ClosetMaid 30801 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Top Shelf Kit
Kit d’étagère supérieure
Juego de repisas para la parte superior
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
© ClosetMaid Corporation 2012 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (vea “PIE-
ZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-81557 01/12
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
1/4” (6 mm)
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If the shelf bows
or bends, it is overloaded. The shelf
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belong-
ings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the dowels to the
shelf, be careful to not hit the dowels
prior to final assembly as damage can
occur to the mounting of the parts.
This may cause the unit to not
assemble correctly. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Secure finished unit to wall using
provided hardware. Failure to do so
may create an unsafe tipping hazard
that could lead to
serious bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours
être sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère pourrait s’affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les goujons à l’étagère,
prendre soin d’éviter de les cogner avant
le montage final, car cela risquerait
d’endommager l’installation des pièces.
Cela risque d’empêcher le montage
adéquat du module.
Fixer le module ouvré au mur à l’aide de la
quincaillerie fournie.
gliger de le faire peut
provoquer un danger de basculement
susceptible d’occasionner des blessures
graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes decurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento,
de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla
de lugar. El peso de los objetos personales
puede hacer que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
graves corporales y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si la repisa se
arquea o se dobla, significa que la unidad está
sobrecargada. La repisa puede colapsarse,
causando lesiones graves corporales y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves corporales y
daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales.
Una vez instaladas las espigas en la repisa,
tenga cuidado de no golpear las espigas antes
de terminar con el ensamblaje, ya que pueden
dañarse las piezas. Esto puede resultar en que
la unidad no se ensamble correctamente.
Fije la unidad terminada a la pared usando los
herrajes incluidos. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad
se vuelque y en lesiones graves corporales y/o
daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de trabajo
durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
Install dowels into shelf. Attach back support bracket.
Installer les goujons dans l’étagère. Fixer deux supports
arrière.
Instale las espigas en la repisa. Fije el soporte trasero.
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
NOTE:
Arrange shelf as shown so holes face
up. Place 1-2 drops of glue into hole
and push in dowels.
Center bracket along back
UNFINISHED edge as shown. (All
brackets are the same.)
Secure bracket to shelf using
provided screws “BB”.
REMARQUE :
Disposer l’étagère comme sur
l’illustration, de manière à ce que les
trous soient orientés vers le haut.
Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans
chaque trou et insérer les goujons.
Centrer le support le long de la bordure
arrière BRUTE, tel qu’illustré. (Tous les
supports sont identiques.)
Fixer le support à l’étagère à l’aide des
vis « BB » fournies.
NOTA:
Coloque la repisa como se muestra con
los agujeros orientados hacia arriba.
Ponga una o dos gotas de pegamento
en el agujero y empuje las espigas
hacia dentro.
Centre el soporte a lo largo del borde
SIN ACABAR como se muestra.
(Todos los soportes son iguales.)
Fije el soporte a la repisa usando los
tornillos “BB” incluidos.
x7
4
AA
AA
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
x2
BB
EE
x1
ALIGN BRACKET WITH BACK
EDGE OF SHELF
ALIGNER LE SUPPORT AVEC LA
BORDURE ARRIÈRE DE
L’ÉTAGÈRE
ALINEE EL SOPORTE CON EL
BORDE TRASERO DE LA REPISA
BB
CENTER BRACKET ALONG BACK EDGE
CENTRER LE SUPPORT AVEC LA BORDURE ARRIÈRE
CENTRE EL SOPORTE A LO LARGO DEL BORDE
TRASERO
A
A
STEP 2a
ÉTAPE 2a
PASO 2a
NOTE:
Align bracket against Closet Kit side
panel as shown. Be sure bracket is
level. Secure bracket to side panel
using provided screws.
Repeat for opposite base/tower unit if
installing shelf between two towers.
Rest shelf on bracket(s).
REMARQUE :
Aligner le support contre le panneau
latéral du kit de garde-robe, tel
qu’illustré. S’assurer que le support
est bien au niveau. Fixer le support
au panneau latéral à l’aide des vis
fournies.
Répéter cette opération pour l’autre
module de base/ tour si l’installation se
fait entre deux tours.
Placer l’étagère sur les support(s).
NOTA:
Alinee el soporte contra el panel lateral
del juego de clóset como se muestra.
Asegúrese de que el soporte esté
nivelado. Fije el soporte al panel lateral
usando los tornillos incluidos.
Repita los pasos para la unidad base/
torre opuesta para instalar la repisa
entre dos torres.
Coloque la repisa en los soporte(s).
5
x2-4
BB
IMPORTANT: This step is for installing the Top Shelf to one or two base/tower units.
For installing one shelf end to a side wall, see step 2b.
IMPORTANT : Cette étape porte sur l’installation de l’étagère supérieure à un ou deux
modules de base/ tour. Pour installer une étagère à un mur latéral, voir l’étape 2b.
IMPORTANTE: Este paso es para la instalación de la repisa superior a una o dos unidades
de base/torre. Para instalar un extremo de la repisa a una pared lateral, vea el paso 2b.
ALIGN BRACKET WITH BACK EDGE
ALIGNER LE SUPPORT AVEC LA
BORDURE ARRIÈRE
ALINEE EL SOPORTE CON EL BORDE
TRASERO
SIDE PANEL/BRACKET - FRONT VIEW
PANNEAU LATÉRAL/SUPPORT - VUE AVANT
PANEL/SOPORTE LATERAL - VISTA
DELANTERA
BB
EE
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
x1-2
EE
Attach brackets to base/tower units (sold separately).
Fixer les supports aux modules de base/ tour (vendus
séparément).
Fije los soportes a las unidades base/torre (vendidas por
separado).
STEP 2b
ÉTAPE 2b
PASO 2b
NOTE:
Position shelf against sidewall. Place a
level on shelf to assure shelf is straight.
Bring bracket up (along wall) under shelf.
Mark bracket hole locations on wall. Drill 1/4
in. holes and insert anchors. Secure bracket
to wall with 1-1/2 in. screws into anchors.
REMARQUE :
Disposer l’étagère contre le mur latéral.
Placer un niveau sur l’étagère pour
s’assurer qu’elle est bien droite.
Remonter le support (le long du mur) sous
l’étagère.
Marquer la position du trou de chaque
support sur le mur. Percer des trous de
6 mm et y insérer les douilles d’ancrage.
Fixer le support au mur à l’aide des vis de
3,8 cm et des douilles d’ancrage.
NOTA:
Coloque la repisa contra la pared lat-
eral. Coloque un nivelador en la repisa
para asegurarse que la repisa esté
recta.
Coloque el soporte (al lado de la pared)
debajo de la repisa.
Marque cada ubicación de agujeros del
soporte en la pared. Perfore agujeros de
6 mm e inserte los tarugos. Fije el soporte
a la pared con un tornillo de 3,8 cm en los
tarugos.
Attach bracket to side wall (option only).
Installer le support aux murs latéraux (uniquement en option).
Fije el soporte a la pared lateral (opcional).
6
x2
CC
EE
x1
SIDE WALL
MUR LATÉRAL
PARED LATERAL
1/4 in.
6 mm
6 mm
DD
x2
CC
DD
EE
78 in.
1,98 m
7
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
NOTE:
Once shelf is resting in position, mark
each bracket hole location on back wall.
Remove shelf. Drill 1/4 in. holes and insert
anchors. Secure bracket to wall with 1-1/2 in.
screws into anchors.
REMARQUE :
Une fois l’étagère en place, marquer la
position du trou de chaque support sur
le mur arrière.
Retirer l’étagère. Percer des trous de
6 mm et y insérer les douilles d’ancrage.
Fixer les supports au mur à l’aide des vis de
3,81 cm et des douilles d’ancrage.
NOTA:
Una vez que la repisa está colocada
en su sitio, marque cada ubicación de
los agujeros del soporte en la pared
trasera.
Quite la repisa.
Perfore agujeros de 6 mm
e inserte los tarugos. Fije los soportes a la
pared con tornillos de 3,81 cm dentro de los
tarugos.
Secure bracket to back wall.
Fixer solidement le support au mur arrière.
Fije el soporte a la pared trasera.
x2
CC
BACK WALL
MUR ARRIÈRE
PARED TRASERA
DD
x2
CC
SIDE VIEW OF BACK BRACKET/WALL
VUE LATÉRALE DU SUPPORT/MUR ARRIÈRE
VISTA LATERAL DE LA PARED/SOPORTE TRASERO
DD
1/4 in.
6 mm
6 mm
8
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
NOTE:
From underneath shelf, secure top of
each side bracket to underside of shelf
with two screws “BB”.
Place 1-2 drops of glue into aligning holes
in trim piece. Push trim up, over dowels in
shelf.
REMARQUE :
Par en dessous de l’étagère, fixer la
partie supérieure de chaque support
d’étagère latéral sous l’étagère à l’aide
de deux vis « BB ».
Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans les
trous alignés de la moulure. Pousser la
moulure vers le haut, par-dessus les
goujons de l’étagère.
NOTA:
Desde debajo de la repisa, fije la parte
superior de cada soporte lateral a la
parte inferior de la repisa con dos
tornillos “BB”.
Ponga una o dos gotas de pegamento en los
agujeros alineados del ribete. Empuje hacia
arriba el ribete sobre las espigas en
la repisa.
Secure top shelf to side brackets. Install trim.
Fixer l’étagère supérieure supports latéraux. Installer la
moulure.
Fije la repisa superior a los soportes laterales. Instale los
ribetes.
x4
BB
BB
BB
B

Transcripción de documentos

Top Shelf Kit Kit d’étagère supérieure Juego de repisas para la parte superior INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • • Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”) and check quantities. Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. • • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (vea “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: 1/4” (6 mm) © ClosetMaid Corporation 2012 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-81557 01/12 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If the shelf bows or bends, it is overloaded. The shelf could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the dowels to the shelf, be careful to not hit the dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Secure finished unit to wall using provided hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. • • • • • • • • • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère pourrait s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. Après avoir fixé les goujons à l’étagère, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d’empêcher le montage adéquat du module. Fixer le module ouvré au mur à l’aide de la quincaillerie fournie. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede hacer que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones graves corporales y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si la repisa se arquea o se dobla, significa que la unidad está sobrecargada. La repisa puede colapsarse, causando lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • Una vez instaladas las espigas en la repisa, tenga cuidado de no golpear las espigas antes de terminar con el ensamblaje, ya que pueden dañarse las piezas. Esto puede resultar en que la unidad no se ensamble correctamente. • Fije la unidad terminada a la pared usando los herrajes incluidos. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Install dowels into shelf. Attach back support bracket. Installer les goujons dans l’étagère. Fixer deux supports arrière. Instale las espigas en la repisa. Fije el soporte trasero. EE BB AA x2 x7 • • • x1 Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. A AA CENTER BRACKET ALONG BACK EDGE CENTRER LE SUPPORT AVEC LA BORDURE ARRIÈRE CENTRE EL SOPORTE A LO LARGO DEL BORDE TRASERO A BB ALIGN BRACKET WITH BACK EDGE OF SHELF ALIGNER LE SUPPORT AVEC LA BORDURE ARRIÈRE DE L’ÉTAGÈRE ALINEE EL SOPORTE CON EL BORDE TRASERO DE LA REPISA NOTE: REMARQUE : • Arrange shelf as shown so holes face up. Place 1-2 drops of glue into hole and push in dowels. • • Center bracket along back UNFINISHED edge as shown. (All brackets are the same.) Disposer l’étagère comme sur l’illustration, de manière à ce que les trous soient orientés vers le haut. Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans chaque trou et insérer les goujons. • Centrer le support le long de la bordure arrière BRUTE, tel qu’illustré. (Tous les supports sont identiques.) • Centre el soporte a lo largo del borde SIN ACABAR como se muestra. (Todos los soportes son iguales.) • Fixer le support à l’étagère à l’aide des vis « BB » fournies. • Fije el soporte a la repisa usando los tornillos “BB” incluidos. • Secure bracket to shelf using provided screws “BB”. 4 NOTA: • Coloque la repisa como se muestra con los agujeros orientados hacia arriba. Ponga una o dos gotas de pegamento en el agujero y empuje las espigas hacia dentro. STEP 2a ÉTAPE 2a PASO 2a Attach brackets to base/tower units (sold separately). Fixer les supports aux modules de base/ tour (vendus séparément). Fije los soportes a las unidades base/torre (vendidas por separado). BB EE x1-2 x2-4 IMPORTANT: This step is for installing the Top Shelf to one or two base/tower units. For installing one shelf end to a side wall, see step 2b. IMPORTANT : Cette étape porte sur l’installation de l’étagère supérieure à un ou deux modules de base/ tour. Pour installer une étagère à un mur latéral, voir l’étape 2b. IMPORTANTE: Este paso es para la instalación de la repisa superior a una o dos unidades de base/torre. Para instalar un extremo de la repisa a una pared lateral, vea el paso 2b. ALIGN BRACKET WITH BACK EDGE ALIGNER LE SUPPORT AVEC LA BORDURE ARRIÈRE ALINEE EL SOPORTE CON EL BORDE TRASERO EE SIDE PANEL/BRACKET - FRONT VIEW PANNEAU LATÉRAL/SUPPORT - VUE AVANT PANEL/SOPORTE LATERAL - VISTA DELANTERA SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL BB NOTE: REMARQUE : NOTA: • Align bracket against Closet Kit side panel as shown. Be sure bracket is level. Secure bracket to side panel using provided screws. • • • Repeat for opposite base/tower unit if installing shelf between two towers. Aligner le support contre le panneau latéral du kit de garde-robe, tel qu’illustré. S’assurer que le support est bien au niveau. Fixer le support au panneau latéral à l’aide des vis fournies. Alinee el soporte contra el panel lateral del juego de clóset como se muestra. Asegúrese de que el soporte esté nivelado. Fije el soporte al panel lateral usando los tornillos incluidos. • Répéter cette opération pour l’autre module de base/ tour si l’installation se fait entre deux tours. • Repita los pasos para la unidad base/ torre opuesta para instalar la repisa entre dos torres. • Placer l’étagère sur les support(s). • Coloque la repisa en los soporte(s). • Rest shelf on bracket(s). 5 STEP 2b ÉTAPE 2b PASO 2b Attach bracket to side wall (option only). Installer le support aux murs latéraux (uniquement en option). Fije el soporte a la pared lateral (opcional). CC EE DD x2 x2 SIDE WALL MUR LATÉRAL PARED LATERAL x1 78 in. 1,98 m 1/4 in. 6 mm 6 mm CC DD EE NOTE: REMARQUE : NOTA: • Position shelf against sidewall. Place a level on shelf to assure shelf is straight. • • • Bring bracket up (along wall) under shelf. Disposer l’étagère contre le mur latéral. Placer un niveau sur l’étagère pour s’assurer qu’elle est bien droite. • Mark bracket hole locations on wall. Drill 1/4 in. holes and insert anchors. Secure bracket to wall with 1-1/2 in. screws into anchors. • Remonter le support (le long du mur) sous l’étagère. Coloque la repisa contra la pared lateral. Coloque un nivelador en la repisa para asegurarse que la repisa esté recta. • • Marquer la position du trou de chaque support sur le mur. Percer des trous de 6 mm et y insérer les douilles d’ancrage. Fixer le support au mur à l’aide des vis de 3,8 cm et des douilles d’ancrage. Coloque el soporte (al lado de la pared) debajo de la repisa. • Marque cada ubicación de agujeros del soporte en la pared. Perfore agujeros de 6 mm e inserte los tarugos. Fije el soporte a la pared con un tornillo de 3,8 cm en los tarugos. 6 STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 Secure bracket to back wall. Fixer solidement le support au mur arrière. Fije el soporte a la pared trasera. CC DD x2 x2 BACK WALL MUR ARRIÈRE PARED TRASERA SIDE VIEW OF BACK BRACKET/WALL VUE LATÉRALE DU SUPPORT/MUR ARRIÈRE VISTA LATERAL DE LA PARED/SOPORTE TRASERO 1/4 in. 6 mm 6 mm DD CC NOTE: REMARQUE : NOTA: • Once shelf is resting in position, mark each bracket hole location on back wall. • • • Remove shelf. Drill 1/4 in. holes and insert anchors. Secure bracket to wall with 1-1/2 in. screws into anchors. Une fois l’étagère en place, marquer la position du trou de chaque support sur le mur arrière. • Retirer l’étagère. Percer des trous de 6 mm et y insérer les douilles d’ancrage. Fixer les supports au mur à l’aide des vis de 3,81 cm et des douilles d’ancrage. Una vez que la repisa está colocada en su sitio, marque cada ubicación de los agujeros del soporte en la pared trasera. • Quite la repisa. Perfore agujeros de 6 mm e inserte los tarugos. Fije los soportes a la pared con tornillos de 3,81 cm dentro de los tarugos. 7 STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 Secure top shelf to side brackets. Install trim. Fixer l’étagère supérieure supports latéraux. Installer la moulure. Fije la repisa superior a los soportes laterales. Instale los ribetes. BB x4 BB BB B NOTE: REMARQUE : NOTA: • From underneath shelf, secure top of each side bracket to underside of shelf with two screws “BB”. • • • Place 1-2 drops of glue into aligning holes in trim piece. Push trim up, over dowels in shelf. Par en dessous de l’étagère, fixer la partie supérieure de chaque support d’étagère latéral sous l’étagère à l’aide de deux vis « BB ». Desde debajo de la repisa, fije la parte superior de cada soporte lateral a la parte inferior de la repisa con dos tornillos “BB”. • Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans les trous alignés de la moulure. Pousser la moulure vers le haut, par-dessus les goujons de l’étagère. • Ponga una o dos gotas de pegamento en los agujeros alineados del ribete. Empuje hacia arriba el ribete sobre las espigas en la repisa. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ClosetMaid 30801 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación