Wacker Neuson HI120 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HI120 es un calentador portátil indirecto de aire con una potencia de 120.000 BTU/h, capaz de calentar un área de hasta 2.500 pies cuadrados. Es ideal para su uso en lugares de trabajo, almacenes, garajes y otros espacios grandes y bien ventilados. El HI120 cuenta con un tanque de combustible de 135 litros, lo que le permite funcionar hasta 13 horas con una sola carga. También tiene un sistema de seguridad que apaga automáticamente el calentador si se sobrecalienta o si detecta niveles peligrosos de monóxido de carbono.

El Wacker Neuson HI120 es un calentador portátil indirecto de aire con una potencia de 120.000 BTU/h, capaz de calentar un área de hasta 2.500 pies cuadrados. Es ideal para su uso en lugares de trabajo, almacenes, garajes y otros espacios grandes y bien ventilados. El HI120 cuenta con un tanque de combustible de 135 litros, lo que le permite funcionar hasta 13 horas con una sola carga. También tiene un sistema de seguridad que apaga automáticamente el calentador si se sobrecalienta o si detecta niveles peligrosos de monóxido de carbono.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 120
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200019342 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 120
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200019342 - 100
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
6
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
HI 120
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019342 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200024750
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
2 0183891 1
Combustion chamber
Brennkammer
Cámara de combustión
Chambre de combustion
3 0183892 1
Support
Halter
Soporte
Attache
4 0183903 1
Upper cover
Oberer deckel
Tapa superior
Couvercle supérieur
5 0183905 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5200024747
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1100 W / 230V
8
5200024743
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
25µF
9 0183910 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10
5200024735
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
11
5200025104
1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
12 0183913 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
13 0186909 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0183915 5
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4in
15
5200024754
1
Prefilter
Vorfilter
Prefiltro
Prénettoyeur
16 0183989 1
O-Ring Kit
O-Ringsatz
Juego de Anillo-O
Jue de Joint torique
17
5200021228
1
Filter cartridge
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
19 0183916 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0186752 2
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
260mm
21 0186754 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
22 0186813 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23 0186755 1
Foot
Fuß
Pie
Pied
25 0183935 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
26 0183936 1
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4-M12 x 1
27 0183931 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
28 0183932 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
HI 120
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5200019342 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0183933 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
31 0186756 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
135l
32 0183939 1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
33 0183940 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34
5200021220
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
35 0186760 2
Support
Halter
Soporte
Attache
36
5200011777
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
37 0184000 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38
5200021221
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
39
5200021255
1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
40
5200025105
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
41 0183921 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
42
5200025107
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
43 0183899 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
44 0183901 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
45 0183900 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
46 0183897 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
47 0183898 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0183896 1
Thermostat, Fan
Temperaturregler, Gebläserad
Termóstato, Ventilador
Thermostat, Ventilateur
49 0183893 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
50 0183894 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
51 0183895 1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
220mm
106
5200025117
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
107
5200025119
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
110
5200024740
1
Hardware Kit
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
HI 120
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5200019342 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
112 0186750 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
580mm
113
5200011809
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
HI 120
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5200019342 - 100
11
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
HI 120
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
12
5200019342 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0183915 2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4in
40
5200025105
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
53
5200021284
1
Panel, control
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
54 0183961 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
55
5200024751
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
16A
57 0183963 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
58 0183967 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
59
5200025116
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
60
5200023837
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
230V
61
5200021225
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
62 0183972 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
63 0183973 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
64
5200025108
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
65 0183974 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
66
5200023836
1
Power cord
Kabel
Cable
Cordon
1,5m
67 0183976 1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
68 0183977 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
2
69 0183978 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
70
5200025111
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
71
5200025112
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
72 0186778 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
73
5200024756
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
74 0183982 2
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
75 0183983 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
76
5200023841
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1000mm
HI 120
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
5200019342 - 100
13
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
HI 120
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
14
5200019342 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
77 0183946 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
78 0183986 1
Case
Gehäuse
Caja
Carter
79 0186799 1
Air outlet
Luftauslass
Toma de aire
Sortie d'air
80
5200024756
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
81
5200023884
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
82 0183944 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
83 0183945 1
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/8in
84
5200011788
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
85
5200023832
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
6.3 µF
86
5200024748
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
200W / 230V
87
5200025113
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
88 0183952 1
Connection piece
Anschlussstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
89 0183953 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
90
5200025114
1
Bracket-motor support
Konsole
Soporte
Support
91 0183955 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
92
5200023875
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
93 0183957 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
94 0183958 1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
95 0183959 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
100 0183948 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
101
5200021226
1
Reset button
Lenkknopf
Botón de mando
Bouton de guidage
103
5200021229
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
104
5200021239
1
Cable fastener nut
Mutter
Tuerca
Écrou
105
5200021252
1
Cable fastener
Konsole für Kabel
Soporte para cable
Support pour câble
HI 120
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
5200019342 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0222104 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
120
2
5200020570
2
Label HI 120
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0222086 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
4
5200024451
1
Label-valve postion
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5200021991
1
Label-lifting
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
5200022178
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
HI 120
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200019342 - 100
17

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HI 120 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200019342 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HI 120 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200019342 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI 120 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 6 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 16 5200019342 - 100 5 Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI 120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200024750 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 0183891 1 Combustion chamber Brennkammer Cámara de combustión Chambre de combustion 3 0183892 1 Support Halter Soporte Attache 4 0183903 1 Upper cover Oberer deckel Tapa superior Couvercle supérieur 5 0183905 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 5200024747 1 Motor Motor Motor Moteur 1100 W / 230V 8 5200024743 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 25µF 9 0183910 1 Flange Flansch Brida Collerette 10 5200024735 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 11 5200025104 1 Deflector Leitblech Deflector Déflecteur 12 0183913 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 13 0186909 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0183915 5 Nipple Nippel Boquilla Raccord 15 5200024754 1 Prefilter Vorfilter Prefiltro Prénettoyeur 16 0183989 1 O-Ring Kit O-Ringsatz Juego de Anillo-O Jue de Joint torique 17 5200021228 1 Filter cartridge Filterpatronen Cartuchos del filtro Cartouches de filtre 19 0183916 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 0186752 2 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 21 0186754 1 Handle Handgriff Manija Poignée 22 0186813 4 Cap Kappe Tapa Capuchon 23 0186755 1 Foot Fuß Pie Pied 25 0183935 1 Tube Rohr Tubo Tube 26 0183936 1 Nipple Nippel Boquilla Raccord 27 0183931 1 Panel Panel Panel Tableau 28 0183932 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5200019342 - 100 7 10A 1/4in 260mm 1/4-M12 x 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI 120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0183933 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 31 0186756 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 32 0183939 1 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 33 0183940 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 34 5200021220 1 Axle Achse Eje Essieu 35 0186760 2 Support Halter Soporte Attache 36 5200011777 2 Wheel Rad Rueda Roue 37 0184000 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 5200021221 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 39 5200021255 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 40 5200025105 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 41 0183921 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 42 5200025107 1 Base Konsole Ménsula Console 43 0183899 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 44 0183901 1 Bracket Konsole Soporte Support 45 0183900 2 Clip Befestigung Clip Clip 46 0183897 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 47 0183898 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0183896 1 Thermostat, Fan Temperaturregler, Gebläserad Termóstato, Ventilador Thermostat, Ventilateur 49 0183893 1 Tube Rohr Tubo Tube 50 0183894 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 51 0183895 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 106 5200025117 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 107 5200025119 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 110 5200024740 1 Hardware Kit Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 5200019342 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 135l 220mm Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI 120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 112 0186750 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 113 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5200011809 5200019342 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 580mm Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de 12 HI 120 5200019342 - 100 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de HI 120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 0183915 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 40 5200025105 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 53 5200021284 1 Panel, control Panel, Betätigung Panel de control Tableau, commande 54 0183961 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 55 5200024751 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 57 0183963 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 58 0183967 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 59 5200025116 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 60 5200023837 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 61 5200021225 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 62 0183972 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 63 0183973 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 64 5200025108 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 65 0183974 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 66 5200023836 1 Power cord Kabel Cable Cordon 67 0183976 1 Indicator light Anzeigeleuchte Lámpara indicadora Lampe pilote 68 0183977 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 69 0183978 1 Disc Scheibe Disco Disque 70 5200025111 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 71 5200025112 1 Bracket Konsole Soporte Support 72 0186778 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 73 5200024756 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 74 0183982 2 Electrode Elektrode Electrodo Électrode 75 0183983 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 76 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5200023841 5200019342 - 100 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4in 16A 230V 1,5m 2 M14 1000mm Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de 14 HI 120 5200019342 - 100 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de HI 120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 77 0183946 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 78 0183986 1 Case Gehäuse Caja Carter 79 0186799 1 Air outlet Luftauslass Toma de aire Sortie d'air 80 5200024756 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 81 5200023884 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 82 0183944 1 Valve Ventil Válvula Soupape 83 0183945 1 Nipple Nippel Boquilla Raccord 84 5200011788 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 85 5200023832 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 6.3 µF 86 5200024748 1 Motor Motor Motor Moteur 200W / 230V 87 5200025113 1 Flange Flansch Brida Collerette 88 0183952 1 Connection piece Anschlussstück Pieza de conexión Pièce de raccordement 89 0183953 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 90 5200025114 1 Bracket-motor support Konsole Soporte Support 91 0183955 1 Elbow Krümmer Codo Coude 92 5200023875 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 93 0183957 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 94 0183958 1 Air damper Luftklappe Amortiguador aéreo Volet air 95 0183959 1 Lever Hebel Palanca Levier 100 0183948 1 Cable Kabel Cable Câble 101 5200021226 1 Reset button Lenkknopf Botón de mando Bouton de guidage 103 5200021229 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 104 5200021239 1 Cable fastener nut Mutter Tuerca Écrou 105 5200021252 1 Cable fastener Konsole für Kabel Soporte para cable Support pour câble 5200019342 - 100 15 1/8in Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HI 120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0222104 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 2 5200020570 2 Label HI 120 Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 4 5200024451 1 Label-valve postion Aufkleber Calcomania Autocollant 5 5200021991 1 Label-lifting Aufkleber Calcomania Autocollant 6 5200022178 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5200019342 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson HI120 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HI120 es un calentador portátil indirecto de aire con una potencia de 120.000 BTU/h, capaz de calentar un área de hasta 2.500 pies cuadrados. Es ideal para su uso en lugares de trabajo, almacenes, garajes y otros espacios grandes y bien ventilados. El HI120 cuenta con un tanque de combustible de 135 litros, lo que le permite funcionar hasta 13 horas con una sola carga. También tiene un sistema de seguridad que apaga automáticamente el calentador si se sobrecalienta o si detecta niveles peligrosos de monóxido de carbono.

En otros idiomas