto v pořádku.
Zjistěte, jestli výhřevné desky jsou čisté a popřípadě je vyčistěte vlhkým hadrem.
Při prvním použití je namažte nejlépe olejem, máslem nebo margarinem.
Zavřete víko. Dejte zástrčku do zásuvky. Oranžová kontrolka svítí a přístroj
se začíná ihned nahřívat. Nechte nahřát dokud není dosažená provozní teplota
přístroje – zelená kontrolka se rozsvítí. Mezitím si můžete připravit chleby.
Otevřete víko a položte chléb na spodní plát (pro zlaté zabarvení natřete vnější
stranu chleba máslem).
Zavřete víko. Přitom může po stranách unikat pára, proto buďte opatrní, aby jste
se neopařili. Uzavřete víko bezpečnostní záklopkou.
Podle požadovaného stupně zabarvení, druhu a obložení chleba činí doba provozu
3 – 5 minut. Ukazatel teploty svítí a zhasíná, tak jak spíná termostat, aby byla
dodržena stejnoměrná teplota a aby se zabránilo přehřátí. Neotvírejte předčasně
přístroj, připravovaný sendvič by ztratil svoji chuť.
Když je sendvič hotový, otevřete víko a vyndejte chléb pomocí dřevěné nebo
umělohmotné lžíce. V žádném případě nepoužívejte kovové předměty, aby se
nepoškodila ochranná vrstva.
2
4
3
5
1
1
4
DO9056C
35
Zavřete víko, aby zůstalo zachováno teplo pro další přípravu sendvičů
Po skončení vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte vychladnout.
POKYNY K ÚDRŽBĚ
Tento přístroj vyžaduje jen velmi malé nároky na údržbu.
Čištění: NIKDY NEPONOŘOVAT DO TEKUTINY, PŘED ČIŠTĚNÍM ODPOJIT
OD ZDROJE PROUDU A NECHAT VYCHLADIT. Nepoužívejte žádné drátěnky
nebo drsné prostředky, abyste zabránili poškození.
Čištění vnitřní strany:
Výhřevné desky čistěte absorbující papírovou utěrkou nebo vlhkým hadrem. I když
jsou výhřevné desky potaženy ochrannou vrstvou, mohou se na ně nalepit zbytky
sendviče. Snadno je odstraníte, když desky natřete olejem. Nechte olej 5 – 10 minut
vsáknout a zbytky setřete kouskem papírové utěrky. Pokud olej nepomůže, můžete
desky umýt pomocí navlhčeného hadru a malého množství jemného čistícího
prostředku.
Čištění vnější strany:
Otřete suchým hadrem.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Domo DO9056C Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario

Domo DO9056C es una sandwichera o tostadora de sándwiches con placas antiadherentes para preparar sándwiches, quesadillas y paninis crujientes y dorados. Tiene un indicador luminoso de encendido y apagado para facilitar su uso. Sus placas con recubrimiento antiadherente hacen que sea fácil de limpiar y sus pies antideslizantes garantizan un uso seguro. Además, la sandwichera DO9056C cuenta con un sistema de bloqueo y una potencia de 750 W para un calentamiento rápido y uniforme.